All language subtitles for Blue Bloods - S07E13 - The One That Got Away.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:05,639 * 2 00:00:08,276 --> 00:00:09,310 (Baez sighs) 3 00:00:09,343 --> 00:00:11,312 You know we should be back at the squad right now 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,147 doing fives on the Mendez murder. 5 00:00:13,181 --> 00:00:14,248 Yeah. 6 00:00:14,282 --> 00:00:15,716 But look at that view. 7 00:00:15,749 --> 00:00:18,152 Couple more minutes won't hurt. 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,654 It is pretty, isn't it? Mm-hmm. 9 00:00:20,688 --> 00:00:23,557 Especially when you consider all those who suffered for weeks 10 00:00:23,591 --> 00:00:26,294 on those coffin ships just to see that face. 11 00:00:26,327 --> 00:00:27,461 It'd be nice 12 00:00:27,495 --> 00:00:29,697 if she had a smile, though, I mean, even just a small one. 13 00:00:29,730 --> 00:00:31,565 I mean, think about it, if you stood there all day 14 00:00:31,599 --> 00:00:34,168 welcoming people and got no thanks for it, 15 00:00:34,202 --> 00:00:35,703 you might not smile that much either. 16 00:00:35,736 --> 00:00:38,139 (radio beeps) DISPATCH: 5-4 detectives 17 00:00:38,172 --> 00:00:39,473 respond to St. Daniels ER to interview 18 00:00:39,507 --> 00:00:40,841 male assault complainant. 19 00:00:40,874 --> 00:00:43,377 5-4 detectives, copy that. 20 00:00:43,411 --> 00:00:45,513 You know what else I love about her? 21 00:00:45,546 --> 00:00:48,282 Despite all the bad stuff she's seen, just like cops, 22 00:00:48,316 --> 00:00:49,650 she's still standing. 23 00:00:49,683 --> 00:00:51,552 (engine starts, revs) 24 00:01:04,898 --> 00:01:06,234 Nice 4-4-2. 25 00:01:06,267 --> 00:01:07,268 Thanks. 26 00:01:07,301 --> 00:01:08,869 Three speed or four? Four. 27 00:01:08,902 --> 00:01:10,804 Oh, that's the way to go. You? 28 00:01:10,838 --> 00:01:13,741 Oh, I got a hurt SS 396 sitting in my dad's garage. 29 00:01:13,774 --> 00:01:15,476 JOSH: What are you doing with it? 30 00:01:15,509 --> 00:01:17,111 Oh, I've been working on it myself last couple years. 31 00:01:17,145 --> 00:01:18,479 I got a Chevelle guy if you're interested. 32 00:01:18,512 --> 00:01:20,614 He's got a flatbed and everything. 33 00:01:20,648 --> 00:01:22,550 Really? Good guy? Oh, the best. 34 00:01:22,583 --> 00:01:23,751 No rip-off. 35 00:01:23,784 --> 00:01:25,386 We should be... we should be going in. 36 00:01:25,419 --> 00:01:27,621 So, hey, nice talking with you. 37 00:01:27,655 --> 00:01:29,223 Hey, you know, uh, Eddie and I, 38 00:01:29,257 --> 00:01:30,524 we're taking my sister out to dinner tonight. 39 00:01:30,558 --> 00:01:31,525 She came up from Virginia 40 00:01:31,559 --> 00:01:33,261 to go apartment hunting. 41 00:01:33,294 --> 00:01:34,262 Why don't you join us? 42 00:01:34,295 --> 00:01:35,396 Uh, well... 43 00:01:35,429 --> 00:01:37,331 You... um, being put on the spot. 44 00:01:37,365 --> 00:01:39,800 He probably has plans, right? 45 00:01:39,833 --> 00:01:40,901 Who has plans on a Thursday night? 46 00:01:40,934 --> 00:01:42,170 Come on, it'll be great. 47 00:01:42,203 --> 00:01:43,704 Okay. 48 00:01:43,737 --> 00:01:46,240 Yeah? 7:00. Blue Smoke. 49 00:01:46,274 --> 00:01:48,108 All right. Bye. 50 00:01:49,443 --> 00:01:51,312 I couldn't think of an excuse fast enough. 51 00:01:51,345 --> 00:01:52,613 If you don't want me to come... 52 00:01:52,646 --> 00:01:54,848 No, of course, come. 53 00:01:54,882 --> 00:01:56,384 Of course. 54 00:01:56,417 --> 00:01:57,685 It's gonna be great. 55 00:01:57,718 --> 00:02:00,454 (intercom rings) 56 00:02:00,488 --> 00:02:01,655 BAKER: Angela's here, sir. 57 00:02:08,496 --> 00:02:10,231 Angela. Hi, Frank. 58 00:02:10,264 --> 00:02:11,632 (both chuckle) 59 00:02:11,665 --> 00:02:12,833 Wow. 60 00:02:12,866 --> 00:02:15,603 Sight for sore eyes. Mm. 61 00:02:15,636 --> 00:02:16,770 Sit with me. (sighs) 62 00:02:16,804 --> 00:02:17,771 Yeah. 63 00:02:17,805 --> 00:02:19,173 Please. (chuckles) 64 00:02:20,908 --> 00:02:22,443 You look great. 65 00:02:22,476 --> 00:02:24,412 You too. 66 00:02:24,445 --> 00:02:25,813 So how is everybody? 67 00:02:25,846 --> 00:02:26,847 Oh, all good. 68 00:02:26,880 --> 00:02:28,616 I can't believe it's been, 69 00:02:28,649 --> 00:02:30,351 what, seven years? 70 00:02:30,384 --> 00:02:32,320 At least. Almost nine years since Joe... 71 00:02:34,355 --> 00:02:36,690 I go by there on his birthday. 72 00:02:36,724 --> 00:02:38,392 Feels good to remember him. 73 00:02:38,426 --> 00:02:42,363 Thank you for that, Angela. 74 00:02:42,396 --> 00:02:46,934 I wanted you to know that I'm getting married. 75 00:02:46,967 --> 00:02:51,439 Well, that's wonderful. Congratulations. 76 00:02:51,472 --> 00:02:53,774 I would love for you to come to the wedding. 77 00:02:54,808 --> 00:02:55,776 When is it? 78 00:02:55,809 --> 00:02:58,346 A week from tomorrow. 79 00:02:58,379 --> 00:02:59,613 Oh. 80 00:02:59,647 --> 00:03:00,648 I know. (chuckles) 81 00:03:00,681 --> 00:03:02,816 It's short notice. I, um... 82 00:03:02,850 --> 00:03:04,352 I've been carrying this around, 83 00:03:04,385 --> 00:03:05,453 wondering should I send it, 84 00:03:05,486 --> 00:03:08,689 should I drop it off? 85 00:03:08,722 --> 00:03:11,225 I'm glad you dropped it off in person. 86 00:03:11,259 --> 00:03:12,760 The whole family is invited, 87 00:03:12,793 --> 00:03:14,962 if you want to extend the invitation. 88 00:03:14,995 --> 00:03:16,997 I always loved that whole gang. 89 00:03:17,030 --> 00:03:21,235 And we love you and we care about you, 90 00:03:21,269 --> 00:03:23,003 so this guy better measure up. 91 00:03:23,036 --> 00:03:25,005 Does he have a name? Steve Quinones. 92 00:03:25,038 --> 00:03:28,876 Detective Steve Quinones, works narcotics. 93 00:03:28,909 --> 00:03:30,278 (chuckles) 94 00:03:30,311 --> 00:03:31,445 You're marrying a cop. 95 00:03:31,479 --> 00:03:34,715 Ugh. I swore I would never date another one after Joe. 96 00:03:34,748 --> 00:03:38,686 You deserve happiness, Angela. 97 00:03:38,719 --> 00:03:40,454 I mean that. 98 00:03:41,989 --> 00:03:43,657 Thank you, Frank. 99 00:03:47,027 --> 00:03:49,263 I should let you get back to work. 100 00:03:51,899 --> 00:03:54,001 And I will share the good news 101 00:03:54,034 --> 00:03:56,270 and the invitation with the family. 102 00:03:56,304 --> 00:03:57,771 Oh. 103 00:03:57,805 --> 00:04:00,341 I'm so glad I came to see you. 104 00:04:00,374 --> 00:04:02,643 Oh. 105 00:04:02,676 --> 00:04:04,712 Me too. 106 00:04:13,887 --> 00:04:17,325 (elevator dings, indistinct P.A. announcement) 107 00:04:17,358 --> 00:04:19,660 Excuse me, Doc. Detective Reagan and Baez. 108 00:04:19,693 --> 00:04:20,994 We're here to see the assault victim. 109 00:04:21,028 --> 00:04:22,396 Yeah, Malik Nejjari. 110 00:04:22,430 --> 00:04:23,931 He's right down here. 111 00:04:23,964 --> 00:04:26,734 He won't tell us what happened, but he's got a fractured radius, 112 00:04:26,767 --> 00:04:30,604 fractured ulna, contusions on his upper body, front and back, 113 00:04:30,638 --> 00:04:31,972 and two fractured ribs. 114 00:04:32,005 --> 00:04:33,441 This is him. 115 00:04:36,444 --> 00:04:37,545 DOCTOR: Nine years old. 116 00:04:37,578 --> 00:04:39,046 And he has lots of old injuries. 117 00:04:39,079 --> 00:04:40,614 This has been going on for a while. 118 00:04:40,648 --> 00:04:41,815 You saying he's abused? 119 00:04:41,849 --> 00:04:43,917 There's no other explanation. 120 00:04:43,951 --> 00:04:45,252 Who called it in? DOCTOR: Third grade teacher. 121 00:04:45,285 --> 00:04:48,389 Noticed he was in so much pain, he couldn't write his own name. 122 00:04:48,422 --> 00:04:49,657 School called 911. 123 00:04:50,591 --> 00:04:51,625 Yeah. 124 00:04:53,093 --> 00:04:54,662 Hey, Malik. 125 00:04:54,695 --> 00:04:57,531 Detective Reagan. This is my partner, 126 00:04:57,565 --> 00:04:59,032 Detective Baez. 127 00:04:59,066 --> 00:05:00,801 The shield means that, 128 00:05:00,834 --> 00:05:03,471 if we ask you questions, you can trust us, okay? 129 00:05:05,005 --> 00:05:06,774 You want to tell us what happened? 130 00:05:08,809 --> 00:05:09,777 You play sports, Malik? 131 00:05:09,810 --> 00:05:11,845 Baseball. 132 00:05:11,879 --> 00:05:12,846 Second base. 133 00:05:12,880 --> 00:05:14,715 Wow. 134 00:05:14,748 --> 00:05:15,949 You Mets or Yankees? 135 00:05:15,983 --> 00:05:17,418 Mets. 136 00:05:17,451 --> 00:05:18,519 Even after they choked season? 137 00:05:18,552 --> 00:05:20,454 You still not giving up on them, huh? 138 00:05:20,488 --> 00:05:23,090 They'll come back. Oh, okay. 139 00:05:23,123 --> 00:05:25,058 The doctor said you broke some bones, Malik. 140 00:05:28,496 --> 00:05:29,963 Who's the best pitcher on the Mets? 141 00:05:29,997 --> 00:05:31,865 Syndergard. 142 00:05:31,899 --> 00:05:33,434 And who's the best hitter on the Mets? 143 00:05:33,467 --> 00:05:34,735 Cespedes. 144 00:05:34,768 --> 00:05:35,703 Oh, okay. 145 00:05:35,736 --> 00:05:37,705 And who gave you these breaks and bruises? 146 00:05:39,673 --> 00:05:41,875 How about if you tell me who did this to you, 147 00:05:41,909 --> 00:05:44,678 I'll tell you who my favorite player is on the Mets. 148 00:05:44,712 --> 00:05:45,713 Deal? 149 00:05:48,516 --> 00:05:50,484 My dad hit me. 150 00:05:50,518 --> 00:05:51,719 What'd your dad hit you with? 151 00:05:51,752 --> 00:05:53,153 (footsteps approaching) 152 00:05:53,186 --> 00:05:54,955 Malik, are you okay? 153 00:05:54,988 --> 00:05:56,156 Why is my son here? 154 00:05:56,189 --> 00:05:58,459 You're his father? I am. 155 00:05:58,492 --> 00:06:00,093 Great. Why don't the both of you come outside with us? 156 00:06:00,127 --> 00:06:01,094 I'm not leaving my son. 157 00:06:01,128 --> 00:06:02,830 I'll stay with her. Good. 158 00:06:02,863 --> 00:06:04,097 Come on. 159 00:06:04,131 --> 00:06:05,098 You hit him? 160 00:06:05,132 --> 00:06:06,867 What's going... Who are you? 161 00:06:06,900 --> 00:06:08,602 I'm a detective with the NYPD. 162 00:06:08,636 --> 00:06:09,770 Did you hit your son? 163 00:06:09,803 --> 00:06:11,171 My son is none of your business. 164 00:06:11,204 --> 00:06:12,473 Well, he is now. 165 00:06:12,506 --> 00:06:14,041 I don't need to talk to you. 166 00:06:14,074 --> 00:06:15,175 Hey! 167 00:06:15,208 --> 00:06:17,177 What are you... What are you doing? 168 00:06:17,210 --> 00:06:19,179 Placing you under arrest. You can't arrest me. 169 00:06:19,212 --> 00:06:20,247 First degree assault... (handcuffs click) 170 00:06:20,280 --> 00:06:23,116 Ah! ...and endangering the welfare of a child. 171 00:06:23,150 --> 00:06:24,818 I have diplomatic immunity. 172 00:06:24,852 --> 00:06:26,654 Do you understand? 173 00:06:26,687 --> 00:06:28,689 Yeah, I understand. Ah! 174 00:06:30,691 --> 00:06:32,826 * 175 00:06:53,581 --> 00:06:55,015 * 176 00:06:55,048 --> 00:06:56,784 Hassan Nejjari is a senior 177 00:06:56,817 --> 00:06:58,886 diplomatic attaché from Morocco. 178 00:06:58,919 --> 00:07:00,554 I don't care. Then don't care, 179 00:07:00,588 --> 00:07:01,855 but you do have to recognize that... 180 00:07:01,889 --> 00:07:02,890 There's no mistaking this 181 00:07:02,923 --> 00:07:04,758 for a trip and fall. 182 00:07:04,792 --> 00:07:06,560 That much I recognize. 183 00:07:06,594 --> 00:07:07,795 GORMLEY: Doc said the kid 184 00:07:07,828 --> 00:07:08,929 was hit with an object. 185 00:07:08,962 --> 00:07:10,798 And some of the injuries are old ones. 186 00:07:10,831 --> 00:07:13,200 Look, the charges are correct. 187 00:07:13,233 --> 00:07:15,002 Assault and endangering the welfare of a child. 188 00:07:15,035 --> 00:07:17,671 They would be correct if we had the authority to charge him. 189 00:07:17,705 --> 00:07:18,939 I know how this works, Garrett. 190 00:07:18,972 --> 00:07:21,642 That doesn't mean it's the way it should work. 191 00:07:21,675 --> 00:07:23,577 Sir, she's here. 192 00:07:23,611 --> 00:07:25,078 Conference room. 193 00:07:25,112 --> 00:07:26,680 Yeah, right on time. 194 00:07:26,714 --> 00:07:27,748 Tread lightly. 195 00:07:32,219 --> 00:07:34,021 (softly): Thank you. 196 00:07:34,054 --> 00:07:35,022 Hello. 197 00:07:35,055 --> 00:07:36,089 Commissioner. 198 00:07:36,123 --> 00:07:37,858 This is Christine Sanders, Deputy Secretary of State. 199 00:07:37,891 --> 00:07:40,193 Garrett Moore, 200 00:07:40,227 --> 00:07:41,695 Deputy Commissioner of Public Information 201 00:07:41,729 --> 00:07:42,796 and Sid Gormley, 202 00:07:42,830 --> 00:07:43,931 Special Assistant to the Commissioner. 203 00:07:43,964 --> 00:07:46,099 Pleasure. Please, sit down. 204 00:07:49,803 --> 00:07:51,672 Well, we know why I'm here. 205 00:07:51,705 --> 00:07:53,040 You're here because I asked you here. 206 00:07:53,073 --> 00:07:55,108 Is-Is that how this is gonna go? 207 00:07:55,142 --> 00:07:57,678 This isn't parking tickets or a nightclub brawl. 208 00:07:57,711 --> 00:08:00,180 We're talking about the welfare of a child here. 209 00:08:00,213 --> 00:08:01,682 A child who is not a U.S. citizen, 210 00:08:01,715 --> 00:08:04,685 and a child whose father is a foreign diplomat. 211 00:08:04,718 --> 00:08:06,954 Have you looked at the hospital report? 212 00:08:06,987 --> 00:08:08,689 Sadly, yes. 213 00:08:08,722 --> 00:08:10,891 But it doesn't matter what the injuries are, 214 00:08:10,924 --> 00:08:13,561 we still have no jurisdiction to charge this man. 215 00:08:13,594 --> 00:08:15,095 GORMLEY: Diplomatic immunity should not be 216 00:08:15,128 --> 00:08:17,097 a free pass for brutality. 217 00:08:17,130 --> 00:08:18,699 And I have asked the Moroccan government 218 00:08:18,732 --> 00:08:20,668 to waive immunity. 219 00:08:20,701 --> 00:08:22,670 And if they do, and only then, 220 00:08:22,703 --> 00:08:24,872 can Mr. Nejjari be charged. 221 00:08:24,905 --> 00:08:26,306 Morocco doesn't have strict laws 222 00:08:26,339 --> 00:08:29,142 against corporal punishment. No. 223 00:08:29,176 --> 00:08:31,579 And there is no "when in Rome" clause, I'm guessing. 224 00:08:31,612 --> 00:08:32,746 No. 225 00:08:32,780 --> 00:08:33,847 Then what's the morning line 226 00:08:33,881 --> 00:08:35,215 on them handing him over? 227 00:08:35,248 --> 00:08:36,750 GARRETT: We're already getting flooded with calls 228 00:08:36,784 --> 00:08:37,985 from the press on this case. 229 00:08:38,018 --> 00:08:40,588 We will handle all press inquiries. 230 00:08:40,621 --> 00:08:42,122 What are the odds? 231 00:08:42,155 --> 00:08:44,625 They're slim, okay? 232 00:08:44,658 --> 00:08:46,760 Then I don't like 'em. 233 00:08:46,794 --> 00:08:50,998 And what you like and don't like is not really the issue here. 234 00:08:51,031 --> 00:08:53,133 It is to me and the people of this city. That counts. 235 00:08:53,166 --> 00:08:55,135 Commissioner, you must release Mr. Nejjari 236 00:08:55,168 --> 00:08:58,238 and void this arrest. 237 00:08:58,271 --> 00:09:00,007 This case is not your business. 238 00:09:00,040 --> 00:09:02,275 When a child is in danger in my city, 239 00:09:02,309 --> 00:09:03,877 it is my business. 240 00:09:03,911 --> 00:09:05,613 It's not my fine print. 241 00:09:05,646 --> 00:09:07,114 It's international policy as sanctioned 242 00:09:07,147 --> 00:09:09,149 by the United States government. 243 00:09:09,182 --> 00:09:11,218 Now I have reached out to Morocco 244 00:09:11,251 --> 00:09:13,954 and I am investigating these charges. 245 00:09:13,987 --> 00:09:16,056 And I will let you know what comes of it. 246 00:09:17,958 --> 00:09:20,961 How about I conduct my own investigation 247 00:09:20,994 --> 00:09:24,665 and let you know what comes of that? 248 00:09:35,075 --> 00:09:37,210 Really? 249 00:09:37,244 --> 00:09:39,212 You're breaking the law right now. 250 00:09:39,246 --> 00:09:41,715 Oh, we're breaking the law? 251 00:09:41,749 --> 00:09:43,383 You did serious bodily harm to a child. 252 00:09:43,416 --> 00:09:44,384 Your child! 253 00:09:44,417 --> 00:09:46,253 That's breaking the law. 254 00:09:46,286 --> 00:09:47,287 What did you hit him with? 255 00:09:47,320 --> 00:09:48,722 I'd like to speak to a lawyer, 256 00:09:48,756 --> 00:09:51,191 and I'd like the Moroccan attaché notified immediately. DANNY: Well. 257 00:09:51,224 --> 00:09:52,760 Well, I'd like to beat the crap out of you, 258 00:09:52,793 --> 00:09:53,827 but guess what? 259 00:09:53,861 --> 00:09:56,063 Sometimes we don't always get what we want, do we? 260 00:09:56,096 --> 00:09:57,364 You're going to cause an international incident, 261 00:09:57,397 --> 00:09:58,799 Detective. 262 00:09:58,832 --> 00:10:01,401 And you're gonna cause the death of a child! 263 00:10:01,434 --> 00:10:02,770 Write down the names and numbers of who 264 00:10:02,803 --> 00:10:04,938 you want called and we'll accommodate you. 265 00:10:04,972 --> 00:10:07,307 Finally, someone who understands how things work. 266 00:10:07,340 --> 00:10:08,508 Make no mistake, 267 00:10:08,541 --> 00:10:11,278 I do agree with my partner that you are a piece of crap. 268 00:10:11,311 --> 00:10:13,046 Charming. (door opens) 269 00:10:13,080 --> 00:10:15,248 Mr. Nejjari, I'm Erin Reagan with the DA's office. 270 00:10:15,282 --> 00:10:17,084 You will be released shortly. 271 00:10:17,117 --> 00:10:18,786 Thank you. 272 00:10:18,819 --> 00:10:21,655 Can I see you outside? 273 00:10:25,125 --> 00:10:26,393 What the hell are you doing? 274 00:10:26,426 --> 00:10:28,061 What the hell are you doing? 275 00:10:28,095 --> 00:10:29,730 You know the guy's a diplomat. 276 00:10:29,763 --> 00:10:32,099 I know that that guy beat the hell out of his own son 277 00:10:32,132 --> 00:10:34,802 and broke four bones, and he's getting a free pass. 278 00:10:34,835 --> 00:10:36,003 My boss asked me to come down here 279 00:10:36,036 --> 00:10:37,671 and put a lid on it, personally. 280 00:10:37,705 --> 00:10:39,072 Your boss asked you to come down 281 00:10:39,106 --> 00:10:40,841 and defend a child abuser. 282 00:10:40,874 --> 00:10:42,242 Come on, Danny, you think I'm happy about it? 283 00:10:42,275 --> 00:10:43,811 You think I'm not as mad as you are 284 00:10:43,844 --> 00:10:45,012 that we have to let this guy go? 285 00:10:45,045 --> 00:10:48,782 D.A.'s office cannot prosecute a diplomat. 286 00:10:48,816 --> 00:10:50,383 Really? You want I should show you the pictures 287 00:10:50,417 --> 00:10:51,952 of what he did to his boy? 288 00:10:51,985 --> 00:10:54,421 No, I want you to release him, now! 289 00:11:02,162 --> 00:11:04,932 You could just say that you forgot that 290 00:11:04,965 --> 00:11:06,266 you have an appointment. 291 00:11:06,299 --> 00:11:07,835 At 7:00 on a Thursday? 292 00:11:07,868 --> 00:11:09,770 You just said you don't want to go. 293 00:11:09,803 --> 00:11:11,004 I don't. 294 00:11:11,038 --> 00:11:12,873 Would you just come? 295 00:11:12,906 --> 00:11:14,274 Right, because it won't be weird, 296 00:11:14,307 --> 00:11:16,443 me tagging along on a date with you and your boyfriend? 297 00:11:16,476 --> 00:11:18,846 You and I both decided that we are going to 298 00:11:18,879 --> 00:11:22,082 keep our relationship professional. 299 00:11:22,115 --> 00:11:23,250 We did. 300 00:11:23,283 --> 00:11:25,085 Then it shouldn't be weird. 301 00:11:25,118 --> 00:11:26,887 It won't be. Good. 302 00:11:28,455 --> 00:11:31,424 But I am surprised you're dating someone like him. 303 00:11:31,458 --> 00:11:33,761 "Someone like him"? What does that mean? 304 00:11:33,794 --> 00:11:35,062 You know, I just thought you'd go for someone 305 00:11:35,095 --> 00:11:37,330 more like... You? 306 00:11:38,431 --> 00:11:39,432 A cop. 307 00:11:39,466 --> 00:11:42,435 Well, in the plus and minuses, 308 00:11:42,469 --> 00:11:45,438 the fact that he's not a cop is a plus. 309 00:11:45,472 --> 00:11:46,673 Because... 310 00:11:46,706 --> 00:11:50,277 Because, you know, he doesn't even know what a "perp" is. 311 00:11:50,310 --> 00:11:52,179 Right. But he likes you because... 312 00:11:52,212 --> 00:11:54,815 Because who wouldn't? 313 00:12:00,954 --> 00:12:03,390 You think it's a coincidence they picked an A.D.A. 314 00:12:03,423 --> 00:12:05,058 with the last name "Reagan" to handle this? 315 00:12:05,092 --> 00:12:06,994 No. Well, it pisses me off. 316 00:12:07,027 --> 00:12:09,429 Well, that's just a waste of time. Why? 317 00:12:09,462 --> 00:12:11,464 Because it's not very smart to get pissed off 318 00:12:11,498 --> 00:12:13,801 about someone being smart about something. 319 00:12:13,834 --> 00:12:15,502 I tell you what, the D.A. expects you 320 00:12:15,535 --> 00:12:17,004 to reign in Danny and me, 321 00:12:17,037 --> 00:12:18,872 we'll just see to it that you fail. 322 00:12:18,906 --> 00:12:19,739 Yep. 323 00:12:19,773 --> 00:12:22,409 So the only way I can win is to fail? 324 00:12:22,442 --> 00:12:23,410 Exactly. 325 00:12:23,443 --> 00:12:25,278 Okay, well, guys, legally, 326 00:12:25,312 --> 00:12:28,081 Hassan Nejjari cannot be charged. 327 00:12:28,115 --> 00:12:29,883 So, legally, we're just supposed to sit back 328 00:12:29,917 --> 00:12:31,819 and allow a young boy to get abused? 329 00:12:31,852 --> 00:12:32,953 Not on my watch. 330 00:12:32,986 --> 00:12:34,121 HENRY: I always thought that 331 00:12:34,154 --> 00:12:36,890 diplomatic immunity was a crock. 332 00:12:36,924 --> 00:12:38,525 Come on, Grandpa. What? 333 00:12:38,558 --> 00:12:40,961 The whole Vienna Convention? 334 00:12:40,994 --> 00:12:43,530 Well, maybe not the whole convention. 335 00:12:43,563 --> 00:12:44,998 Just the loopholes. 336 00:12:45,032 --> 00:12:46,399 Yeah, the loopholes. I mean, just 'cause 337 00:12:46,433 --> 00:12:48,168 we can't touch the father doesn't mean 338 00:12:48,201 --> 00:12:50,137 we can't save the boy. 339 00:12:50,170 --> 00:12:52,105 Yeah, but if the D.A.'s office refuses to prosecute... 340 00:12:52,139 --> 00:12:54,507 "Refuses" implies a choice. 341 00:12:54,541 --> 00:12:55,976 Well? 342 00:12:56,009 --> 00:12:57,310 Our child-protective services 343 00:12:57,344 --> 00:13:00,247 are not bound by international law. 344 00:13:00,280 --> 00:13:03,050 Is that true? I'm not sure. 345 00:13:03,083 --> 00:13:04,417 Has it been tested? 346 00:13:04,451 --> 00:13:06,486 I don't know. I'll find out. 347 00:13:06,519 --> 00:13:07,855 Good. 348 00:13:07,888 --> 00:13:09,990 Well, Ranger home game, anyone? 349 00:13:10,023 --> 00:13:13,360 Hold on, wait, we've got one more thing. 350 00:13:13,393 --> 00:13:14,561 Guess who stopped by my office? 351 00:13:16,029 --> 00:13:17,597 Angela Ferraro. 352 00:13:17,630 --> 00:13:22,102 She asked us to her wedding next weekend. 353 00:13:22,135 --> 00:13:23,236 Joe's Angela? 354 00:13:23,270 --> 00:13:25,005 Yeah. And you know what? 355 00:13:25,038 --> 00:13:26,273 She's marrying a cop. 356 00:13:26,306 --> 00:13:28,341 I'm so happy for her. 357 00:13:28,375 --> 00:13:29,542 Me, too. 358 00:13:29,576 --> 00:13:31,244 Such a nice girl. 359 00:13:31,278 --> 00:13:34,614 Next weekend, huh? What? 360 00:13:34,647 --> 00:13:37,851 Well, it's just that this invite, you know, 361 00:13:37,885 --> 00:13:40,153 it doesn't look like an invite to a shotgun wedding, does it? 362 00:13:40,187 --> 00:13:41,521 Looks very well-planned. 363 00:13:41,554 --> 00:13:44,424 So why the last-second invite for us? 364 00:13:44,457 --> 00:13:47,160 Maybe 'cause it's not her idea. 365 00:13:47,194 --> 00:13:48,896 Didn't exactly wanna go there, 366 00:13:48,929 --> 00:13:50,463 but she is marrying a cop. 367 00:13:50,497 --> 00:13:52,966 So? So... 368 00:13:53,000 --> 00:13:55,502 it would be a major coup for a regular old cop 369 00:13:55,535 --> 00:13:57,304 to have the P.C. come to his wedding. 370 00:13:57,337 --> 00:14:00,307 Well... I mean, he could take photos 371 00:14:00,340 --> 00:14:01,408 with all the Reagans and the P.C., 372 00:14:01,441 --> 00:14:04,311 and post 'em online, looking like we're all buddies. 373 00:14:04,344 --> 00:14:07,114 I'm sure his bosses would sit up and take notice. 374 00:14:07,147 --> 00:14:08,015 You really think so? 375 00:14:08,048 --> 00:14:10,217 I kinda hate myself for thinking it... 376 00:14:10,250 --> 00:14:11,919 No, it crossed my mind. 377 00:14:11,952 --> 00:14:13,186 It actually didn't just cross it, 378 00:14:13,220 --> 00:14:15,188 it, uh, pretty well stuck there. 379 00:14:16,389 --> 00:14:18,625 You really think we're being played? 380 00:14:23,463 --> 00:14:26,433 BARNES: What did your father hit you with? (monitor beeping) 381 00:14:30,203 --> 00:14:33,606 Malik? 382 00:14:33,640 --> 00:14:35,075 You know, Malik, I never did tell you 383 00:14:35,108 --> 00:14:36,944 who my favorite Met player is, did I? 384 00:14:36,977 --> 00:14:38,145 No. 385 00:14:38,178 --> 00:14:39,679 It's David Wright. 386 00:14:39,712 --> 00:14:42,315 Me, too. Yeah? 387 00:14:42,349 --> 00:14:45,452 You know, it's okay for you to answer our questions. 388 00:14:45,485 --> 00:14:47,420 What did your father hit you with? 389 00:14:49,622 --> 00:14:51,591 My baseball bat. 390 00:14:53,193 --> 00:14:55,495 BARNES: And why did he hit you? 391 00:14:55,528 --> 00:14:57,497 MALIK: I forgot to put the milk away. 392 00:14:57,530 --> 00:14:59,099 Am I in trouble? 393 00:14:59,132 --> 00:15:01,368 No. 394 00:15:01,401 --> 00:15:04,571 You're never in trouble for telling the truth, buddy. 395 00:15:18,018 --> 00:15:20,087 (blues music playing) 396 00:15:20,120 --> 00:15:21,421 Hello. Good evening. 397 00:15:26,559 --> 00:15:28,395 Hi. Right this way. 398 00:15:30,130 --> 00:15:32,232 Nice to see you. 399 00:15:32,265 --> 00:15:34,101 You, too. Jamie. 400 00:15:34,134 --> 00:15:36,169 This is my sister, Caroline. 401 00:15:36,203 --> 00:15:37,170 Hi. 402 00:15:37,204 --> 00:15:39,172 Caroline, this is Eddie. 403 00:15:39,206 --> 00:15:40,607 It's so nice 404 00:15:40,640 --> 00:15:42,109 to finally meet you. Eddie! 405 00:15:42,142 --> 00:15:43,576 Have a seat. 406 00:15:43,610 --> 00:15:46,379 Got appetizers, drinks coming, all that. Nice. 407 00:15:46,413 --> 00:15:48,548 So, we, uh, we heard you're in town looking for apartments. 408 00:15:48,581 --> 00:15:51,018 Yes. I cannot believe how expensive it is. 409 00:15:51,051 --> 00:15:52,285 I could rent a whole house in Virginia 410 00:15:52,319 --> 00:15:53,653 for what an apartment here costs. 411 00:15:53,686 --> 00:15:55,422 Yeah, well, where are you looking? 412 00:15:55,455 --> 00:15:57,757 Park Slope and Tribeca. 413 00:15:57,790 --> 00:15:59,226 Well, no wonder. 414 00:15:59,259 --> 00:16:01,561 Those are two of the priciest neighborhoods. 415 00:16:01,594 --> 00:16:04,164 Okay, so where should I look, then? 416 00:16:04,197 --> 00:16:05,698 I live in Brooklyn Heights. 417 00:16:05,732 --> 00:16:08,435 Ooh, that's, like, actually also very expensive. 418 00:16:08,468 --> 00:16:11,038 You should maybe think about, um, Jersey. 419 00:16:11,071 --> 00:16:12,705 Jersey? Jersey? 420 00:16:12,739 --> 00:16:17,444 Okay, dump the whole register into the bag, now! 421 00:16:17,477 --> 00:16:19,612 (gunshots, screaming) 422 00:16:19,646 --> 00:16:21,581 Shut up! 423 00:16:21,614 --> 00:16:25,452 ROBBER: Put it in the bag! Do it now! 424 00:16:25,485 --> 00:16:27,320 Get over there! Move! (patrons screaming) 425 00:16:27,354 --> 00:16:28,388 Fill the bag! 426 00:16:28,421 --> 00:16:31,258 Stay down and you won't get hurt! 427 00:16:31,291 --> 00:16:33,426 Come on, hurry up! 428 00:16:33,460 --> 00:16:35,428 Cell phones on the table! 429 00:16:35,462 --> 00:16:36,596 Eddie, you got your gun? 430 00:16:36,629 --> 00:16:38,398 I don't leave home without it. 431 00:16:38,431 --> 00:16:40,633 (shrieks) I said cell phones on the table! 432 00:16:40,667 --> 00:16:42,302 (chuckling maniacally) 433 00:16:42,335 --> 00:16:43,603 Okay, you go left, I'll go right. 434 00:16:43,636 --> 00:16:45,205 Go. Get down, Eddie. 435 00:16:45,238 --> 00:16:47,440 Stay down. 436 00:16:47,474 --> 00:16:49,342 ROBBER: Put it in the bag! 437 00:16:49,376 --> 00:16:50,677 Don't look at me. 438 00:16:50,710 --> 00:16:54,081 ROBBER: We don't have all day! 439 00:16:54,114 --> 00:16:56,416 Come on! 440 00:16:56,449 --> 00:16:58,251 Hurry it up! 441 00:16:59,152 --> 00:17:00,153 Come on! 442 00:17:01,788 --> 00:17:03,490 Stop! 443 00:17:03,523 --> 00:17:05,558 Oh, my God! Get back! 444 00:17:05,592 --> 00:17:06,359 Please don't kill me! 445 00:17:06,393 --> 00:17:08,495 I said get back! Police. Don't move! 446 00:17:08,528 --> 00:17:10,397 Drop the gun right now! 447 00:17:11,531 --> 00:17:13,766 (gunshot, patrons screaming) 448 00:17:13,800 --> 00:17:16,169 (screams) (panicked shouting) 449 00:17:16,203 --> 00:17:17,237 Keep your hands where I can see 'em! 450 00:17:17,270 --> 00:17:18,771 Behind your back! Don't fight me. 451 00:17:18,805 --> 00:17:20,140 ROBBER 2: Why'd you do that? 452 00:17:20,173 --> 00:17:21,708 We just wanted some money. 453 00:17:21,741 --> 00:17:22,542 Jamie! 454 00:17:23,843 --> 00:17:25,412 Are you okay? 455 00:17:25,445 --> 00:17:26,513 You good? 456 00:17:26,546 --> 00:17:27,547 (exhaling): Yeah. 457 00:17:35,188 --> 00:17:38,258 30 innocent civilians in a small area, 458 00:17:38,291 --> 00:17:40,227 two perps with loaded weapons, 459 00:17:40,260 --> 00:17:42,195 and you two successfully apprehended them 460 00:17:42,229 --> 00:17:43,663 with no serious injuries. 461 00:17:43,696 --> 00:17:45,198 You did everything right. 462 00:17:45,232 --> 00:17:47,534 Thank you, sir. I'm gonna write this up. 463 00:17:47,567 --> 00:17:49,269 Recommend you both for a commendation. 464 00:17:49,302 --> 00:17:50,403 Just doing our jobs, boss. 465 00:17:50,437 --> 00:17:52,705 Good work, officers. 466 00:17:52,739 --> 00:17:55,475 Yeah. Good, man. 467 00:17:58,211 --> 00:18:01,548 Oh, my God, you guys were amazing. 468 00:18:01,581 --> 00:18:03,283 I mean, really, really amazing. 469 00:18:03,316 --> 00:18:05,518 It was nothing, really. 470 00:18:05,552 --> 00:18:07,154 You took those two robbers down like it was clockwork. 471 00:18:07,187 --> 00:18:08,655 I've never seen anything like that. 472 00:18:08,688 --> 00:18:10,257 Are you guys okay? 473 00:18:10,290 --> 00:18:13,360 I mean, my hands are... they're still shaking. 474 00:18:13,393 --> 00:18:14,694 I was... I was so scared. 475 00:18:14,727 --> 00:18:16,196 I had no idea what was gonna happen. 476 00:18:16,229 --> 00:18:18,265 Hey, trust me, we were scared, too. 477 00:18:18,298 --> 00:18:20,099 You would never know. 478 00:18:21,301 --> 00:18:23,703 Well, I feel like I could use a drink. 479 00:18:23,736 --> 00:18:25,305 Me, too. 480 00:18:25,338 --> 00:18:27,440 I, uh, see, I got to be up early for work tomorrow, 481 00:18:27,474 --> 00:18:28,741 so it's getting kind of late. 482 00:18:28,775 --> 00:18:30,477 Sorry, I didn't mean, like, right now. 483 00:18:30,510 --> 00:18:32,545 We actually have to stay for a couple more hours 484 00:18:32,579 --> 00:18:33,846 and do some interviews... 485 00:18:33,880 --> 00:18:36,483 Another time. Absolutely. 486 00:18:36,516 --> 00:18:37,750 All right. 487 00:18:37,784 --> 00:18:38,885 Okay. 488 00:18:38,918 --> 00:18:40,520 So I'll be talking to you. 489 00:18:42,622 --> 00:18:44,691 Oh... 490 00:18:44,724 --> 00:18:46,459 It was so nice to meet you. 491 00:18:46,493 --> 00:18:49,229 Take care. I mean, thank you. You, too. 492 00:18:49,262 --> 00:18:50,597 And great job. Have a good night. 493 00:18:50,630 --> 00:18:51,864 You too. 494 00:18:51,898 --> 00:18:54,133 All right. 495 00:18:55,468 --> 00:18:56,836 Huh. 496 00:19:02,409 --> 00:19:05,612 Welcome back to One PP, Deputy Secretary. 497 00:19:05,645 --> 00:19:06,713 What is this? 498 00:19:06,746 --> 00:19:09,316 Well, every so often, I get off on the wrong foot, 499 00:19:09,349 --> 00:19:11,851 especially with my colleagues from Washington... Please. 500 00:19:11,884 --> 00:19:13,420 I'm not your colleague. 501 00:19:13,453 --> 00:19:17,357 So I try to show a little extra courtesy 502 00:19:17,390 --> 00:19:18,591 if and when we meet again. 503 00:19:18,625 --> 00:19:20,260 And how much does that actually work for you? 504 00:19:20,293 --> 00:19:21,694 Well, it's the thought that counts. 505 00:19:21,728 --> 00:19:23,630 Thank you, Baker. 506 00:19:25,565 --> 00:19:26,533 I tried. 507 00:19:26,566 --> 00:19:28,368 What do you what? 508 00:19:28,401 --> 00:19:31,638 This case is not in your jurisdiction, Commissioner. 509 00:19:31,671 --> 00:19:33,373 This city is my jurisdiction. 510 00:19:33,406 --> 00:19:34,507 I know that you were behind the push 511 00:19:34,541 --> 00:19:35,775 to get Child Services involved. 512 00:19:35,808 --> 00:19:37,744 To rescue a little boy. 513 00:19:37,777 --> 00:19:39,512 To interfere in diplomatic protocol. 514 00:19:39,546 --> 00:19:41,248 For the sake of that boy. 515 00:19:41,281 --> 00:19:42,749 Cut the crap! 516 00:19:42,782 --> 00:19:44,917 It's not crap, Ms. Sanders. 517 00:19:44,951 --> 00:19:47,520 You remanded Malik into foster care? 518 00:19:47,554 --> 00:19:49,622 No, our system did. 519 00:19:49,656 --> 00:19:51,524 And now State has a problem with the Moroccan government. 520 00:19:51,558 --> 00:19:52,959 That's your business, deal with it. 521 00:19:52,992 --> 00:19:54,294 Don't come crying to me. 522 00:19:54,327 --> 00:19:56,263 I am dealing with it. 523 00:19:56,296 --> 00:19:59,232 There is a hearing set up for family court. 524 00:19:59,266 --> 00:20:00,800 They will never uphold keeping the son 525 00:20:00,833 --> 00:20:01,668 of a foreign diplomat in foster care, 526 00:20:01,701 --> 00:20:03,503 and you are going to stay out of it. 527 00:20:03,536 --> 00:20:05,405 I don't take orders from you. 528 00:20:05,438 --> 00:20:06,273 These laws are in place for a reason. 529 00:20:06,306 --> 00:20:08,441 I do not make the laws, I uphold them. 530 00:20:08,475 --> 00:20:11,411 And that is exactly what you are supposed to do, too. 531 00:20:11,444 --> 00:20:14,681 The NYPD Patrol Guide is 2,200 pages. So? 532 00:20:14,714 --> 00:20:16,949 So it lays out every single scenario 533 00:20:16,983 --> 00:20:18,885 that could possibly happen on the job, 534 00:20:18,918 --> 00:20:19,986 to set protocol. 535 00:20:20,019 --> 00:20:21,588 This is not police business. 536 00:20:21,621 --> 00:20:23,556 That is exactly what it is. 537 00:20:23,590 --> 00:20:26,893 A minor in the confines of our precincts 538 00:20:26,926 --> 00:20:29,762 is being serially abused by an adult 539 00:20:29,796 --> 00:20:31,731 who is charged with his care. 540 00:20:31,764 --> 00:20:35,268 Is that as wide as your thinking can go? Your precinct? 541 00:20:35,302 --> 00:20:39,372 Well, it is a much bigger world out there, Commissioner Reagan. 542 00:20:40,407 --> 00:20:43,643 I think your work is done here. 543 00:20:43,676 --> 00:20:45,678 You're throwing me out? 544 00:20:45,712 --> 00:20:48,815 I'm asking you to leave. This is one of those ones 545 00:20:48,848 --> 00:20:51,651 where we're going to have to agree to disagree. 546 00:20:51,684 --> 00:20:54,921 Well, I'm not agreeing to anything. 547 00:20:54,954 --> 00:20:57,757 Then please, just leave. 548 00:21:05,965 --> 00:21:08,801 (door opens, closes) 549 00:21:14,674 --> 00:21:15,642 (phone chiming) 550 00:21:15,675 --> 00:21:17,410 Who keeps texting you? 551 00:21:19,412 --> 00:21:20,680 Uh, Caroline. 552 00:21:20,713 --> 00:21:22,815 Oh... 553 00:21:22,849 --> 00:21:23,816 She interested in you? 554 00:21:23,850 --> 00:21:26,886 I don't know. I haven't known her that long yet. 555 00:21:26,919 --> 00:21:29,722 But I think the incident last night 556 00:21:29,756 --> 00:21:31,458 really got to her. 557 00:21:31,491 --> 00:21:33,092 Got to her how? Well, we deal with this stuff 558 00:21:33,125 --> 00:21:36,729 all the time, but people like that, like, Josh and his sister, 559 00:21:36,763 --> 00:21:38,731 you know, they're pretty shocked when they see someone 560 00:21:38,765 --> 00:21:40,367 pull out a gun and threaten people. 561 00:21:40,400 --> 00:21:41,601 It's not like they saw anything. 562 00:21:41,634 --> 00:21:43,736 They were too busy cowering under the table. 563 00:21:43,770 --> 00:21:45,372 What did Josh say about it? 564 00:21:45,405 --> 00:21:47,374 Gotten radio silence from him since it happened. 565 00:21:47,407 --> 00:21:48,808 Did you reach out to him? 566 00:21:48,841 --> 00:21:50,009 Twice. 567 00:21:50,042 --> 00:21:51,478 Oh. 568 00:21:51,511 --> 00:21:52,845 Oh? 569 00:21:52,879 --> 00:21:54,046 What does that mean? 570 00:21:54,080 --> 00:21:56,115 Uh, maybe he's busy, or maybe he's... 571 00:21:56,148 --> 00:21:58,585 just processing the whole thing. 572 00:21:58,618 --> 00:22:01,521 Caroline doesn't seem to be having a problem processing. 573 00:22:01,554 --> 00:22:03,990 She just thinks that you're a hero. 574 00:22:04,023 --> 00:22:06,726 I'm sure Josh thinks you're a hero, too. 575 00:22:06,759 --> 00:22:09,696 Then why haven't I heard from him? 576 00:22:12,765 --> 00:22:14,967 Because he's a guy. 577 00:22:15,001 --> 00:22:17,737 It's a little intimidating, as a guy, 578 00:22:17,770 --> 00:22:19,672 to watch your date pull out a gun 579 00:22:19,706 --> 00:22:22,041 and shoot an armed perp right in front of you. 580 00:22:22,074 --> 00:22:23,810 It's not like he was trying to help, 581 00:22:23,843 --> 00:22:26,546 or... or get involved or anything. 582 00:22:26,579 --> 00:22:28,448 He had no gun and no training, Eddie. 583 00:22:28,481 --> 00:22:29,716 What did you want him to do? 584 00:22:29,749 --> 00:22:32,419 Swoon over me, 585 00:22:32,452 --> 00:22:35,988 like Caroline seems to be doing with you. 586 00:22:41,528 --> 00:22:43,663 There's a good chance Child Services 587 00:22:43,696 --> 00:22:45,131 is gonna release him back to his parents. 588 00:22:45,164 --> 00:22:47,166 Wait. Hold on. You came all the way down here 589 00:22:47,199 --> 00:22:48,501 just to tell us that? 590 00:22:48,535 --> 00:22:49,602 Well, right now, 591 00:22:49,636 --> 00:22:52,171 the only person saying Malik is being abused is Malik. 592 00:22:52,204 --> 00:22:54,707 Uh, hello. And the history of injuries. 593 00:22:54,741 --> 00:22:56,609 A history of injuries can't be attributed to the father 594 00:22:56,643 --> 00:22:58,010 without some corroboration. 595 00:22:58,044 --> 00:22:59,979 So, we got to find somebody to confirm Malik's story? 596 00:23:00,012 --> 00:23:02,081 Otherwise the parents can say he sustained those injuries 597 00:23:02,114 --> 00:23:04,116 in any number of ways, and because Child Services... I get it. 598 00:23:04,150 --> 00:23:05,985 ...can't enter the apartment... I get it! 599 00:23:06,986 --> 00:23:08,855 We could talk to the school. 600 00:23:08,888 --> 00:23:10,557 School's always gonna side with Child Protective Services. 601 00:23:10,590 --> 00:23:12,925 The only person left is the mother. 602 00:23:12,959 --> 00:23:13,926 Coming from that culture, 603 00:23:13,960 --> 00:23:14,927 you really think 604 00:23:14,961 --> 00:23:16,128 she'll contradict her husband? 605 00:23:16,162 --> 00:23:18,731 No. But what other choice do we have? 606 00:23:18,765 --> 00:23:20,032 Thanks. 607 00:23:23,770 --> 00:23:26,138 Excuse me. Detectives Reagan and Baez. 608 00:23:26,172 --> 00:23:28,641 Need to ask you a few questions about the Nejjari family. 609 00:23:28,675 --> 00:23:30,643 You know what makes a good doorman? 610 00:23:30,677 --> 00:23:31,911 You hold the door? 611 00:23:31,944 --> 00:23:34,481 And hail cabs, and collect packages. 612 00:23:34,514 --> 00:23:36,182 And keep your mouth shut. 613 00:23:36,215 --> 00:23:37,917 Well, you know what makes a good cop? 614 00:23:37,950 --> 00:23:39,919 Getting people to talk when they don't want want to. 615 00:23:39,952 --> 00:23:41,153 Look, I've only been here six months, 616 00:23:41,187 --> 00:23:42,522 buddy, I don't want to lose my job. 617 00:23:42,555 --> 00:23:45,024 Hey, buddy. We don't want to lose the nine-year-old kid 618 00:23:45,057 --> 00:23:47,594 who was almost beaten to death by his father. 619 00:23:47,627 --> 00:23:50,630 Malik's a nice kid. 620 00:23:50,663 --> 00:23:53,566 A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. 621 00:23:53,600 --> 00:23:55,134 Hey, what do you want from me? What do we want from you? 622 00:23:55,167 --> 00:23:57,770 We want you to stop obstructing 623 00:23:57,804 --> 00:23:59,639 our investigation. 624 00:23:59,672 --> 00:24:00,973 Now, have you ever seen him 625 00:24:01,007 --> 00:24:02,642 abuse that boy? 626 00:24:02,675 --> 00:24:04,911 No. 627 00:24:04,944 --> 00:24:07,914 But the wife-- that's another story. 628 00:24:07,947 --> 00:24:09,682 He hits his wife? 629 00:24:09,716 --> 00:24:11,751 Look, I've seen her come home all happy, and smiling, 630 00:24:11,784 --> 00:24:13,986 and come out of her apartment an hour later with a shiner. 631 00:24:14,020 --> 00:24:15,488 There's always yelling coming from their place. 632 00:24:15,522 --> 00:24:17,624 Anybody ever call the cops? 633 00:24:17,657 --> 00:24:19,792 Hell, yeah! Neighbors called. Police came. 634 00:24:19,826 --> 00:24:21,027 Guess what happened. 635 00:24:21,060 --> 00:24:22,261 Nothing. 636 00:24:22,294 --> 00:24:25,632 'Cause we all know he's got that get out of jail free card. 637 00:24:25,665 --> 00:24:26,899 Hey. 638 00:24:26,933 --> 00:24:28,701 Let me know where I can get one of those. 639 00:24:28,735 --> 00:24:30,737 Buddy, you just got one. 640 00:24:32,672 --> 00:24:34,674 JANKO: Well, I found out what the smell 641 00:24:34,707 --> 00:24:36,075 in the back of the car was. 642 00:24:36,108 --> 00:24:37,944 Turns out Maldonado picked up a drunk last night. 643 00:24:37,977 --> 00:24:39,679 Don't even tell me anymore... And then... 644 00:24:39,712 --> 00:24:41,814 (both laugh) 645 00:24:44,584 --> 00:24:45,785 I'll see you tomorrow? Yeah. 646 00:24:45,818 --> 00:24:46,953 Okay. 647 00:24:50,322 --> 00:24:51,624 Well. 648 00:24:51,658 --> 00:24:52,692 (exhales) 649 00:24:52,725 --> 00:24:54,260 Where've you been? 650 00:24:54,293 --> 00:24:58,665 Haven't responded to any of my texts or calls... 651 00:24:58,698 --> 00:25:00,099 I, uh... I didn't know what to say. 652 00:25:00,132 --> 00:25:02,134 About what happened in the restaurant last night? 653 00:25:02,168 --> 00:25:05,605 Yeah. It just... it really rocked me, Eddie. 654 00:25:05,638 --> 00:25:07,640 Yeah. It really rocked me, too. 655 00:25:07,674 --> 00:25:09,642 But it didn't make me want to break off 656 00:25:09,676 --> 00:25:11,110 all communication with you. 657 00:25:11,143 --> 00:25:12,812 I didn't mean to break off all communication, 658 00:25:12,845 --> 00:25:14,981 I just... I had to figure out how I was feeling. 659 00:25:15,014 --> 00:25:16,716 Feeling... 660 00:25:16,749 --> 00:25:18,885 about what? 661 00:25:20,853 --> 00:25:23,189 I was doing my job, Josh. 662 00:25:23,222 --> 00:25:25,057 Right. Yeah. You shot someone, 663 00:25:25,091 --> 00:25:27,059 and you could've been shot. 664 00:25:27,093 --> 00:25:29,128 It's kind of how it works. 665 00:25:29,161 --> 00:25:31,130 Would you have preferred if I had just done 666 00:25:31,163 --> 00:25:32,865 a little duck and cover? 667 00:25:32,899 --> 00:25:35,067 You mean like me? 668 00:25:35,101 --> 00:25:36,869 Whoa. That's... 669 00:25:36,903 --> 00:25:38,571 That is not what I was gonna say. 670 00:25:38,605 --> 00:25:39,906 Yeah. But that's what you're thinking. 671 00:25:39,939 --> 00:25:41,273 I didn't expect anything. 672 00:25:41,307 --> 00:25:43,643 I haven't been able to sleep. 673 00:25:43,676 --> 00:25:45,778 That's... 674 00:25:45,812 --> 00:25:47,246 normal. Nothing about that's normal. 675 00:25:47,279 --> 00:25:50,049 Eddie, come on. Stop talking about it like it was. 676 00:25:50,082 --> 00:25:51,951 You knew I was a cop when you started dating me. 677 00:25:51,984 --> 00:25:54,353 Yeah, I knew, I guess I just... 678 00:25:54,386 --> 00:25:56,222 I didn't realize what that meant. 679 00:25:56,255 --> 00:25:58,691 What does that mean? 680 00:25:58,725 --> 00:26:01,628 This isn't for me, Eddie. 681 00:26:01,661 --> 00:26:04,163 I don't understand. 682 00:26:04,196 --> 00:26:07,133 I don't, uh... 683 00:26:07,166 --> 00:26:09,568 I don't want to go out with you anymore. 684 00:26:11,771 --> 00:26:13,740 I'm sorry. 685 00:26:31,958 --> 00:26:33,726 Hey, Sarge. 686 00:26:33,760 --> 00:26:35,828 Walked up on these two slugging it out. 687 00:26:35,862 --> 00:26:37,764 JANKO: This one pulled a knife, 688 00:26:37,797 --> 00:26:40,266 but, uh, he didn't use it. 689 00:26:40,299 --> 00:26:42,969 Whoa, hold it. The dynamic duo are at it again. 690 00:26:43,002 --> 00:26:45,271 We have injuries to both parties. All right. 691 00:26:45,304 --> 00:26:47,173 We'll do cross complaints on the assaults, and hit this guy 692 00:26:47,206 --> 00:26:49,075 with additional menacing 693 00:26:49,108 --> 00:26:50,076 and criminal possession of a weapon. 694 00:26:50,109 --> 00:26:52,912 Wow. Two felony collars in the past two days. 695 00:26:52,945 --> 00:26:54,380 Look at you, Janko. 696 00:26:54,413 --> 00:26:56,248 You're a man-eater. 697 00:26:56,282 --> 00:26:57,717 Just shut your face, Maldonado. 698 00:26:57,750 --> 00:26:59,118 Hey, I'm... just kidding around. 699 00:26:59,151 --> 00:27:00,252 Yeah, well, don't. 700 00:27:00,286 --> 00:27:01,654 Take it easy, all right? 701 00:27:01,688 --> 00:27:02,989 Hey, you take it easy, Maldonado. 702 00:27:03,022 --> 00:27:04,423 I don't need your help. 703 00:27:04,456 --> 00:27:05,758 Would you back off? 704 00:27:05,792 --> 00:27:07,126 (chuckles) 705 00:27:07,159 --> 00:27:09,161 Back off! 706 00:27:22,975 --> 00:27:24,911 Ms. Nejjari. 707 00:27:24,944 --> 00:27:26,145 Did something happen to Malik? 708 00:27:26,178 --> 00:27:28,314 Malik is fine. We just came to talk to you. 709 00:27:28,347 --> 00:27:30,382 I don't think I should be talking to you. 710 00:27:30,416 --> 00:27:33,085 Well, how about we talk and you just listen, okay? 711 00:27:33,119 --> 00:27:34,787 Where did you get this? 712 00:27:34,821 --> 00:27:35,855 You called 911. 713 00:27:35,888 --> 00:27:36,856 That was voided. 714 00:27:36,889 --> 00:27:38,758 Yeah. But the record's still there, which means 715 00:27:38,791 --> 00:27:40,793 we can open the case any time we want. 716 00:27:40,827 --> 00:27:42,094 Why are you doing this? 717 00:27:42,128 --> 00:27:44,196 You know my husband can't be charged. 718 00:27:44,230 --> 00:27:45,464 Maybe we could use it to prove that Malik 719 00:27:45,497 --> 00:27:47,199 shouldn't be returned to his father. 720 00:27:47,233 --> 00:27:49,869 I can't live without my son. He's all I have. 721 00:27:49,902 --> 00:27:50,937 Well then, you could seek asylum, and you 722 00:27:50,970 --> 00:27:52,171 and your son could both stay here. 723 00:27:52,204 --> 00:27:53,840 You say that like it's so easy. 724 00:27:53,873 --> 00:27:55,241 It can be easy. 725 00:27:55,274 --> 00:27:57,443 Do you know what my husband would do to me 726 00:27:57,476 --> 00:27:59,211 if I went against him in this way? 727 00:27:59,245 --> 00:28:00,713 All the more reason. 728 00:28:00,747 --> 00:28:03,482 I tried once before, to get away from him. 729 00:28:03,515 --> 00:28:05,117 We could protect you. 730 00:28:05,151 --> 00:28:06,118 Really? 731 00:28:06,152 --> 00:28:07,453 Yeah, really. 732 00:28:07,486 --> 00:28:08,921 You can't arrest or charge my husband, 733 00:28:08,955 --> 00:28:10,356 but you're going to protect me? 734 00:28:28,941 --> 00:28:30,242 (sighs) 735 00:28:30,276 --> 00:28:32,344 (clatters) 736 00:28:32,378 --> 00:28:33,780 (exhales sharply) 737 00:28:33,813 --> 00:28:35,181 Gonna tell me what's going on? 738 00:28:35,214 --> 00:28:36,883 There's nothing going on. 739 00:28:36,916 --> 00:28:38,517 Usually when Maldonado mouths off 740 00:28:38,550 --> 00:28:40,519 you put him in his place with a wink and a smile. 741 00:28:40,552 --> 00:28:43,823 Is that what women are supposed to do, Jamie? Wink and smile? 742 00:28:43,856 --> 00:28:46,092 No. It's... It's an expression. I just mean, 743 00:28:46,125 --> 00:28:48,494 you can usually defuse the situation without getting... 744 00:28:48,527 --> 00:28:50,462 Without getting emotional? Is that what you were gonna say? 745 00:28:50,496 --> 00:28:52,164 I was gonna say bent out of shape. 746 00:28:52,198 --> 00:28:54,133 Eddie, I'm just trying to find a way to help. 747 00:28:54,166 --> 00:28:57,069 What is it, exactly, that you want to help me with, Jamie? 748 00:28:57,103 --> 00:28:58,905 With whatever's bothering you. 749 00:28:58,938 --> 00:29:02,141 Well, you can't help me, because apparently the problem 750 00:29:02,174 --> 00:29:04,210 is that I don't have a penis. 751 00:29:06,012 --> 00:29:07,346 Is that funny? 752 00:29:07,379 --> 00:29:09,415 No. 753 00:29:09,448 --> 00:29:11,217 Because if I had a penis, it would be all right 754 00:29:11,250 --> 00:29:13,552 that I took out two armed robbers. 755 00:29:13,585 --> 00:29:15,487 No. No, no. It wouldn't be all right. It would be 756 00:29:15,521 --> 00:29:17,223 more than all right. It would be applauded. 757 00:29:17,256 --> 00:29:20,226 And I would be getting phone calls and texts from Josh, 758 00:29:20,259 --> 00:29:22,862 looking to hook up, because he would be so turned on 759 00:29:22,895 --> 00:29:25,865 that I was so heroic and brave and awesome. 760 00:29:25,898 --> 00:29:27,834 But I don't have a penis, 761 00:29:27,867 --> 00:29:30,336 so when I take out two armed perps, 762 00:29:30,369 --> 00:29:33,372 it's an assault on my date's manhood. 763 00:29:35,574 --> 00:29:37,543 If it's any consolation, 764 00:29:37,576 --> 00:29:40,546 I think that what you did was brave 765 00:29:40,579 --> 00:29:42,849 and heroic and awesome. 766 00:29:42,882 --> 00:29:45,217 Yeah. Because you're my partner. 767 00:29:45,251 --> 00:29:46,886 You're not my boyfriend. 768 00:29:46,919 --> 00:29:49,155 But if you were my boyfriend, 769 00:29:49,188 --> 00:29:50,923 you would feel emasculated, 770 00:29:50,957 --> 00:29:53,893 because chicks, we're not supposed to be the heroes, 771 00:29:53,926 --> 00:29:56,295 we're supposed to be the damsels in distress, 772 00:29:56,328 --> 00:29:58,397 waiting to be rescued by guys like you, 773 00:29:58,430 --> 00:29:59,665 not the ones doing the rescuing. 774 00:29:59,698 --> 00:30:03,102 Well, I think some guys would be turned on by what you did. 775 00:30:05,237 --> 00:30:08,207 Look. Hey. Let's... 776 00:30:08,240 --> 00:30:10,442 go out for drinks, we'll throw darts 777 00:30:10,476 --> 00:30:12,211 at his picture... (laughs) 778 00:30:12,244 --> 00:30:14,446 ...and we'll move on. What do you say? 779 00:30:17,049 --> 00:30:18,284 No thanks. 780 00:30:19,485 --> 00:30:21,220 We can't keep being 781 00:30:21,253 --> 00:30:23,255 each other's consolation prize, Jamie. 782 00:30:25,657 --> 00:30:28,827 (inhales) I think I need to be alone. 783 00:30:40,106 --> 00:30:42,308 Mmm, the quiche is delicious, Pop. 784 00:30:42,341 --> 00:30:43,475 Thank you. 785 00:30:43,509 --> 00:30:45,177 Thought real men don't each quiche. 786 00:30:45,211 --> 00:30:47,880 You can call it bacon, egg and cheese pie. 787 00:30:47,914 --> 00:30:50,382 Real men don't say, "Real men don't eat quiche." 788 00:30:50,416 --> 00:30:51,383 Oh, boy. 789 00:30:51,417 --> 00:30:52,651 Why? What's wrong with it? 790 00:30:52,684 --> 00:30:54,220 It's considered sexist. 791 00:30:54,253 --> 00:30:55,955 Hey. 792 00:30:55,988 --> 00:30:58,190 Save the name calling for campus, not at this table. 793 00:30:58,224 --> 00:30:59,191 Thank you. 794 00:30:59,225 --> 00:31:01,293 You're welcome, and, actually, 795 00:31:01,327 --> 00:31:03,595 Real Men Don't Eat Quiche is a title of a book 796 00:31:03,629 --> 00:31:07,099 that pokes fun at male stereotypes like that one. 797 00:31:07,133 --> 00:31:09,201 So, Dad was just being meta? 798 00:31:09,235 --> 00:31:11,337 Exactly. Being what? 799 00:31:11,370 --> 00:31:13,105 Never mind. 800 00:31:13,139 --> 00:31:14,206 JAMIE: Yeah, well, that book might be 801 00:31:14,240 --> 00:31:15,407 from the '80s, but stereotypes 802 00:31:15,441 --> 00:31:17,209 like that, I think, are alive and well. 803 00:31:17,243 --> 00:31:19,145 How's that? 804 00:31:19,178 --> 00:31:20,512 Eddie's new boyfriend just broke up with her 805 00:31:20,546 --> 00:31:22,081 because of the takedown at the restaurant. 806 00:31:22,114 --> 00:31:23,682 He couldn't handle the fact that she was a cop. 807 00:31:23,715 --> 00:31:25,551 Didn't he already know she was a cop? 808 00:31:25,584 --> 00:31:27,386 JAMIE: He knew, but it's more like 809 00:31:27,419 --> 00:31:29,521 she's a woman who carries a gun and knows how to use it, 810 00:31:29,555 --> 00:31:32,391 and once he saw it actually in action... 811 00:31:32,424 --> 00:31:34,360 it made him shrivel up. 812 00:31:34,393 --> 00:31:35,661 Hmm. 813 00:31:35,694 --> 00:31:37,229 Oh, but that wouldn't bother you, you're saying? 814 00:31:37,263 --> 00:31:38,497 No. 815 00:31:38,530 --> 00:31:39,731 So, there's no line of work that if the woman 816 00:31:39,765 --> 00:31:42,534 you were attracted to were in, that would put you off her? 817 00:31:42,568 --> 00:31:45,537 Cesspool cleaner or undertaker. 818 00:31:45,571 --> 00:31:47,006 (chuckles) NICKY: I'm serious. 819 00:31:47,039 --> 00:31:48,074 So am I. 820 00:31:48,107 --> 00:31:49,541 Ah, come on. 821 00:31:49,575 --> 00:31:50,542 What? 822 00:31:50,576 --> 00:31:51,410 You know, this actually 823 00:31:51,443 --> 00:31:53,579 already happened to your Uncle Jamie... 824 00:31:53,612 --> 00:31:55,414 only in reverse. 825 00:31:55,447 --> 00:31:56,548 It did? Yeah. 826 00:31:56,582 --> 00:31:57,984 With the... Sidney. 827 00:31:58,017 --> 00:31:58,985 Sidney. 828 00:31:59,018 --> 00:32:00,086 Ah. 829 00:32:00,119 --> 00:32:01,954 No. Yeah. 830 00:32:01,988 --> 00:32:03,990 Your fiancée? I never said that... 831 00:32:04,023 --> 00:32:04,991 Oh, you did, too, 832 00:32:05,024 --> 00:32:06,025 after about five scotches 833 00:32:06,058 --> 00:32:07,359 at PJ Clarke's that night. 834 00:32:07,393 --> 00:32:08,560 (laughter) 835 00:32:08,594 --> 00:32:11,497 Okay, can we just... move on? 836 00:32:11,530 --> 00:32:14,166 Okay. Your call, but it goes to your point. 837 00:32:14,200 --> 00:32:17,369 Okay, yeah. Sidney had a problem with it when I decided 838 00:32:17,403 --> 00:32:19,371 that I was gonna be a cop instead of a lawyer. 839 00:32:19,405 --> 00:32:21,740 That's not about gender. 840 00:32:21,773 --> 00:32:23,609 It's about how you see your reflection 841 00:32:23,642 --> 00:32:25,744 in the person you're with. 842 00:32:25,777 --> 00:32:27,179 But gender can be a trigger. 843 00:32:27,213 --> 00:32:29,215 Nicky, have you ever been 844 00:32:29,248 --> 00:32:33,352 made to feel different or less important in this family 845 00:32:33,385 --> 00:32:35,254 because you're female? 846 00:32:35,287 --> 00:32:37,156 Well... no. 847 00:32:37,189 --> 00:32:39,625 Good, 'cause this is and always will be 848 00:32:39,658 --> 00:32:42,061 an equal-opportunity family, 849 00:32:42,094 --> 00:32:44,230 and I will throw quiche and a hissy fit 850 00:32:44,263 --> 00:32:46,465 at anyone who says otherwise. 851 00:32:46,498 --> 00:32:49,101 Hear, hear. (chuckles) 852 00:32:56,775 --> 00:32:58,277 Anything? 853 00:32:58,310 --> 00:32:59,478 It's still going. 854 00:32:59,511 --> 00:33:01,647 Malik gave a heartbreaking testimony. 855 00:33:03,115 --> 00:33:05,651 Ay, yai, yai. 856 00:33:05,684 --> 00:33:06,785 You know, when I was Malik's age, 857 00:33:06,818 --> 00:33:08,087 the only thing I was afraid of 858 00:33:08,120 --> 00:33:10,156 was striking out in Little League. 859 00:33:10,189 --> 00:33:12,124 Makes you realize how lucky we were. 860 00:33:12,158 --> 00:33:14,160 Yeah. 861 00:33:15,661 --> 00:33:20,099 So, what are your thoughts about this whole wedding thing? 862 00:33:21,133 --> 00:33:22,468 Feels a little weird. 863 00:33:22,501 --> 00:33:25,237 Weird, yeah. I'll say. 864 00:33:25,271 --> 00:33:27,406 The what ifs. 865 00:33:27,439 --> 00:33:30,042 Joe told me he wanted to get married 866 00:33:30,076 --> 00:33:31,643 at Saint Patrick's Cathedral, 867 00:33:31,677 --> 00:33:33,645 bagpipes and the whole nine yards. 868 00:33:33,679 --> 00:33:35,381 He told you that? Yeah. 869 00:33:35,414 --> 00:33:38,184 Wow. He was always so low-key. 870 00:33:38,217 --> 00:33:40,652 Yeah, except for celebrations. 871 00:33:40,686 --> 00:33:43,089 My birthday, he was always the first one to call. 872 00:33:43,122 --> 00:33:44,256 Even before Mom and Dad? 873 00:33:44,290 --> 00:33:45,091 Yeah, at 6:00 a.m. 874 00:33:45,124 --> 00:33:47,059 He always wanted to beat them to it. 875 00:33:47,093 --> 00:33:49,795 He used to always call me at 5:00 a.m. on my birthday. 876 00:33:49,828 --> 00:33:52,498 I thought he was just doing it to annoy me. 877 00:33:52,531 --> 00:33:54,400 Well, you guys were always competing against each other. 878 00:33:54,433 --> 00:33:55,401 Yeah. 879 00:33:55,434 --> 00:33:56,768 But I still wake up 880 00:33:56,802 --> 00:34:00,139 at 5:00 a.m. on every birthday. 881 00:34:00,172 --> 00:34:02,074 And that's why I know the real reason 882 00:34:02,108 --> 00:34:04,743 you guys are being all cynical about this wedding invite. 883 00:34:04,776 --> 00:34:07,413 Why? 884 00:34:07,446 --> 00:34:08,847 It's not just that you're jaded. 885 00:34:08,880 --> 00:34:12,151 It's... that it's a lot more painful 886 00:34:12,184 --> 00:34:14,586 if you believe it's actually sincere. 887 00:34:14,620 --> 00:34:16,788 You're overthinking it. Mm. 888 00:34:16,822 --> 00:34:18,390 Look, how much longer do we got to wait 889 00:34:18,424 --> 00:34:19,425 on this thing, anyway? 890 00:34:19,458 --> 00:34:22,128 A psychologist is on the stand, 891 00:34:22,161 --> 00:34:23,762 testifying that Malik is too traumatized 892 00:34:23,795 --> 00:34:24,863 to return to his father. 893 00:34:24,896 --> 00:34:25,864 (door opens) 894 00:34:25,897 --> 00:34:28,100 (sobbing) 895 00:34:37,209 --> 00:34:40,212 The judge ruled that Malik is to stay in foster care 896 00:34:40,246 --> 00:34:43,315 until such time as it is safe 897 00:34:43,349 --> 00:34:44,483 to be reunited with his parents. 898 00:34:44,516 --> 00:34:46,185 That's good. 899 00:34:46,218 --> 00:34:48,354 For who? 900 00:34:55,661 --> 00:34:57,563 You know I love you 901 00:34:57,596 --> 00:34:58,830 more than anything. 902 00:34:58,864 --> 00:35:01,300 Then stay with me, please. 903 00:35:01,333 --> 00:35:03,235 We can't, Malik. 904 00:35:04,270 --> 00:35:05,604 Hey. 905 00:35:05,637 --> 00:35:07,839 We'll be together soon. 906 00:35:07,873 --> 00:35:09,275 In the meantime, 907 00:35:09,308 --> 00:35:13,479 I want you to be a very good boy for me. Okay? 908 00:35:23,555 --> 00:35:25,257 Okay. 909 00:35:25,291 --> 00:35:27,293 (sniffles) 910 00:35:32,864 --> 00:35:35,401 I hope you're happy. 911 00:35:59,458 --> 00:36:02,194 I'm so sorry to bother you again. 912 00:36:02,228 --> 00:36:04,730 Oh, no. I-I'm sorry. I haven't replied. 913 00:36:04,763 --> 00:36:07,699 N... no, I can only imagine what you must have thought. 914 00:36:09,000 --> 00:36:11,770 I apologize for the invitation. 915 00:36:11,803 --> 00:36:13,372 Apologize? 916 00:36:13,405 --> 00:36:16,442 Yes. I really overstepped. (chuckles) 917 00:36:16,475 --> 00:36:18,310 I... Steve and I 918 00:36:18,344 --> 00:36:19,711 were going over the final numbers, 919 00:36:19,745 --> 00:36:21,580 and I realized I hadn't heard back from you, 920 00:36:21,613 --> 00:36:24,816 and when I told him, he blew up. 921 00:36:24,850 --> 00:36:26,452 About what? 922 00:36:26,485 --> 00:36:29,321 That I'd asked you to the wedding. 923 00:36:30,622 --> 00:36:32,591 He said it would look like you were invited 924 00:36:32,624 --> 00:36:34,293 to feather his nest, 925 00:36:34,326 --> 00:36:35,727 that you were smart, 926 00:36:35,761 --> 00:36:37,596 and you'd see right through that. 927 00:36:37,629 --> 00:36:39,731 He said that? I know you don't 928 00:36:39,765 --> 00:36:42,934 know Steve, but he would never in a million years 929 00:36:42,968 --> 00:36:44,670 try to pull something like that. 930 00:36:44,703 --> 00:36:47,606 And never in a million years would I think that. 931 00:36:47,639 --> 00:36:49,575 Thank you for being kind. 932 00:36:49,608 --> 00:36:51,009 I'm not being kind. 933 00:36:51,042 --> 00:36:54,613 You and your family meant so much to me, 934 00:36:54,646 --> 00:36:58,384 and in an odd way, I guess I was just looking for your blessing. 935 00:36:58,884 --> 00:37:00,786 And you have it, always. 936 00:37:00,819 --> 00:37:03,021 Well, you're off the hook. 937 00:37:03,054 --> 00:37:05,357 And I am so sorry 938 00:37:05,391 --> 00:37:07,025 to have put you in that position. 939 00:37:07,058 --> 00:37:08,427 (smooches) 940 00:37:13,665 --> 00:37:14,666 (door closes) 941 00:37:16,435 --> 00:37:18,437 (sighs) 942 00:37:22,774 --> 00:37:24,410 The car's just up here. 943 00:37:24,443 --> 00:37:25,444 Hey. 944 00:37:25,477 --> 00:37:27,313 What are you two doing here? 945 00:37:27,346 --> 00:37:28,680 Making sure he gets on that plane, 946 00:37:28,714 --> 00:37:29,681 that's what we're doing here. 947 00:37:29,715 --> 00:37:30,816 That won't be necessary. 948 00:37:30,849 --> 00:37:31,850 This was our case. 949 00:37:31,883 --> 00:37:34,886 And now we'll take it from here. 950 00:37:34,920 --> 00:37:36,622 Your flight departs at 12:45 from... 951 00:37:36,655 --> 00:37:38,524 Hassan! 952 00:37:38,557 --> 00:37:39,925 DANNY: Gun! 953 00:37:44,029 --> 00:37:46,064 Grab her! BAEZ: 5-4 detectives to Central. 954 00:37:46,097 --> 00:37:48,700 Requesting a bus forthwith to ACS. I've got a man shot. 955 00:37:48,734 --> 00:37:50,035 You're under arrest for... You can't arrest me. 956 00:37:50,068 --> 00:37:51,570 What are you talking about? She's right. 957 00:37:51,603 --> 00:37:52,904 She just shot this guy. 958 00:37:52,938 --> 00:37:54,673 He's DOA. 959 00:37:56,442 --> 00:37:58,444 I have diplomatic immunity. 960 00:37:58,477 --> 00:38:00,846 And that bag is my diplomatic pouch. 961 00:38:00,879 --> 00:38:03,415 By law, you must give it back to me. 962 00:38:03,449 --> 00:38:05,584 She's right. Can't search the bag. 963 00:38:05,617 --> 00:38:07,619 Can't even charge her with anything. 964 00:38:10,956 --> 00:38:13,291 You should've just beat him with a bat. 965 00:38:24,636 --> 00:38:26,572 (knock on door) Yeah? 966 00:38:26,605 --> 00:38:28,674 Hey. 967 00:38:29,708 --> 00:38:32,611 Whoa, this is a first. 968 00:38:32,644 --> 00:38:33,879 Notice I knocked. 969 00:38:33,912 --> 00:38:35,347 Noted. 970 00:38:35,381 --> 00:38:38,116 Not as nice as the men's locker room, right? 971 00:38:38,149 --> 00:38:39,751 Didn't this used to be the broom closet? 972 00:38:39,785 --> 00:38:41,987 That figures. 973 00:38:44,390 --> 00:38:46,358 Eddie, I've been thinking about what you said, 974 00:38:46,392 --> 00:38:47,493 and the thing is... 975 00:38:47,526 --> 00:38:50,328 you've never been a consolation prize. 976 00:38:51,797 --> 00:38:53,632 Certainly not for me. 977 00:38:53,665 --> 00:38:57,636 Yeah, I know. I was just really pissed and disappointed. 978 00:38:57,669 --> 00:38:59,871 And I think you're reading this whole thing wrong. 979 00:38:59,905 --> 00:39:01,907 Really? You think I'm reading this whole thing wrong? 980 00:39:01,940 --> 00:39:04,876 Yeah, Josh and Caroline aren't the crazy ones. 981 00:39:04,910 --> 00:39:06,778 Thing is, we're the crazy ones. 982 00:39:06,812 --> 00:39:08,580 We're the ones that run 983 00:39:08,614 --> 00:39:12,050 into danger when everyone else, all normal people, run away. 984 00:39:12,083 --> 00:39:15,387 And you don't need to make apologies for who you are 985 00:39:15,421 --> 00:39:16,555 or what you do for a living 986 00:39:16,588 --> 00:39:19,958 because who you are is really great, 987 00:39:19,991 --> 00:39:21,593 and if Josh doesn't see that, then... 988 00:39:21,627 --> 00:39:24,129 he doesn't deserve you. 989 00:39:26,732 --> 00:39:28,934 You're right. He doesn't. 990 00:39:28,967 --> 00:39:30,636 I didn't like his car, anyway. 991 00:39:30,669 --> 00:39:31,937 I don't like his beard. 992 00:39:31,970 --> 00:39:33,539 Hipster written all over it. 993 00:39:33,572 --> 00:39:35,707 Who wants a hot hipster with cool wheels? 994 00:39:35,741 --> 00:39:36,742 Not you. 995 00:39:36,775 --> 00:39:37,943 No. 996 00:39:37,976 --> 00:39:39,711 And that's why I got you... 997 00:39:40,712 --> 00:39:42,748 ...a real consolation prize. 998 00:39:42,781 --> 00:39:45,016 Whoa. 999 00:39:47,786 --> 00:39:49,688 (clears throat) 1000 00:39:49,721 --> 00:39:51,557 "I kick ass"? You do, 1001 00:39:51,590 --> 00:39:53,459 and you should be proud that you do, 1002 00:39:53,492 --> 00:39:56,161 and anyone who ends up being your boyfriend should, too. 1003 00:39:58,730 --> 00:39:59,565 (under breath): Wow. 1004 00:39:59,598 --> 00:40:01,132 You're never gonna wear that, are you? 1005 00:40:01,166 --> 00:40:02,934 No. 1006 00:40:02,968 --> 00:40:04,603 Okay. Do you want to go to the Fireside? 1007 00:40:04,636 --> 00:40:06,672 Yes. It's, uh, it's ladies night. 1008 00:40:06,705 --> 00:40:09,107 Would the lady like some company? 1009 00:40:09,140 --> 00:40:11,142 She would. 1010 00:40:11,176 --> 00:40:13,545 Hey, thank you. 1011 00:40:13,579 --> 00:40:14,580 Ah, don't get all girly on me. 1012 00:40:14,613 --> 00:40:15,814 Oh, tough guy. 1013 00:40:16,815 --> 00:40:18,817 (bell tolls) 1014 00:40:21,953 --> 00:40:23,154 We waiting for Pop? 1015 00:40:23,188 --> 00:40:25,724 He's already here and probably mad we're late. 1016 00:40:25,757 --> 00:40:27,693 It's that whole theory about this guy wanting us 1017 00:40:27,726 --> 00:40:29,595 at his wedding 'cause he's a cop is... 1018 00:40:29,628 --> 00:40:31,229 You guys were all wrong. Yeah. 1019 00:40:31,262 --> 00:40:32,998 You're so suspicious of everyone. 1020 00:40:33,031 --> 00:40:34,032 It's a cop thing. 1021 00:40:34,065 --> 00:40:35,000 It's a Reagan thing. 1022 00:40:35,033 --> 00:40:37,168 Here's an idea, how about we just celebrate 1023 00:40:37,202 --> 00:40:39,871 something good happening to somebody we care about? 1024 00:40:45,811 --> 00:40:48,614 Come on, let's go. 1025 00:40:53,519 --> 00:40:57,489 Captioning sponsored by CBS 1026 00:40:57,523 --> 00:40:59,525 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.