All language subtitles for BloodFight.1989.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Subtitle Extraction from : Roku {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} Edit sync By : D.LUFFY 1 00:00:08,563 --> 00:00:11,649 (jet engine roaring) 2 00:00:41,763 --> 00:00:45,141 (energetic synth music) 3 00:02:52,101 --> 00:02:54,103 (cheering) 4 00:03:06,616 --> 00:03:11,621 - [Announcer] Welcome to the 1989 world championship 5 00:03:12,330 --> 00:03:13,789 of free fighting. 6 00:03:15,917 --> 00:03:19,253 Today, for your viewing and gambling pleasure, 7 00:03:19,253 --> 00:03:21,213 we've assembled some of the top names 8 00:03:21,213 --> 00:03:23,257 in the world of martial arts. 9 00:03:23,257 --> 00:03:26,218 (thumping rock music) 10 00:03:26,218 --> 00:03:29,221 Back to defend his title as the current world champion, 11 00:03:29,221 --> 00:03:32,516 Chang Lee, known as the Vietnamese Cobra! 12 00:03:33,935 --> 00:03:36,771 Representing the traditional Japanese art of sumo 13 00:03:36,771 --> 00:03:38,773 is the dreaded Yokozuna. 14 00:03:39,941 --> 00:03:42,360 From Europe, we have that towering colossus, 15 00:03:42,360 --> 00:03:45,112 over two meters tall, the Black Panther! 16 00:03:46,614 --> 00:03:50,534 The skill, strength, and ferocity of today's competitors 17 00:03:50,534 --> 00:03:51,869 is beyond description. 18 00:03:51,869 --> 00:03:54,205 It's going to be a fight to the finish, 19 00:03:54,205 --> 00:03:57,458 where the survival of the loser cannot be guaranteed. 20 00:03:57,458 --> 00:04:02,171 The stakes and the bets are high, sky high. 21 00:04:02,171 --> 00:04:03,923 This tournament is sure to be talked about 22 00:04:03,923 --> 00:04:05,383 for years to come. 23 00:04:05,383 --> 00:04:07,218 So get those bucks ready to put down 24 00:04:07,218 --> 00:04:09,303 on your favorite fighters. 25 00:04:09,303 --> 00:04:14,308 Cheer loud, step heavy, and enjoy, enjoy, enjoy! 26 00:04:20,481 --> 00:04:22,900 (clamoring) 27 00:04:42,628 --> 00:04:44,922 (shouting) 28 00:04:46,549 --> 00:04:48,843 (cheering) 29 00:05:20,374 --> 00:05:22,543 (crunching) 30 00:05:29,967 --> 00:05:32,178 (jeering) 31 00:06:19,809 --> 00:06:22,895 (upbeat synth music) 32 00:06:44,333 --> 00:06:46,669 (cheering) 33 00:06:48,546 --> 00:06:50,548 (yelps) 34 00:06:58,639 --> 00:07:00,683 (growls) 35 00:07:11,360 --> 00:07:12,820 - Up, up! 36 00:07:12,820 --> 00:07:15,239 - Why don't you get shorter? 37 00:07:16,407 --> 00:07:19,160 - Up, up, up. 38 00:07:19,160 --> 00:07:21,328 Up, up. 39 00:07:21,328 --> 00:07:23,330 Up, up. 40 00:07:29,962 --> 00:07:32,298 (grunting) 41 00:07:40,014 --> 00:07:42,308 (cheering) 42 00:07:47,521 --> 00:07:49,940 (screaming) 43 00:08:17,843 --> 00:08:20,387 (chattering) 44 00:08:26,727 --> 00:08:29,063 (laughter) 45 00:08:37,655 --> 00:08:39,990 (cheering) 46 00:09:09,937 --> 00:09:12,064 (grunts) 47 00:09:34,461 --> 00:09:36,505 (growling) 48 00:10:07,745 --> 00:10:10,998 (suspenseful rock music) 49 00:10:49,244 --> 00:10:51,455 (horn honks) 50 00:11:02,132 --> 00:11:04,468 (cheering) 51 00:11:36,708 --> 00:11:39,586 (raucous cheering) 52 00:11:53,600 --> 00:11:57,688 (speaking in foreign language) 53 00:11:58,689 --> 00:12:01,442 (melancholy music) 54 00:12:06,155 --> 00:12:07,281 - It is late. 55 00:12:11,702 --> 00:12:16,707 You enjoy watching that dumb TV than spending time with me. 56 00:12:25,507 --> 00:12:29,136 You were stronger then, no one was a match for you, but 57 00:12:34,183 --> 00:12:37,311 you can't be like you were before. 58 00:12:37,311 --> 00:12:39,354 - [Kai] I know, but I-- 59 00:12:39,354 --> 00:12:40,773 - I will meet my successor. 60 00:12:42,316 --> 00:12:43,650 I'm sick of it. 61 00:12:51,074 --> 00:12:53,702 You spend all your time fighting. 62 00:12:54,828 --> 00:12:57,664 It's hard to live with you. 63 00:13:00,000 --> 00:13:00,709 Do you know, I can't sleep without this. 64 00:13:06,673 --> 00:13:08,967 (cheering) 65 00:13:19,478 --> 00:13:21,563 You can't make money from this dream. 66 00:13:23,232 --> 00:13:27,402 Why don't you sell this dream and find yourself a real job? 67 00:13:32,991 --> 00:13:35,494 (door slams) 68 00:13:37,621 --> 00:13:40,916 (energetic rock music) 69 00:13:49,967 --> 00:13:52,302 (whooping) 70 00:13:56,932 --> 00:13:59,017 (shouts) 71 00:14:16,577 --> 00:14:19,121 - Money, money! 72 00:14:19,121 --> 00:14:19,913 Money! 73 00:14:20,831 --> 00:14:22,374 You stupid punks! 74 00:14:36,638 --> 00:14:38,724 (whooping) 75 00:14:44,813 --> 00:14:46,857 (laughing) 76 00:14:54,156 --> 00:14:59,161 - You the best! (laughs) 77 00:15:04,291 --> 00:15:05,792 Great, hey. 78 00:15:07,711 --> 00:15:09,129 - So who the fuck are you? 79 00:15:21,183 --> 00:15:23,894 - Good evening, Sensei. - Yeah. 80 00:15:23,894 --> 00:15:24,978 - You're back? 81 00:15:24,978 --> 00:15:26,438 I have good news for you! 82 00:15:26,438 --> 00:15:28,857 You know Mr. Ling, owner of Wong Chai market? 83 00:15:29,900 --> 00:15:31,526 - Yeah. 84 00:15:31,526 --> 00:15:34,655 - I've been asking him if there's a good job for you. 85 00:15:38,742 --> 00:15:43,747 He told me today there's an opening in one of his companies. 86 00:15:44,581 --> 00:15:46,750 - Tell him I don't want it. 87 00:15:46,750 --> 00:15:47,542 - What? 88 00:15:48,418 --> 00:15:50,420 - Hey yo, come in! 89 00:16:03,850 --> 00:16:05,560 - What a fucking dump. 90 00:16:09,523 --> 00:16:10,315 - Stop! 91 00:16:12,067 --> 00:16:15,070 Look after him for a while. 92 00:16:15,070 --> 00:16:17,447 Let's see if he becomes anything. 93 00:16:18,907 --> 00:16:20,575 - How dare you? 94 00:16:20,575 --> 00:16:24,454 You bring in a stranger and tell me to look after him? 95 00:16:24,454 --> 00:16:28,041 Besides, now you say you don't want the job! 96 00:16:28,041 --> 00:16:29,418 What are you thinking? 97 00:16:29,418 --> 00:16:31,128 - I-- - Enough! 98 00:16:31,128 --> 00:16:34,047 I don't care what you do, anything! 99 00:16:35,340 --> 00:16:37,384 - What's up her ass? 100 00:16:37,384 --> 00:16:39,678 (cheering) 101 00:16:44,641 --> 00:16:46,435 Wow! 102 00:16:46,435 --> 00:16:47,602 I wanna master it! 103 00:16:49,771 --> 00:16:52,357 Will you teach me how to do all these things, Sensei? 104 00:16:54,025 --> 00:16:56,945 If I knew how to do this, I could beat the shit 105 00:16:56,945 --> 00:16:58,530 out of anybody! - Wait. 106 00:16:58,530 --> 00:16:59,865 Don't get it wrong. 107 00:17:01,032 --> 00:17:02,451 I don't think... 108 00:17:06,079 --> 00:17:06,872 Suzie. 109 00:17:08,623 --> 00:17:09,416 Suzie. 110 00:17:10,876 --> 00:17:12,085 Are you there? 111 00:17:13,712 --> 00:17:14,838 Suzie? 112 00:17:14,838 --> 00:17:17,716 (melancholy music) 113 00:17:40,447 --> 00:17:42,032 Hey, Mr. Chen. 114 00:17:42,032 --> 00:17:43,283 - [Chen] Hi, Cousin! 115 00:17:43,283 --> 00:17:45,368 I haven't seen you for a long time. 116 00:17:45,368 --> 00:17:48,371 - Yeah, eat anything that you like. 117 00:17:48,371 --> 00:17:50,832 - I wouldn't feed this shit to a dog! 118 00:17:50,832 --> 00:17:52,042 - What you say? 119 00:17:52,042 --> 00:17:54,461 - [John] I wasn't talking to you, old man. 120 00:17:54,461 --> 00:17:55,253 - [Kai] Mr. Hank. 121 00:18:06,473 --> 00:18:08,683 - Hear your wife has left. 122 00:18:09,559 --> 00:18:10,769 - Yeah. 123 00:18:10,769 --> 00:18:12,479 - She called me, she's gonna ask for a divorce. 124 00:18:14,022 --> 00:18:15,065 - I see. 125 00:18:16,900 --> 00:18:17,776 - What do you say? 126 00:18:19,861 --> 00:18:21,947 - There's nothing I can do. 127 00:18:23,073 --> 00:18:24,825 - Look, I understand your ambition. 128 00:18:29,788 --> 00:18:30,831 Is he your successor? 129 00:18:38,713 --> 00:18:42,843 Kai, he's no good, and you know it. 130 00:18:45,053 --> 00:18:46,012 - You bastard! 131 00:18:47,681 --> 00:18:50,600 (melancholy music) 132 00:18:55,105 --> 00:18:57,148 (grunting) 133 00:19:15,292 --> 00:19:17,711 (chuckling) 134 00:19:19,170 --> 00:19:20,922 - Wait, pay for it! 135 00:19:22,507 --> 00:19:24,843 - You want something? 136 00:19:24,843 --> 00:19:25,886 (crashing) 137 00:19:25,886 --> 00:19:27,178 - Mama! 138 00:19:27,178 --> 00:19:28,221 (shouts) 139 00:19:28,221 --> 00:19:29,055 Mama! 140 00:19:29,055 --> 00:19:31,474 (screaming) 141 00:19:34,102 --> 00:19:35,145 Ina! 142 00:19:35,979 --> 00:19:37,898 Ina, Ina! 143 00:19:45,572 --> 00:19:48,033 Don't touch me, don't touch me! 144 00:19:54,247 --> 00:19:56,458 (shrieks) 145 00:19:58,168 --> 00:19:58,960 Ina! 146 00:20:00,253 --> 00:20:01,755 (yelps) 147 00:20:01,755 --> 00:20:05,842 (energetic rock music) 148 00:20:05,842 --> 00:20:08,178 (shouting) 149 00:20:24,402 --> 00:20:25,195 Mama! 150 00:20:26,029 --> 00:20:27,072 Mama! 151 00:20:33,828 --> 00:20:35,246 - Oh, you bitch! 152 00:20:41,044 --> 00:20:43,171 (screaming) 153 00:20:45,882 --> 00:20:48,176 (snapping) 154 00:20:50,220 --> 00:20:50,971 - Mama! 155 00:20:52,222 --> 00:20:54,015 - You're not bad. 156 00:20:54,015 --> 00:20:55,558 For a girl, that is. 157 00:21:11,282 --> 00:21:13,368 (shouts) 158 00:21:27,257 --> 00:21:29,300 (growling) 159 00:21:30,343 --> 00:21:32,429 - [Patron] What the fuck? 160 00:21:36,474 --> 00:21:38,143 - [Bald Thug] Hey, old man! 161 00:21:38,143 --> 00:21:40,186 - Yes? - Eggs benedict! 162 00:21:40,186 --> 00:21:41,813 - [Manager] Yes! 163 00:21:41,813 --> 00:21:45,358 - You gonna fight in the free fighting championship? 164 00:21:45,358 --> 00:21:47,277 - You mean real? 165 00:21:47,277 --> 00:21:50,822 - I may not win, but I'm gonna come in the top three. 166 00:21:50,822 --> 00:21:52,991 (laughing) - Wow! 167 00:21:52,991 --> 00:21:54,743 - Let's celebrate now! 168 00:21:56,202 --> 00:21:58,580 - We know you're going to win. 169 00:22:00,331 --> 00:22:01,958 - Cheers! 170 00:22:01,958 --> 00:22:04,586 (yelps) 171 00:22:04,586 --> 00:22:06,713 Oh, that's nice. 172 00:22:06,713 --> 00:22:09,424 - [Red Suit Thug] Oh, nice, baby. 173 00:22:10,467 --> 00:22:11,760 - Would you join us? 174 00:22:12,552 --> 00:22:13,344 - No thank you. 175 00:22:14,137 --> 00:22:15,180 - Come on, come on! 176 00:22:16,306 --> 00:22:17,766 (screams) 177 00:22:17,766 --> 00:22:20,560 - You, don't you know who we are? 178 00:22:20,560 --> 00:22:21,811 (cackles) 179 00:22:21,811 --> 00:22:23,104 - Stop! 180 00:22:23,104 --> 00:22:25,106 (yelps) 181 00:22:29,277 --> 00:22:30,695 - Hey man, fuck you! 182 00:22:32,363 --> 00:22:34,115 - Ryu! - What are you doing? 183 00:22:35,158 --> 00:22:36,993 Mind your own business. 184 00:22:36,993 --> 00:22:38,286 Leave her alone. 185 00:22:39,412 --> 00:22:40,830 Let's get out of here. 186 00:22:42,957 --> 00:22:45,085 (shouts) 187 00:22:51,591 --> 00:22:53,760 - Money, money! 188 00:22:56,846 --> 00:22:59,599 He's from Kai's gym. 189 00:22:59,599 --> 00:23:02,102 (phone rings) 190 00:23:05,313 --> 00:23:08,108 (screaming) 191 00:23:08,108 --> 00:23:10,610 - [Milly] Somebody help me! 192 00:23:10,610 --> 00:23:12,237 (crashing) 193 00:23:12,237 --> 00:23:13,363 Help me, God! 194 00:23:17,283 --> 00:23:19,327 (clucking) 195 00:23:21,162 --> 00:23:23,456 (shouting) 196 00:23:44,394 --> 00:23:46,980 - I got a killer punch, haven't I? 197 00:23:46,980 --> 00:23:48,356 - You are best! 198 00:23:48,356 --> 00:23:49,440 - Show him arm! 199 00:23:49,440 --> 00:23:51,818 - I should break this! 200 00:23:51,818 --> 00:23:53,570 - Showing off in front of a girl. 201 00:23:55,238 --> 00:23:57,157 Guy like you disgusts me. 202 00:24:01,327 --> 00:24:03,204 (grunts) 203 00:24:04,664 --> 00:24:06,958 (shouting) 204 00:24:16,759 --> 00:24:17,760 - Wrong guy? 205 00:24:39,782 --> 00:24:41,367 - [John] Sensei, kill him! 206 00:24:41,367 --> 00:24:42,160 Kill him! 207 00:24:44,204 --> 00:24:45,330 - Are you one of them? 208 00:24:49,083 --> 00:24:51,211 (grunts) 209 00:24:52,337 --> 00:24:53,296 Millie! 210 00:24:53,296 --> 00:24:55,632 (shouting) 211 00:25:12,732 --> 00:25:14,567 (tires screech) 212 00:25:14,567 --> 00:25:16,277 - Oh my god! 213 00:25:33,419 --> 00:25:34,462 - Go! - Oh, Ryu! 214 00:25:36,798 --> 00:25:38,091 - It's okay. 215 00:25:38,091 --> 00:25:41,427 - I'm sorry for what he's done to you. 216 00:25:41,427 --> 00:25:42,595 He's a student of mine. 217 00:25:44,097 --> 00:25:46,557 - [Ryu] You can't say he's a very good student. 218 00:25:48,351 --> 00:25:49,477 - Wait, wait. 219 00:25:50,728 --> 00:25:53,564 Where did you learn those moves? 220 00:25:54,524 --> 00:25:56,567 - I learned it from my father who died 221 00:25:56,567 --> 00:25:57,819 when I was a little boy. 222 00:26:01,864 --> 00:26:02,657 - Ryu, let's go. 223 00:26:10,540 --> 00:26:13,293 (upbeat music) 224 00:26:44,574 --> 00:26:45,325 - You are? 225 00:26:56,502 --> 00:26:57,545 Me? 226 00:26:58,546 --> 00:27:00,048 Learn the martial arts at your gym? 227 00:27:01,007 --> 00:27:01,966 You must be joking. 228 00:27:01,966 --> 00:27:04,719 - No, I am serious. 229 00:27:04,719 --> 00:27:06,679 You have a talent for it. 230 00:27:08,431 --> 00:27:11,976 You said your father was a martial artist. 231 00:27:13,519 --> 00:27:16,814 I'm sure his talent runs in your blood. 232 00:27:18,358 --> 00:27:21,569 - Whatever you say, I'm not going to do martial arts. 233 00:27:21,569 --> 00:27:24,113 It's just my mom and me, and I have my basketball. 234 00:27:26,407 --> 00:27:30,620 I wouldn't have been accepted to the college university 235 00:27:30,620 --> 00:27:34,248 without the scholarship I got from playing basketball. 236 00:27:38,628 --> 00:27:40,171 - Are you a top player? 237 00:27:40,171 --> 00:27:44,342 - Well, I do my best, but I can't tell if I am. 238 00:27:44,342 --> 00:27:49,347 - I know you could be the best in the world of martial arts. 239 00:27:49,889 --> 00:27:51,641 I'm sure of it. 240 00:27:51,641 --> 00:27:54,519 - Ryu! - If only you trained with me. 241 00:27:58,439 --> 00:28:00,066 - Thanks, but no thanks. 242 00:28:01,526 --> 00:28:02,568 - Mr. Ryu! 243 00:28:06,072 --> 00:28:08,116 I'm not giving up. 244 00:28:08,116 --> 00:28:10,910 (whimsical music) 245 00:28:27,135 --> 00:28:29,637 (chattering) 246 00:29:24,317 --> 00:29:26,319 (sighs) 247 00:29:33,951 --> 00:29:35,244 (chuckling) 248 00:29:35,244 --> 00:29:37,497 - [Hiuga] You have some admirers, don't you? 249 00:29:38,706 --> 00:29:40,750 - [Ryu] That's right. 250 00:29:40,750 --> 00:29:43,669 - Your father was a very famous martial artist, right? 251 00:29:45,004 --> 00:29:47,965 And it's in your blood. 252 00:29:49,383 --> 00:29:52,136 - No, I won't do it. 253 00:29:52,136 --> 00:29:55,056 I know enough skills to protect Milly, 254 00:29:55,056 --> 00:29:56,182 and that's all I need. 255 00:29:57,642 --> 00:30:00,102 (gentle music) 256 00:30:12,657 --> 00:30:14,992 - Did you really say all those things to your manager? 257 00:30:14,992 --> 00:30:16,702 - Yes. 258 00:30:16,702 --> 00:30:17,495 - Oh, Ryu. 259 00:30:17,495 --> 00:30:19,288 - I mean it. 260 00:30:19,288 --> 00:30:20,998 I don't need to go to his gym. 261 00:30:20,998 --> 00:30:22,375 I know how to protect you. 262 00:30:23,251 --> 00:30:24,377 - Do you mean it? 263 00:30:24,377 --> 00:30:25,461 - [Ryu] Yeah. 264 00:30:57,827 --> 00:30:59,954 - [John] Are you two lost? 265 00:31:00,955 --> 00:31:01,956 - Who is it? 266 00:31:03,082 --> 00:31:05,710 (tense music) 267 00:31:11,632 --> 00:31:13,634 You again, you never learn. 268 00:31:13,634 --> 00:31:15,970 (scraping) 269 00:31:34,113 --> 00:31:37,700 - I never make the same mistake twice. 270 00:31:37,700 --> 00:31:39,619 - Run, Millie, run! 271 00:31:39,619 --> 00:31:41,037 - Ryu! 272 00:31:41,037 --> 00:31:43,706 - I'm all right, come on, go, go! 273 00:31:45,124 --> 00:31:45,875 Go! 274 00:31:49,503 --> 00:31:51,714 Go, go, go! 275 00:31:51,714 --> 00:31:54,091 (screaming) 276 00:31:57,637 --> 00:31:59,639 (grunting) 277 00:32:02,558 --> 00:32:04,769 (banging) 278 00:32:06,812 --> 00:32:09,774 - (groans) Who is it? 279 00:32:11,067 --> 00:32:12,151 Yes? 280 00:32:15,571 --> 00:32:17,114 Oh my god. 281 00:32:17,114 --> 00:32:19,116 Ryu, what happened? 282 00:32:20,159 --> 00:32:21,869 Are you all right? 283 00:32:21,869 --> 00:32:22,662 Ryu! 284 00:32:26,957 --> 00:32:27,958 (gasps) 285 00:32:27,958 --> 00:32:29,710 John, that bastard! 286 00:32:31,379 --> 00:32:34,465 I'm ashamed of taking him in my gym. 287 00:32:35,841 --> 00:32:36,926 I'm very sorry. 288 00:32:38,552 --> 00:32:39,720 - Sensei. 289 00:32:39,720 --> 00:32:41,263 (somber music) 290 00:32:41,263 --> 00:32:42,056 - What? 291 00:32:43,474 --> 00:32:44,975 What did you say? 292 00:32:44,975 --> 00:32:49,563 - Sensei, teach me all the fighting techniques you know, 293 00:32:50,731 --> 00:32:51,482 please. 294 00:32:54,819 --> 00:32:56,028 That's why I came here. 295 00:32:57,863 --> 00:32:59,740 Thank god they didn't hurt Millie. 296 00:33:01,492 --> 00:33:02,410 But if they... 297 00:33:04,662 --> 00:33:07,873 I want to be stronger, I have to. 298 00:33:07,873 --> 00:33:09,208 I won't forgive them. 299 00:33:11,335 --> 00:33:14,714 - [Kai] No, I will not teach you. 300 00:33:16,257 --> 00:33:18,426 You just want revenge. 301 00:33:19,760 --> 00:33:20,553 - Sensei. 302 00:33:24,390 --> 00:33:26,976 - I will not. 303 00:33:29,979 --> 00:33:32,773 (whimsical music) 304 00:34:39,423 --> 00:34:41,717 (grunting) 305 00:34:53,938 --> 00:34:55,439 - What's wrong, Ryu? 306 00:34:57,149 --> 00:34:58,526 You're not yourself. 307 00:34:58,526 --> 00:34:59,318 - I'm sorry. 308 00:35:01,487 --> 00:35:04,490 - I hear you haven't been getting along very well 309 00:35:04,490 --> 00:35:05,908 with Millie. 310 00:35:05,908 --> 00:35:07,952 - Right now, there are more important things 311 00:35:07,952 --> 00:35:10,621 on my mind than Millie. 312 00:35:10,621 --> 00:35:13,290 - Kai Sensei, isn't it? 313 00:35:13,290 --> 00:35:15,793 (horns honk) 314 00:35:33,644 --> 00:35:37,565 (chatting in foreign language) 315 00:36:05,968 --> 00:36:07,303 - [Ryu] Sensei. 316 00:36:08,429 --> 00:36:10,639 - Come on, follow me! 317 00:36:10,639 --> 00:36:14,059 (inspiring synth music) 318 00:36:30,951 --> 00:36:35,956 A fighter never believe in while attacking. 319 00:36:36,916 --> 00:36:38,876 But you must believe 320 00:36:38,876 --> 00:36:42,212 in your opponent's energy. 321 00:36:43,589 --> 00:36:44,381 You understand? 322 00:36:46,592 --> 00:36:47,384 - Yes. 323 00:36:50,346 --> 00:36:53,223 Don't step back, okay? 324 00:36:53,223 --> 00:36:58,228 Angle, and step away. 325 00:36:59,980 --> 00:37:00,940 Okay. 326 00:37:01,815 --> 00:37:02,608 Try this. 327 00:37:20,334 --> 00:37:22,670 No, don't step back! 328 00:37:22,670 --> 00:37:23,462 Okay, one more. 329 00:37:28,592 --> 00:37:30,135 Good! 330 00:37:30,135 --> 00:37:31,679 - Thanks. - Okay. 331 00:37:31,679 --> 00:37:33,889 (ticking) 332 00:37:58,580 --> 00:37:59,373 Yeah. 333 00:38:00,708 --> 00:38:04,712 This is basic understanding of martial arts. 334 00:38:23,605 --> 00:38:24,982 (grunts) 335 00:38:24,982 --> 00:38:27,109 (shouts) 336 00:38:35,325 --> 00:38:37,661 (shouting) 337 00:38:46,045 --> 00:38:47,087 Stand up! 338 00:38:56,180 --> 00:38:56,972 Kick! 339 00:39:00,350 --> 00:39:02,186 Try this one. 340 00:39:02,186 --> 00:39:04,021 (shouts) 341 00:39:14,615 --> 00:39:17,326 (thunder cracks) 342 00:39:42,726 --> 00:39:43,936 Don't give up! 343 00:39:45,854 --> 00:39:46,647 Higher! 344 00:39:52,611 --> 00:39:54,696 Ryu. - Yes? 345 00:39:54,696 --> 00:39:56,198 - How do you feel now about getting revenge? 346 00:39:58,826 --> 00:40:00,077 Do you still want it? 347 00:40:00,077 --> 00:40:03,664 - No, Sensei, I don't care about them anymore. 348 00:40:04,790 --> 00:40:07,209 I enjoy training, although it's very hard. 349 00:40:10,838 --> 00:40:15,342 - What you learn from me should not end in revenge. 350 00:40:16,468 --> 00:40:19,513 You will have the chance to prove yourself. 351 00:40:26,228 --> 00:40:27,229 - [Ryu] What chance? 352 00:40:28,480 --> 00:40:30,107 - World championship. 353 00:40:32,151 --> 00:40:34,319 (clamoring) 354 00:40:45,164 --> 00:40:47,666 (horns honk) 355 00:41:01,388 --> 00:41:02,598 You must be... 356 00:41:03,682 --> 00:41:04,641 - Stop him! 357 00:41:04,641 --> 00:41:06,977 (melancholy music) 358 00:41:06,977 --> 00:41:09,938 You mustn't let him practice martial arts anymore, please. 359 00:41:11,023 --> 00:41:11,815 Please. 360 00:41:15,986 --> 00:41:17,487 Please! 361 00:41:17,487 --> 00:41:18,280 Please. 362 00:41:21,116 --> 00:41:25,329 Ryu's not a fighter, he's a warm and caring person. 363 00:41:26,538 --> 00:41:28,540 You may have been a champion fighter in your days, 364 00:41:33,545 --> 00:41:36,256 but how can you ask the same from Ryu? 365 00:41:36,256 --> 00:41:37,966 He doesn't belong in the ring. 366 00:41:37,966 --> 00:41:39,384 - Millie, you are wrong! 367 00:41:40,385 --> 00:41:42,012 I am not forced to do it. 368 00:41:44,640 --> 00:41:45,891 I enjoy training. 369 00:41:47,517 --> 00:41:49,311 I look forward to compete 370 00:41:49,311 --> 00:41:52,397 with the fighters who trained themselves like me. 371 00:41:52,397 --> 00:41:54,858 - I don't wanna see you fighting and bleeding again! 372 00:41:54,858 --> 00:41:58,153 I can't bear the thought of you getting hurt! 373 00:41:58,153 --> 00:41:59,404 You look at me. 374 00:42:00,364 --> 00:42:03,492 Do you want to lead this kind of life? 375 00:42:05,452 --> 00:42:07,079 Oh god, I can't. 376 00:42:07,079 --> 00:42:07,871 No. 377 00:42:16,463 --> 00:42:18,757 (chatting) 378 00:42:22,636 --> 00:42:24,137 - This is too easy. 379 00:42:25,847 --> 00:42:28,308 Ken, John, and Nick, come here. 380 00:42:31,186 --> 00:42:33,897 (shutters click) 381 00:42:37,109 --> 00:42:39,194 (shouting) 382 00:42:56,795 --> 00:42:59,423 (grunts) 383 00:42:59,423 --> 00:43:01,425 (shouts) 384 00:43:03,635 --> 00:43:06,388 (solemn music) 385 00:43:13,353 --> 00:43:15,272 (sobs) 386 00:43:34,291 --> 00:43:35,292 - What's the matter? 387 00:43:43,508 --> 00:43:46,386 Are you afraid of Lee? 388 00:43:48,388 --> 00:43:51,433 He's good, isn't he? 389 00:43:55,979 --> 00:43:58,482 - Yes, I am afraid. 390 00:44:02,444 --> 00:44:04,321 (sniffs) 391 00:44:15,415 --> 00:44:16,458 - What's this? 392 00:44:27,757 --> 00:44:30,092 - My father would wear this around his head 393 00:44:32,303 --> 00:44:33,596 whenever he fought. 394 00:44:38,267 --> 00:44:39,727 When I was six years old, 395 00:44:41,395 --> 00:44:45,316 I had a match against a boy 396 00:44:45,316 --> 00:44:46,901 three years older than me. 397 00:44:49,862 --> 00:44:52,323 It was the first time I fought somebody 398 00:44:54,700 --> 00:44:58,538 since my father started teaching me 399 00:44:59,413 --> 00:45:00,331 the martial arts. 400 00:45:03,960 --> 00:45:08,381 That morning, I was so scared, 401 00:45:10,383 --> 00:45:12,343 I felt my legs shaking. 402 00:45:19,016 --> 00:45:23,688 Then my father tied this around my head, and said, "Go." 403 00:45:29,151 --> 00:45:33,864 Suddenly, I wasn't afraid anymore. 404 00:45:36,576 --> 00:45:37,618 And I won. 405 00:45:40,496 --> 00:45:42,748 My first fighting match in my life. 406 00:45:47,295 --> 00:45:48,629 It was an easy win. 407 00:46:31,797 --> 00:46:34,133 (shouting) 408 00:47:00,826 --> 00:47:03,162 - Okay, next technique. 409 00:47:10,628 --> 00:47:12,213 Jump! 410 00:47:12,213 --> 00:47:14,340 (shouts) 411 00:47:19,970 --> 00:47:21,013 Take them off. 412 00:47:29,522 --> 00:47:31,649 (shouts) 413 00:47:38,656 --> 00:47:41,450 You must have complete control, 414 00:47:41,450 --> 00:47:45,579 mind, body, and soul in harmony. 415 00:47:54,088 --> 00:47:56,132 - You want me to tell him 416 00:47:56,132 --> 00:47:58,050 to give up fighting in the competition? 417 00:48:00,428 --> 00:48:04,724 I can't, he trained so hard for tomorrow. 418 00:48:05,971 --> 00:48:07,222 He's determined. 419 00:48:08,098 --> 00:48:08,932 - That scares me. 420 00:48:10,183 --> 00:48:12,853 I don't know why, but I'm so scared. 421 00:48:15,188 --> 00:48:16,314 - [Hiuga] Don't worry. 422 00:48:39,129 --> 00:48:39,921 (shouts) 423 00:48:39,921 --> 00:48:40,624 (energetic music) 424 00:48:40,617 --> 00:48:44,079 - One, two, one, two, three, four, around! 425 00:48:45,337 --> 00:48:48,048 Again, and drive it all around! 426 00:48:48,048 --> 00:48:49,341 Yes! 427 00:48:49,341 --> 00:48:50,843 And drive it around! 428 00:48:50,843 --> 00:48:53,262 Again, and one, two, around! 429 00:48:54,346 --> 00:48:55,806 Around! 430 00:48:55,806 --> 00:48:58,628 And side to side, and two, and three, and four! 431 00:48:58,642 --> 00:49:02,646 And one, and two, again, again, around. 432 00:49:02,646 --> 00:49:04,648 Around, and side to side, 433 00:49:04,648 --> 00:49:08,152 and one, and two, and three, and four! 434 00:49:08,152 --> 00:49:10,196 (cheering) 435 00:49:31,300 --> 00:49:33,719 (clamoring) 436 00:49:34,929 --> 00:49:37,223 (shouting) 437 00:49:56,784 --> 00:49:59,703 (raucous cheering) 438 00:50:21,142 --> 00:50:23,144 - No, no, no! 439 00:50:23,144 --> 00:50:24,562 No, no! 440 00:50:24,562 --> 00:50:26,147 No, no, no! 441 00:50:32,027 --> 00:50:34,155 (shouts) 442 00:50:35,573 --> 00:50:37,867 (growls) 443 00:50:37,867 --> 00:50:39,994 (clamoring) 444 00:50:48,502 --> 00:50:50,880 (whistling) 445 00:51:04,393 --> 00:51:06,729 (cheering) 446 00:51:20,075 --> 00:51:22,161 (shouts) 447 00:51:32,546 --> 00:51:35,466 (raucous cheering) 448 00:51:55,141 --> 00:51:57,894 - You have Lee for the next match, 449 00:51:59,145 --> 00:52:01,689 but don't be afraid. 450 00:52:03,316 --> 00:52:06,027 You can make it, okay? 451 00:52:06,027 --> 00:52:08,321 (gentle music) 452 00:52:08,321 --> 00:52:09,113 - Okay. 453 00:52:15,620 --> 00:52:17,914 (applauding) 454 00:52:29,342 --> 00:52:31,719 (gong sounds) 455 00:52:34,180 --> 00:52:34,973 - Fight! 456 00:52:34,973 --> 00:52:37,183 (jeering) 457 00:53:00,915 --> 00:53:03,918 (tense synth music) 458 00:53:38,036 --> 00:53:40,121 (shouts) 459 00:53:45,251 --> 00:53:47,545 (cheering) 460 00:53:48,755 --> 00:53:51,049 (chanting) 461 00:54:12,403 --> 00:54:14,739 (cheering) 462 00:54:22,163 --> 00:54:25,959 - Ryu, come on, kick! 463 00:54:25,959 --> 00:54:26,960 Ryu! 464 00:54:28,878 --> 00:54:32,590 Ryu, come on, kick! 465 00:54:32,590 --> 00:54:33,591 Ryu! 466 00:54:33,591 --> 00:54:36,594 (tense synth music) 467 00:54:56,948 --> 00:54:59,033 (shouts) 468 00:55:13,881 --> 00:55:15,842 (jeering) 469 00:55:17,927 --> 00:55:18,720 - Ryu! 470 00:55:20,847 --> 00:55:22,890 (chanting) 471 00:55:39,323 --> 00:55:40,992 - Stop, stop! 472 00:55:43,369 --> 00:55:46,372 (suspenseful music) 473 00:55:50,793 --> 00:55:53,129 (chanting) 474 00:55:58,342 --> 00:56:00,887 (sirens wail) 475 00:56:04,974 --> 00:56:06,642 - Let me through! 476 00:56:06,642 --> 00:56:09,896 Let me through, let me through, Ryu! 477 00:56:09,896 --> 00:56:10,688 Ryu! 478 00:56:25,161 --> 00:56:26,412 (gasps) 479 00:56:26,412 --> 00:56:29,207 (sorrowful music) 480 00:56:34,087 --> 00:56:35,129 Not Ryu. 481 00:56:36,839 --> 00:56:39,425 It can't be, it can't be true. 482 00:56:52,146 --> 00:56:55,399 Ryu, no, please. 483 00:56:58,111 --> 00:56:59,987 (sobs) 484 00:57:07,745 --> 00:57:09,330 No, Ryu, please, no. 485 00:57:14,877 --> 00:57:16,170 - I'm very sorry. 486 00:57:18,381 --> 00:57:21,175 - I will never forgive you! 487 00:57:21,175 --> 00:57:22,760 - I never thought... 488 00:57:25,221 --> 00:57:27,265 - You did this to him. 489 00:57:29,517 --> 00:57:30,810 You killed him! 490 00:57:34,438 --> 00:57:36,274 You murderer! 491 00:57:40,403 --> 00:57:42,029 You bastard! 492 00:58:19,430 --> 00:58:22,641 - No, you are too drunk! 493 00:58:25,352 --> 00:58:26,395 - A drink! 494 00:58:29,440 --> 00:58:32,359 - [Vendor] Kai, it's no good! 495 00:58:32,359 --> 00:58:34,528 Kai Sensei, the other night, 496 00:58:34,528 --> 00:58:37,489 you told me you stopped drinking. 497 00:58:39,366 --> 00:58:44,371 Now, why, why? (chuckles) 498 00:58:44,371 --> 00:58:45,747 - Did I say that? 499 00:58:49,668 --> 00:58:52,296 - Well, if it isn't Mr. Death. 500 00:58:59,052 --> 00:59:01,054 (grunts) 501 00:59:09,980 --> 00:59:12,900 You know, I'm lucky I didn't stick around with you, 502 00:59:12,900 --> 00:59:15,736 or I might've ended up like that other guy. 503 00:59:15,736 --> 00:59:18,405 What was his name, Blue? 504 00:59:18,405 --> 00:59:19,656 - Hey, stop that! 505 00:59:21,700 --> 00:59:24,286 - You stay out of this! 506 00:59:24,286 --> 00:59:26,163 I'm just pointing out a fact. 507 00:59:27,414 --> 00:59:28,832 Ain't I, Mr. Death? 508 00:59:28,832 --> 00:59:31,460 - Are you deaf? 509 00:59:31,460 --> 00:59:34,129 - You owe us something. 510 00:59:34,129 --> 00:59:35,756 Pay for it. 511 00:59:35,756 --> 00:59:38,759 - Yeah. 512 00:59:38,759 --> 00:59:40,344 (chuckles) 513 00:59:40,344 --> 00:59:43,263 - Come on, old man! 514 00:59:54,441 --> 00:59:56,527 (shouts) 515 01:00:39,278 --> 01:00:41,363 (grunts) 516 01:00:50,289 --> 01:00:52,749 (solemn music) 517 01:01:53,602 --> 01:01:54,603 - Water! 518 01:01:57,189 --> 01:01:59,358 Bring me a glass of water! 519 01:02:00,901 --> 01:02:01,693 Ryu! 520 01:02:09,534 --> 01:02:10,327 Please! 521 01:02:13,163 --> 01:02:13,955 Ryu! 522 01:02:16,625 --> 01:02:18,377 Some water, please! 523 01:02:26,426 --> 01:02:27,469 Ryu. 524 01:02:43,360 --> 01:02:45,654 (horns honk) 525 01:03:31,700 --> 01:03:34,453 (somber music) 526 01:03:41,585 --> 01:03:43,628 - Long time, no see. 527 01:03:43,628 --> 01:03:48,633 I heard the rumors about your latest beloved student. 528 01:03:49,384 --> 01:03:50,761 - It's over. 529 01:03:51,720 --> 01:03:53,472 - I'm married again. 530 01:03:53,472 --> 01:03:57,601 I'm Mrs. Ling now, wife of a company president. 531 01:03:59,728 --> 01:04:02,189 - Fine, bye. 532 01:04:07,486 --> 01:04:10,155 - I'm glad I divorced you. 533 01:04:10,155 --> 01:04:13,784 It disgusts me just to think of us being together now! 534 01:04:41,269 --> 01:04:43,647 (tense music) 535 01:04:54,741 --> 01:04:58,328 - [John] Can't fuck around with me, asshole! 536 01:05:02,249 --> 01:05:04,543 (laughing) 537 01:05:38,410 --> 01:05:39,870 - Your gym needs cleaning. 538 01:05:43,331 --> 01:05:44,082 - Jack? 539 01:05:45,500 --> 01:05:46,459 Are you Jack? 540 01:05:47,919 --> 01:05:50,589 - It's been three years since I saw you the last time. 541 01:05:53,550 --> 01:05:54,467 - What do you want? 542 01:06:00,515 --> 01:06:01,850 (coughs) 543 01:06:01,850 --> 01:06:02,893 - Awful. 544 01:06:07,564 --> 01:06:09,983 - You left me three years ago. 545 01:06:11,568 --> 01:06:13,904 Why come back now? 546 01:06:13,904 --> 01:06:16,156 - [Jack] Free Fighting Association sent me here. 547 01:06:17,449 --> 01:06:19,868 - The association sent you? 548 01:06:19,868 --> 01:06:21,912 (chuckles) 549 01:06:24,873 --> 01:06:26,917 - They've been trying to contact you for several weeks, 550 01:06:26,917 --> 01:06:28,460 so they asked me to find you. 551 01:06:29,753 --> 01:06:30,795 - What for? 552 01:06:32,213 --> 01:06:34,591 - They give you the right to fight, 553 01:06:34,591 --> 01:06:36,551 so you can compete with Lee's gym. 554 01:06:39,554 --> 01:06:40,305 - With Lee? 555 01:06:41,765 --> 01:06:43,767 - Must be a special action after that accident. 556 01:06:44,809 --> 01:06:46,227 But I know what they think. 557 01:06:47,479 --> 01:06:50,440 Killer Lee's gym versus victim Kai's gym. 558 01:06:51,691 --> 01:06:53,318 So they can sell a lot of tickets. 559 01:06:58,239 --> 01:07:01,368 But you have no one who can match Lee. 560 01:07:02,577 --> 01:07:04,955 Or do you come back and fight against Lee? 561 01:07:06,206 --> 01:07:08,833 If so, I'm willing to train you again. 562 01:07:14,714 --> 01:07:16,007 I'm just kidding. 563 01:07:20,762 --> 01:07:23,098 Who wants to train a bum like you? 564 01:07:23,098 --> 01:07:25,225 (laughs) 565 01:07:31,356 --> 01:07:34,234 (ship horn blares) 566 01:08:04,639 --> 01:08:05,640 - Mr. Hiuga. 567 01:08:06,850 --> 01:08:08,268 - Oh, hello. 568 01:08:13,857 --> 01:08:14,941 - How pretty. 569 01:08:16,901 --> 01:08:18,987 - I didn't bring them. 570 01:08:18,987 --> 01:08:20,864 Mr. Kai brought them when I came. 571 01:08:22,532 --> 01:08:23,908 He left without saying a word. 572 01:08:30,999 --> 01:08:33,084 - I don't want his flowers. 573 01:08:34,544 --> 01:08:35,795 What? - Don't. 574 01:08:37,881 --> 01:08:39,758 It makes Ryu sad. 575 01:08:39,758 --> 01:08:42,052 - It makes Ryu sad? 576 01:08:42,052 --> 01:08:44,012 These flowers from a man who dragged him into a fight 577 01:08:44,012 --> 01:08:45,430 and made him lose his life? 578 01:08:47,140 --> 01:08:50,435 - For Ryu, they're offered by his father. 579 01:08:51,227 --> 01:08:52,395 - What? 580 01:08:52,395 --> 01:08:55,273 (somber music) 581 01:08:55,273 --> 01:09:00,153 - Ryu often told me why he worked at my restaurant. 582 01:09:02,363 --> 01:09:04,866 Mr. Kai is my father. 583 01:09:07,202 --> 01:09:09,079 He trains me again. 584 01:09:12,916 --> 01:09:15,710 Trains where I lacking skill, 585 01:09:18,004 --> 01:09:20,965 where I lacking spirit. 586 01:10:22,193 --> 01:10:24,946 (upbeat jazz music) 587 01:10:24,946 --> 01:10:26,990 (chatting) 588 01:10:56,603 --> 01:10:58,646 (groans) 589 01:11:15,914 --> 01:11:17,332 - How long are you going to stay there 590 01:11:17,332 --> 01:11:19,167 feeling sorry for yourself? 591 01:11:27,133 --> 01:11:29,886 (solemn music) 592 01:11:34,057 --> 01:11:36,017 (hiccups) 593 01:11:44,776 --> 01:11:47,946 It's hard for me to see you like this. 594 01:11:51,491 --> 01:11:53,409 What you taught Ryu changed his life, 595 01:11:53,409 --> 01:11:55,036 because he looked up to you. 596 01:11:57,247 --> 01:11:59,207 You were the only one who gave him the courage 597 01:11:59,207 --> 01:12:01,042 for him to believe in himself. 598 01:12:06,172 --> 01:12:09,634 And now you don't even believe in yourself. 599 01:12:11,177 --> 01:12:14,097 So was everything you taught a lie? 600 01:12:17,058 --> 01:12:19,185 Was all this for nothing? 601 01:12:23,356 --> 01:12:26,484 How can you just throw yourself away? 602 01:12:30,280 --> 01:12:35,285 The last thing Ryu would've expected was for you to give up. 603 01:12:36,286 --> 01:12:38,162 (sobs) 604 01:12:51,759 --> 01:12:54,137 (crunching) 605 01:13:02,979 --> 01:13:06,232 (heart beating strongly) 606 01:13:26,377 --> 01:13:29,797 (inspiring synth music) 607 01:13:37,430 --> 01:13:38,765 - Is he serious? 608 01:13:40,641 --> 01:13:42,393 Fight against Lee? 609 01:13:42,393 --> 01:13:43,644 He must be crazy. 610 01:13:45,021 --> 01:13:46,397 Lee will kill him. 611 01:14:11,339 --> 01:14:13,216 (grunts) 612 01:14:23,851 --> 01:14:25,937 (shouts) 613 01:16:04,660 --> 01:16:06,787 (shouts) 614 01:16:09,248 --> 01:16:11,167 - Okay! - Come on, kick! 615 01:16:12,668 --> 01:16:15,213 Get up, get up, get up! 616 01:16:20,134 --> 01:16:21,344 Come on, kick! 617 01:16:23,888 --> 01:16:25,181 Get up, get up! 618 01:16:26,724 --> 01:16:28,392 Come on, kick! 619 01:16:28,392 --> 01:16:31,020 (groans) 620 01:16:31,020 --> 01:16:31,812 Get up! 621 01:16:34,565 --> 01:16:37,443 Come on! (shouts) 622 01:16:37,443 --> 01:16:38,736 Ah, shit. 623 01:16:41,822 --> 01:16:42,615 Not bad. 624 01:16:45,535 --> 01:16:48,746 (driving synth music) 625 01:17:34,709 --> 01:17:36,794 (grunts) 626 01:17:56,272 --> 01:17:58,357 (growls) 627 01:18:05,448 --> 01:18:08,367 - [Reporter] Mr. Lee, how do you feel about competing 628 01:18:08,367 --> 01:18:12,121 in the championships now, after what happened to Mr. Ryu? 629 01:18:14,457 --> 01:18:17,960 - I am not done by killing a man. 630 01:18:18,711 --> 01:18:20,463 I will send the guy 631 01:18:22,506 --> 01:18:24,467 to where Ryu is now. 632 01:18:26,927 --> 01:18:30,348 (inspiring synth music) 633 01:19:36,497 --> 01:19:38,624 (groans) 634 01:20:49,111 --> 01:20:50,237 (shouts) 635 01:20:50,237 --> 01:20:52,698 (solemn music) 636 01:21:33,989 --> 01:21:36,325 (cheering) 637 01:21:53,467 --> 01:21:55,511 (groans) 638 01:22:19,076 --> 01:22:19,869 - Beat! 639 01:22:21,620 --> 01:22:22,621 Yeah! 640 01:22:25,040 --> 01:22:27,543 (applauding) 641 01:22:29,670 --> 01:22:31,297 - Okay, come on. 642 01:22:31,297 --> 01:22:33,674 - [Announcer] And now, ladies and gentlemen, at long last, 643 01:22:33,674 --> 01:22:36,510 the match you've all been anxiously waiting for. 644 01:22:36,510 --> 01:22:38,470 The final fight to determine 645 01:22:38,470 --> 01:22:42,766 who will become the new world free fighting champion. 646 01:22:42,766 --> 01:22:44,476 Will it be the current title holder, 647 01:22:44,476 --> 01:22:47,146 the fierce Vietnam-born Chang Lee, 648 01:22:47,146 --> 01:22:51,025 the fighter who, in this very ring just two years ago, 649 01:22:51,025 --> 01:22:52,610 shocked the martial arts world 650 01:22:52,610 --> 01:22:55,571 by sending his young opponent to meet an early death? 651 01:22:55,571 --> 01:22:59,074 Or will it be the championship title holder of 10 years ago, 652 01:22:59,074 --> 01:23:02,494 Masahiko Kai, instructor and friend of that young lad 653 01:23:02,494 --> 01:23:04,038 killed by Chang Lee? 654 01:23:04,038 --> 01:23:06,790 Chang Lee is overwhelmingly favored to win, 655 01:23:06,790 --> 01:23:10,502 but armed with a grudge and fueled by a desire for revenge, 656 01:23:10,502 --> 01:23:13,672 Kai just might surprise and succeed in his attempt 657 01:23:13,672 --> 01:23:15,883 to make that miraculous comeback. 658 01:23:15,883 --> 01:23:18,552 So ladies and gentlemen, place your bets, 659 01:23:18,552 --> 01:23:20,054 sit back, and get ready 660 01:23:20,054 --> 01:23:23,474 for what's certain to be the fight of the century! 661 01:23:25,643 --> 01:23:27,728 - Who is hero? 662 01:23:27,728 --> 01:23:29,813 - [Crowd] You, Chang Lee! 663 01:23:30,898 --> 01:23:33,442 (chuckles) 664 01:23:33,442 --> 01:23:35,819 - I'll kill him! 665 01:23:35,819 --> 01:23:37,196 - You are the man! 666 01:23:38,822 --> 01:23:40,908 (chanting) 667 01:23:45,162 --> 01:23:46,455 - What is odds? 668 01:23:46,455 --> 01:23:47,665 - Nine to one. 669 01:23:48,582 --> 01:23:49,792 - As expected. 670 01:24:02,680 --> 01:24:07,518 - [Spectator] Come off of it, this time Kai is finished! 671 01:24:27,454 --> 01:24:30,457 (suspenseful music) 672 01:24:32,918 --> 01:24:34,545 - He cannot win! - Kill him! 673 01:24:34,545 --> 01:24:36,880 - [Spectator] Kill him, Chang Lee, kill him! 674 01:24:36,880 --> 01:24:40,718 You will win, kill him, Chang Lee, kill him! 675 01:24:45,806 --> 01:24:48,934 Oh Kai, go home! 676 01:24:48,934 --> 01:24:50,769 - [Woman] Way to go! 677 01:24:54,940 --> 01:24:57,943 (tense synth music) 678 01:25:06,493 --> 01:25:08,829 (chanting) 679 01:25:27,556 --> 01:25:28,515 - Fight! 680 01:25:28,515 --> 01:25:30,809 (cheering) 681 01:25:34,938 --> 01:25:37,274 (chanting) 682 01:25:57,836 --> 01:25:59,922 (shouts) 683 01:26:03,592 --> 01:26:05,969 (raucous clamoring) 684 01:26:05,969 --> 01:26:08,055 (grunting) 685 01:26:33,747 --> 01:26:35,791 (chanting) 686 01:26:49,721 --> 01:26:51,598 - Chang Lee, Chang Lee! 687 01:27:20,794 --> 01:27:22,921 (groans) 688 01:27:27,509 --> 01:27:29,720 (jeering) 689 01:27:55,037 --> 01:27:57,206 (whistling) 690 01:28:07,299 --> 01:28:09,051 (grunts) 691 01:28:09,051 --> 01:28:11,094 (cheering) 692 01:28:32,824 --> 01:28:35,285 (solemn music) 693 01:28:39,915 --> 01:28:41,333 - The last thing Ryu would've expected 694 01:28:41,333 --> 01:28:43,252 was for you to give up. 695 01:28:49,424 --> 01:28:51,635 (jeering) 696 01:29:00,644 --> 01:29:02,980 (grunting) 697 01:29:14,074 --> 01:29:16,660 - [Spectator] Kill him, Lee, kill him, Lee! 698 01:29:16,660 --> 01:29:17,452 Kill him! 699 01:29:46,315 --> 01:29:48,650 (cheering) 700 01:30:01,038 --> 01:30:03,165 (shouts) 701 01:30:23,894 --> 01:30:26,688 (raucous jeering) 702 01:31:32,379 --> 01:31:34,673 (grunting) 703 01:31:42,180 --> 01:31:44,266 (shouts) 704 01:31:57,279 --> 01:31:58,572 (hisses) 705 01:31:58,572 --> 01:32:00,532 (groans) 706 01:32:10,667 --> 01:32:13,503 (uplifting music) 707 01:32:13,503 --> 01:32:16,173 (crowd applauds) 708 01:33:44,010 --> 01:33:46,137 (shouts) 709 01:33:52,352 --> 01:33:57,357 ♪ Open your eyes ♪ 710 01:33:58,316 --> 01:34:03,488 ♪ What can you see ♪ 711 01:34:04,364 --> 01:34:08,743 ♪ I see the broken heart ♪ 712 01:34:09,786 --> 01:34:14,791 ♪ Lost in this dark city ♪ 713 01:34:17,043 --> 01:34:22,048 ♪ Open your eyes ♪ 714 01:34:22,841 --> 01:34:27,846 ♪ What can you see ♪ 715 01:34:29,014 --> 01:34:34,019 ♪ Your dreams come true ♪ 716 01:34:34,728 --> 01:34:39,107 ♪ You can dream ♪ 717 01:34:41,610 --> 01:34:46,615 ♪ You are doing okay ♪ 718 01:34:47,324 --> 01:34:50,535 ♪ So goodbye, goodbye ♪ 719 01:34:50,535 --> 01:34:53,747 ♪ You are free ♪ 720 01:34:53,747 --> 01:34:58,752 ♪ You can be gentle again ♪ 721 01:34:59,461 --> 01:35:04,007 ♪ Like you used to be ♪ 722 01:35:06,051 --> 01:35:11,056 ♪ Goodbye, goodbye ♪ 723 01:35:11,931 --> 01:35:16,394 ♪ You are free, oh yeah ♪ 724 01:35:17,646 --> 01:35:22,651 ♪ You can be gentle again ♪ 725 01:35:23,401 --> 01:35:28,365 ♪ You used to be ♪ 726 01:35:30,575 --> 01:35:35,580 ♪ Goodbye, goodbye ♪ 727 01:35:36,456 --> 01:35:41,252 ♪ You are free, oh yeah ♪ 728 01:35:42,379 --> 01:35:47,384 ♪ You can be gentle again ♪ 729 01:35:48,176 --> 01:35:53,181 ♪ You used to be ♪ 730 01:35:55,016 --> 01:35:59,980 ♪ Now open your eyes ♪ 731 01:36:00,855 --> 01:36:05,527 ♪ And tell me what can you see ♪ 732 01:36:08,738 --> 01:36:12,951 ♪ Just remember ♪ 733 01:36:12,951 --> 01:36:17,914 ♪ Everybody ♪ 734 01:36:17,914 --> 01:36:20,208 ♪ Like you ♪ 45433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.