All language subtitles for 00. Arrival on Gourmet Island! The Gourmet Hunter Toriko Appears! [SP] FrenchSub ~ 1080p SRT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,390 --> 00:01:50,560
En l'honneur de la diffusion de l'anime Toriko,
2
00:01:52,290 --> 00:01:53,360
Toriko !
3
00:01:53,360 --> 00:01:54,290
One Piece !
4
00:01:55,190 --> 00:01:56,600
Collaboration Spéciale !
5
00:01:59,900 --> 00:02:05,670
En l'honneur du manga très populaire actuellement en parution
dans le "Weekly Shonen Jump" qui devient un animé.
6
00:02:05,670 --> 00:02:09,140
Aujourd'hui ce sera une collaboration spéciale
entre Toriko et One Piece !
7
00:02:09,140 --> 00:02:09,880
Alors...
8
00:02:09,880 --> 00:02:12,410
Profitez de chaque minute !
9
00:02:21,190 --> 00:02:22,920
Quoi ?!
10
00:02:22,920 --> 00:02:25,260
On n'a plus de nourriture ?!
11
00:02:25,260 --> 00:02:26,890
Ouais, c'est comme ça.
12
00:02:26,890 --> 00:02:29,090
Ne nous dis pas juste "c'est comme ça" !
13
00:02:29,090 --> 00:02:30,160
T'es le cuisinier, non ?
14
00:02:30,160 --> 00:02:32,030
C'est toi qui dois gérer le stock !
15
00:02:32,030 --> 00:02:33,800
Tu me déçois énormément !
16
00:02:33,800 --> 00:02:35,430
J'ai changé mon opinion à propos de toi !
17
00:02:35,430 --> 00:02:37,940
C'est vous les gars qui avez mangé
tout ce qu'il y avait !
18
00:02:39,100 --> 00:02:40,610
Vous êtes de vraies calamités !
19
00:02:40,610 --> 00:02:43,810
Après qu'on ait dérivé dans une partie inconnue
de l'océan à cause de cette tornade,
20
00:02:43,810 --> 00:02:45,640
maintenant toute notre réserve de nourriture s'est envolée.
21
00:02:45,640 --> 00:02:49,480
Quoi qu'il en soit, on va devoir s'arrĂŞter
quelque part et se réapprovisionner, non ?
22
00:02:49,480 --> 00:02:52,950
Cependant est-ce que tu vois un seul endroit convenable
dans les environs pour nous réapprovisionner ?
23
00:02:53,690 --> 00:02:54,690
HĂ©, c'est...
24
00:03:04,060 --> 00:03:10,670
Arrivée sur l'Île Gourmet !
Le Gourmet Hunter Toriko apparaît !
25
00:03:17,510 --> 00:03:21,150
Les îles dans le sud sont chaudes...
26
00:03:23,220 --> 00:03:24,650
Nourriture...
27
00:03:24,650 --> 00:03:26,990
OĂą est la nourriture ?
28
00:03:27,250 --> 00:03:30,460
Je pensais qu'on aurait pu trouver une ville
oĂą faire du shopping mais
29
00:03:30,460 --> 00:03:32,220
je crois que j'ai été un peu trop naïve.
30
00:03:32,220 --> 00:03:34,960
On oublie la ville,
il n'y a aucune trace de vie ici.
31
00:03:35,190 --> 00:03:37,700
Ça a tout l'air d'une ville inhabitée.
32
00:03:37,700 --> 00:03:40,870
Nami, on se sait pas ce qui peut arriver
alors reste près de moi.
33
00:03:41,100 --> 00:03:43,600
Quoi ?
Qu'est-ce qui peut arriver ?
34
00:03:43,600 --> 00:03:48,570
Je savais que j'aurais dĂ» rester sur le Sunny
avec Zoro, Usopp et tous les autres...
35
00:03:50,080 --> 00:03:50,810
Luffy ?
36
00:03:51,040 --> 00:03:52,010
De...
37
00:03:52,640 --> 00:03:56,280
De la viande !
38
00:04:01,190 --> 00:04:02,620
Un arbre qui fait pousser de la viande ?
39
00:04:07,530 --> 00:04:10,160
Délicieux !
Ça a vraiment le goût de la viande !
40
00:04:10,160 --> 00:04:12,300
C'est un peu comme un genre de plante carnivore.
41
00:04:12,300 --> 00:04:14,800
Regardez ce champignon !
C'est de la barbe Ă papa !
42
00:04:15,030 --> 00:04:16,470
Quoi ?
43
00:04:17,170 --> 00:04:18,370
C'est trop bon !
44
00:04:19,100 --> 00:04:20,840
Cette plante...
45
00:04:23,540 --> 00:04:26,450
C'est comme des pâtes "al dente" parfaitement cuites.
46
00:04:26,450 --> 00:04:29,010
Qu'est-ce que c'est que cette île ?
47
00:04:29,010 --> 00:04:33,290
Eh bien, on dirait qu'on n'aura aucun mal
Ă stocker de la nourriture mais...
48
00:04:35,420 --> 00:04:36,590
Qu'est-ce que c'est ?
49
00:04:39,890 --> 00:04:41,430
C'est un Pseudopyxis depressa,
50
00:04:41,430 --> 00:04:44,600
C'est ce qu'il te faut. Si tu la fais bouillir et que tu la bois
elle peut guérir n'importe quels maux d'estomac.
51
00:04:44,600 --> 00:04:46,200
J'en avais jamais vu avant.
52
00:05:02,210 --> 00:05:06,190
Monsieur Toriko,
ne me laissez pas derrière !
53
00:05:06,190 --> 00:05:08,790
Regarde, Komatsu.
Une espèce rare !
54
00:05:09,320 --> 00:05:11,220
Cette île Hungry-la est vraiment incroyable.
55
00:05:11,220 --> 00:05:12,620
Elle a même des créatures vraiment bizarres.
56
00:05:13,230 --> 00:05:15,460
Il a l'air délicieux, n'est-ce pas ?
57
00:05:17,830 --> 00:05:19,060
Tu veux le goûter ?
58
00:05:20,870 --> 00:05:24,600
Laisse Chopper tranquille !
59
00:05:25,400 --> 00:05:27,340
Son bras s'est étiré ?!
60
00:05:32,040 --> 00:05:33,910
C'est quoi ce type ?!
61
00:05:44,620 --> 00:05:45,260
Luffy !
62
00:05:47,490 --> 00:05:48,960
Qu'est-ce que tu voulais faire Ă Chopper ?
63
00:05:49,190 --> 00:05:50,400
Hein ?
64
00:05:50,930 --> 00:05:54,530
Écoute, je suis celui qui l'a capturé.
65
00:05:54,870 --> 00:05:56,640
Alors c'est ma proie.
66
00:05:56,640 --> 00:05:58,270
Quoi ?
Proie ?!
67
00:05:58,270 --> 00:06:00,040
Tu vas vraiment me manger ?!
68
00:06:00,040 --> 00:06:00,640
Oui.
69
00:06:00,640 --> 00:06:00,640
M... Mais je ne suis pas bon !
70
00:06:00,640 --> 00:06:04,380
Je suis incroyablement dégoûtant !
71
00:06:04,380 --> 00:06:06,910
Quoi ?
T'as vraiment mauvais goût ?!
72
00:06:06,910 --> 00:06:09,620
Bien, alors je crois que je n'ai pas le choix...
73
00:06:09,620 --> 00:06:12,050
HĂ© attends,
serait-ce possible que...
74
00:06:12,680 --> 00:06:14,790
Tu parles ?!
75
00:06:15,350 --> 00:06:17,460
Co... Comment il peut parler ?!
76
00:06:17,460 --> 00:06:20,530
Chopper fait partie de mon équipage !
Tu ne peux pas le manger !
77
00:06:20,530 --> 00:06:22,930
- Allez, allez...
- J'ai demandé pourquoi il peut parler ?!
78
00:06:26,330 --> 00:06:27,330
Quoi ?
79
00:06:27,400 --> 00:06:28,200
Ces...
80
00:06:32,800 --> 00:06:34,810
Quelle odeur délicieuse !
81
00:06:34,810 --> 00:06:35,670
C'est qui eux ?
82
00:06:36,980 --> 00:06:39,710
On dirait qu'on est entré sur leur territoire.
83
00:06:41,880 --> 00:06:44,120
Ce sont des porcs-becue.
84
00:06:47,190 --> 00:06:48,490
Génial !
85
00:06:48,490 --> 00:06:50,390
Les porcs marchent encore
alors qu'ils se font rĂ´tir !
86
00:06:50,390 --> 00:06:52,160
Des Porcs-becue.
87
00:06:52,160 --> 00:06:57,130
Des porcs féroces qui brûlent
quiconque ose pénétrer sur leur territoire.
88
00:06:57,330 --> 00:06:59,230
Brûler ?!
89
00:06:59,230 --> 00:07:01,670
Ils sont déjà en feu !
90
00:07:02,770 --> 00:07:04,300
Effrayant !
91
00:07:04,940 --> 00:07:09,340
Si tu les assaisonnes avec de bonnes herbes ou des Truffes FantĂ´me
juste avant de les manger, ça leur donne meilleur goût.
92
00:07:09,340 --> 00:07:11,080
Mais leur niveau de capture est de 1.
93
00:07:11,080 --> 00:07:12,280
Niveau de capture ?
94
00:07:12,280 --> 00:07:15,850
Oui, c'est une échelle classant la difficulté
de capturer différents animaux.
95
00:07:15,850 --> 00:07:18,120
Elle est fixée par l'IGO,
l'Organisation Internationale Gourmet.
96
00:07:18,980 --> 00:07:22,590
Le niveau 1 de capture
requiert dix chasseurs pros
97
00:07:22,520 --> 00:07:25,420
Capture niveau 1
98
00:07:22,590 --> 00:07:25,420
armés de fusils de chasse pour en venir à bout.
99
00:07:26,960 --> 00:07:29,960
Porc-becue (mammifère) capture niveau 1
100
00:07:30,160 --> 00:07:34,070
Ce n'est pas un niveau de capture difficile pour Monsieur Toriko,
101
00:07:34,070 --> 00:07:36,470
mais s'il y en a plusieurs ça peut être dangereux.
102
00:07:36,470 --> 00:07:37,840
Ça n'a pas l'air de les déranger.
103
00:07:37,840 --> 00:07:39,570
Ils ont l'air si bons !
104
00:07:40,170 --> 00:07:42,570
Porcs-becue ?
105
00:07:42,570 --> 00:07:44,910
ĂŠtre comestible comme vous l'ĂŞtes
ferait pleurer n'importe quel cuisinier.
106
00:07:44,910 --> 00:07:45,940
Je ne vous le pardonnerai jamais.
107
00:07:45,940 --> 00:07:47,610
C'est ce qui te dérange ?!
108
00:07:54,090 --> 00:07:55,690
Bon appétit !
109
00:08:14,010 --> 00:08:15,170
C'est quoi cette odeur ?
110
00:08:15,170 --> 00:08:17,240
Ça sent la viande grillée !
111
00:08:19,850 --> 00:08:21,510
Ne les mettez pas en colère !
112
00:08:21,510 --> 00:08:24,420
Cela les fait chauffer et brûle leur délicieuse viande.
113
00:08:24,650 --> 00:08:26,350
Tu dois les finir instantanément !
114
00:08:26,350 --> 00:08:27,550
OK !
115
00:08:32,060 --> 00:08:35,660
Il a l'air de connaître beaucoup de choses
sur la biologie des animaux !
116
00:08:35,660 --> 00:08:39,630
En fait ce n'est pas vraiment les animaux,
c'est surtout sur les ingrédients qu'il en connaît un rayon.
117
00:08:40,170 --> 00:08:42,530
C'est parce que Monsieur Toriko
est un Gourmet Hunter.
118
00:08:42,770 --> 00:08:44,540
C'est quoi un Gourmet Hunter ?
119
00:08:45,140 --> 00:08:46,710
Un Gourmet Hunter c'est...
120
00:08:47,210 --> 00:08:49,140
quelqu'un qui court après des goûts inconnus,
121
00:08:49,140 --> 00:08:51,910
qui cherche à découvrir
et à goûter des ingrédients inconnus.
122
00:08:51,910 --> 00:08:53,780
Comme un enquĂŞteur alimentaire.
123
00:08:53,780 --> 00:08:58,650
Monsieur Toriko a découvert environ 6000 ingrédients,
124
00:08:58,650 --> 00:09:02,920
soit environ 2% des quelque
300 000 types d'ingrédients connus dans le monde.
125
00:09:02,920 --> 00:09:04,790
Il est incroyable !
126
00:09:09,030 --> 00:09:11,130
Je me demande depuis un moment maintenant.
127
00:09:11,130 --> 00:09:13,500
Ton corps, c'est comme du caoutchouc ?
128
00:09:13,500 --> 00:09:15,900
Ouais, c'est parce que j'ai mangé le fruit Gomu Gomu.
129
00:09:15,900 --> 00:09:17,670
Le fruit Gomu Gomu ?
130
00:09:17,670 --> 00:09:19,470
Quel goût ça a ?
131
00:09:19,570 --> 00:09:20,510
Est-ce que c'était bon ?
132
00:09:20,510 --> 00:09:22,270
Non.
133
00:09:22,610 --> 00:09:24,010
Ça avait un goût horrible !
134
00:09:24,240 --> 00:09:26,180
Quoi ?
C'était mauvais ?
135
00:09:26,180 --> 00:09:27,310
Ouais.
136
00:09:27,550 --> 00:09:29,550
Enfin, je suppose que ça arrive parfois !
137
00:09:29,550 --> 00:09:31,320
Ouais, je le pense aussi.
138
00:09:33,020 --> 00:09:36,920
Euh, est-ce que c'est mĂŞme important
quel goût ça a ?
139
00:09:40,830 --> 00:09:43,260
J'ai... faim...
140
00:09:43,260 --> 00:09:44,930
Luffy n'est toujours pas revenu ?
141
00:09:44,930 --> 00:09:46,200
Il prend vraiment son temps.
142
00:09:46,470 --> 00:09:48,870
Tu crois qu'il s'est perdu ?
143
00:09:48,870 --> 00:09:51,640
Je crois que je vais devoir aller le chercher.
144
00:09:51,640 --> 00:09:53,640
Zoro, n'y va pas !
145
00:09:53,640 --> 00:09:55,770
Tu vas juste rendre les choses
encore plus difficiles !
146
00:09:57,610 --> 00:09:59,440
Bon appétit !
147
00:10:10,020 --> 00:10:11,160
Miam !
148
00:10:11,160 --> 00:10:12,890
Porcs-becue...
149
00:10:12,890 --> 00:10:15,030
Ça a ce doux goût de graisse de grande qualité.
150
00:10:15,030 --> 00:10:18,260
Et cette odeur d'épice appétissante est irrésistible !
151
00:10:18,530 --> 00:10:22,270
Nous devons te remercier de pouvoir manger
quelque chose d'aussi bon.
152
00:10:22,270 --> 00:10:23,370
Merci !
153
00:10:23,640 --> 00:10:26,040
Donc tu dois ĂŞtre Terry Cloth ?
154
00:10:26,040 --> 00:10:28,540
Je suis Chopper, ravi de te rencontrer.
155
00:10:29,370 --> 00:10:29,940
Oh, vraiment ?
156
00:10:31,380 --> 00:10:33,280
Tu as réussi à apprivoiser Terry.
157
00:10:33,280 --> 00:10:35,450
Tu es vraiment quelqu'un d'intéressant.
158
00:10:35,450 --> 00:10:37,580
C'est un Battle Wolf.
159
00:10:37,580 --> 00:10:39,850
C'est vraiment rare,
il ne s'attache jamais Ă personne.
160
00:10:39,850 --> 00:10:42,120
Désolé d'avoir essayé de te manger.
161
00:10:42,120 --> 00:10:43,260
C'est rien.
162
00:10:43,260 --> 00:10:45,090
Je suis son ami maintenant, n'est-ce pas ?
163
00:10:45,590 --> 00:10:48,830
Pourtant, je n'arrive toujours pas Ă croire que nous
ayons été attaqués par des porcs précuits.
164
00:10:48,830 --> 00:10:50,700
Cette île est totalement irréelle, n'est-ce pas ?
165
00:10:51,200 --> 00:10:53,330
Ici c'est l'île Hungry-la.
166
00:10:53,330 --> 00:10:55,530
L'île Hungry-la ?
167
00:10:56,400 --> 00:11:00,040
C'est une île connue pour regorger
d'une multitude d'ingrédients.
168
00:11:00,040 --> 00:11:02,840
Son existence est une légende mais...
169
00:11:02,840 --> 00:11:04,180
C'est cet endroit ?
170
00:11:04,180 --> 00:11:05,210
Oui.
171
00:11:05,410 --> 00:11:09,010
Comment avez-vous trouvé une aussi petite
île dans une mer aussi vaste ?
172
00:11:09,010 --> 00:11:13,290
Eh bien, lorsque nous voyagions sur l'océan,
j'ai senti le doux arĂ´me de nourriture.
173
00:11:13,290 --> 00:11:14,690
Et nous sommes arrivés ici.
174
00:11:14,690 --> 00:11:16,790
Quel genre de nez as-tu ?
175
00:11:16,790 --> 00:11:18,660
Nami !
176
00:11:18,660 --> 00:11:21,430
J'ai concocté un merveilleux plat de Porc-becue !
177
00:11:22,860 --> 00:11:26,400
L'ingrédient principal est ma sauce Sanji Deluxe faite
à partir des ingrédients de cette forêt.
178
00:11:26,400 --> 00:11:29,730
Son parfum raffiné fait ressortir
le goût du porc-becue.
179
00:11:32,500 --> 00:11:33,140
Délicieux !
180
00:11:33,370 --> 00:11:34,270
Luffy !
181
00:11:34,270 --> 00:11:36,780
Je l'ai concocté spécialement pour Nami et...
182
00:11:37,040 --> 00:11:39,610
Tu es un cuisinier de génie.
183
00:11:39,780 --> 00:11:41,810
Pourquoi t'as mangé ça ?!
184
00:11:41,810 --> 00:11:43,010
Désolé.
185
00:11:43,480 --> 00:11:45,280
Toi aussi ?!
186
00:11:46,180 --> 00:11:49,050
Quelle sauce délicieuse...
187
00:11:49,050 --> 00:11:52,060
Je suis stupéfait que tu puisses créer une telle sauce !
188
00:11:52,060 --> 00:11:56,190
Hum, eh bien, honnĂŞtement,
c'est un peu embarrassant.
189
00:11:56,190 --> 00:11:59,400
Ce léger parfum d'agrumes
et d'acidité est incroyable.
190
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
Ah, je sais !
191
00:12:00,400 --> 00:12:02,670
C'est le jus des Oranges Surprises, n'est-ce pas ?
192
00:12:02,670 --> 00:12:04,640
Comment tu peux le deviner ?
193
00:12:04,670 --> 00:12:06,810
Je suis une sorte de petit chef.
194
00:12:07,040 --> 00:12:12,040
Ce gars peut deviner au bout d'un essai
que c'est du jus d'orange que j'ai rajouté.
195
00:12:12,040 --> 00:12:13,680
Qu'est-ce qui cloche avec son sens du goût ?
196
00:12:13,680 --> 00:12:17,650
Hum, je suis un peu embarrassé d'apporter
cette sauce après la tienne mais...
197
00:12:17,650 --> 00:12:20,150
Si ça ne te dérange pas,
est-ce que tu voudrais bien goûter celle-ci ?
198
00:12:20,150 --> 00:12:21,890
Hum ?
Bien sûr.
199
00:12:22,390 --> 00:12:23,960
Exquis !
200
00:12:23,960 --> 00:12:26,320
Cette douce saveur,
cet assaisonnement exquis !
201
00:12:26,860 --> 00:12:29,390
T'as vraiment fait du bon travail !
202
00:12:29,430 --> 00:12:30,930
Merci beaucoup !
203
00:12:31,200 --> 00:12:34,100
Bon, on a réuni toute la nourriture dont on a besoin.
204
00:12:34,100 --> 00:12:35,730
Retournons au Sunny.
205
00:12:35,900 --> 00:12:37,770
HĂ© !
Où sont passés tous les Porcs-becue ?!
206
00:12:37,770 --> 00:12:39,000
C'était délicieux.
207
00:12:39,000 --> 00:12:41,770
Tu n'avais pas besoin de tous les manger !
208
00:12:41,970 --> 00:12:44,410
Ă€ chaque fois...
209
00:12:44,410 --> 00:12:45,910
Merci pour ce délicieux repas.
210
00:12:45,910 --> 00:12:48,880
Bordel, et moi qui pensais qu'on avait finalement
quelque chose Ă rapporter...
211
00:12:48,880 --> 00:12:50,150
Allez, c'est pas un problème ?
212
00:12:50,150 --> 00:12:52,780
Il y a des tonnes de nourriture qu'on peut ramasser tout autour de nous.
213
00:12:53,080 --> 00:12:55,820
S'il vous faut des vivres,
il y a quelque chose que vous devez rapporter d'ici.
214
00:12:58,790 --> 00:13:00,830
L'oiseau Hungry-la.
215
00:13:11,400 --> 00:13:12,800
L'oiseau Hungry-la ?
216
00:13:12,800 --> 00:13:16,270
Ouais.
L'ingrédient légendaire, l'oiseau Hungry-la.
217
00:13:16,370 --> 00:13:19,480
Nous sommes venus sur cette île
dans le but d'en capturer un.
218
00:13:19,540 --> 00:13:23,980
Bien sûr, si on venait à en rencontrer un,
on n'a aucune garantie d'en ressortir vivant.
219
00:13:23,980 --> 00:13:27,250
Mais ils disent que sa viande fond
au moment oĂą elle touche la langue,
220
00:13:27,250 --> 00:13:30,620
qu'elle est d'une douceur, et dégage un parfum indescriptible.
221
00:13:30,860 --> 00:13:33,390
Il possède un riche ensemble de variétés en lui.
222
00:13:33,390 --> 00:13:36,330
Les gens qui en ont mangé sont toujours fascinés.
223
00:13:36,330 --> 00:13:41,300
À tel point qu'il a suscité la rumeur que
"Tous les goûts mènent à Hungry-la".
224
00:13:41,570 --> 00:13:44,100
On raconte que ceux qui en ont mangé
ne peuvent jamais oublier son goût,
225
00:13:44,370 --> 00:13:48,840
et quand ils le réalisent, ils commencent à nager
à travers les mers pour trouver cette île.
226
00:13:48,840 --> 00:13:50,780
L'oiseau Hungry-la ?
227
00:13:51,140 --> 00:13:53,010
À quel point c'est délicieux ?
228
00:13:54,050 --> 00:13:56,210
Ouais, j'y pensais justement...
229
00:13:56,880 --> 00:13:59,450
Ça me donne faim !
230
00:14:00,420 --> 00:14:02,550
Quel genre d'estomac vous avez ?
231
00:14:03,090 --> 00:14:05,260
Parce que c'est le légendaire oiseau Hungry-la,
232
00:14:05,260 --> 00:14:07,990
peut-ĂŞtre que je peux l'ajouter Ă mon menu "Full Course".
233
00:14:08,260 --> 00:14:08,930
"Mon" ?
234
00:14:09,190 --> 00:14:14,200
Monsieur Toriko prépare un menu "Full Course"
de hors-d'œuvre et de desserts.
235
00:14:14,470 --> 00:14:17,570
Le Toriko "Full Course" !
J'ai vraiment envie d'y goûter !
236
00:14:17,800 --> 00:14:20,570
Je n'ai pas encore décidé de tout pour l'instant.
237
00:14:20,570 --> 00:14:24,880
Mais comment sais-tu que l'oiseau Hungry-la
est au sommet de la montagne ?
238
00:14:25,110 --> 00:14:29,480
Jette un œil. Les plantes de l'île Hungry-la
poussent extraordinairement vite.
239
00:14:29,480 --> 00:14:32,980
Mais malgré cela, il n'y a pas un seul brin
d'herbe qui pousse sur la montagne.
240
00:14:32,980 --> 00:14:38,060
Cela signifie qu'il y a quelque chose avec un gros appétit
qui mange toutes les plantes avant qu'elles n'aient fini de pousser.
241
00:14:38,060 --> 00:14:42,030
Ce qui signifie sans aucun doute que le légendaire oiseau Hungry-la est là .
242
00:14:42,030 --> 00:14:43,630
Oh, je vois !
243
00:14:48,630 --> 00:14:49,800
Ça sent le roussi.
244
00:14:52,940 --> 00:14:55,310
C'est qui ceux-lĂ ?
245
00:14:58,380 --> 00:15:01,780
C'est qui ceux-lĂ ?!
246
00:15:01,780 --> 00:15:02,650
Des ours Ă une corne.
247
00:15:04,050 --> 00:15:07,220
Ours a une corne (mammifère) capture niveau 2
248
00:15:07,490 --> 00:15:09,250
Alors, tu veux te battre ?
249
00:15:09,420 --> 00:15:10,860
Gomu Gomu no
250
00:15:10,860 --> 00:15:11,920
Stop.
251
00:15:12,160 --> 00:15:14,660
Leur viande est dure et totalement incomestible.
252
00:15:16,290 --> 00:15:17,860
Donc...
253
00:15:18,130 --> 00:15:19,600
Fuyez !
254
00:15:28,140 --> 00:15:31,710
Attends ! Tu ne peux pas les battre
comme tu l'as fait tout Ă l'heure ?!
255
00:15:31,740 --> 00:15:35,180
Je ne prends pas la vie
de ce qui ne se mange pas.
256
00:15:35,750 --> 00:15:37,520
C'est ma règle !
257
00:15:38,750 --> 00:15:39,950
Vraiment ?
258
00:15:40,520 --> 00:15:42,820
Alors courons aussi vite que nous le pouvons !
259
00:15:51,400 --> 00:15:54,030
Gomu Gomu no
260
00:15:54,530 --> 00:15:57,000
Stamp !
261
00:16:07,780 --> 00:16:09,680
Chopper !
Nami !
262
00:16:15,920 --> 00:16:16,750
C'est...
263
00:16:17,720 --> 00:16:18,420
Qu'est-ce que c'est que ça ?
264
00:16:22,930 --> 00:16:25,630
Cette présence intimidante...
Pas de doute possible.
265
00:16:25,630 --> 00:16:27,030
C'est l'oiseau Hungry-la !
266
00:16:28,930 --> 00:16:31,900
Oiseau Hungry-la (bĂŞte oiseau) capture niveau 3
267
00:16:59,760 --> 00:17:01,070
Nami !
268
00:17:01,070 --> 00:17:02,730
HĂ©, toi, chien stupide !
269
00:17:04,840 --> 00:17:06,600
Collier !
270
00:17:08,770 --> 00:17:10,110
Sanji !
271
00:17:10,340 --> 00:17:11,340
Heavy Point !
272
00:17:15,450 --> 00:17:16,080
Chopper !
273
00:17:16,310 --> 00:17:19,320
Gomu Gomu Pistol !
274
00:17:23,350 --> 00:17:25,320
Il est dur celui-lĂ .
275
00:17:25,520 --> 00:17:27,690
C'est comme s'il était recouvert d'une armure en acier.
276
00:17:30,160 --> 00:17:32,000
Il arrive.
277
00:17:39,900 --> 00:17:43,610
Il est plutĂ´t rapide pour quelqu'un
qui porte une armure en acier.
278
00:17:57,990 --> 00:17:59,890
Y'a pas quelque chose Ă faire ?
279
00:17:59,890 --> 00:18:03,660
Ce qui le rend si dur,
ce sont ses plumes qui lui recouvrent tout le corps.
280
00:18:04,160 --> 00:18:08,300
Quoi qu'il en soit, le fait qu'il aille jusqu'Ă
se protéger avec une armure aussi dure...
281
00:18:08,300 --> 00:18:13,000
signifie qu'il cache en lui quelque chose de tout aussi doux et délicieux.
282
00:18:13,370 --> 00:18:14,540
Vraiment ?
283
00:18:15,070 --> 00:18:20,080
Mais vous savez, tant qu'il volera comme ça,
on ne pourra pas lui mettre la main dessus.
284
00:18:20,080 --> 00:18:21,350
Donc il faut juste qu'on le ramène ici ?
285
00:18:22,080 --> 00:18:23,880
OK, laisse-moi faire !
286
00:18:29,290 --> 00:18:31,790
Gomu Gomu no...
287
00:18:32,290 --> 00:18:35,090
Gatling !
288
00:18:41,100 --> 00:18:42,070
Pas mal.
289
00:18:44,400 --> 00:18:45,570
Il a réussi !
290
00:18:45,570 --> 00:18:48,070
Non, l'attaque ne l'a pas blessé.
291
00:18:51,310 --> 00:18:52,880
Oiseau Hungry-la,
292
00:18:53,110 --> 00:18:54,680
je vais te montrer mon respect...
293
00:18:55,350 --> 00:18:55,950
Quoi ?
294
00:18:56,480 --> 00:19:00,920
Je vais te montrer mon armement humain !
295
00:19:09,790 --> 00:19:10,700
Un son métallique ?
296
00:19:14,600 --> 00:19:18,040
Je rends grâce à tous les ingrédients de ce monde.
297
00:19:21,040 --> 00:19:22,540
Bon appétit !
298
00:19:39,790 --> 00:19:42,660
Fork !
299
00:19:46,260 --> 00:19:48,830
Knife !
300
00:19:54,740 --> 00:19:55,340
PlutĂ´t bon.
301
00:19:55,610 --> 00:19:56,910
Incroyable !
302
00:19:56,910 --> 00:19:58,980
Ça, c'est Monsieur Toriko !
303
00:20:05,520 --> 00:20:07,550
Merci pour ce délicieux repas.
304
00:20:18,800 --> 00:20:20,100
Délicieux !
305
00:20:20,100 --> 00:20:24,870
Ce parfum est indescriptible.
306
00:20:24,870 --> 00:20:30,110
Et la viande en dessous, dégoulinante de jus comme celle du bœuf de qualité supérieure Wagyu
307
00:20:30,110 --> 00:20:33,410
qui fond instantanément lorsqu'il touche votre langue !
308
00:20:33,640 --> 00:20:37,720
C'est un peu comme du thon
de haute qualité avec beaucoup de gras.
309
00:20:39,280 --> 00:20:40,520
Exquis !
310
00:20:40,790 --> 00:20:42,450
En voilĂ encore plus !
311
00:20:42,950 --> 00:20:45,260
La soupe est également prête.
312
00:20:45,520 --> 00:20:47,590
Quelle douce odeur.
313
00:20:49,430 --> 00:20:51,000
Délicieux !
314
00:20:51,800 --> 00:20:53,830
Y'a rien d'aussi bon !
315
00:20:53,830 --> 00:20:57,600
Eh bien, c'est grâce à toi qu'on a autant à manger, Toriko.
316
00:20:58,140 --> 00:20:59,900
De quoi tu parles ?
317
00:20:59,900 --> 00:21:04,440
C'est grâce à toi qu'on peut manger un oiseau Hungry-la comme ça, Luffy.
318
00:21:04,740 --> 00:21:08,580
Quelque chose de bon comme ça, tu le mettras
dans ton "Full Course", n'est-ce pas ?
319
00:21:08,850 --> 00:21:11,620
Hum, je ne sais pas...
320
00:21:11,620 --> 00:21:15,320
Ça n'était pas un ingrédient légendaire ?
321
00:21:15,420 --> 00:21:17,990
C'est excellent, ça ne fait aucun doute.
322
00:21:17,990 --> 00:21:21,730
Mais il y a encore plein d'autres plats délicieux
autres qu'ici dans le monde.
323
00:21:21,730 --> 00:21:24,000
Ce n'est pas une décision à prendre à la légère.
324
00:21:24,000 --> 00:21:26,260
Allez, régalons-nous !
325
00:21:26,260 --> 00:21:26,860
Ouais !
326
00:21:34,870 --> 00:21:37,010
J'ai... faim...
327
00:21:37,010 --> 00:21:41,210
Je suis tellement affamé que j'ai l'impression que
mon estomac et mon dos sont collés ensemble.
328
00:21:41,210 --> 00:21:46,950
Et le pire, c'est que je n'ai mĂŞme pas
d'estomac ou de dos !
329
00:21:55,260 --> 00:21:57,600
Et voilĂ ...
330
00:21:59,130 --> 00:22:01,000
Mets ça dedans...
331
00:22:01,000 --> 00:22:03,570
HĂ©, est-ce que je pourrais avoir un autre bol ?
332
00:22:03,570 --> 00:22:06,940
Ah, bien sûr
Un instant.
333
00:22:09,470 --> 00:22:11,280
OK.
334
00:22:11,380 --> 00:22:12,580
Qu'est-ce que c'est ?
335
00:22:12,910 --> 00:22:17,320
Ce sont des graines d'épices.
Je viens de les cueillir.
336
00:22:17,320 --> 00:22:22,290
Si tu les rajoutes,
elles donnent une saveur et un goût épicé à la soupe.
337
00:22:51,980 --> 00:22:53,990
L'aventure de Luffy et moi avons vécus
n'était-elle pas incroyable ?
338
00:22:54,290 --> 00:22:56,620
La semaine prochaine,
nous partirons Ă la recherche du Galalagator !
339
00:22:56,620 --> 00:22:58,790
Ça ressemble plus à un dinosaure qu'à un crocodile !
340
00:22:58,790 --> 00:23:01,660
Il est gigantesque et féroce et il a 300 ans !
341
00:23:01,660 --> 00:23:02,930
Vieux de 300 ans, hein ?
342
00:23:02,930 --> 00:23:05,260
Sa viande doit être tendre et délicieuse.
343
00:23:05,260 --> 00:23:07,630
Pourquoi es-tu si détendu ?!
344
00:23:07,630 --> 00:23:09,630
Je ferais mieux d'écrire mon testament.
345
00:23:09,630 --> 00:23:10,670
La prochaine fois dans Toriko !
346
00:23:10,670 --> 00:23:14,240
Un monstre inconnu !
Toriko part affronter le Galalagator !
347
00:23:14,770 --> 00:23:17,280
Maintenant, mangeons cet ingrédient encore inconnu !
348
00:23:20,010 --> 00:23:21,980
Ne zappez pas !
349
00:23:21,980 --> 00:23:25,020
Il y a encore plein de mes aventures Ă suivre avec Luffy !!
36383