Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,957 --> 00:00:19,957
Buenos días.
2
00:00:21,582 --> 00:00:23,457
Da primero los buenos días
a la cámara.
3
00:00:23,582 --> 00:00:24,832
Buenos días.
4
00:00:25,582 --> 00:00:26,457
Preséntate.
5
00:00:26,457 --> 00:00:27,582
Nombre por favor.
6
00:00:28,082 --> 00:00:29,832
Vicente Concilio.
7
00:00:38,457 --> 00:00:42,332
En 1987 mi papá compró
una videocámara.
8
00:00:43,082 --> 00:00:43,707
¿Qué, papá?
9
00:00:46,707 --> 00:00:50,082
Veremos si Vicente puede
salir de la carpa.
10
00:00:50,082 --> 00:00:51,207
¡Lo logró!
11
00:00:51,832 --> 00:00:53,457
¡No puedo creerlo!
12
00:00:56,332 --> 00:01:00,207
Es difícil no notar
mis "manierismos" aquí.
13
00:01:03,082 --> 00:01:05,082
Estoy filmando una jaca.
14
00:01:08,082 --> 00:01:10,207
¿Cómo te atreves a llamarme jaca?
15
00:01:12,082 --> 00:01:14,832
En aquella época no mucha gente
tenía una cámara de video.
16
00:01:15,832 --> 00:01:19,707
Así que había conmoción
cada vez que mi padre la llevaba
17
00:01:19,832 --> 00:01:22,832
a las competencias escolares,
a las cenas familiares,
18
00:01:23,082 --> 00:01:26,832
a fiestas de cumpleaños,
o vacaciones en la playa.
19
00:01:45,832 --> 00:01:48,082
¡Papá, no quiero más!
20
00:01:48,457 --> 00:01:50,957
Cansado, ¿eh?
Un atleta que ya se ha rendido.
21
00:01:51,707 --> 00:01:54,957
¿Qué te pareció
tu actuación de hoy, Vicente?
22
00:01:55,082 --> 00:01:55,707
¿Cómo?
23
00:01:55,832 --> 00:01:58,332
¿Cómo valoras tus habilidades
futbolísticas?
24
00:02:00,207 --> 00:02:02,707
¿Buenas, regulares,
razonables o nada especial?
25
00:02:03,957 --> 00:02:05,082
Sin incidentes.
26
00:02:05,082 --> 00:02:07,832
Como puedes ver,
este chico tiene futuro.
27
00:02:09,082 --> 00:02:11,457
En cualquier sitio
menos en el fútbol.
28
00:02:15,082 --> 00:02:17,457
Ser un niño gay es peligroso.
29
00:02:18,457 --> 00:02:19,582
Pero ¿cuál es el peligro?
30
00:02:19,582 --> 00:02:21,457
Pregúntame.
31
00:02:23,582 --> 00:02:28,082
EL AMIGO DE MI TÍO
32
00:02:29,457 --> 00:02:34,332
Lo que estás viendo es nuestro
nuevo miembro de la familia.
33
00:02:36,707 --> 00:02:38,707
Oh Dios, ¿qué me tocó?
34
00:02:39,332 --> 00:02:39,957
¿Que pasa?
35
00:02:41,082 --> 00:02:42,957
¿Te gustó el perro, Vicente?
36
00:02:43,207 --> 00:02:44,207
Me gusta.
37
00:02:48,207 --> 00:02:50,457
La cámara era un juguete
de mi padre.
38
00:02:51,332 --> 00:02:52,457
El juguete de un hombre.
39
00:02:54,082 --> 00:02:57,832
Graba lo que un hombre espera
de su hijo varón.
40
00:03:01,332 --> 00:03:04,582
Puedo ver mi esfuerzo por
esconderme de la cámara.
41
00:03:04,582 --> 00:03:07,832
Prueba de que no me interesaba.
42
00:03:11,207 --> 00:03:12,332
Hola, Vincente.
43
00:03:13,207 --> 00:03:15,332
Quieres montar sobre dos ruedas,
¿verdad?
44
00:03:15,957 --> 00:03:16,707
¿No?
45
00:03:17,332 --> 00:03:19,332
¿Por qué no?
46
00:03:33,082 --> 00:03:34,957
La primera vez que me enamoré,
47
00:03:34,957 --> 00:03:38,957
Hice todo lo posible para asegurarme
de que nadie se diera cuenta.
48
00:03:42,832 --> 00:03:45,207
La videocámara se compró
porque mi tío
49
00:03:45,207 --> 00:03:48,832
tenía una tienda en el centro
de Sáo Paulo.
50
00:03:52,082 --> 00:03:55,082
El tipo que no iba
a beber más...
51
00:03:55,082 --> 00:03:56,707
Mi tío tenía su pandilla.
52
00:03:56,707 --> 00:03:57,832
¿Qué pasa, Banana?
53
00:03:57,832 --> 00:03:58,957
¿Qué tal la comida?
54
00:03:59,957 --> 00:04:03,707
¿Puedes oler la heterosexualidad
en estas imágenes?
55
00:04:05,957 --> 00:04:08,582
¿También sientes, como yo?
56
00:04:08,582 --> 00:04:13,457
Esa mezcla de atracción,
miedo e imposibilidad que una
57
00:04:13,457 --> 00:04:18,832
amenazadora reunión de hombres viriles
provoca en un pequeño niño gay?
58
00:04:22,082 --> 00:04:23,082
Chulé.
59
00:04:24,582 --> 00:04:27,707
Chulé era miembro de la
pandilla de mi tío.
60
00:04:29,082 --> 00:04:31,207
Esa noche, después de cenar,
61
00:04:31,207 --> 00:04:34,832
los hombres decidieron llevar
a los niños a dar un paseo en moto.
62
00:04:37,082 --> 00:04:41,082
Era Chulé quien me llevaba
a dar una vuelta a la manzana.
63
00:04:43,832 --> 00:04:45,457
Tuve tanta suerte...
64
00:04:46,207 --> 00:04:48,457
Arrancó el motor de la moto,
65
00:04:48,707 --> 00:04:51,332
y como yo no era lo suficientemente
valiente para abrazarlo fuerte,
66
00:04:51,957 --> 00:04:53,457
se volvió hacia mí y me dijo
67
00:04:54,082 --> 00:04:57,582
«¡Si no te agarras fuerte,
podrías caerte!».
68
00:05:02,207 --> 00:05:05,332
Todavía siento su aliento a
Marlboro rojo de esa frase,
69
00:05:06,582 --> 00:05:10,582
dicha con la asertividad de un
adulto que entretiene a un niño.
70
00:05:12,957 --> 00:05:15,582
No tenía por qué hablar así.
71
00:05:16,332 --> 00:05:18,832
Lo habría escuchado de todas formas.
72
00:05:38,957 --> 00:05:39,707
¡Dolly!
73
00:05:39,832 --> 00:05:41,957
La viste como una niña pequeña.
74
00:05:43,457 --> 00:05:47,082
Ahora veamos lo que Dolly
tiene para nosotros.
75
00:05:52,082 --> 00:05:53,957
Incluso Dolly llega al sol.
76
00:05:58,207 --> 00:05:59,582
¿Empezaste a grabar?
77
00:06:02,957 --> 00:06:05,082
Este es el cumpleañero.
78
00:06:05,707 --> 00:06:06,707
¡Vicente!
79
00:06:08,332 --> 00:06:09,332
¿QUÉ pasa?
80
00:06:10,457 --> 00:06:11,457
¿QUÉ pasa?
81
00:06:21,832 --> 00:06:26,457
Lo que he filmado hasta ahora...
82
00:06:27,832 --> 00:06:29,332
Déjame poner la fecha...
83
00:06:31,457 --> 00:06:34,582
Este es el cumpleaños
de este chico.
84
00:06:35,957 --> 00:06:37,207
¡Fuera de mi camino!
85
00:06:37,207 --> 00:06:39,832
Deja que tu hermano me
muestre su sonrisa.
86
00:06:40,082 --> 00:06:41,082
¡Ah, papá!
87
00:06:42,457 --> 00:06:43,707
¿Y?
88
00:06:44,832 --> 00:06:46,082
¿Qué?
89
00:06:46,082 --> 00:06:49,582
¿Dónde está Luciana?
90
00:06:49,582 --> 00:06:51,082
oh, papá-.
91
00:06:54,582 --> 00:06:58,582
Chulé fue la primera persona en
nuestra vida que murió de SIDA.
92
00:07:01,957 --> 00:07:04,457
Murió en 1990.
93
00:07:04,832 --> 00:07:07,582
Y seguí su partida
desde la distancia,
94
00:07:07,957 --> 00:07:11,707
las tristes noticias que oía en las
conversaciones de los adultos.
95
00:07:22,957 --> 00:07:24,457
Te quería, Chulé.
96
00:07:29,332 --> 00:07:31,457
Recuerdo a ese hombre tan guapo,
97
00:07:31,832 --> 00:07:35,957
su voz profunda,
sus manías de sinvergüenza,
98
00:07:36,707 --> 00:07:39,082
el olor de su cerveza sudada,
99
00:07:39,957 --> 00:07:43,332
y no puedo evitar sentir
la presencia del virus
100
00:07:43,332 --> 00:07:46,207
en la primera experiencia sensual
que recuerdo
101
00:09:21,457 --> 00:09:22,207
¡Vamos!
102
00:09:24,457 --> 00:09:26,457
BUDAPEST, CIUDAD CERRADA
103
00:09:29,457 --> 00:09:31,207
Este solía ser nuestro local.
104
00:09:31,207 --> 00:09:33,332
Esto solía ser una Academia.
105
00:09:34,707 --> 00:09:37,332
Aquí solía estar el teatro
más hermoso.
106
00:09:37,957 --> 00:09:40,082
Tarde o temprano, todo...
107
00:09:40,957 --> 00:09:42,207
explotará.
108
00:09:59,707 --> 00:10:00,582
Crecí aquí.
109
00:10:05,082 --> 00:10:07,457
Algunos de los antiguos vecinos
fueron desalojados.
110
00:10:21,582 --> 00:10:24,332
Queda una de las últimas
plazas libres.
111
00:10:24,832 --> 00:10:27,207
Budapest es como un pijama viejo.
112
00:10:27,707 --> 00:10:29,957
Sucio, pero es cómodo.
113
00:10:30,457 --> 00:10:33,082
A veces suenas como si estuvieras
despidiéndote de esta ciudad.
114
00:10:33,832 --> 00:10:35,207
Puede que sí.
115
00:10:37,457 --> 00:10:40,207
- Esos malditos policías aterradores.
- ¿Sí?
116
00:10:40,207 --> 00:10:43,332
Uno de ellos revisó la
ID de mi hermana, después de eso
117
00:10:43,332 --> 00:10:46,707
- ...la agregó en Facebook.
- Qué triste.
118
00:10:46,707 --> 00:10:51,332
Yo sería muy peligroso
si no fuera pacifista.
119
00:10:59,332 --> 00:11:00,832
¡Enséñame a rodar!
120
00:11:01,957 --> 00:11:02,832
Bien...
121
00:11:08,832 --> 00:11:10,082
Mierda...
122
00:11:24,332 --> 00:11:26,207
- No.
- ¡Estuvo cerca!
123
00:11:53,832 --> 00:11:54,832
Whoa, whoa...
124
00:11:56,082 --> 00:11:58,707
Este debe ser el
peor retrete de Hungría.
125
00:11:58,707 --> 00:12:00,207
¡No importa!
126
00:12:00,832 --> 00:12:03,707
¿Oyes la música?
No llegamos tan tarde.
127
00:12:28,207 --> 00:12:30,207
Hola, ¡encantado de conocerte!
128
00:12:31,582 --> 00:12:33,082
Era mi profesor.
129
00:12:33,957 --> 00:12:35,957
Adam de Inglaterra.
130
00:12:35,957 --> 00:12:37,457
Hola, ¡encantado de conocerte!
131
00:12:40,457 --> 00:12:42,082
Era mi distribuidor.
132
00:12:43,332 --> 00:12:44,457
¡Hola chicas!
133
00:12:46,332 --> 00:12:47,457
Hola, ¿todo bien?
134
00:12:47,957 --> 00:12:49,582
Eh, son mis ex.
135
00:12:49,582 --> 00:12:50,832
Y él es mi amante.
136
00:12:51,332 --> 00:12:53,082
¡Está bromeando!
137
00:13:01,457 --> 00:13:03,082
Adam, es mi compañero de clase.
138
00:13:11,457 --> 00:13:13,207
¿Ves a la señora detrás de mí?
139
00:13:13,832 --> 00:13:16,332
- Sí.
- Fue una aventura de una noche.
140
00:13:17,082 --> 00:13:18,582
No lo entendió.
141
00:13:18,582 --> 00:13:21,957
Empezó a acosarme
por mensajes de texto.
142
00:13:21,957 --> 00:13:26,457
La bloqueé, pero ahora
está en todas partes.
143
00:13:26,457 --> 00:13:28,082
Eso es jodidamente raro, amigo.
144
00:13:28,582 --> 00:13:30,457
Bueno, es más joven que mi madre.
145
00:13:31,582 --> 00:13:32,582
Sí, pero se ve tan bien.
146
00:13:32,957 --> 00:13:34,207
¡Vamos!
147
00:13:50,582 --> 00:13:53,457
Hey, ¡vamos a tomar algo!
148
00:13:54,582 --> 00:13:57,707
Gracias, fuimos
Un puñado de silencio.
149
00:14:05,207 --> 00:14:06,207
¡Bájalo y baila!
150
00:14:06,457 --> 00:14:07,707
Bien... ¡salud!
151
00:14:10,207 --> 00:14:11,207
¡Vamos!
152
00:15:24,332 --> 00:15:28,082
Cada día que no bailo
es un día perdido.
153
00:15:35,582 --> 00:15:36,832
¡Pásame uno!
154
00:15:38,082 --> 00:15:39,457
Tú no fumas.
155
00:15:40,082 --> 00:15:41,582
Esta noche sí.
156
00:15:45,582 --> 00:15:46,332
Gracias.
157
00:15:46,832 --> 00:15:47,832
¿Tienes un encendedor?
158
00:15:51,457 --> 00:15:52,832
Oh, ¡lo tengo!
159
00:15:56,707 --> 00:15:58,957
Sabes, creo
que estamos jodidos.
160
00:15:59,457 --> 00:16:00,707
¿Por qué?
161
00:16:01,332 --> 00:16:02,582
Quiero decir...
162
00:16:03,457 --> 00:16:06,582
Mira a toda esa gente
jodiendo por ahí...
163
00:16:09,457 --> 00:16:14,082
Sin compromiso, solo...
obsesión.
164
00:16:16,832 --> 00:16:18,082
Yo no...
165
00:16:20,832 --> 00:16:22,832
Me encariño con
perfiles de Tinder.
166
00:16:23,957 --> 00:16:25,457
Encendedor, por favor.
167
00:16:34,582 --> 00:16:37,082
Es agradable pensar...
168
00:16:38,082 --> 00:16:39,707
en alguien...
169
00:16:40,082 --> 00:16:43,332
Cuando escuchas una canción de amor.
170
00:16:49,207 --> 00:16:50,832
Deberías dejar esta ciudad.
171
00:16:53,332 --> 00:16:54,957
Te has follado a todo
el mundo en ella...
172
00:16:58,082 --> 00:17:00,707
- Es verdad...
- Sí, es verdad...
173
00:17:20,207 --> 00:17:21,457
Lo siento...
174
00:17:22,332 --> 00:17:24,332
Lo siento... lo siento, hombre...
175
00:17:24,332 --> 00:17:25,582
Pero no.
176
00:17:28,207 --> 00:17:30,457
Lo siento... no puedo
177
00:18:28,999 --> 00:18:30,999
Peter...
178
00:18:35,499 --> 00:18:37,291
¿Quieres beber?
179
00:19:00,999 --> 00:19:02,999
- Anda tú. Me reuniré contigo.
- Ok.
180
00:19:27,499 --> 00:19:28,999
Panna... Panna...
181
00:19:30,499 --> 00:19:31,791
Tengo que ir.
182
00:19:34,999 --> 00:19:40,999
- ¿Qué pasa?
- Tengo que ir a trabajar.
183
00:19:42,999 --> 00:19:43,999
Okay.
184
00:39:33,916 --> 00:39:35,999
CHAPERÓN
185
00:39:37,582 --> 00:39:38,332
Buenos días.
186
00:39:39,707 --> 00:39:40,582
Hola.
187
00:39:41,707 --> 00:39:43,832
Me alegro de verte en persona,
por fin.
188
00:39:46,082 --> 00:39:47,957
¿Borraste todo?
189
00:39:47,957 --> 00:39:49,332
SÍ.
190
00:39:49,707 --> 00:39:51,207
¿La última vez que
estuvieron fuera?
191
00:39:51,207 --> 00:39:53,582
No he estado fuera
desde hace cuatro días.
192
00:39:53,582 --> 00:39:55,082
¿Cortinas abajo?
193
00:39:55,082 --> 00:39:55,957
SÍ.
194
00:39:57,207 --> 00:39:58,707
¿Y tu teléfono?
195
00:39:58,707 --> 00:40:01,832
Lo envié a ese lugar
que dijiste en la carta.
196
00:40:01,832 --> 00:40:02,832
¿Priority?
197
00:40:02,832 --> 00:40:04,082
Sí, hice lo que me dijiste.
198
00:40:04,082 --> 00:40:04,707
De acuerdo.
199
00:40:04,832 --> 00:40:05,582
Aquí.
200
00:40:08,082 --> 00:40:09,707
Oh, perdón.
201
00:40:47,707 --> 00:40:49,207
¿Qué fue eso?
202
00:40:49,207 --> 00:40:51,457
Las llaves de mi casa.
Olvidé que aun las tenía.
203
00:40:55,207 --> 00:40:57,332
No deberías haber hecho eso.
204
00:41:03,707 --> 00:41:04,957
Estás un poco nervioso.
205
00:41:07,957 --> 00:41:09,082
Sí, creo que sí.
206
00:41:10,832 --> 00:41:11,707
Está bien.
207
00:41:13,082 --> 00:41:17,207
La gente normalmente no ha hecho
algo así antes.
208
00:41:19,457 --> 00:41:20,207
¿Normalmente?
209
00:41:22,707 --> 00:41:23,582
Es una broma.
210
00:41:27,082 --> 00:41:27,957
Ahora vuelvo.
211
00:41:27,957 --> 00:41:28,832
De acuerdo.
212
00:41:52,832 --> 00:41:55,832
Espera, ¿puedes parar aquí?
213
00:41:57,957 --> 00:41:59,082
¿Esa es tu elección?
214
00:42:00,082 --> 00:42:01,832
Sí, eso es lo que quiero.
215
00:42:04,207 --> 00:42:06,582
¿Quieres que consiga uno de
esos juguetitos también?
216
00:42:08,707 --> 00:42:10,957
Sí, sería genial, la verdad.
217
00:42:20,582 --> 00:42:23,207
¿Tenían nuggets?
218
00:42:23,207 --> 00:42:24,207
SÍ.
219
00:42:25,457 --> 00:42:26,332
Mierda.
220
00:42:39,332 --> 00:42:41,582
Wow. Gracias, es preciosa.
221
00:43:19,832 --> 00:43:20,707
¿Te gusta?
222
00:43:51,707 --> 00:43:54,207
¿Aquí es donde llevas a
todos los chicos?
223
00:43:55,832 --> 00:43:59,832
Aquí es.
224
00:43:59,832 --> 00:44:01,707
Siéntete como en casa.
225
00:44:13,832 --> 00:44:15,707
¿Tienes que hacer eso ahora?
226
00:44:15,707 --> 00:44:20,457
Tengo que hacerlo, sí, pero debería
tardar solo un segundo,
227
00:44:21,957 --> 00:44:22,957
entonces soy todo tuyo.
228
00:45:13,707 --> 00:45:16,207
Espera, ¿entonces todo
esto es para mí?
229
00:45:16,207 --> 00:45:18,457
Sí, todo.
230
00:45:18,457 --> 00:45:19,332
Divertido.
231
00:45:47,582 --> 00:45:49,332
Me gusta esta.
232
00:45:49,332 --> 00:45:50,832
Bien, me alegro.
233
00:45:53,707 --> 00:45:54,957
¿Cómo se llama?
234
00:45:56,082 --> 00:46:01,082
¿La hierba? Skullcap o algo así.
235
00:46:31,457 --> 00:46:34,082
¿Quieres follarme ahora?
236
00:47:03,957 --> 00:47:05,457
¿Puedes fingir que es tuyo?
237
00:47:07,582 --> 00:47:08,832
Por supuesto.
238
00:47:18,207 --> 00:47:19,082
¿Estás preparado?
239
00:47:21,707 --> 00:47:23,957
¿Podemos apagar las luces?
240
00:48:48,082 --> 00:48:49,582
¿Está todo bien?
241
00:48:54,332 --> 00:48:58,957
Sí, creo que es la hora.
242
00:49:00,707 --> 00:49:01,582
De acuerdo.
243
00:49:06,707 --> 00:49:08,582
Creo que tengo que hacerlo ahora.
244
00:49:10,332 --> 00:49:11,082
De acuerdo.
245
00:49:56,707 --> 00:50:01,207
No da tanto
miedo, ¿verdad?
246
00:50:01,207 --> 00:50:02,832
Creo que es bastante lindo.
247
00:50:47,332 --> 00:50:48,832
De repente, tengo miedo.
248
00:50:54,457 --> 00:50:56,457
Sucede.
249
00:50:58,582 --> 00:51:02,832
Sucede, y luego pasa.
250
00:51:04,957 --> 00:51:06,457
¿Quieres jugar con mi pelo?
251
00:51:20,332 --> 00:51:23,082
¿Quieres quitarte los guantes?
252
00:51:23,582 --> 00:51:24,707
No, no puedo.
253
00:51:26,582 --> 00:51:29,207
Realmente quiero sentir tus manos.
254
00:51:29,207 --> 00:51:30,582
De verdad que no puedo.
255
00:51:32,457 --> 00:51:33,457
Lo siento.
256
00:51:37,582 --> 00:51:39,332
Está bien.
257
00:51:41,082 --> 00:51:42,082
Relájate.
258
00:52:00,082 --> 00:52:01,207
No pasa nada.
259
00:55:21,082 --> 00:55:22,082
¡Vamos Mansour!
260
00:56:32,707 --> 00:56:33,832
¿Tienes una fiesta previa?
261
00:56:34,207 --> 00:56:35,582
Sí, así es.
262
00:56:35,832 --> 00:56:37,707
¿Y qué hay de tu compañero de piso?
263
00:56:37,707 --> 00:56:41,207
No, está viajando a Inglaterra.
264
00:56:41,957 --> 00:56:43,207
Parece que tenemos una fiesta.
265
00:56:43,332 --> 00:56:45,207
¡Si!
Creo que vendrá mucha gente.
266
00:56:45,457 --> 00:56:46,832
Si vengo yo, vendrá todo el mundo.
267
00:57:10,082 --> 00:57:10,957
Sí, ¿hola?
268
00:57:12,832 --> 00:57:13,457
¿Quién?
269
00:57:15,957 --> 00:57:16,457
Ah, hola.
270
00:57:19,332 --> 00:57:20,332
¿Ahora?
271
00:57:23,457 --> 00:57:25,957
- ¿Estás seguro de que era mi padre?
- Sí.
272
00:57:26,332 --> 00:57:27,957
Era tu padre.
273
00:57:29,082 --> 00:57:31,707
Pero la peor parte, Mansour es que
a mi padre realmente le agradas.
274
00:57:31,707 --> 00:57:33,957
Pero ambos sabemos
que no puede pasar.
275
00:57:33,957 --> 00:57:35,082
No sé qué hacer.
276
00:57:36,207 --> 00:57:37,707
Tienes que hablar con tu padre...
277
00:57:37,707 --> 00:57:39,082
¿ Por favor?
278
00:57:39,457 --> 00:57:42,957
No, tienes razón...
279
00:57:43,082 --> 00:57:44,207
Hablaré con él.
280
00:57:44,582 --> 00:57:45,332
Por favor, hazlo.
281
00:57:46,582 --> 00:57:47,457
A la mierda.
282
00:57:48,207 --> 00:57:50,082
¿Puedes dejarme en casa de Erik?
283
00:57:50,832 --> 00:57:51,832
Por supuesto.
284
00:58:22,832 --> 00:58:23,457
¡Hey!
285
01:00:01,416 --> 01:00:02,082
Hijo...
286
01:00:03,707 --> 01:00:06,832
Hablé con el padre de Sjasmin
y ella será tu esposa.
287
01:00:08,207 --> 01:00:09,332
Realmente no la conozco-
288
01:00:09,332 --> 01:00:12,332
Sjasmin es una buena chica y también
asiste a una escuela coránica.
289
01:00:14,207 --> 01:00:16,707
Papá, no quiero casarme.
290
01:00:16,832 --> 01:00:20,332
No tienes elección.
291
01:00:20,457 --> 01:00:21,707
Ella será tu esposa.
292
01:00:34,957 --> 01:00:36,207
¿Quién es?
293
01:00:37,457 --> 01:00:39,082
Un amigo del entrenamiento.
294
01:00:39,082 --> 01:00:40,082
¿Qué está escribiendo?
295
01:00:40,082 --> 01:00:40,957
Nada especial.
296
01:00:44,457 --> 01:00:50,207
Yo también te echo de menos,
deseando volver a verte pronto.
297
01:02:02,707 --> 01:02:03,457
¿Qué te pasa?
298
01:02:33,207 --> 01:02:36,582
Puedes atraparme la próxima
vez Ibrahim.
299
01:02:37,207 --> 01:02:39,207
No pienses en ello.
300
01:02:39,457 --> 01:02:41,207
¿No te duchas Mansour?
301
01:02:41,207 --> 01:02:42,582
Olvidé traer una toalla.
302
01:02:43,457 --> 01:02:45,707
¿Así que te sientas y miras
el culo de Andreas?
303
01:02:45,707 --> 01:02:46,957
¿Eres gay o qué?
304
01:02:46,957 --> 01:02:48,207
Esperemos que no lo sea,
305
01:02:48,207 --> 01:02:50,332
o tendríamos que matarlo.
306
01:02:54,332 --> 01:02:55,957
Hasta luego.
307
01:02:58,957 --> 01:03:01,332
¡Hey, cuidado!
No soy Bjorn.
308
01:03:01,332 --> 01:03:02,207
¿Estás seguro?
309
01:03:03,332 --> 01:03:04,707
¿Sabes lo que le pasó?
310
01:03:04,707 --> 01:03:05,957
- ¿Qué le pasó?
- Sala de emergencias.
311
01:03:06,207 --> 01:03:08,582
¿Qué coño esperabas?
Se puso cara a cara conmigo.
312
01:03:08,832 --> 01:03:11,207
Y si no tienes cuidado
también te puede pasar a ti.
313
01:03:15,207 --> 01:03:16,707
Te estás acercando mucho.
314
01:03:17,707 --> 01:03:20,332
- Oh, ¿eso es una amenaza?
- Sí, cuidado.
315
01:04:29,832 --> 01:04:32,332
Espera aquí.
316
01:04:41,707 --> 01:04:44,332
Este país no es bueno
para nuestros hijos.
317
01:04:44,332 --> 01:04:48,207
Quitale el pasaporte
y oblígalo a casarse.
318
01:05:24,707 --> 01:05:25,582
Ya está.
319
01:05:26,832 --> 01:05:28,582
¿Por qué no contestas el teléfono?
320
01:05:29,957 --> 01:05:31,457
Intenté llamarte ayer.
321
01:05:34,457 --> 01:05:35,707
Puedo arreglarlo.
322
01:05:35,707 --> 01:05:38,207
Me trasladé a una academia de
policía en el norte de Noruega.
323
01:05:38,457 --> 01:05:40,582
Estoy seguro de que podemos
conseguirte un trabajo allí también.
324
01:05:43,082 --> 01:05:44,457
Hablé con mi tía...
325
01:05:44,457 --> 01:05:46,332
Tienes que dejar de
enviarme mensajes.
326
01:05:46,957 --> 01:05:49,332
Si mi familia los ve
se habrá acabado para mí.
327
01:05:49,582 --> 01:05:51,332
¿Qué quieres decir con «acabado»?
328
01:05:51,332 --> 01:05:51,832
¡Cálmate!
329
01:05:52,207 --> 01:05:54,332
Voy a dejar de entrenar
y trabajaré para mi padre.
330
01:05:54,707 --> 01:05:55,582
Mansour, escucha.
331
01:05:55,582 --> 01:05:58,082
Ni siquiera tienes licencia de taxi
¿y vas a conducir para tu padre?
332
01:05:58,082 --> 01:06:00,582
Relájate, lo resolveremos juntos.
333
01:06:00,707 --> 01:06:02,207
Nunca funcionará.
334
01:06:02,207 --> 01:06:03,207
Déjalo.
335
01:06:03,457 --> 01:06:05,207
No estamos haciendo
nada malo Mansour.
336
01:06:06,707 --> 01:06:07,957
Déjame hablar con mi padre y...
337
01:06:08,457 --> 01:06:09,957
¿Qué carajo dijiste?
338
01:06:10,457 --> 01:06:12,207
- Déjame hablar con-
- ¿Qué te pasa?
339
01:06:14,707 --> 01:06:18,082
Andreas, esto nunca funcionará.
340
01:06:18,207 --> 01:06:18,999
¿Lo entiendes?
341
01:07:04,957 --> 01:07:08,332
Ven y siéntate aquí.
342
01:07:24,582 --> 01:07:28,957
Tu madre va a
hacer tu maleta más tarde.
343
01:07:29,457 --> 01:07:31,082
¿Por qué?
344
01:07:31,082 --> 01:07:32,207
Tu abuelo está muy enfermo.
345
01:07:32,207 --> 01:07:33,582
Nos vamos.
346
01:07:33,582 --> 01:07:34,332
Esta noche.
347
01:07:45,707 --> 01:07:48,332
Dúchate, ¡ya!
348
01:07:48,832 --> 01:07:49,957
Hueles mal.
349
01:08:52,582 --> 01:08:57,207
RÓMPEME
350
01:10:45,207 --> 01:10:47,332
Hola cariño, ¿estás aquí también
para la fiesta de Liran?
351
01:10:47,832 --> 01:10:49,957
Sí, estoy esperando a alguien.
352
01:10:50,332 --> 01:10:51,957
Ok, ¿quieres venir con nosotros?
353
01:10:52,457 --> 01:10:54,957
Está bien, estoy segura de que
te está esperando dentro.
354
01:10:55,082 --> 01:10:57,207
¡Vamos de fiesta!
355
01:11:28,957 --> 01:11:30,832
¡Elisha!
356
01:11:35,832 --> 01:11:42,957
POR SU VOLUNTAD
357
01:11:43,582 --> 01:11:47,707
Bendito sea Aquel que habló,
y el mundo fue creado.
358
01:11:51,582 --> 01:11:56,957
Un salmo, un canto para la
dedicación de la Casa por David.
359
01:12:57,832 --> 01:12:59,082
¿Está todo bien?
360
01:12:59,332 --> 01:13:02,957
SÍ Daniel... todo va bien.
361
01:13:07,582 --> 01:13:08,957
¿QUÉ pasa?
362
01:13:13,707 --> 01:13:15,832
No sé que hacer
363
01:13:17,832 --> 01:13:19,332
¿De qué estás hablando?
364
01:13:20,957 --> 01:13:25,332
No tengo control sobre las
cosas que me pasan.
365
01:13:26,082 --> 01:13:28,832
Las cosas simplemente me pasan y
366
01:13:29,082 --> 01:13:31,457
a veces siento
367
01:13:31,707 --> 01:13:36,457
que mi vida es solo parte de
del gran plan de otra persona.
368
01:13:39,207 --> 01:13:40,707
¿De Dios?
369
01:13:45,832 --> 01:13:47,082
Tal vez
370
01:14:13,707 --> 01:14:14,832
¿Dónde has estado?
371
01:14:19,582 --> 01:14:22,832
En ningún lado,
solo me vi con unos amigos.
372
01:14:23,082 --> 01:14:25,957
Avísanos la próxima vez,
nos preocupamos por ti.
373
01:14:26,207 --> 01:14:27,332
Buenas noches.
374
01:14:27,832 --> 01:14:29,207
Elisha, ven aquí un segundo.
375
01:14:29,332 --> 01:14:31,582
Ven a sentarte a mi lado,
Siéntate.
376
01:14:41,082 --> 01:14:43,957
Tu madre y yo
nos dimos cuenta de que
377
01:14:44,332 --> 01:14:47,457
has estado actuando un
poco diferente últimamente.
378
01:14:49,457 --> 01:14:52,707
Sabes que puedes
hablar con nosotros.
379
01:15:03,457 --> 01:15:07,957
DANIEL LLAMAN DO
380
01:15:44,082 --> 01:15:45,707
¿Qué pasa?
¿Por qué no contestas?
381
01:15:57,957 --> 01:15:59,082
Buenos días
382
01:15:59,082 --> 01:15:59,957
Buenos días, Rabino.
383
01:15:59,957 --> 01:16:01,082
¿Cómo están todos?
384
01:16:01,082 --> 01:16:02,207
Bien, genial, gracias a Dios.
385
01:16:02,207 --> 01:16:05,332
Así que en Timna Park
hay veinte senderos.
386
01:16:05,332 --> 01:16:07,582
Iremos por dos senderos.
387
01:16:07,832 --> 01:16:10,707
Si hay tiempo
también iremos a Mitzpeh.
388
01:16:12,207 --> 01:16:13,332
¿Elisha?
389
01:16:16,457 --> 01:16:18,832
Elisha, ¿me estás escuchando?
390
01:16:18,832 --> 01:16:19,957
Sí, Rabino.
391
01:16:30,457 --> 01:16:34,207
Eliseo,
ven aquí un momento por favor.
392
01:16:42,582 --> 01:16:44,082
¿Cómo estás, Elisha?
393
01:16:45,582 --> 01:16:47,082
Gracias a Dios, Rabino.
394
01:16:50,832 --> 01:16:52,207
Bueno...
395
01:16:53,082 --> 01:16:55,207
Cómo debería decirte esto.
396
01:16:58,457 --> 01:17:00,707
He notado que
algo te preocupa.
397
01:17:03,082 --> 01:17:06,957
Pero no sé de dónde
salió esto de repente.
398
01:17:12,332 --> 01:17:13,832
Así que te lo aclaro.
399
01:17:16,832 --> 01:17:18,832
Es inaceptable.
400
01:17:22,957 --> 01:17:25,957
Es posible arreglar
cualquier cosa, hoy.
401
01:18:44,582 --> 01:18:45,332
Espera.
402
01:18:45,832 --> 01:18:46,832
¡Espera!
403
01:19:36,957 --> 01:19:37,707
¿Elisha?
404
01:19:39,582 --> 01:19:42,832
¿Dónde estabas?
¿Dónde está tu kippa?
405
01:19:44,832 --> 01:19:46,332
¿Qué pasó?
406
01:20:00,332 --> 01:20:02,957
Estaba en una fiesta.
407
01:20:03,832 --> 01:20:09,832
Había mucha gente
allí, chicos, chicas y...
408
01:20:14,207 --> 01:20:17,457
Me encontré con alguien allí
409
01:20:22,457 --> 01:20:25,332
Pero las cosas con ella
no fueron como yo quería.
410
01:20:31,957 --> 01:20:33,707
Es que...
411
01:20:37,957 --> 01:20:43,082
A veces, me pasan cosas.
412
01:20:44,082 --> 01:20:47,207
Y no tengo control sobre ellas.
413
01:20:51,082 --> 01:20:52,582
Se siente como sí...
414
01:20:53,207 --> 01:20:54,207
Dios está...
415
01:20:54,957 --> 01:20:57,832
planeando algo
grandioso para mi vida,
416
01:20:57,957 --> 01:20:59,957
y yo no soy parte
de la toma de decisiones.
417
01:21:04,332 --> 01:21:08,957
Ven, Siéntate aquí.
418
01:21:20,832 --> 01:21:23,082
Hay un viejo dicho.
419
01:21:23,707 --> 01:21:28,582
Dice así:
"El hombre planea y Dios ríe".
420
01:21:29,957 --> 01:21:33,207
No puedes controlar todo.
421
01:21:33,707 --> 01:21:40,332
A veces necesitas confiar en que Dios
te llevará a los lugares correctos.
422
01:22:01,457 --> 01:22:04,957
No era una ella.
423
01:22:07,457 --> 01:22:09,957
Era un él.
424
01:27:12,707 --> 01:27:13,832
Afame.
425
01:27:18,832 --> 01:27:21,457
¿Dónde has estado?
Llevo tres horas esperando.
426
01:27:22,707 --> 01:27:24,832
Te estás riendo. ¿La pasaste bien?
427
01:27:25,082 --> 01:27:26,332
Hora nigeriana.
428
01:27:27,457 --> 01:27:29,582
- SÍ, disfrútalo.
- Te lo perdiste.
429
01:27:29,707 --> 01:27:30,957
¿Qué pasó?
430
01:27:31,332 --> 01:27:32,582
Estuvo muy bien.
431
01:27:33,457 --> 01:27:35,582
Todos preguntaron por ti.
432
01:27:36,332 --> 01:27:38,582
Deberías haber venido y
pasarla bien con nosotros.
433
01:27:39,582 --> 01:27:40,707
¿En serio?
434
01:27:40,957 --> 01:27:44,707
La pasaste bien. Ya veo...
435
01:27:46,707 --> 01:27:48,082
¿Cómo está tu hija?
436
01:27:48,457 --> 01:27:49,582
Está bien.
437
01:27:49,832 --> 01:27:51,207
Está con Ana.
438
01:27:54,082 --> 01:27:55,582
Nunca me casaré...
439
01:28:03,082 --> 01:28:10,832
LAS HORMIGAS ROJAS MUERDEN
440
01:28:14,457 --> 01:28:19,332
Hace 3 años, las lluvias provocaron
que el río Vere inundara Tiflis.
441
01:28:19,582 --> 01:28:23,332
Esta catástrofe causó la muerte
de 23 personas,
442
01:28:23,457 --> 01:28:27,082
inundó la ciudad y
destruyó gran parte del zoológico.
443
01:28:29,457 --> 01:28:33,582
Algunos animales escaparon a
las calles de la ciudad,
444
01:28:33,957 --> 01:28:37,082
pero la mayoría
se asfixiaron en sus jaulas.
445
01:28:39,957 --> 01:28:45,082
La mayoría de los animales que se
ahogaron eran exóticos para Georgia.
446
01:28:46,832 --> 01:28:49,957
A día de hoy, la condición de los
animales sigue siendo critica.
447
01:28:50,957 --> 01:28:53,207
Es necesaria una
reubicación urgente,
448
01:28:53,332 --> 01:28:57,457
pero nadie sabe cuándo estará
terminado el nuevo zoológico.
449
01:29:15,707 --> 01:29:17,582
A veces me siento que...
450
01:29:17,832 --> 01:29:19,207
No quiero quedarme más...
451
01:29:19,457 --> 01:29:20,832
Sí, en esta desgracia social.
452
01:29:20,957 --> 01:29:22,707
- ¿Qué?
- Esto es una desgracia social.
453
01:29:23,332 --> 01:29:26,207
Créeme, a veces no quiero...
454
01:29:26,457 --> 01:29:28,332
No quiero seguir.
455
01:29:29,707 --> 01:29:31,832
Aveces sucede que...
456
01:29:33,582 --> 01:29:36,582
A veces te sientes bien
y a veces te sientes mal...
457
01:29:36,707 --> 01:29:38,082
Tienes razón.
458
01:29:38,332 --> 01:29:40,082
Por la gente que te rodea...
459
01:29:40,582 --> 01:29:43,582
Por eso a veces
tengo ganas de rendirme.
460
01:29:45,332 --> 01:29:46,707
Nadie se rinde.
461
01:29:54,332 --> 01:29:56,332
Mira su corte de pelo.
462
01:29:57,207 --> 01:29:59,457
Vamos, quién les da
importancia a ellos.
463
01:31:43,207 --> 01:31:44,707
Tengo los oídos tapados.
464
01:31:45,582 --> 01:31:47,332
- ¡Nada, chico!
- ¿Qué?
465
01:31:48,957 --> 01:31:50,207
¿Nadar?
466
01:31:51,707 --> 01:31:53,082
¿Nadar? ¿Hacia dónde?
467
01:31:53,207 --> 01:31:54,207
Disfruta.
468
01:33:02,332 --> 01:33:03,207
¿Estás bien?
469
01:33:03,457 --> 01:33:04,582
Mírate la barriga.
470
01:33:04,832 --> 01:33:06,332
Una auténtica barriga georgiana.
471
01:33:15,707 --> 01:33:17,457
¿Lloras a veces?
472
01:33:21,707 --> 01:33:23,332
No puedo llorar cuando
estoy triste.
473
01:33:24,957 --> 01:33:26,832
¿Cuándo lloras entonces?
474
01:33:31,707 --> 01:33:35,207
No lo sé, a veces siento
algo que me duele en el vientre,
475
01:33:35,582 --> 01:33:37,582
y me hace llorar.
476
01:33:42,082 --> 01:33:43,832
¿Y tú? ¿ Lloras?
477
01:33:46,332 --> 01:33:47,457
No.
478
01:34:07,082 --> 01:34:10,332
Ten cuidado,
las hormigas rojas muerden.
479
01:34:23,082 --> 01:34:24,582
Estás sangrando.
480
01:35:52,332 --> 01:35:54,082
¿Qué dijo el médico?
481
01:35:54,457 --> 01:35:55,582
Todo va bien.
482
01:36:04,457 --> 01:36:06,457
No fuiste otra vez, ¿verdad?
483
01:36:06,957 --> 01:36:08,957
Como si yo le importara
a alguien allí...
484
01:36:09,207 --> 01:36:10,957
No voy a volver.
485
01:36:16,832 --> 01:36:18,332
Esta noche trabajo en el club.
486
01:36:22,707 --> 01:36:24,582
Un cliente espera su masaje.
487
01:36:29,332 --> 01:36:31,582
Me gusta el amigo de tu esposo,
es guapo.
488
01:38:00,332 --> 01:38:02,582
Mamá, ¿por qué las cebras
tienen rayas?
489
01:38:02,707 --> 01:38:04,207
Ni idea.
490
01:38:12,207 --> 01:38:13,582
¿Lo sabes?
491
01:38:14,582 --> 01:38:15,332
¿Saber qué?
492
01:38:15,457 --> 01:38:18,207
¿Por qué las cebras tienen rayas?
493
01:38:22,582 --> 01:38:23,707
No lo sé.
494
01:38:24,332 --> 01:38:25,832
Sí, yo tampoco.
495
01:41:38,332 --> 01:41:39,457
Ah, sí.
496
01:41:39,707 --> 01:41:41,207
Neymar, camina.
497
01:41:42,207 --> 01:41:43,207
Camina.
498
01:41:45,207 --> 01:41:47,582
Mira esto. Neymar, 99 millones.
499
01:41:50,082 --> 01:41:51,207
¡99 millones!
500
01:41:51,832 --> 01:41:52,957
¿Puedo marcar ahora?
501
01:42:05,207 --> 01:42:07,707
¡Marca! ¡Marca!
502
01:42:07,832 --> 01:42:09,207
¡Es gol!
503
01:42:10,582 --> 01:42:11,207
Eres un inútil.
504
01:42:11,332 --> 01:42:12,582
¡Es un gol!
505
01:42:16,332 --> 01:42:18,707
¡Así es como jugamos!
506
01:44:07,082 --> 01:44:09,707
Fuera.
507
01:49:28,499 --> 01:49:32,791
Inspirado en hechos reales.
Los nombres han sido cambiados.
508
01:49:56,207 --> 01:49:57,082
Hola, me alegro de verte.
509
01:49:58,457 --> 01:49:59,707
- Hola.
- Gracias padre.
510
01:50:00,582 --> 01:50:02,207
- Encantado de verte.
- Muchas gracias.
511
01:50:02,207 --> 01:50:04,082
- Gracias padre.
- Gracias por venir hoy.
512
01:50:04,582 --> 01:50:06,207
- Gracias padre, como siempre.
- El placer es mío.
513
01:50:06,457 --> 01:50:08,082
- Gracias padre.
- Gracias por venir.
514
01:50:09,707 --> 01:50:11,082
Gracias por venir.
515
01:50:11,082 --> 01:50:12,582
Otro gran sermón, Jim.
516
01:50:12,582 --> 01:50:14,207
Gracias, Jim. Encantado de verte.
517
01:51:51,457 --> 01:51:52,332
¿Qué es esto?
518
01:51:53,582 --> 01:51:54,957
¿No bebes jerez?
519
01:51:56,082 --> 01:51:57,582
Podría traerte otra cosa.
520
01:51:57,957 --> 01:51:58,832
Está bien.
521
01:52:08,082 --> 01:52:08,707
Gracias.
522
01:52:40,707 --> 01:52:41,332
Vamos.
523
01:52:42,457 --> 01:52:43,082
Sígueme la corriente.
524
01:52:44,707 --> 01:52:46,457
La mayoría solo quieren
seguir adelante.
525
01:52:48,332 --> 01:52:51,457
Creo que ambos necesitamos
relajarnos un poco, ¿eh?
526
01:53:08,332 --> 01:53:09,707
No eres exactamente
lo que esperaba...
527
01:53:10,707 --> 01:53:11,707
De... De un...
528
01:53:13,457 --> 01:53:14,582
¿De un chico de alquiler?
529
01:53:15,957 --> 01:53:16,707
- Bueno... Yo...
- ¡Está bien!
530
01:53:17,582 --> 01:53:18,207
Es lo que soy.
531
01:53:23,207 --> 01:53:23,957
En fin...
532
01:53:24,582 --> 01:53:27,707
Definitivamente no eres lo que
esperaba de un sacerdote.
533
01:53:42,457 --> 01:53:44,957
Mierda, eso me hace
marearme.
534
01:53:46,332 --> 01:53:49,082
Vamos, otro trago.
535
01:53:49,207 --> 01:53:50,707
No, no podría.
536
01:53:51,332 --> 01:53:53,332
Ok, yo primero.
537
01:53:54,332 --> 01:53:55,457
Mmhmm.
538
01:53:55,957 --> 01:53:57,207
Vamos.
539
01:53:57,582 --> 01:53:58,957
Ahora te toca a ti.
540
01:54:04,332 --> 01:54:05,082
Vamos...
541
01:54:08,582 --> 01:54:11,582
¡Ahí Va!
542
01:54:13,582 --> 01:54:15,207
Oh, pobre chico...
543
01:54:16,582 --> 01:54:18,582
Seguro que la has pasado peor.
544
01:55:46,832 --> 01:55:47,457
Gracias.
545
01:55:49,457 --> 01:55:50,707
¿Estás bien ahora?
546
01:55:54,207 --> 01:55:55,582
Ok, mira... um...
547
01:55:57,207 --> 01:55:58,707
Es solo un poco de asco.
548
01:56:00,207 --> 01:56:03,707
Date una ducha, toma algo de
mi ropa del dormitorio.
549
01:56:03,707 --> 01:56:05,582
Me reuniré contigo pronto,
¿de acuerdo?
550
01:56:08,332 --> 01:56:10,582
- Lo siento...
- Vamos, Simon.
551
01:56:11,457 --> 01:56:12,707
¿Y si me meto contigo?
552
01:56:14,332 --> 01:56:15,957
Podríamos ducharnos juntos...
Podríamos...
553
01:56:16,082 --> 01:56:18,582
Podemos asearnos,
volver a estar de humor.
554
01:56:21,957 --> 01:56:23,332
Mira...
555
01:56:24,707 --> 01:56:26,457
No tiene por qué ser para tanto.
556
01:56:26,457 --> 01:56:27,832
¡No! Yo...
557
01:56:28,082 --> 01:56:30,082
Te traeré más agua.
558
01:56:31,207 --> 01:56:32,707
Mírame.
559
01:57:15,957 --> 01:57:16,957
¿Cuántos años tienes?
560
01:57:20,832 --> 01:57:21,707
¡Simon!
561
01:57:26,332 --> 01:57:27,582
Catorce.
562
01:57:45,957 --> 01:57:47,332
Mi ropa...
563
01:57:48,082 --> 01:57:49,582
Está asquerosa.
564
01:57:50,707 --> 01:57:52,582
Puedes usar alguna de las mías.
565
01:57:53,457 --> 01:57:55,082
Mi habitación está al final
de las escaleras.
566
01:58:37,457 --> 01:58:38,957
¿Cómo estás ahora?
567
01:58:40,707 --> 01:58:41,582
Bien.
568
01:58:52,457 --> 01:58:54,582
¿Cuántos años creías que tenía?
569
01:58:57,457 --> 01:58:58,457
Diecinueve...
570
01:58:59,332 --> 01:59:00,582
Veinte...
571
01:59:01,582 --> 01:59:02,582
No lo sé.
572
01:59:07,582 --> 01:59:08,707
Mira... Eso...
573
01:59:10,207 --> 01:59:11,707
Eso de ahí atrás, eso...
574
01:59:13,207 --> 01:59:14,582
Ese no era yo.
575
01:59:15,707 --> 01:59:17,332
Es como dijiste...
576
01:59:18,082 --> 01:59:20,082
He tenido peores.
577
01:59:22,957 --> 01:59:24,332
¿Son muchos?
578
01:59:24,457 --> 01:59:27,332
Con tu edad... quiero decir.
579
01:59:27,832 --> 01:59:29,832
Sí, mucho.
580
01:59:30,832 --> 01:59:32,457
¿No lo sabías?
581
01:59:36,082 --> 01:59:38,207
He mantenido la distancia.
582
01:59:39,582 --> 01:59:40,832
Hasta ahora
583
01:59:45,832 --> 01:59:47,582
Sólo quería una noche...
584
01:59:49,707 --> 01:59:50,707
Para mí.
585
01:59:58,707 --> 02:00:00,832
¿Dónde se supone que estarás
esta noche?
586
02:00:03,582 --> 02:00:06,707
A veces me quedo con mi madre.
587
02:00:07,832 --> 02:00:09,582
¿Pero no todo el tiempo?
588
02:00:10,332 --> 02:00:12,332
Somos personas diferentes...
589
02:00:13,457 --> 02:00:15,207
Ella no me entiende.
590
02:00:15,957 --> 02:00:17,332
¿Sabes lo que quiero decir?
591
02:00:18,707 --> 02:00:20,457
Ah, sí.
592
02:00:37,082 --> 02:00:39,582
Eres simpático.
593
02:02:15,499 --> 02:02:18,374
Simon Finch fue asesinado
en un vicioso ataque sexual
594
02:02:18,499 --> 02:02:20,999
dos meses después de los hechos
de esta película.
595
02:02:23,707 --> 02:02:26,999
El padre Jim no volvió a verlo.
596
02:02:29,291 --> 02:02:32,416
Jim fundó una organización benéfica
que apoyó a cientos
597
02:02:32,499 --> 02:02:34,999
de jóvenes trabajadores sexuales
en los años 80 y 90.
598
02:02:43,499 --> 02:02:52,499
Tuvo una foto de Simon en su pared
el resto de su vida.
599
02:04:57,582 --> 02:04:59,082
- Hola.
- Hola, ¿estás bien?
600
02:04:59,207 --> 02:05:00,332
Si, bien. Gracias, sí.
601
02:05:02,957 --> 02:05:04,082
¿Quieres venir?
602
02:05:04,457 --> 02:05:05,707
Si, sí. Genial.
603
02:05:23,957 --> 02:05:25,332
¿Qué tal?
604
02:05:25,332 --> 02:05:26,957
Si, bien gracias.
605
02:05:27,832 --> 02:05:28,832
Bien.
606
02:05:29,082 --> 02:05:30,082
¿Entonces eres jardinero?
607
02:05:31,832 --> 02:05:32,957
Sí.
608
02:05:33,332 --> 02:05:34,457
SÍ.
609
02:05:39,957 --> 02:05:42,832
Bien, ¿qué quieres hacer?
¿Conducir a algún sitio?
610
02:05:42,832 --> 02:05:44,457
Sí, suena bien.
611
02:06:26,957 --> 02:06:28,832
¿Te escabulliste
de tu mujer e hijos?
612
02:06:35,207 --> 02:06:36,832
¿No te sientes culpable por eso?
613
02:06:39,457 --> 02:06:41,207
Lo estaré si hablas de ello.
614
02:06:42,082 --> 02:06:43,332
Lo siento.
615
02:06:44,832 --> 02:06:45,957
¿Y tú?
616
02:06:47,082 --> 02:06:50,457
Oh. En realidad estoy viviendo
con mis padres en este momento.
617
02:06:51,582 --> 02:06:52,832
No por mucho tiempo. Es que...
618
02:06:54,207 --> 02:06:56,457
No es bueno para recuperar
a la gente, ¿sabes?
619
02:07:21,582 --> 02:07:22,707
¿Cómo?
620
02:07:23,957 --> 02:07:24,957
Yo...
621
02:07:26,832 --> 02:07:29,457
Me siento un poco miserable.
622
02:07:32,832 --> 02:07:34,332
Escucha, si no te gusto...
623
02:07:34,332 --> 02:07:35,707
Hey, realmente no es tan...
624
02:07:36,332 --> 02:07:38,332
Literalmente se me puso dura
al entrar en la furgoneta.
625
02:07:53,832 --> 02:07:55,332
Te llevaré de vuelta.
626
02:08:07,957 --> 02:08:09,207
Siento haberte hecho
perder el tiempo.
627
02:08:10,207 --> 02:08:11,707
No, no, no lo hiciste.
628
02:08:55,082 --> 02:08:56,832
¿Así que no tuviste suficiente
de mí ayer?
629
02:08:57,332 --> 02:08:58,457
Obviamente no.
630
02:09:02,207 --> 02:09:03,832
No. Tú, eh...
631
02:09:04,957 --> 02:09:06,457
No, pareces un buen tipo,
eso es todo.
632
02:09:07,457 --> 02:09:08,707
Gracias.
633
02:09:09,457 --> 02:09:12,207
Oh, tengo algo para ti.
634
02:09:16,582 --> 02:09:18,082
¿Acabas de ir al pub?
635
02:09:18,166 --> 02:09:19,832
PARAÍSO: MEJOR ACOMPAÑADO CON LIMA
636
02:09:19,957 --> 02:09:21,207
Fui a tomarme unas.
637
02:09:21,332 --> 02:09:22,707
Ya sabes, para quitarme
el mal sabor.
638
02:09:23,957 --> 02:09:25,582
Entonces,
¿a dónde me llevas esta noche?
639
02:09:27,082 --> 02:09:29,707
Pensé que podríamos dar una vuelta.
640
02:09:29,707 --> 02:09:31,582
¿Quizás fumar un cigarro por allí?
641
02:09:32,207 --> 02:09:33,582
¿Qué te hace pensar que fumo?
642
02:09:34,207 --> 02:09:35,832
Ayer pude saborearlo en ti.
643
02:09:36,207 --> 02:09:37,332
Mierda, ¿en serio?
644
02:09:37,832 --> 02:09:40,207
No te preocupes. Me gustó bastante.
645
02:09:42,582 --> 02:09:44,707
SÍ, rompí con mi novia
hace un año.
646
02:09:45,582 --> 02:09:46,707
¿Cómo es eso?
647
02:09:46,957 --> 02:09:50,957
Oh, se estaba poniendo todo
un poco cómodo, ya sabes.
648
02:09:51,832 --> 02:09:55,207
Todo el mundo nos preguntaba cuando
íbamos a casarnos y tener hijos.
649
02:09:56,082 --> 02:09:57,707
- Um.
- Y está este...
650
02:09:59,582 --> 02:10:02,707
Ah, ¿así que nadie sabe de ti?
651
02:10:02,832 --> 02:10:04,207
No.
652
02:10:05,957 --> 02:10:08,457
No creo que a la gente importe
una mierda ese tipo de cosas.
653
02:10:09,207 --> 02:10:14,457
No estoy seguro de que seas el mejor
para dar ese tipo de consejos.
654
02:10:14,707 --> 02:10:16,207
Sr. Casado.
655
02:10:35,082 --> 02:10:36,582
Espera, alguien acaba de
cambiar sus luces.
656
02:10:37,207 --> 02:10:38,332
- ¿De verdad?
- Sí.
657
02:10:39,207 --> 02:10:41,457
- ¡No!
- ¿Me trajiste a una zona de dogging?
658
02:10:41,457 --> 02:10:42,707
¿De qué hablas?
659
02:10:42,832 --> 02:10:44,707
No puedo creer
que me hayas traído a hacer dogging.
660
02:10:44,832 --> 02:10:45,832
En nuestra segunda cita.
661
02:10:45,832 --> 02:10:47,332
- Esto es ridículo.
- Esto no es una zona de dogging.
662
02:10:47,707 --> 02:10:50,207
Sí que lo es.
Mira, ¡está cambiando las luces!
663
02:10:50,832 --> 02:10:52,707
Oh Dios mío,
realmente es una zona de dogging.
664
02:10:52,707 --> 02:10:54,957
No, en realidad es una zona dogger.
¿Podemos irnos, por favor?
665
02:10:54,957 --> 02:10:56,332
Joder, ese también es un dogger.
666
02:10:56,332 --> 02:10:57,582
- Sí.
- ¿Cambiamos las nuestras?
667
02:10:57,582 --> 02:10:59,332
- No. No.
- ¿Vamos?
668
02:10:59,332 --> 02:11:00,832
- No.
- Vamos a responderle.
669
02:11:00,832 --> 02:11:01,832
- No. No lo hagas.
- Vamos.
670
02:11:01,832 --> 02:11:04,082
No, no, no.
Arranca el auto.
671
02:11:04,457 --> 02:11:05,457
Oh vamos, será divertido.
672
02:11:05,582 --> 02:11:06,582
- Arranca el motor.
- No, ¿por qué?
673
02:11:06,582 --> 02:11:07,707
Porque, ¿y si los conocemos?
674
02:11:07,832 --> 02:11:10,457
¿Qué quieres decir?
No conozco a ningún dogger.
675
02:11:11,082 --> 02:11:14,457
No sabes si conoces a doggers,
pero probablemente sí.
676
02:11:15,707 --> 02:11:17,457
Oh por favor, no hagas esto.
677
02:11:17,832 --> 02:11:19,582
Piensa que estás encendiendo
las luces.
678
02:11:20,707 --> 02:11:23,332
¡Oh, gracias a Dios!
Vamos ahora, vamos, vamos, vamos.
679
02:11:42,332 --> 02:11:43,582
¿A la misma hora mañana?
680
02:11:44,457 --> 02:11:49,957
Bueno, no me importa verte de
nuevo mientras no me lleves allí.
681
02:11:50,832 --> 02:11:52,457
Ya veremos.
682
02:11:53,707 --> 02:11:57,332
Bueno, no voy a ir allí de nuevo.
683
02:11:57,457 --> 02:12:00,082
- Dije que ya veremos.
- Te juro que no.
684
02:12:03,832 --> 02:12:05,582
De acuerdo. Hasta luego.
685
02:12:07,957 --> 02:12:08,957
Adiós.
686
02:12:22,332 --> 02:12:24,082
Entonces, ¿siempre
quisiste ser jardinero?
687
02:12:24,957 --> 02:12:26,582
Algo así, sí.
688
02:12:27,582 --> 02:12:29,457
Mi abuelo era jardinero.
689
02:12:29,582 --> 02:12:33,957
Trabajaba para una especie de
gran finca como jardinero jefe.
690
02:12:34,207 --> 02:12:39,832
Cuando era niño solía enseñarme
todos los nombres en latín.
691
02:12:39,832 --> 02:12:41,332
¿Así que te sabes todos
los nombres en latín?
692
02:12:41,332 --> 02:12:43,082
Conozco todos los nombres en latín.
693
02:12:43,457 --> 02:12:45,457
No todos, pero sí la mayoría.
694
02:12:45,457 --> 02:12:48,457
- De acuerdo.
- Um, estos... ¿Por aquí?
695
02:12:49,207 --> 02:12:51,707
- Carpinus Betulus.
- Carpinus Betulus.
696
02:12:51,707 --> 02:12:54,582
- Sí. Hojarazo.
- ¿Qué es eso en inglés?
697
02:12:55,457 --> 02:12:58,082
Ni siquiera sé lo que es carpe,
pero me gusta como suena.
698
02:12:59,457 --> 02:13:00,832
Me gusta como suena.
699
02:13:02,707 --> 02:13:04,832
- ¡Mi hojarazo!
- ¡Mi hojarazo!
700
02:13:05,457 --> 02:13:06,457
Exactamente
701
02:13:07,207 --> 02:13:08,332
- Y este...
- ¿Cuál es ese?
702
02:13:08,582 --> 02:13:11,707
- Pinus Sylvestris.
- Pinus Syl... ¿Te estás riendo?
703
02:13:11,957 --> 02:13:14,082
- Pi...
- Pinus Sylvestris.
704
02:13:14,332 --> 02:13:16,457
Ok, entonces es Penis Sylvestris.
705
02:13:16,957 --> 02:13:18,082
¿Este arbusto de aquí?
706
02:13:18,332 --> 02:13:20,707
Ese arbusto de ahí es Lonicera.
707
02:13:20,707 --> 02:13:22,832
- ¿Lonicera?
- Lonicera.
708
02:13:22,832 --> 02:13:24,957
- Lo estás inventando.
- Yo no.
709
02:13:25,207 --> 02:13:26,832
- Entonces...
- ¿Qué?
710
02:13:26,832 --> 02:13:28,332
¿Vas a cantarme una canción?
711
02:13:28,332 --> 02:13:29,457
Te cantaré una canción.
712
02:13:29,457 --> 02:13:31,332
Hice esta especialmente para ti.
¿Listo?
713
02:13:31,332 --> 02:13:32,332
- De acuerdo.
- ¿Preparado?
714
02:13:32,457 --> 02:13:33,707
Allá vamos.
715
02:13:34,457 --> 02:13:40,082
Johnny, estás por un día
en mí.
716
02:13:40,957 --> 02:13:46,707
Johnny, no puedo
dejarte ir.
717
02:13:47,332 --> 02:13:50,957
Tan pronto...
718
02:13:51,332 --> 02:13:54,832
Por favor,
no lo olvides tan pronto.
719
02:13:55,332 --> 02:13:58,457
Johnny no me olvides nunca,
720
02:13:58,457 --> 02:14:03,957
Dije algo que no era verdad.
721
02:14:23,207 --> 02:14:27,332
Los únicos que conozco que escuchan
música clásica por elección
722
02:14:27,332 --> 02:14:31,457
son o gente mayor
o mis amigos de la escuela pública.
723
02:14:32,207 --> 02:14:35,082
Así que... sí.
724
02:14:36,457 --> 02:14:37,582
Muy bien.
725
02:14:37,707 --> 02:14:38,832
¿Qué estás diciendo?
726
02:14:38,832 --> 02:14:40,207
Espera, ¿eres...
727
02:14:41,332 --> 02:14:42,582
¿Eres conservador?
728
02:14:43,582 --> 02:14:44,832
Lo eres, ¿verdad?
729
02:14:45,582 --> 02:14:47,707
Sí, lo eres...
730
02:14:47,707 --> 02:14:50,082
Basta. Para.
731
02:14:52,957 --> 02:14:53,957
¿Qué?
732
02:14:53,957 --> 02:14:55,457
Lo eres, ¿verdad?
733
02:14:55,582 --> 02:14:57,707
No lo puedo creer
He estado besando a un conservador.
734
02:14:57,957 --> 02:14:59,582
Oh Dios mío, ¡es asqueroso!
735
02:15:00,082 --> 02:15:01,707
Supéralo. De todas formas,
para mí es mucho peor.
736
02:15:01,707 --> 02:15:02,832
¿Cómo es peor para ti?
737
02:15:02,832 --> 02:15:03,707
¿Cómo es peor para mí?
738
02:15:03,707 --> 02:15:06,207
Porque he estado besando a un
socialista de Champagne.
739
02:15:06,207 --> 02:15:09,207
Ok, no me conoces lo suficiente
para hacer ese tipo de afirmaciones.
740
02:15:09,207 --> 02:15:12,582
Creo que sí,
socialista del champagne.
741
02:15:16,957 --> 02:15:18,082
Conduce, chico conservador.
742
02:15:27,082 --> 02:15:29,082
¿Crees que alguna vez
me tomarías de la mano en público?
743
02:15:29,832 --> 02:15:31,457
- Sí.
- ¿De verdad?
744
02:15:31,457 --> 02:15:32,832
SÍ.
745
02:15:33,457 --> 02:15:39,082
Puede que tenga que tomar una copa o
dos antes, pero no, contigo lo haría.
746
02:15:41,707 --> 02:15:43,082
Eso es genial.
747
02:15:59,832 --> 02:16:02,457
Entonces,
¿qué pasa con nuestra boda?
748
02:16:07,082 --> 02:16:08,582
Um...
749
02:16:10,332 --> 02:16:11,582
Trajes de mañana.
750
02:16:13,457 --> 02:16:15,207
La gran marquesina de mierda.
751
02:16:16,082 --> 02:16:17,332
Las obras.
752
02:16:17,332 --> 02:16:19,582
¿A quién invitarías?
¿A tus padres?
753
02:16:20,332 --> 02:16:21,832
Sí, les encantaría.
754
02:16:23,832 --> 02:16:27,957
Solo tengo que esperar a conocer al
chico adecuado antes de decírselo.
755
02:16:38,582 --> 02:16:40,207
¿Te acuerdas de esa señora
de la que te hablé?
756
02:16:40,707 --> 02:16:43,332
Quiere que diseñe todo el jardín
para ella, lo cual es genial.
757
02:16:44,332 --> 02:16:46,457
Es como uno de mis
primeros trabajos de diseño.
758
02:16:47,332 --> 02:16:48,332
Um.
759
02:16:50,457 --> 02:16:54,582
Entonces, pensé que
podría compramos algo de comer.
760
02:16:55,582 --> 02:16:56,832
¿Te apetece?
761
02:16:57,957 --> 02:16:59,332
Sí, de acuerdo.
762
02:17:00,457 --> 02:17:01,707
¿Qué te gustaría?
763
02:17:03,457 --> 02:17:06,582
Bueno, a esta hora de la noche las
posibilidades son infinitas, ¿verdad?
764
02:17:08,582 --> 02:17:10,082
Encontraré algo que esté abierto.
765
02:17:23,082 --> 02:17:24,582
Mira, estoy bien.
766
02:17:25,082 --> 02:17:26,707
Lo estoy. Es solo que...
767
02:17:30,582 --> 02:17:33,207
Me gustas mucho y...
768
02:17:34,457 --> 02:17:35,957
Bueno, todo esto es
ridículo, ¿verdad?
769
02:17:36,082 --> 02:17:38,207
Porque estás casado y...
770
02:17:38,832 --> 02:17:41,707
Tengo que seguir recordándome que
esto es lo más lejos que va a llegar.
771
02:17:41,957 --> 02:17:45,957
Siempre seremos tú y yo en
tu furgoneta de mierda de cartero.
772
02:17:52,332 --> 02:17:53,707
Yo...
773
02:17:58,207 --> 02:17:59,707
No estoy casado.
774
02:18:06,457 --> 02:18:07,582
¿Qué?
775
02:18:08,082 --> 02:18:12,332
Asumiste que lo estaba
y simplemente no dije nada.
776
02:18:15,832 --> 02:18:17,332
Tengo una relación.
777
02:18:18,582 --> 02:18:20,832
Una relación abierta...
con un chico.
778
02:18:24,707 --> 02:18:29,457
Así que, no solo tenemos que
hacer lo de la furgoneta nunca más.
779
02:19:05,332 --> 02:19:06,832
Debería habértelo dicho antes.
780
02:19:08,082 --> 02:19:09,207
SÍ
781
02:19:11,832 --> 02:19:13,332
¿Cuánto tiempo llevan juntos?
782
02:19:15,707 --> 02:19:17,207
Doce años más o menos.
783
02:19:19,457 --> 02:19:21,707
Nos llevamos muy bien y todo,
es solo que...
784
02:19:23,832 --> 02:19:24,957
ya sabes.
785
02:19:28,207 --> 02:19:29,457
¿Por qué no lo dejas?
786
02:19:31,832 --> 02:19:33,082
No lo sé.
787
02:19:36,707 --> 02:19:40,957
Supongo que porque
no quiero romperle el corazón.
788
02:20:58,207 --> 02:21:01,707
Lo siento pero la persona a la que
ha llamado no está disponible.
789
02:21:01,707 --> 02:21:04,207
Por favor, deje su mensaje
después del tono.
790
02:22:31,207 --> 02:22:32,832
Tienes que esperar.
791
02:22:36,207 --> 02:22:37,457
No, no lo agites.
792
02:22:38,582 --> 02:22:40,707
Charlie, ve a ver a tu hombre.
793
02:22:41,957 --> 02:22:43,332
O a tu chico debería decir.
794
02:22:43,457 --> 02:22:44,832
Es un poco joven.
795
02:22:45,707 --> 02:22:47,332
Quiero decir, ¿qué edad tiene?
796
02:22:53,582 --> 02:22:55,582
¿Por qué siempre te
escondes de mí?
797
02:22:57,332 --> 02:22:59,457
No creo que sea lo suficientemente
gay para estar aquí.
798
02:23:01,082 --> 02:23:03,707
Resulta que sé a ciencia cierta
que eso no es verdad.
799
02:23:06,457 --> 02:23:08,207
No lo suficientemente borracho,
entonces.
800
02:23:12,582 --> 02:23:14,832
¿Te pondrías esa camiseta en casa?
801
02:23:14,832 --> 02:23:16,582
¿O las flores mueren allí?
802
02:23:18,707 --> 02:23:19,707
No está tan mal.
803
02:23:19,832 --> 02:23:21,082
¿Por qué no me invitas, entonces?
804
02:23:21,332 --> 02:23:22,707
¿Para qué pueda ver?
805
02:23:25,457 --> 02:23:27,207
¿Nunca te cansas de la mía?
806
02:23:27,582 --> 02:23:33,082
Mi cama y mi ducha y la cuenta
de Netflix de mis padres.
807
02:23:35,707 --> 02:23:36,707
¿Y tú
808
02:23:37,207 --> 02:23:39,582
Charlie cariño,
¿tienes un cigarrillo?
809
02:23:39,957 --> 02:23:42,332
SÍ...
¡yo!
810
02:23:45,332 --> 02:23:46,582
Vamos entonces...
811
02:23:47,582 --> 02:23:48,707
De vuelta a la mía.
812
02:23:49,207 --> 02:23:50,457
Cállate.
813
02:23:50,832 --> 02:23:52,457
No, hablo en serio.
814
02:23:58,582 --> 02:24:00,207
No puedes quedarte, Charlie.
815
02:24:01,457 --> 02:24:02,582
Charlie, tienes que irte.
816
02:24:03,707 --> 02:24:04,957
Tienes que irte...
817
02:24:09,332 --> 02:24:09,957
¡Levántate!
818
02:24:12,332 --> 02:24:13,332
Arriba, ¡ya!
819
02:24:14,332 --> 02:24:15,832
¡De acuerdo!
820
02:24:17,082 --> 02:24:18,832
¡Te ha estado esperando
media hora!
821
02:24:18,832 --> 02:24:20,707
- ¿Quieres levantarte?
- Joder, joder, joder...
822
02:24:21,082 --> 02:24:22,207
¡Levántate!
823
02:24:26,082 --> 02:24:27,707
¿Cómo pasó esto?
824
02:24:27,957 --> 02:24:30,082
Debías estar hecho un puto asco.
825
02:24:30,707 --> 02:24:33,457
Quiero decir, podría haberme ido,
pero...
826
02:24:34,332 --> 02:24:35,457
No quería hacerlo.
827
02:24:41,207 --> 02:24:41,957
¡Shh!
828
02:24:42,082 --> 02:24:43,207
Baja la voz.
829
02:24:46,832 --> 02:24:47,832
¿Qué estás haciendo?
830
02:24:48,582 --> 02:24:50,082
Bueno, quiero una ducha.
831
02:24:51,832 --> 02:24:53,082
No, no puedes.
832
02:24:53,457 --> 02:24:54,582
No se puede.
833
02:24:54,707 --> 02:24:56,582
No puedes, me matará.
834
02:24:57,082 --> 02:24:58,082
Sólo...
835
02:24:58,082 --> 02:25:01,082
¿No puedes quedarte hasta que
puedas irte sin que nadie te vea?
836
02:25:01,457 --> 02:25:02,332
¿Sí?
837
02:25:04,082 --> 02:25:05,207
¿ Por favor?
838
02:25:05,957 --> 02:25:06,832
De acuerdo.
839
02:25:15,582 --> 02:25:17,957
Estúpido pedazo de mierda.
840
02:25:19,582 --> 02:25:20,582
No pasa nada.
841
02:25:25,582 --> 02:25:26,832
¿Puedes al menos traerme
un poco de agua?
842
02:25:26,832 --> 02:25:28,957
Se me acaba el puto
mundo en la boca.
843
02:25:31,082 --> 02:25:32,332
¿Nick?
844
02:25:34,957 --> 02:25:36,582
- Sí.
- Sí, gracias.
845
02:25:36,707 --> 02:25:37,957
Eh... SÍ.
846
02:25:40,582 --> 02:25:41,957
¿Quieres acostarte ahí?
847
02:25:42,582 --> 02:25:43,582
¿Dónde?
848
02:25:44,457 --> 02:25:45,582
Detrás de la cama.
849
02:25:45,582 --> 02:25:48,207
No me esconderé detrás de la cama
como la jodida Ana Frank.
850
02:25:48,582 --> 02:25:49,582
¿ Por favor?
851
02:25:50,832 --> 02:25:52,207
Por favor, solo hazlo.
852
02:25:54,832 --> 02:25:56,582
Eso es mucho tiempo...
853
02:25:56,707 --> 02:25:58,207
¿Cómo te sientes?
854
02:25:58,457 --> 02:25:59,582
Pareces agotado.
855
02:26:01,832 --> 02:26:04,207
He estado teniendo
la parálisis otra vez.
856
02:26:04,957 --> 02:26:06,332
Otra vez no...
857
02:26:08,332 --> 02:26:09,832
Es como...
858
02:26:10,832 --> 02:26:13,707
...como si hubiera un monstruo
sentado en mi pecho.
859
02:26:14,207 --> 02:26:17,832
Ya me había pasado antes.
860
02:26:23,707 --> 02:26:28,707
¿Te unirías a mí, en una oración
para despejar la cabeza de Gemma?
861
02:26:29,082 --> 02:26:29,957
SÍ.
862
02:26:30,082 --> 02:26:31,082
¿Sí?
863
02:26:31,207 --> 02:26:32,582
Dios está mirando,
864
02:26:33,457 --> 02:26:34,457
y está escuchando.
865
02:26:35,332 --> 02:26:39,082
Dios, te pedimos hoy, por favor,
en este momento difícil,
866
02:26:40,457 --> 02:26:42,332
por Gemma y Robert...
867
02:26:45,207 --> 02:26:48,832
ayúdalos a ver una salida...
868
02:26:50,832 --> 02:26:51,832
¿Nick?
869
02:26:52,207 --> 02:26:53,457
Nick, ¿eres tú?
870
02:27:03,332 --> 02:27:05,332
¡Oh buenas tardes, Nick!
871
02:27:06,332 --> 02:27:07,207
¿Todo bien?
872
02:27:07,457 --> 02:27:09,082
Es una pena,
Me voy en un minuto.
873
02:27:09,332 --> 02:27:12,082
Me hubiera encantado conversar
contigo confidencialmente.
874
02:27:12,832 --> 02:27:15,082
Sabes que puedes hablar conmigo
sobre cualquier cosa, Nick?
875
02:27:16,582 --> 02:27:18,207
¿Te pasó algo en el cuello?
876
02:27:18,582 --> 02:27:19,582
Sí...
877
02:27:20,207 --> 02:27:21,457
¿Qué te pasó en el cuello?
878
02:27:21,457 --> 02:27:24,082
¡Nick tuvo una noche salvaje!
879
02:27:24,082 --> 02:27:25,082
¿La trajiste de vuelta?
880
02:27:25,082 --> 02:27:26,457
No.
881
02:27:26,957 --> 02:27:27,707
Cristo...
882
02:27:27,707 --> 02:27:30,082
Cada vez que veo ese tatuaje,
creo que voy a vomitar.
883
02:27:30,082 --> 02:27:31,332
¡Déjalo!
884
02:27:33,582 --> 02:27:38,832
Oh, tu nueva silla, Gemma,
a mi espalda no le gusta.
885
02:27:54,957 --> 02:27:56,832
Hey, yo también tengo sed.
886
02:28:09,957 --> 02:28:11,082
Bébetelo.
887
02:28:12,207 --> 02:28:13,207
No.
888
02:28:13,582 --> 02:28:14,707
¡Bébetela!
889
02:28:16,082 --> 02:28:17,207
Gracias, Gemma.
890
02:28:17,207 --> 02:28:18,582
Bien, cuídense, chicos.
891
02:28:18,957 --> 02:28:20,332
Tranquilos, gracias.
892
02:28:21,707 --> 02:28:22,707
¿Tienes algo que decir?
893
02:28:22,832 --> 02:28:24,207
Coño, sí, tengo algo que decir.
894
02:28:24,207 --> 02:28:25,082
Pues dilo, joder.
895
02:28:25,207 --> 02:28:27,332
Lo hiciste bien, ¿verdad?
896
02:28:27,707 --> 02:28:28,457
Estuviste brillante.
897
02:28:28,457 --> 02:28:31,832
- Tu y tus demonios...
- ¿Por qué gritan?
898
02:28:32,332 --> 02:28:35,332
Sólo... se están riendo...
899
02:28:37,832 --> 02:28:39,207
Tal vez podrías salir aquí...
900
02:28:39,207 --> 02:28:41,582
- ¿Qué pasa ahí abajo?
- ¡Eh, tú!
901
02:28:41,832 --> 02:28:43,457
¡No empieces arriba!
902
02:28:43,457 --> 02:28:45,707
¡No le grites a una anciana!
903
02:28:46,707 --> 02:28:48,957
Nick... Cálmate.
904
02:28:49,207 --> 02:28:50,207
Escúchame.
905
02:28:50,582 --> 02:28:51,707
¡Tranquilízate!
906
02:28:51,707 --> 02:28:53,207
Le estaba diciendo
¡lo que ella quería oír!
907
02:28:53,207 --> 02:28:54,707
Eso no es jodidamente bueno,
¿verdad, Robert?
908
02:28:54,832 --> 02:28:57,082
¿Pueden dejar de gritar?
909
02:29:06,832 --> 02:29:10,957
¿Le dirás que nos sentamos aquí
a emborracharnos todas las noches?
910
02:29:11,332 --> 02:29:13,957
Sinceramente, Robert,
No puedo hacer esto...
911
02:29:13,957 --> 02:29:15,957
Necesito hacer pis.
912
02:29:31,207 --> 02:29:33,957
¿De verdad vas a hacerme
mear en un vaso?
913
02:29:39,707 --> 02:29:41,457
¿Por qué no te fuiste?
914
02:29:41,457 --> 02:29:43,707
Tú me invitaste, Nick.
915
02:29:44,332 --> 02:29:47,082
Querías algo
diferente y nuevo...
916
02:29:47,082 --> 02:29:49,457
¡Te voy a quitar ese
maldito teléfono!
917
02:29:49,957 --> 02:29:51,582
Bueno...
918
02:29:51,832 --> 02:29:54,082
Espero que estés disfrutando
tu viaje al zoológico.
919
02:29:54,207 --> 02:29:59,207
Adam, juro por Dios,
¡dame el puto teléfono ahora!
920
02:30:02,707 --> 02:30:04,332
Oh, Dios...
921
02:30:10,332 --> 02:30:11,582
Siéntate.
922
02:30:16,207 --> 02:30:18,207
¿Quién es el chico de color?
923
02:30:18,207 --> 02:30:18,957
Ni siquiera puedo...
924
02:30:18,957 --> 02:30:20,082
Voy a salir por esa maldita puerta.
925
02:30:20,207 --> 02:30:21,582
Lo siento mucho...
926
02:30:21,957 --> 02:30:23,707
Mamá agarró mi teléfono...
927
02:30:23,832 --> 02:30:25,457
Adam, puedes quedarte con el mío.
928
02:30:25,457 --> 02:30:28,707
Pero solo si no le dices a mamá
o a papá que mi amigo está aquí.
929
02:30:28,707 --> 02:30:31,832
Y no lo desmontes, ¿vale?
930
02:30:31,832 --> 02:30:32,832
El tuyo es una basura.
931
02:30:32,957 --> 02:30:34,207
¿Puedo quedarme con ese?
932
02:30:34,207 --> 02:30:35,582
No.
933
02:30:35,707 --> 02:30:37,582
Lo siento, Adam,
no puedes tener ese...
934
02:30:39,582 --> 02:30:41,582
¡Oh, imbécil!
935
02:30:41,582 --> 02:30:42,457
¡No me llames así!
936
02:30:42,457 --> 02:30:44,832
Lo haré
¡eres un puto imbécil!
937
02:30:45,082 --> 02:30:47,457
- ¡Eres un puto imbécil!
- ¡Suficiente!
938
02:30:47,582 --> 02:30:49,332
¡Cállate, vieja!
939
02:30:49,582 --> 02:30:52,832
Tú eres el raro, tú eres el que
que está arruinando esta familia.
940
02:30:52,832 --> 02:30:56,457
- ¡Todo el mundo está cansado de ti!
- Yo no arruiné nada, ¡¿de acuerdo?!
941
02:31:17,707 --> 02:31:20,082
¿Por qué siempre te escondes aquí?
942
02:31:22,582 --> 02:31:23,582
¿Hmm?
943
02:31:27,707 --> 02:31:29,457
Necesito hablar contigo.
944
02:31:33,832 --> 02:31:38,082
Cuando veas a esa
trabajadora social dile...
945
02:31:39,707 --> 02:31:41,832
...que todo va bien, hijo.
946
02:31:47,207 --> 02:31:48,332
¿Sí?
947
02:31:50,207 --> 02:31:52,207
Dile que estoy bien.
948
02:31:52,957 --> 02:31:54,207
¿Sí?
949
02:31:56,082 --> 02:31:57,457
Dile que soy...
950
02:31:59,207 --> 02:32:00,457
...santo.
951
02:32:01,832 --> 02:32:03,707
Soy el mejor amigo de Dios.
952
02:32:05,207 --> 02:32:08,582
Lo que te de la gana, ¿ok?
953
02:32:08,957 --> 02:32:11,457
Porque no puedo perderte, joder,
¿entiendes?
954
02:32:11,457 --> 02:32:12,832
Sí...
955
02:32:15,207 --> 02:32:17,457
Te quiero, joder.
956
02:32:17,707 --> 02:32:19,832
No quiero perderte, coño.
957
02:32:25,207 --> 02:32:27,332
No lo entienden, joder.
958
02:32:33,207 --> 02:32:34,457
¿Me quieres?
959
02:32:35,957 --> 02:32:36,957
SÍ
960
02:32:36,957 --> 02:32:38,582
Eso está bien, hijo...
961
02:32:40,082 --> 02:32:40,957
Eso está bien...
962
02:32:44,082 --> 02:32:46,207
Necesito saberlo.
963
02:32:49,332 --> 02:32:51,457
Sí...
964
02:32:56,582 --> 02:32:58,082
Adam...
965
02:33:01,207 --> 02:33:03,207
Adam, ve a comer.
966
02:33:05,207 --> 02:33:06,332
¡Jódete!
967
02:33:06,457 --> 02:33:07,457
¡Si!
968
02:33:08,332 --> 02:33:09,207
¡Ven aquí!
969
02:33:09,207 --> 02:33:09,832
¡No!
970
02:33:10,582 --> 02:33:13,457
Si tu madre nunca hubiese bebido
tanto contigo dentro de ella,
971
02:33:13,582 --> 02:33:15,457
¡no serías
tan descarado!
972
02:33:16,082 --> 02:33:17,582
La cena, ¡ahora!
973
02:33:18,082 --> 02:33:19,582
¡Me estás colmando la paciencia!
974
02:33:28,707 --> 02:33:31,207
Tal vez podría romper la ventana.
975
02:33:33,707 --> 02:33:34,582
Nick...
976
02:33:35,957 --> 02:33:36,957
O...
977
02:33:39,707 --> 02:33:44,457
...podría activar la alarma de
incendios, y sacar a todo el mundo.
978
02:33:46,957 --> 02:33:47,832
O...
979
02:33:48,082 --> 02:33:49,957
Podría hacer que se bañaran.
980
02:33:56,957 --> 02:33:59,082
No me voy, Nick.
981
02:34:03,207 --> 02:34:05,457
¿Por qué no te vas?
982
02:34:06,957 --> 02:34:09,707
No quiero que veas más.
983
02:34:14,082 --> 02:34:16,082
Quiero más.
984
02:35:46,332 --> 02:35:48,082
Intento ser un buen padre...
985
02:36:00,207 --> 02:36:02,707
Nadie me los va a quitar...
986
02:36:05,332 --> 02:36:07,082
Eres una buena madre...
987
02:36:12,582 --> 02:36:13,957
Adam...
988
02:36:24,957 --> 02:36:25,832
¿Adam?
989
02:36:27,207 --> 02:36:28,707
- Vamos
- ¡Nick!
990
02:36:30,707 --> 02:36:31,957
Hay humo.
991
02:36:32,082 --> 02:36:32,957
¡Apágalo!
992
02:37:23,707 --> 02:37:25,499
Deberíamos vigilarlos.
95820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.