Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,080 --> 00:00:41,889
Vad fan vill du?
2
00:02:07,720 --> 00:02:10,405
Vill du berÀtta hur du fick dina blÄmÀrken?
3
00:02:12,720 --> 00:02:14,245
Inte direkt.
4
00:02:14,720 --> 00:02:17,644
Ăr du rĂ€dd för att inte fĂ„ tillbaka dina barn?
5
00:02:20,240 --> 00:02:24,245
Funderar pÄ om jag inte
borde vara rÀdd förjust det.
6
00:02:26,600 --> 00:02:28,728
Jag förtjÀnar inte att vara deras mamma.
7
00:02:30,360 --> 00:02:33,409
Jag kanske inte förtjÀnar
nÄgot annat Àn det jag fÄtt.
8
00:02:37,960 --> 00:02:40,201
Jag tÀnker se genom fingrarna.
9
00:02:40,960 --> 00:02:44,726
Inget du sÀger nu kommer
pÄverka min vÄrdnadsrekommendation.
10
00:02:45,240 --> 00:02:47,846
Det lovar jag. Det hÀr stannar mellan oss.
11
00:02:47,920 --> 00:02:49,649
Varför skulle du göra sÄ?
12
00:02:49,720 --> 00:02:52,326
För att, tro det eller ej,
sÄ försöker jag hjÀlpa...
13
00:02:53,360 --> 00:02:54,930
Och det gÄr inte utan sanningen.
14
00:03:04,920 --> 00:03:06,604
Jag satte henne i fara igen.
15
00:03:06,680 --> 00:03:09,126
Vem, Deva? Var hon hemma?
16
00:03:10,000 --> 00:03:11,525
Vad hÀnde?
17
00:03:11,600 --> 00:03:13,090
De kom efter mig.
18
00:03:13,160 --> 00:03:15,162
Vilka kom efter dig, Carrie?
19
00:03:16,280 --> 00:03:18,362
Vill du höra sanningen?
20
00:03:19,360 --> 00:03:21,010
Jag Àr en Iögnare.
21
00:03:21,280 --> 00:03:24,284
Jag ljög för min familj, min make.
22
00:03:24,360 --> 00:03:27,443
Gordon, han ljög aldrig.
23
00:03:29,080 --> 00:03:31,924
Hans sanning Àr den enda jag har kvar.
24
00:03:34,480 --> 00:03:36,528
Han dedikerade sitt liv
25
00:03:36,600 --> 00:03:38,409
Ät att bekÀmpa korruptionen i den hÀr stan.
26
00:03:38,480 --> 00:03:40,244
Och du kÀnner att du behöver slutföra det
27
00:03:40,320 --> 00:03:41,651
för att han dog nÀr han rÀddade dig?
28
00:03:41,720 --> 00:03:43,722
- SÄ enkelt Àr det inte.
-HjÀlp mig dÄ.
29
00:03:43,800 --> 00:03:45,006
HjÀlp mig med det.
30
00:03:45,120 --> 00:03:46,565
HjÀlp mig förstÄ, Carrie.
31
00:03:47,160 --> 00:03:49,367
Vad Àr sanningen?
32
00:03:49,880 --> 00:03:51,086
Carrie, hjÀlp mig...
33
00:03:51,160 --> 00:03:54,004
Att jag aldrig slutade Àlska nÄgon annan.
34
00:04:00,640 --> 00:04:03,291
Jag vet, jag mÄste lÀgga ned den hÀr striden.
35
00:04:04,000 --> 00:04:05,331
Nej.
36
00:04:06,080 --> 00:04:07,764
Du mÄste avsluta det du pÄbörjat.
37
00:04:11,680 --> 00:04:13,523
Vad Àr du för hjÀrnskrynklare?
38
00:04:13,600 --> 00:04:15,409
Det hÀr Àr inte hjÀrnskrynklaren som talar.
39
00:04:15,480 --> 00:04:17,369
Det Àr pappan i mig-
40
00:04:17,440 --> 00:04:20,091
Och jag vet att inte förrÀn
du gÄtt till grunden med det hÀr,
41
00:04:20,160 --> 00:04:23,323
kommer du kunna
vara förÀldern som dina barn behöver.
42
00:04:23,400 --> 00:04:25,368
SĂ„ avsluta det.
43
00:04:53,560 --> 00:04:54,925
Var Àr mitt knark?
44
00:04:55,840 --> 00:04:57,001
De tog alltihop.
45
00:04:57,080 --> 00:04:58,684
Vilka dÄ?
46
00:04:58,760 --> 00:05:00,842
Jag...
47
00:05:12,120 --> 00:05:15,249
LĂ€t du Calvin Bunker ta mitt knark?
48
00:05:15,880 --> 00:05:19,441
LĂ€t du Bunker ta mitt knark?
49
00:05:24,360 --> 00:05:26,522
Hej, det Àr Veronica.
50
00:05:26,600 --> 00:05:28,762
Du stack frÄn mig i morse.
51
00:05:30,240 --> 00:05:33,847
Hur som helst sÄ har jag
hittat vÄrt minderÄriga vÄldtÀktsoffer.
52
00:05:33,920 --> 00:05:35,843
Hon sa alla rÀtta saker,
53
00:05:35,920 --> 00:05:38,002
men jag anar ugglor i mossen, alltsÄ.
54
00:05:38,080 --> 00:05:42,244
Jag Àr tillbaka pÄ hotellet, i alla fall.
SĂ„ ring mig
55
00:05:42,360 --> 00:05:44,522
sÄ kan jag berÀtta resten...
56
00:05:47,280 --> 00:05:50,045
Okej, hotellets kameror visar att Dawson
57
00:05:50,160 --> 00:05:52,686
lÀmnade fastigheten strax efter tolv igÄr.
58
00:05:52,760 --> 00:05:55,161
Jag har satt varje ledig
polis pÄ jakt efter henne.
59
00:05:55,240 --> 00:05:57,288
FBI mobiliserar en insatsstyrka.
60
00:05:58,760 --> 00:06:01,161
SÄ lÀnge överlever hon inte.
61
00:06:01,240 --> 00:06:03,049
Vi mÄste hitta henne nu.
62
00:06:03,720 --> 00:06:04,801
Hur dÄ?
63
00:06:05,600 --> 00:06:08,171
Hood, jag har jagat den
hÀr jÀveln i flera mÄnader,
64
00:06:08,240 --> 00:06:10,288
och allt har varit förgÀves.
65
00:06:13,000 --> 00:06:14,684
Den dÀr flickan dÄ?
66
00:06:14,760 --> 00:06:16,683
Hon som brÀnde upp sig sjÀlv.
67
00:06:16,760 --> 00:06:18,285
Gail Westcott.
68
00:06:19,560 --> 00:06:21,210
Vi sökte igenom hennes lÀgenhet tre gÄnger.
69
00:06:21,280 --> 00:06:24,124
Vi har inte hittat en enda koppling till Bode.
70
00:06:25,800 --> 00:06:28,485
Jag har begÀrt ut hennes samtalsregister,
71
00:06:28,560 --> 00:06:29,800
men det tar ocksÄ ett par dagar.
72
00:06:29,880 --> 00:06:31,166
Har du kvar telefonen?
73
00:06:31,240 --> 00:06:32,651
Ja, det som finns kvar av den.
74
00:06:32,720 --> 00:06:34,131
Kom sÄ drar vi.
75
00:06:45,000 --> 00:06:47,321
Jag kÀnner igen den dÀr minen.
76
00:06:47,400 --> 00:06:48,811
Jag behöver din hjÀlp.
77
00:06:49,840 --> 00:06:52,002
Vissa saker förÀndras aldrig, va?
78
00:06:52,520 --> 00:06:54,170
Precis som gamla tider.
79
00:06:54,240 --> 00:06:55,685
Du Àr expert pÄ det gamla.
80
00:06:55,840 --> 00:06:57,968
VÀnta lite. Dig kÀnner jag igen.
81
00:06:58,160 --> 00:06:59,286
UrsÀkta?
82
00:06:59,360 --> 00:07:01,601
Du och jag var i en eldstrid
83
00:07:01,680 --> 00:07:04,081
mot de ukrainska
gangstrarna vid metallverket.
84
00:07:04,160 --> 00:07:06,049
RĂ€ttare sagt var jag i en eldstrid.
85
00:07:06,120 --> 00:07:09,283
Du lÄg pÄ golvet och grÀt om ditt jÀvla ben.
86
00:07:09,360 --> 00:07:12,204
- Vad Àr det i pÄsen?
Mobiltelefon.
87
00:07:13,160 --> 00:07:15,606
Jag behöver samtalshistoriken.
88
00:07:15,680 --> 00:07:17,682
För de senaste dagarna.
89
00:07:24,320 --> 00:07:27,130
Jag tror tyvÀrr att det
inte finns mycket att jobba med.
90
00:07:27,200 --> 00:07:29,202
För era polistekniker kanske.
91
00:07:29,840 --> 00:07:32,207
Har det hÀr nÄgot
med Bowman-flickan att göra?
92
00:07:32,280 --> 00:07:33,327
Ja.
93
00:07:33,920 --> 00:07:36,321
Ge mig 15 minuter. Sugar, var Àr min dator?
94
00:07:36,400 --> 00:07:38,129
Precis dÀr du lÀmnade den.
95
00:07:38,200 --> 00:07:40,771
Tja, den kommerju inte hÀmta sig sjÀlv.
96
00:08:15,360 --> 00:08:17,328
Helvete!
97
00:09:28,600 --> 00:09:29,931
Jag Àr inne.
98
00:09:30,480 --> 00:09:32,482
VÀrmen har förstört
det mesta av internminnet
99
00:09:32,560 --> 00:09:36,690
men det finns tillrÀckligt med data
för att kunna nÄ ESN och hacka loggen.
100
00:09:37,480 --> 00:09:39,164
FörstÄr inte ett ord av det du sÀger
101
00:09:39,240 --> 00:09:42,084
men jag har verkligen
saknat höra dig prata om det.
102
00:09:42,160 --> 00:09:44,561
Hur dags tÀnde flickan eld pÄ sig sjÀlv?
103
00:09:45,040 --> 00:09:46,121
Sju pÄ morgonen.
104
00:09:46,200 --> 00:09:48,328
Gjorde hon nÄgra samtal den morgonen?
105
00:09:48,440 --> 00:09:50,920
Fem samtal de tvÄ
timmarna innan hon grillade sig sjÀlv.
106
00:09:51,000 --> 00:09:52,445
Alla till samma nummer.
107
00:09:52,520 --> 00:09:54,010
Bode.
108
00:09:54,160 --> 00:09:56,003
Ge mig numret. Jag kan fÄ det spÄrat.
109
00:09:56,080 --> 00:09:58,447
Redan gjort. BÀst du ökar takten, snut.
110
00:09:58,520 --> 00:10:01,205
Tillhör en Kim Newton. KÀnner ni henne?
111
00:10:01,280 --> 00:10:03,203
Nej, men jag gissar
att hon har koppling till Bode.
112
00:10:03,280 --> 00:10:04,520
Adress.
113
00:10:05,920 --> 00:10:07,206
Tack.
114
00:10:26,840 --> 00:10:29,127
Vem fan slÀppte in dig?
115
00:10:32,560 --> 00:10:35,040
Jag letar efter Calvin.
116
00:10:35,120 --> 00:10:37,691
Du letar visst efter stryk ocksÄ.
117
00:10:38,760 --> 00:10:41,081
Mr Bunker tog nÄgot som inte tillhör honom.
118
00:10:43,520 --> 00:10:45,488
Min arbetsgivare skulle vilja ha tillbaka det.
119
00:10:45,560 --> 00:10:48,370
JasÄ? Du kan sÀga till Proctor
120
00:10:48,440 --> 00:10:50,602
att han kan kyssa min röv.
121
00:10:51,320 --> 00:10:53,129
Vi kommer tvinga honom lÀgga ner.
122
00:11:05,440 --> 00:11:07,124
Jag förstÄr.
123
00:11:13,760 --> 00:11:15,762
- Lugn.
-Du,du!
124
00:11:52,040 --> 00:11:54,486
Du Àr FBI-agent.
125
00:11:57,920 --> 00:12:00,241
Ja.
126
00:12:00,320 --> 00:12:02,971
Och du Àr en seriemördare.
127
00:12:03,640 --> 00:12:06,041
Jag dödar dem inte
128
00:12:06,160 --> 00:12:08,686
för att jag tycker om det.
129
00:12:12,160 --> 00:12:13,571
Jag vet.
130
00:12:13,640 --> 00:12:15,642
Du dödar dem för att du Àr galen.
131
00:12:16,360 --> 00:12:18,089
Allt Àr relativt, eller hur?
132
00:12:18,160 --> 00:12:19,571
Egentligen inte, nej.
133
00:12:20,160 --> 00:12:23,448
Du tror att Satan talar till dig.
134
00:12:23,520 --> 00:12:25,284
Satan finns inte.
135
00:12:25,360 --> 00:12:27,681
AlltsÄ, Àr du galen.
136
00:12:28,440 --> 00:12:30,681
Du Àr inte rÀdd för mig, va?
137
00:12:30,760 --> 00:12:33,445
Ta det inte personligt.
138
00:12:33,520 --> 00:12:36,842
Jag har bara sett bakom
ridÄerna ett par gÄnger för mycket.
139
00:12:37,680 --> 00:12:39,409
RidÄerna?
140
00:12:39,480 --> 00:12:42,927
Du vet, som i Trollkarlen frÄn Oz
141
00:12:43,000 --> 00:12:45,207
Visar sig att den mÀktige trollkarlen
142
00:12:45,280 --> 00:12:48,727
Àr bara en dimridÄ,
143
00:12:48,800 --> 00:12:52,168
en vilseledd gubbe med nÄgra simpla trick.
144
00:12:54,680 --> 00:12:57,001
Vet du vad jag tror?
145
00:12:57,080 --> 00:12:59,401
Vad?
146
00:12:59,480 --> 00:13:01,721
Du har tagit ned tillrÀckligt med trollkarlar
147
00:13:01,840 --> 00:13:05,731
för att börja undra om de inte
vet nÄgot som inte du vet.
148
00:13:06,480 --> 00:13:08,608
Att det kanske finns andra sanningar
149
00:13:08,680 --> 00:13:10,842
Àn de du intalar dig sjÀlv.
150
00:13:11,640 --> 00:13:13,722
Och de sanningarna
151
00:13:13,800 --> 00:13:16,371
har förstört dig sÄpass
152
00:13:16,480 --> 00:13:20,326
att du inte ens vet nÀr du borde vara rÀdd.
153
00:13:22,680 --> 00:13:24,603
Det stör dig att jag inte Àr rÀdd.
154
00:13:25,800 --> 00:13:27,723
Det fÄr dig att kÀnna dig impotent,
155
00:13:27,800 --> 00:13:29,040
mindre mÀktig.
156
00:13:30,360 --> 00:13:32,727
Du kan inte profilera mig.
157
00:13:32,800 --> 00:13:35,167
Det behövs inte.
158
00:13:35,240 --> 00:13:37,368
Jag har redan fÄngat dig.
159
00:13:40,280 --> 00:13:42,282
Jag gillar dig, Veronica.
160
00:13:42,360 --> 00:13:45,170
Men du tÀnker
fortfarande karva ut mitt hjÀrta.
161
00:13:47,240 --> 00:13:48,765
Ja, det tÀnker jag.
162
00:13:50,160 --> 00:13:52,481
FörstÄr du vad jag menar?
163
00:13:52,600 --> 00:13:54,250
Helt jÀvla galen.
164
00:14:18,320 --> 00:14:19,765
Vad Àr det?
165
00:14:21,440 --> 00:14:22,646
Jag fick just ett samtal
166
00:14:22,720 --> 00:14:25,564
om att nÄgra av Calvins
grabbar Àr döda vid klubbhuset.
167
00:14:27,560 --> 00:14:30,723
- Tror du Calvin gjorde det?
-Nej, det var hans grabbar.
168
00:14:31,760 --> 00:14:34,650
Men jag tror att brödraskapet gÄr ut i krig.
169
00:14:34,960 --> 00:14:36,689
Och jag ville inte behöva oroa mig för dig,
170
00:14:36,760 --> 00:14:38,171
nÀr jag har med Calvin att göra.
171
00:14:38,880 --> 00:14:41,406
Du Àr inte sÀker hÀr hos Brock lÀngre.
172
00:14:41,800 --> 00:14:44,167
Jag har pratat med en vÀn i Dade County.
173
00:14:44,240 --> 00:14:45,605
Han Àr en pensionerad polis.
174
00:14:45,680 --> 00:14:47,728
Han har ett hus i Turnberry Isle.
175
00:14:48,160 --> 00:14:51,084
Du och Hank Àr sÀkra dÀr för stunden.
176
00:14:51,200 --> 00:14:53,362
- Det blir inte lÀnge.
-Du fattar inte.
177
00:14:53,560 --> 00:14:56,530
Vart vi Àn flyr, sÄ lÀnge Calvin lever
178
00:14:56,600 --> 00:14:58,489
sÄ kommer han inte slÀppa mig.
179
00:14:59,160 --> 00:15:00,685
Ja, det Àr jag.
180
00:15:00,760 --> 00:15:03,411
Jag pratar till din jÀvla telefonsvarare igen.
181
00:15:03,480 --> 00:15:04,925
Det hÀr Àr din sista chans, Maggie.
182
00:15:05,000 --> 00:15:09,005
BerÀtta var fan du Àr
annars sÄ kommer jag förstöra...
183
00:15:14,120 --> 00:15:15,645
Ring upp mig-
184
00:15:19,520 --> 00:15:21,727
Skit ocksÄ.
185
00:15:24,480 --> 00:15:27,370
Tror du verkligen jag
kommer ha överseende?
186
00:15:27,560 --> 00:15:30,803
Din dumma slyna.
Det hÀr kommer du inte undan.
187
00:15:30,880 --> 00:15:32,848
Jag tanker avsluta dig.
188
00:15:32,920 --> 00:15:34,604
Jag tÀnker rycka ut dina jÀvla lungor
189
00:15:34,680 --> 00:15:36,444
och strypa dig med dem.
190
00:15:36,520 --> 00:15:38,363
Calvin?
191
00:15:42,960 --> 00:15:45,930
- Hej, Martin.
-Vad fan gör du?
192
00:15:48,800 --> 00:15:50,643
Herregud.
193
00:16:02,280 --> 00:16:04,726
JÀvla gulingjÀvel.
194
00:16:17,320 --> 00:16:19,322
Herregud.
195
00:16:45,720 --> 00:16:47,927
Senator Mitchum, tack för ni tog er tid.
196
00:16:51,000 --> 00:16:54,288
Jag tÀnkte att ni skulle ringt
om det inte hade varit viktigt.
197
00:16:56,280 --> 00:16:58,806
Vad handlar det om?
198
00:16:58,880 --> 00:17:00,769
Vi har haft komplikationer.
199
00:17:02,600 --> 00:17:04,648
Vi har inte rÄd med komplikationer,
200
00:17:04,720 --> 00:17:06,609
inte med dessa mÀnniskor.
201
00:17:07,040 --> 00:17:10,522
Annars vaknar vi bÄda
strypta av vÄra egna tungor.
202
00:17:10,600 --> 00:17:13,285
Jag vet. Det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
203
00:17:14,320 --> 00:17:16,209
Har ni problem med framstÀllningen?
204
00:17:16,280 --> 00:17:18,647
Nej, den gÄr enligt schemat.
205
00:17:19,280 --> 00:17:22,409
Jag har personalproblem.
206
00:17:44,080 --> 00:17:45,411
Det Àr polisen.
207
00:17:47,480 --> 00:17:48,970
HallÄ.
208
00:17:51,960 --> 00:17:53,849
Ska vi kolla baksidan?
209
00:18:03,040 --> 00:18:04,929
Det Àr öppet.
210
00:18:12,720 --> 00:18:15,007
Har vi besök?
211
00:18:15,080 --> 00:18:16,411
Senare.
212
00:18:18,200 --> 00:18:19,804
Jag Àr inte rÀtt klÀdd.
213
00:18:24,720 --> 00:18:26,848
Jag kan ocksÄ ta nÄgot att dricka.
214
00:18:29,240 --> 00:18:30,969
Vad Vill du ha?
215
00:18:31,040 --> 00:18:33,520
Whiskey, tack.
216
00:18:53,200 --> 00:18:56,966
TÀnker du lÄta mig dricka
mitt sista glas ur ett sugrör?
217
00:18:57,040 --> 00:19:00,362
Vi vet bÄda att du försöker fly
om jag slÀpper pÄ knutarna.
218
00:19:00,440 --> 00:19:03,489
DÄ mÄste jag vara hÄrdhÀnt
för att fÄ dig tillbaka pÄ bordet.
219
00:19:03,560 --> 00:19:05,722
Vad skulle grannarna saga om det?
220
00:19:22,120 --> 00:19:24,487
Inget. Jag kollar dÀruppe.
221
00:19:25,600 --> 00:19:27,443
Okej.
222
00:19:47,880 --> 00:19:50,611
- Vilka kommer över?
-Bara nÄgra vÀnner.
223
00:19:52,120 --> 00:19:54,202
Du har en ritual.
224
00:19:55,040 --> 00:19:56,769
Ja.
225
00:19:58,800 --> 00:20:00,245
Inget dÀruppe.
226
00:20:00,320 --> 00:20:01,606
Hon var hÀr.
227
00:20:03,960 --> 00:20:05,291
Helvete.
228
00:20:07,120 --> 00:20:09,248
Tja, hon Àr inte hÀr lÀngre.
229
00:20:10,280 --> 00:20:13,124
Undrar om det finns en kÀllare hÀr.
230
00:20:14,040 --> 00:20:17,044
Satan sa inte Ät dig att döda mig.
Jag bara dök upp.
231
00:20:18,200 --> 00:20:20,282
Jag kan inte lÄta dig leva.
232
00:20:20,360 --> 00:20:21,771
Jag kanske kan ansluta mig
233
00:20:21,840 --> 00:20:24,491
och tillbe Satan med dig och dina polare.
234
00:20:24,920 --> 00:20:27,685
- Nej.
-Varför inte?
235
00:20:27,760 --> 00:20:31,003
För att Satan existerar inte, eller hur?
Jag Àr sÀker pÄ att du sa det.
236
00:20:32,960 --> 00:20:34,803
Finns inget mer störande Àn en psykopat
237
00:20:34,920 --> 00:20:36,809
som tar del i sokratiska debatter.
238
00:21:35,040 --> 00:21:36,201
Nu dÄ?
239
00:21:38,600 --> 00:21:40,125
MÄr du bra? Vad Àr fel?
240
00:21:49,320 --> 00:21:51,163
HallÄ.
241
00:22:02,000 --> 00:22:03,729
Du Àr sÄ vacker.
242
00:22:03,920 --> 00:22:07,242
Ledsen, Kim. Jag gillar inte tjejer.
243
00:22:08,200 --> 00:22:10,851
Mitt namn Àr Lilith.
244
00:22:10,920 --> 00:22:12,922
Nej, det Àr det inte.
245
00:22:14,040 --> 00:22:17,123
Du frÄgade hur sexet var
246
00:22:17,200 --> 00:22:19,089
nÀr jag först trÀffade Declan.
247
00:22:21,760 --> 00:22:23,762
Det var himmelskt.
248
00:22:25,080 --> 00:22:27,287
Som att han ockuperade min sjÀl.
249
00:22:27,360 --> 00:22:30,204
- Det var vÄldtÀkt.
-Nej.
250
00:22:30,280 --> 00:22:31,930
Du var ett barn.
251
00:22:33,560 --> 00:22:35,767
Och han gjorde mig till kvinna.
252
00:22:44,720 --> 00:22:46,882
- Hennes bil.
-Va?
253
00:22:47,120 --> 00:22:48,963
Hennes bil Àr dÀrinne.
254
00:22:50,320 --> 00:22:52,049
HjÀlp mig
255
00:23:05,120 --> 00:23:07,327
- Ăr det hennes bil?
-Ja.
256
00:23:09,040 --> 00:23:10,246
HÀr Àr det blod.
257
00:23:10,320 --> 00:23:11,606
Helvete.
258
00:23:34,960 --> 00:23:36,121
HallÄ, Hood.
259
00:23:36,880 --> 00:23:39,008
- Vad?
-Diprivan.
260
00:23:39,160 --> 00:23:41,083
Annat namn för Propofol.
261
00:23:41,160 --> 00:23:43,128
Samma skit som tog
livet av Michael Jackson.
262
00:23:43,200 --> 00:23:45,771
- Vad anvÀnds det till?
-AllmÀn bedövning.
263
00:23:45,840 --> 00:23:48,320
SÄ vad fan gör det i ett garage?
264
00:23:51,080 --> 00:23:53,208
Brock?
265
00:23:53,280 --> 00:23:55,203
HallÄ.
266
00:25:01,080 --> 00:25:03,890
Mördare, vÄldtÀktsmÀn,
267
00:25:03,960 --> 00:25:06,088
knarklangare
268
00:25:06,160 --> 00:25:08,606
gÄr alla fria pÄ grund av dig.
269
00:25:08,680 --> 00:25:10,728
Nej, det Àr Proctor.
270
00:25:10,800 --> 00:25:13,371
Han hotade mig, jag svÀr...
271
00:25:13,440 --> 00:25:17,604
Du Àr för i helvete distriktsÄklagaren.
272
00:25:20,280 --> 00:25:21,850
Han...
273
00:25:23,000 --> 00:25:25,048
Han hotade min familj.
274
00:25:25,120 --> 00:25:27,487
Jag har tre barn. SnÀlla.
275
00:25:27,560 --> 00:25:29,403
Gör det inte, snÀlla.
276
00:25:33,160 --> 00:25:36,403
Jag vill veta om allt Proctor sysslar med.
277
00:25:38,040 --> 00:25:39,769
Jag vet bara det han vill att jag ska veta.
278
00:25:39,840 --> 00:25:41,763
- Ljuger du för mig?
-Nej.
279
00:25:41,840 --> 00:25:43,365
Nej, vÀnta.
280
00:25:43,440 --> 00:25:45,044
VĂ€nta.
281
00:25:45,120 --> 00:25:49,250
Förra veckan... tvingade han mitt kontor
282
00:25:49,360 --> 00:25:52,250
att beslagta radiotornens register
frÄn den gamla flygplatsen.
283
00:25:52,360 --> 00:25:54,806
Varför? Vem flyger hit?
284
00:25:56,480 --> 00:25:58,881
Emilio Loera.
285
00:26:00,520 --> 00:26:02,807
Loera?
286
00:26:02,880 --> 00:26:06,089
Han Àr storfrÀsare
i den colombianska kartellen.
287
00:26:06,160 --> 00:26:08,447
SĂ€ljer Proctor till kartellen?
288
00:26:08,520 --> 00:26:10,170
Jag vet inte. Jag svÀr.
289
00:26:10,240 --> 00:26:12,129
Jag skulle berÀtta om jag visste.
290
00:26:19,320 --> 00:26:21,891
- Ă k hem.
-Va?
291
00:26:21,960 --> 00:26:24,247
Du slutade precis.
292
00:26:24,320 --> 00:26:28,006
Ta dina ungar och dra frÄn Banshee.
293
00:26:46,360 --> 00:26:48,681
Hörru, Hood.
294
00:26:51,600 --> 00:26:53,967
Yrseln kommer i vÄgor.
295
00:26:55,480 --> 00:26:57,608
De mÄste ha drogat oss.
296
00:27:02,200 --> 00:27:04,328
Har du nÄgot glapp pÄ dina bojor?
297
00:27:06,120 --> 00:27:07,360
Nej.
298
00:27:07,440 --> 00:27:10,444
Inte jag heller.
299
00:27:10,520 --> 00:27:12,443
Vad Àr det hÀr?
300
00:27:14,000 --> 00:27:17,049
Jag vet inte. NÄgon slags kÀllare.
301
00:27:20,320 --> 00:27:21,845
SĂ„ klart.
302
00:27:23,360 --> 00:27:25,089
SÄg du honom?
303
00:27:28,800 --> 00:27:30,245
Han besökte mig hÀrom natten.
304
00:27:30,320 --> 00:27:32,561
- Vem?
-Bode.
305
00:27:36,800 --> 00:27:38,643
SÄg du honom?
306
00:27:39,240 --> 00:27:41,481
Vad fan sa du inget för?
307
00:27:41,560 --> 00:27:43,927
Jag vet inte. Jag kanske var...
308
00:27:45,680 --> 00:27:46,920
UppskrÀmd.
309
00:27:48,360 --> 00:27:49,725
Han knockade mig totalt.
310
00:27:50,320 --> 00:27:53,608
NĂ€r jag vaknade till,
hade jag en kniv mot halsen.
311
00:27:54,920 --> 00:27:57,241
Han kunde dödat mig pÄ plats,
312
00:27:57,360 --> 00:27:59,328
men det gjorde han inte.
313
00:28:01,200 --> 00:28:04,170
Han ville att jag skulle vittna.
314
00:28:04,240 --> 00:28:06,686
- Till vad?
-Jag vet inte.
315
00:28:08,520 --> 00:28:11,126
Men jag antar att vi kommer fÄ reda pÄ det nu.
316
00:28:11,280 --> 00:28:14,523
Dawson dök nog upp och
fick samma behandling.
317
00:28:14,600 --> 00:28:16,568
Hon kanske Àr kvar hÀr.
318
00:28:16,640 --> 00:28:18,404
Om hon inte Àr död redan.
319
00:28:20,600 --> 00:28:23,444
Jag beundrar din insats,
men du kommer inte komma ur
320
00:28:23,520 --> 00:28:25,568
handklovarna i rostfritt stÄl, okej?
321
00:28:25,680 --> 00:28:27,967
Man har inte sönder klovarna.
Man jobbar pÄ lÀnkarna.
322
00:28:29,640 --> 00:28:31,642
Om man har tur sÄ finns det en defekt.
323
00:28:32,120 --> 00:28:34,566
Kan du inte prova dina igen?
324
00:28:34,640 --> 00:28:35,971
Visst.
325
00:28:41,320 --> 00:28:42,481
Fan.
326
00:28:43,400 --> 00:28:45,687
Mina högra hand Àr lite lös.
327
00:28:46,160 --> 00:28:48,367
Om jag bara kunde fÄ lite mer kraft.
328
00:28:48,440 --> 00:28:50,522
De Àr stenhÄrda. LÀgg ner.
329
00:28:50,600 --> 00:28:53,285
Hood. LĂ€gg ner.
330
00:28:54,000 --> 00:28:56,526
HallÄ, se pÄ mig. LÀgg ner, okej?
331
00:28:56,600 --> 00:28:58,170
Vi kommer inte hÀrifrÄn.
332
00:29:09,080 --> 00:29:11,242
Vet du vad som suger med det hÀr?
333
00:29:11,320 --> 00:29:13,891
Bortsett frÄn att vi kommer att dö.
334
00:29:16,160 --> 00:29:18,527
Jag blev aldrig den sheriffjag ville bli.
335
00:29:21,560 --> 00:29:23,130
Jag vÀntade sÄ lÀnge pÄ det hÀr.
336
00:29:23,240 --> 00:29:25,129
Jag vÀntade pÄ att en sheriff skulle dö.
337
00:29:25,360 --> 00:29:27,328
Sen pÄ att du skulle brÀnna ut dig,
338
00:29:27,400 --> 00:29:30,244
vilket du gjorde sÄ stort.
339
00:29:30,320 --> 00:29:32,641
- Inget illa menat.
-Nej dÄ.
340
00:29:32,720 --> 00:29:35,610
Okej, visst. Jag Àr inte den charmigaste.
341
00:29:35,680 --> 00:29:37,125
Vissa mÀnniskor tÄl mig inte
342
00:29:37,200 --> 00:29:39,089
men jag kan inte slicka röv, du vet.
343
00:29:39,160 --> 00:29:41,891
Det Àr inte min grej bara.
344
00:29:41,960 --> 00:29:44,440
Men jag har aldrig varit
rÀdd för att stÄ upp emot nÄgon
345
00:29:44,520 --> 00:29:47,364
som hotar vÀlmÄendet i min stad.
346
00:29:48,680 --> 00:29:51,570
Jag vill vara den typen, förstÄr du?
347
00:29:52,560 --> 00:29:54,881
Typen som fÄr mÀnniskor att kÀnna sig sÀkra.
348
00:29:58,240 --> 00:30:00,242
Och det har jag inte gjort.
349
00:30:09,400 --> 00:30:10,811
HallÄ.
350
00:30:11,640 --> 00:30:13,768
FÄr jag frÄga dig en sak?
351
00:30:13,840 --> 00:30:15,729
- Det blir den sista.
-Vad?
352
00:30:17,320 --> 00:30:19,163
Vem fan Àr du?
353
00:30:20,200 --> 00:30:22,282
PĂ„ riktigt.
354
00:30:22,360 --> 00:30:24,328
Vem Àr du?
355
00:30:24,400 --> 00:30:26,164
Jag vet att du har massor av hemligheter.
356
00:30:26,240 --> 00:30:27,651
Jag vore dum om jag inte erkÀnde det.
357
00:30:27,760 --> 00:30:29,728
Vi ska inte köra det hÀr
med att vi dödsdömda
358
00:30:29,800 --> 00:30:31,484
bekÀnner alla vÄra synder, okej?
359
00:30:31,600 --> 00:30:33,011
Det Àr nog exakt vad vi kommer...
360
00:30:33,080 --> 00:30:34,081
Nej, det ska vi inte.
361
00:30:34,160 --> 00:30:36,049
NÀr som helst kommer dörren att öppnas
362
00:30:36,120 --> 00:30:39,124
och nÄgot vÀldigt ont
kommer komma igenom den.
363
00:30:39,200 --> 00:30:41,521
Vill du inte gÄ det till mötes
med en rent samvete?
364
00:30:41,600 --> 00:30:43,489
- Nej, hÄll kÀften.
-Kom igen, Hood. SnÀlla.
365
00:30:43,560 --> 00:30:45,927
Svara pÄ den hÀr frÄgan dÄ.
366
00:30:46,000 --> 00:30:48,128
- SlÀpp det, Brock!
-Nej, det tÀnker jag inte.
367
00:30:48,240 --> 00:30:50,925
Jag vill veta! Varför Àr du hÀr?
Varför blev du polis?
368
00:30:51,000 --> 00:30:52,650
Jag Àr inte polis!
369
00:30:52,720 --> 00:30:54,927
Jag var aldrig nÄgon jÀvla polis!
370
00:30:55,560 --> 00:30:57,562
Vad Àr du...
371
00:30:57,640 --> 00:30:59,961
- Vad betyder det?
-Jag Àr inte Lucas Hood!
372
00:31:02,160 --> 00:31:03,446
Jag sÄg honom dö.
373
00:31:03,520 --> 00:31:07,286
Jag plockade upp hans
plÄnbok och blev honom.
374
00:31:08,520 --> 00:31:10,522
Det Àr inte möjligt. Jag... Vad Àr du...
375
00:31:10,600 --> 00:31:13,080
Jag Àr en lögn, Brock.
376
00:31:14,360 --> 00:31:16,169
Jag var en tjuv.
377
00:31:16,240 --> 00:31:17,810
Inte bara det.
378
00:31:17,880 --> 00:31:20,360
Jag var en jÀvla specialist pÄ infiltration.
379
00:31:20,480 --> 00:31:23,848
Diamanter, guld, konst.
vadsomhelst, jag kunde fixa det.
380
00:31:23,920 --> 00:31:26,924
De stÀllen ingen kunde nÄ,
kunde jag komma in i.
381
00:31:29,480 --> 00:31:31,847
Det gick bra ett tag,
382
00:31:31,920 --> 00:31:34,241
men sen Äkte jag fast och satt inne i 15 Är.
383
00:31:34,320 --> 00:31:37,483
Nej, du skojar med mig.
384
00:31:37,560 --> 00:31:39,767
Kom igen.
385
00:31:39,840 --> 00:31:42,684
Har du suttit inne? Nej.
386
00:31:42,760 --> 00:31:45,001
- Det stÀmmer.
-Nej.
387
00:31:51,560 --> 00:31:53,449
Vem kÀnner annars till det?
388
00:31:53,520 --> 00:31:55,284
KĂ€nde Siobhan till det?
389
00:31:57,400 --> 00:31:59,084
PĂ„ slutet, ja.
390
00:32:00,080 --> 00:32:02,447
Varför skulle du göra sÄ?
391
00:32:02,520 --> 00:32:05,285
Varför kom du till den hÀr
staden för att lÄtsas vara polis?
392
00:32:05,520 --> 00:32:08,171
Jag vet inte. Jag...
393
00:32:10,680 --> 00:32:12,569
NĂ€r jag muckade...
394
00:32:14,320 --> 00:32:15,970
Hade jag ingenting.
395
00:32:17,800 --> 00:32:20,451
Den jag var förut
396
00:32:20,520 --> 00:32:22,284
var borta.
397
00:32:25,280 --> 00:32:27,089
Jag var ingen.
398
00:32:28,720 --> 00:32:31,485
Det enda jag visste
var att jag behövde vara nÀra
399
00:32:33,360 --> 00:32:35,886
den enda personen som...
400
00:32:37,280 --> 00:32:38,850
Som verkligen kÀnde mig.
401
00:32:43,000 --> 00:32:45,571
- Carrie Hopewell?
-Ana.
402
00:32:48,440 --> 00:32:50,442
Hon var allt jag hade.
403
00:32:51,880 --> 00:32:53,882
SÄ nÀr jag kom ut,
404
00:32:55,640 --> 00:32:57,847
spÄrade jag henne.
405
00:32:59,280 --> 00:33:02,648
Men hon hade Gordon
och ungarna och ett liv.
406
00:33:02,720 --> 00:33:04,449
Det stÀmmer.
407
00:33:04,520 --> 00:33:06,966
Herregud.
408
00:33:07,040 --> 00:33:09,486
Jag blev...
409
00:33:09,560 --> 00:33:11,403
Sheriff.
410
00:33:17,000 --> 00:33:19,731
Men det Àr du inte. Du var inte det.
411
00:33:20,240 --> 00:33:23,847
Tja, jag gick upp varje
dag och tog pÄ mig uniformen.
412
00:33:27,320 --> 00:33:29,766
SÄ smÄningom tog lögnen över.
413
00:33:32,840 --> 00:33:34,842
Jag trodde pÄ det.
414
00:33:34,920 --> 00:33:37,082
Jag var sheriff.
415
00:33:42,440 --> 00:33:45,091
Jag var polis och jag gillade det.
416
00:33:47,760 --> 00:33:49,762
Jag Àlskade det.
417
00:33:53,600 --> 00:33:55,489
PÄ nÄgot sÀtt...
418
00:33:58,280 --> 00:34:00,362
KÀndes det bara rÀtt.
419
00:34:00,440 --> 00:34:03,046
Det finns inget jÀvla rÀtt i det du gjort.
420
00:34:03,120 --> 00:34:05,327
Det Àr det motsatta.
421
00:34:05,400 --> 00:34:07,448
Ditt jÀvla as.
422
00:34:07,520 --> 00:34:09,522
Jag trodde pÄ dig.
423
00:34:10,280 --> 00:34:12,851
Jag litade pÄ dig. Jag följde dig.
424
00:34:12,920 --> 00:34:15,571
- Jag dödade för din skull.
-Nej.
425
00:34:15,640 --> 00:34:17,642
Nej, du dödade för din skull.
426
00:34:18,920 --> 00:34:21,605
Inte min. Jag visade dig bara vÀgen.
427
00:34:23,080 --> 00:34:24,650
En kriminell.
428
00:34:26,600 --> 00:34:28,648
Det var en bra en.
429
00:34:28,720 --> 00:34:31,485
Jag var underordnad en kriminell.
430
00:34:33,560 --> 00:34:35,608
Herregud.
431
00:34:39,720 --> 00:34:41,688
Herregud.
432
00:34:44,480 --> 00:34:46,369
Herregud.
433
00:34:54,080 --> 00:34:56,447
Nu faller alla bitarna pÄ plats.
434
00:34:58,440 --> 00:35:00,090
Allt.
435
00:35:04,440 --> 00:35:06,442
Jag Àr sÄ korkad.
436
00:35:24,120 --> 00:35:26,043
Om du inte Àr Lucas Hood,
437
00:35:27,800 --> 00:35:29,404
vad Àr ditt namn?
438
00:35:31,680 --> 00:35:33,205
Sheriff Lotus.
439
00:35:35,440 --> 00:35:37,807
Kul att se dig igen.
440
00:35:38,920 --> 00:35:40,570
Och dig.
441
00:35:41,520 --> 00:35:44,603
Dr Quick har berÀttat att
du Àr vÀn med agent Dawson.
442
00:35:44,800 --> 00:35:46,802
Det stÀmmer.
443
00:35:46,880 --> 00:35:49,406
Och om du har skadat hennes pÄ nÄgot vis...
444
00:35:50,480 --> 00:35:52,084
TÀnker jag döda dig.
445
00:35:55,080 --> 00:35:57,970
Ni grabbar har nÄgot att se fram emot ikvÀll.
446
00:35:58,040 --> 00:36:01,408
JasÄ? TÀnker du lura Ànnu
en tjej att brÀnna upp sig sjÀlv?
447
00:36:01,600 --> 00:36:03,409
Gail var en Àkta troende.
448
00:36:03,480 --> 00:36:06,768
Nej, hon var en
förvirrad och ömtÄlig ung flicka
449
00:36:06,840 --> 00:36:09,684
som du manipulerade för
din egen sjuka vinning.
450
00:36:24,880 --> 00:36:28,362
Det ser ut som ni kommer
bli mina gÀster ikvÀll.
451
00:36:28,440 --> 00:36:31,569
Saken Àr att vi har en klÀdkod,
452
00:36:31,640 --> 00:36:34,723
sÄ dr Quick kommer göra sin grej
453
00:36:35,440 --> 00:36:38,125
och fÄ er att se lite mer ut som en i familjen.
454
00:37:04,960 --> 00:37:06,962
Ni klampade in pÄ mitt kontor.
455
00:37:11,360 --> 00:37:13,169
Ni stal min kamera.
456
00:37:16,520 --> 00:37:18,602
Jag mÄste sÀga det,
457
00:37:18,680 --> 00:37:21,001
att jag hoppades pÄ att vi skulle ses igen.
458
00:37:22,640 --> 00:37:25,928
Samling allihopa. Det Àr snart dags.
459
00:37:41,000 --> 00:37:44,049
IkvÀll har vi en ovÀntad offergÄva.
460
00:37:44,120 --> 00:37:46,691
Jag tror han kommer bli nöjd.
461
00:38:01,880 --> 00:38:04,042
Oroa dig inte, sheriffen.
462
00:38:04,160 --> 00:38:06,527
Det kommer inte göra det minsta ont.
463
00:38:06,800 --> 00:38:09,690
Tja, kanske lite.
464
00:38:12,600 --> 00:38:14,409
Nu kör vi.
465
00:38:24,280 --> 00:38:25,645
Nej, nej.
466
00:38:25,720 --> 00:38:27,563
Bort frÄn mig.
467
00:38:27,680 --> 00:38:29,967
Bort frÄn mig. HÄll dig borta.
468
00:38:32,200 --> 00:38:35,568
Amen, ondskan hÄll oss
469
00:38:35,640 --> 00:38:38,166
frÄn frestelse till att inte leda oss
470
00:38:38,240 --> 00:38:41,323
till de som inkrÀktar vi förlÄter
471
00:38:41,400 --> 00:38:45,086
de som inkrÀktar förlÄter och
472
00:38:45,160 --> 00:38:48,164
vÄrt dagliga bröd det oss ger
473
00:38:48,240 --> 00:38:51,289
himlen som pÄ jorden
474
00:38:51,360 --> 00:38:56,002
och ditt rike skall bli till
475
00:38:56,080 --> 00:38:58,765
ditt namn helgat
476
00:38:58,840 --> 00:39:02,242
himlen som fadern vÄr Àr.
477
00:39:13,880 --> 00:39:17,009
HallÄ, du mÄste inte göra det hÀr.
478
00:39:18,560 --> 00:39:21,928
Men jag vill det verkligen.
479
00:39:27,520 --> 00:39:29,010
HallÄ.
480
00:39:57,440 --> 00:40:00,091
Du kan inte göra mig illa. Han tillÄter det inte.
481
00:40:00,160 --> 00:40:01,491
JasÄ?
482
00:40:01,560 --> 00:40:03,722
DÄ gör det honom inget om jag gör sÄhÀr.
483
00:40:16,400 --> 00:40:17,845
Vad Àr det roliga?
484
00:40:18,360 --> 00:40:22,206
Du har ingen aning om hur obetydlig du Àr.
485
00:40:23,880 --> 00:40:25,848
Det Àr vi tvÄ om, grabben.
486
00:40:26,040 --> 00:40:28,008
Declan!
487
00:40:34,880 --> 00:40:36,166
Hood!
488
00:41:22,040 --> 00:41:24,088
Ăr det dĂ€r mannen
som dödade min brorsdotter?
489
00:41:26,920 --> 00:41:28,001
Ja.
490
00:41:46,160 --> 00:41:47,844
Tack.
491
00:41:55,480 --> 00:41:57,244
Tack.
492
00:42:12,560 --> 00:42:14,847
UPPLĂST
493
00:42:21,200 --> 00:42:23,407
LĂST
494
00:42:42,360 --> 00:42:43,361
FEL
LOGIN ELLER LĂSENORD
495
00:42:55,840 --> 00:42:57,330
AnstrÀng dig inte.
496
00:43:04,640 --> 00:43:06,005
Job.
497
00:43:07,480 --> 00:43:09,130
Du kom ihÄg.
498
00:43:09,960 --> 00:43:12,486
Jag har pengar, Job.
499
00:43:12,560 --> 00:43:14,449
Massor.
500
00:43:15,160 --> 00:43:16,525
Du har ingen aning.
501
00:43:16,600 --> 00:43:18,841
23,62 miljoner dollar.
502
00:43:18,920 --> 00:43:21,924
För att inte tala om de
5,2 miljoner schweiziska franc
503
00:43:22,000 --> 00:43:23,809
du har gömt undan i Caymanöarna.
504
00:43:23,880 --> 00:43:26,611
Eller rÀttare sagt, som du hade gömt.
505
00:43:28,280 --> 00:43:30,487
Vad har du gjort med mina pengar?
506
00:43:32,480 --> 00:43:35,051
Det Àr inte dina pengar lÀngre, Àlskling.
507
00:43:36,000 --> 00:43:37,365
Vad Vill du?
508
00:43:40,560 --> 00:43:42,642
Vad jag vill?
509
00:43:50,000 --> 00:43:52,287
Jag vill ha...
510
00:43:52,400 --> 00:43:56,041
20 mÄnader av mitt jÀvla liv tillbaka.
511
00:43:56,560 --> 00:43:58,562
Det var inget personligt.
512
00:43:58,880 --> 00:44:01,042
Men du har rÀtt.
513
00:44:01,920 --> 00:44:03,445
Jag jÀvlades med dig.
514
00:44:03,960 --> 00:44:06,725
Vi kan lÀgga det bakom oss.
515
00:44:07,040 --> 00:44:09,008
TÀnk vad du och jag kan göra...
516
00:44:09,080 --> 00:44:11,128
Tjugo mÄnader!
517
00:44:14,960 --> 00:44:17,281
Tjugo mÄnader
518
00:44:17,360 --> 00:44:20,569
av planering
519
00:44:20,640 --> 00:44:24,008
av de saker jag tÀnkte göra nÀr jag kom ut.
520
00:44:26,200 --> 00:44:29,409
Alla saker jag tÀnkte göra
521
00:44:32,560 --> 00:44:35,609
med den jÀveln som satt mig dÀr.
522
00:44:44,320 --> 00:44:48,166
Men sedan dess har jag sett ljuset.
523
00:44:52,960 --> 00:44:54,166
Att radera dig
524
00:44:54,240 --> 00:44:56,527
kommer inte ge tillbaka den tiden du tog.
525
00:44:58,960 --> 00:45:00,883
TÀnker du inte döda mig?
526
00:45:00,960 --> 00:45:03,281
Nej.
527
00:45:03,440 --> 00:45:05,442
Jag tÀnker döda mig.
528
00:45:09,120 --> 00:45:12,090
Du ville jÀvlas med de bÀsta.
529
00:45:12,160 --> 00:45:14,367
Nu Àr du den bÀsta.
530
00:45:15,520 --> 00:45:18,126
Nu Àr du Job.
531
00:45:18,360 --> 00:45:21,364
FrÄn och med nu, sÄ fort
nÄgon kommer leta efter mig
532
00:45:21,440 --> 00:45:23,329
kommer de hitta dig.
533
00:45:24,120 --> 00:45:26,009
Varje sÀkerhetssystem jag hackat,
534
00:45:26,080 --> 00:45:28,447
varenda organisation jag satt i knipa,
535
00:45:28,520 --> 00:45:30,522
varenda dollar jag stulit,
536
00:45:30,600 --> 00:45:33,331
har nu dina fingeravtryck pÄ sig.
537
00:45:33,400 --> 00:45:36,404
Mossad, Kina,
538
00:45:36,480 --> 00:45:40,121
USA, och alla sorters osmakliga terrorister,
539
00:45:40,200 --> 00:45:42,567
har alla ett ord otalt med dig nu.
540
00:45:42,640 --> 00:45:46,486
Jag har precis gjort dig kÀnd.
541
00:45:48,200 --> 00:45:49,770
Och nÄgot sÀger mig...
542
00:45:53,600 --> 00:45:57,286
Att du kommer vara lÀttare
att hitta Àn jag nÄgonsin var.
543
00:46:05,400 --> 00:46:07,926
Ha ett gott kort liv, din jÀvel.
544
00:46:08,000 --> 00:46:09,604
Job, vÀnta.
545
00:46:09,680 --> 00:46:12,001
SÄhÀr kan du inte göra mot mig.
546
00:46:15,800 --> 00:46:17,404
Job!
37700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.