Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,307 --> 00:00:08,050
[adult Sheldon] Classical physics
can predict a lot about the world.
2
00:00:08,051 --> 00:00:12,722
For example, it can tell us what happens
when one pool ball knocks into another.
3
00:00:14,390 --> 00:00:17,936
But when multiple balls
careen in different directions,
4
00:00:18,061 --> 00:00:22,607
we've entered the wild and wooly world
of nonlinear dynamics.
5
00:00:22,690 --> 00:00:24,250
And you don't need me to tell you
6
00:00:24,275 --> 00:00:27,045
that it's impossible to predict
what will happen next.
7
00:00:27,111 --> 00:00:30,001
Actually, based on the state
of our educational system,
8
00:00:30,031 --> 00:00:31,324
you probably do.
9
00:00:31,783 --> 00:00:34,452
Now, imagine those are people.
10
00:00:34,536 --> 00:00:37,830
Even a brilliant young ball
who graduated high school at 11
11
00:00:37,914 --> 00:00:39,624
can be caught in the maelstrom.
12
00:00:41,918 --> 00:00:43,878
Our first collision was set in motion
13
00:00:43,962 --> 00:00:46,548
when Pastor Jeff and Robin
had their baby.
14
00:00:46,631 --> 00:00:49,842
- Isn't he the cutest?
- He sure is.
15
00:00:49,926 --> 00:00:54,180
Yeah, he's an angel.
He's just happy all the time.
16
00:00:54,264 --> 00:00:57,016
Morning, afternoon, middle of the night.
17
00:00:57,600 --> 00:01:02,480
2:00 a.m., 3:00 a.m.
All the a.m.'s, really.
18
00:01:02,564 --> 00:01:06,067
Dip the pacifier in some whiskey.
It'll put him right out.
19
00:01:06,150 --> 00:01:09,195
But don't use the good stuff.
They can't tell the difference.
20
00:01:10,029 --> 00:01:12,439
I never thought I could
love anything this much.
21
00:01:12,991 --> 00:01:18,037
I used to think I loved my dog, Waffles,
but it doesn't even compare.
22
00:01:18,580 --> 00:01:19,664
You okay?
23
00:01:19,665 --> 00:01:21,748
Sorry.
24
00:01:21,749 --> 00:01:24,039
I'm fine.
I just haven't been sleeping lately.
25
00:01:25,003 --> 00:01:27,630
Why don't you go home?
We can handle things here.
26
00:01:27,714 --> 00:01:30,717
No. No, I'm good. I got work to do...
27
00:01:32,135 --> 00:01:33,678
Away from my son.
28
00:01:33,928 --> 00:01:38,016
He's probably wondering where his Daddy
went and if he's ever coming home.
29
00:01:38,766 --> 00:01:40,768
- Maybe go.
- I'll go.
30
00:01:40,852 --> 00:01:43,021
And don't worry about a thing here.
31
00:01:43,104 --> 00:01:44,647
- Thank you.
- Oh, sure.
32
00:01:44,731 --> 00:01:47,859
We can handle the food drive,
the bulletins.
33
00:01:47,942 --> 00:01:52,155
And if you're not feeling up to it,
I could even give the sermon on Sunday.
34
00:01:52,238 --> 00:01:53,738
I'm sure I'll be fine by Sunday.
35
00:01:53,948 --> 00:01:55,700
You don't have to decide right now.
36
00:01:55,783 --> 00:01:58,119
- I'll do the sermon.
- We'll play it by ear.
37
00:01:58,202 --> 00:01:59,370
Take a hint, sister.
38
00:02:00,371 --> 00:02:02,874
Sure. I could stay
till George gets home.
39
00:02:03,458 --> 00:02:06,586
Missy's not back yet,
but Sheldon's right here.
40
00:02:07,629 --> 00:02:08,679
Sheldon, you good?
41
00:02:10,048 --> 00:02:11,098
[whistles]
42
00:02:12,967 --> 00:02:14,017
Yeah, he's good.
43
00:02:14,510 --> 00:02:16,512
All right. Bye.
44
00:02:16,513 --> 00:02:18,680
I just got off the phone with your mom.
45
00:02:18,681 --> 00:02:21,183
She's going to work late,
so I'll hang out till your dad...
46
00:02:21,184 --> 00:02:22,393
I don't care.
47
00:02:26,814 --> 00:02:27,954
What's wrong with her?
48
00:02:28,517 --> 00:02:30,484
Who?
49
00:02:30,485 --> 00:02:32,403
[music playing on stereo]
50
00:02:32,487 --> 00:02:34,197
Everything okay?
51
00:02:34,447 --> 00:02:35,587
[Missy] Leave me alone.
52
00:02:36,699 --> 00:02:38,910
Did something happen at school?
53
00:02:38,993 --> 00:02:40,043
[Missy] Go away.
54
00:02:40,578 --> 00:02:43,456
Are you sure you don't want
to talk about it?
55
00:02:43,539 --> 00:02:44,749
[Missy] No!
56
00:02:48,503 --> 00:02:50,129
I'm going number one.
57
00:02:54,175 --> 00:02:56,177
[theme song playing]
58
00:03:13,152 --> 00:03:16,781
Hey, I'm gonna need you to drop
the bulletin off at the printer's.
59
00:03:16,782 --> 00:03:19,825
And while you're out, could you also
swing by the bank and make a deposit?
60
00:03:19,826 --> 00:03:20,867
Sure.
61
00:03:20,868 --> 00:03:22,869
And there's one thing
you could do for me.
62
00:03:22,870 --> 00:03:25,415
- What's that?
- Quit riding my hump.
63
00:03:25,498 --> 00:03:28,584
- Excuse me?
- You're not the boss around here.
64
00:03:30,503 --> 00:03:34,215
No. But Pastor Jeff's away,
and I'm the church secretary.
65
00:03:34,298 --> 00:03:36,551
Okay, take a memo.
66
00:03:36,926 --> 00:03:39,387
You're not in charge. Peg.
67
00:03:41,139 --> 00:03:42,459
[music playing on stereo]
68
00:03:43,683 --> 00:03:45,768
Nothing compares
69
00:03:47,478 --> 00:03:52,442
Nothing compares to you
70
00:03:52,859 --> 00:03:54,944
- Hey.
- Welcome home.
71
00:03:55,278 --> 00:03:56,328
What's going on?
72
00:03:56,362 --> 00:03:59,574
Mary's working late,
Sheldon's in the garage,
73
00:03:59,657 --> 00:04:01,993
and Missy's in her room,
hating the world.
74
00:04:01,994 --> 00:04:03,326
What's wrong with Missy?
75
00:04:03,327 --> 00:04:05,288
My guess is a boy.
76
00:04:05,371 --> 00:04:09,792
And I hope you like this song
because it's in heavy rotation.
77
00:04:10,960 --> 00:04:12,010
I'll go talk to her.
78
00:04:12,170 --> 00:04:13,504
That's not a good idea.
79
00:04:13,505 --> 00:04:16,173
Missy and I
have a father-daughter thing.
80
00:04:16,174 --> 00:04:21,512
Maybe you and cute little Missy.
This is pre-teen angry Missy.
81
00:04:21,596 --> 00:04:23,306
You haven't met her yet.
82
00:04:24,557 --> 00:04:25,607
I got this.
83
00:04:28,144 --> 00:04:31,481
Dumb and confident,
my favorite combination.
84
00:04:36,110 --> 00:04:37,320
Missy?
85
00:04:37,403 --> 00:04:38,453
[music continues]
86
00:04:47,580 --> 00:04:50,333
I know that living with you
87
00:04:51,083 --> 00:04:52,668
I was listening to that.
88
00:04:52,669 --> 00:04:54,544
Thought you might want to talk.
89
00:04:54,545 --> 00:04:56,797
That's why the door was shut
and the music was loud,
90
00:04:56,798 --> 00:04:58,424
'cause I want to talk.
91
00:04:58,508 --> 00:05:00,051
Okay, okay.
92
00:05:05,973 --> 00:05:09,227
If this is about a boy, I know
it feels like the end of the world,
93
00:05:09,310 --> 00:05:12,063
but I promise
you're going to have other boyfriends.
94
00:05:12,146 --> 00:05:14,732
I don't want other boyfriends,
I want Marcus.
95
00:05:15,316 --> 00:05:17,860
You feel that way now,
but you're only 11.
96
00:05:18,736 --> 00:05:20,613
So, my feelings don't matter?
97
00:05:24,242 --> 00:05:26,162
Hey, how about we go get some ice cream?
98
00:05:26,327 --> 00:05:27,787
I'm not a child.
99
00:05:28,162 --> 00:05:30,957
- I'm just trying to help.
- Leave me alone!
100
00:05:38,798 --> 00:05:39,848
[music resumes]
101
00:05:47,932 --> 00:05:50,768
You are right.
You have been here longer than me.
102
00:05:51,769 --> 00:05:53,629
I don't see why we can't work together.
103
00:05:53,938 --> 00:05:55,022
That'd be nice.
104
00:05:55,398 --> 00:05:56,448
Great.
105
00:05:56,816 --> 00:06:01,529
So, why don't you go by the bank,
and I will drop off the bulletin.
106
00:06:01,612 --> 00:06:04,240
So, no one's going to answer the phones?
107
00:06:05,408 --> 00:06:08,661
Fine. You just sit there,
and I'll go and do everything.
108
00:06:09,370 --> 00:06:10,420
Sweet.
109
00:06:10,746 --> 00:06:13,541
Today's a stumper.
110
00:06:13,624 --> 00:06:15,376
Is "nipto" a word?
111
00:06:15,459 --> 00:06:18,921
You know what? This is why
I was taking charge of everything.
112
00:06:18,922 --> 00:06:20,922
Because if I don't,
nothing will get done.
113
00:06:20,923 --> 00:06:22,425
It's pinto.
114
00:06:23,092 --> 00:06:25,052
This is exactly what I'm talking about.
115
00:06:25,469 --> 00:06:26,554
Guess what, Mary?
116
00:06:27,054 --> 00:06:29,765
Things were getting done
long before you got here.
117
00:06:31,434 --> 00:06:34,604
I just want everything
taken care of for Pastor Jeff.
118
00:06:34,979 --> 00:06:38,399
Or you just like thinking
you're better than everybody.
119
00:06:41,574 --> 00:06:46,031
How did that
daddy-daughter thing work out?
120
00:06:46,032 --> 00:06:47,408
I'm not in the mood, Connie.
121
00:06:47,409 --> 00:06:50,493
I told you not to go in there,
but you knew better, didn't you?
122
00:06:50,494 --> 00:06:52,234
I don't need your parenting advice.
123
00:06:52,330 --> 00:06:53,581
Seems like you do.
124
00:06:53,582 --> 00:06:57,000
Well, I'm sorry, how many
of your children still talk to you?
125
00:06:57,001 --> 00:06:59,462
Well, that's right, just Mary.
126
00:07:15,019 --> 00:07:17,521
- I have a problem.
- What now?
127
00:07:17,522 --> 00:07:20,065
Missy put a "do not enter" sign
on our bedroom door,
128
00:07:20,066 --> 00:07:22,193
and I'm all for obeying posted signage.
129
00:07:22,194 --> 00:07:24,986
But it is my room, and I feel like
it gives me right of entry.
130
00:07:24,987 --> 00:07:26,405
Thoughts?
131
00:07:26,489 --> 00:07:28,419
- You don't want to go in there.
- But I do.
132
00:07:28,491 --> 00:07:30,785
Is Missy even authorized
to put up a sign?
133
00:07:30,868 --> 00:07:33,038
And if so, does that mean
I can put up a sign?
134
00:07:33,704 --> 00:07:34,754
I don't know.
135
00:07:34,755 --> 00:07:37,999
Because if I put up a "do enter" sign,
which sign would have precedence?
136
00:07:38,000 --> 00:07:40,230
Do we have a lawyer?
I should talk to a lawyer.
137
00:07:41,921 --> 00:07:44,548
She's having boy problems.
Just give her space.
138
00:07:45,049 --> 00:07:46,509
Emotionally or legally?
139
00:07:46,592 --> 00:07:48,010
Emotionally.
140
00:07:48,094 --> 00:07:51,263
Excellent. Ignoring emotions
is where I shine.
141
00:07:51,973 --> 00:07:53,023
Clearly.
142
00:07:55,768 --> 00:07:58,688
- Did you not see the sign?
- I did. It's not legally binding.
143
00:07:58,771 --> 00:08:01,691
I asked Dad. What are you doing?
144
00:08:01,774 --> 00:08:03,734
Getting rid of my stupid toys.
145
00:08:04,568 --> 00:08:06,068
Even your Cabbage Patch doll?
146
00:08:06,112 --> 00:08:07,162
I don't need a doll.
147
00:08:07,405 --> 00:08:10,157
Good. She was starting to smell
like actual cabbage.
148
00:08:13,786 --> 00:08:15,371
Why are you taking that down?
149
00:08:15,454 --> 00:08:16,789
It's time to grow up.
150
00:08:16,872 --> 00:08:18,124
Leave it there.
151
00:08:18,624 --> 00:08:20,244
You don't even like Cyndi Lauper.
152
00:08:20,245 --> 00:08:21,918
No, but it's part of my daily routine.
153
00:08:21,919 --> 00:08:24,029
Every morning, I wake up,
look over there
154
00:08:24,088 --> 00:08:26,298
and wonder why she's standing like this.
155
00:08:26,382 --> 00:08:27,967
Too bad. It's my room.
156
00:08:28,259 --> 00:08:29,385
It's my room, too.
157
00:08:29,386 --> 00:08:32,178
Yeah, and I don't get a say
in any of your stupid posters.
158
00:08:32,179 --> 00:08:33,972
These are the smartest men
who ever lived.
159
00:08:33,973 --> 00:08:36,383
So if anyone's stupid,
it's you for saying that.
160
00:08:36,517 --> 00:08:37,567
Shut up!
161
00:08:37,601 --> 00:08:38,811
You're very irritable.
162
00:08:38,936 --> 00:08:41,226
This might be why
you're having boy problems.
163
00:08:42,898 --> 00:08:44,948
- [Sheldon] Put that down!
- [Missy] No!
164
00:08:45,484 --> 00:08:47,820
- Missy, I mean it.
- I don't care.
165
00:08:47,987 --> 00:08:50,114
It's mine! Give it back!
166
00:08:50,740 --> 00:08:52,158
What did you do?
167
00:08:52,658 --> 00:08:55,995
- What the hell's going on in here?
- Look what she did.
168
00:08:55,996 --> 00:08:58,329
- It's his fault.
- That's enough out of both of you.
169
00:08:58,330 --> 00:09:01,584
I told you not to come in here. Go. Now!
170
00:09:04,754 --> 00:09:06,338
You want to explain yourself?
171
00:09:07,715 --> 00:09:08,765
[sobbing]
172
00:09:20,352 --> 00:09:21,854
We'll get you another picture.
173
00:09:22,104 --> 00:09:24,334
I don't want another picture.
I want this one.
174
00:09:25,024 --> 00:09:27,194
- I told you not to go in there.
- It's my room!
175
00:09:27,276 --> 00:09:28,527
Hey, you watch your tone.
176
00:09:30,738 --> 00:09:31,788
What's going on?
177
00:09:31,789 --> 00:09:35,241
Missy tore my Professor Proton picture
and now Dad's yelling at me.
178
00:09:35,242 --> 00:09:37,036
You yelled first. He yelled first.
179
00:09:38,120 --> 00:09:39,246
I'll take care of this.
180
00:09:39,247 --> 00:09:40,914
You don't even know what happened.
181
00:09:40,915 --> 00:09:42,541
Did she tear up his picture?
182
00:09:43,542 --> 00:09:44,627
Yeah, she did.
183
00:09:44,628 --> 00:09:46,795
Honestly, I can't leave this house
for five minutes
184
00:09:46,796 --> 00:09:48,536
without everything falling apart.
185
00:09:48,964 --> 00:09:51,342
- I was handling it.
- Obviously!
186
00:09:53,219 --> 00:09:54,269
You yelled first.
187
00:09:55,888 --> 00:09:59,141
Missy Cooper, you apologize
to your brother right this second.
188
00:09:59,683 --> 00:10:02,394
- No.
- I am not going to tell you again.
189
00:10:02,895 --> 00:10:04,730
Why do you always take his side?
190
00:10:05,147 --> 00:10:08,484
- I do not.
- Yes, you do. Everybody does.
191
00:10:08,609 --> 00:10:10,194
I hate this family.
192
00:10:10,569 --> 00:10:12,571
You are grounded, young lady.
193
00:10:12,655 --> 00:10:13,823
Fine!
194
00:10:14,532 --> 00:10:15,950
It is fine!
195
00:10:18,661 --> 00:10:20,162
Thanks for handling that.
196
00:10:23,791 --> 00:10:26,293
Hey, Moonpie. Is everything okay?
197
00:10:26,377 --> 00:10:28,087
No, everything is terrible.
198
00:10:28,379 --> 00:10:31,715
Oh. That sounds like a job for cookies.
199
00:10:33,634 --> 00:10:36,804
Okay, here you go.
200
00:10:38,389 --> 00:10:39,889
You're not baking them fresh?
201
00:10:39,932 --> 00:10:42,222
Do you want me to bake
or you want me to listen?
202
00:10:45,938 --> 00:10:50,192
I'm sorry she ruined your picture,
but you know she's having a bad day.
203
00:10:50,276 --> 00:10:52,695
Oh, please,
she can find another boyfriend.
204
00:10:53,070 --> 00:10:55,322
- I know you're mad at her.
- I hate her.
205
00:10:55,823 --> 00:10:58,325
Hey, don't say that about family.
206
00:10:58,659 --> 00:11:00,494
You say mean stuff about my dad.
207
00:11:00,495 --> 00:11:02,245
That's different, he deserves it.
208
00:11:02,246 --> 00:11:03,831
- But Missy...
- Listen here.
209
00:11:03,832 --> 00:11:06,499
She's your sister.
She's always going to be your sister.
210
00:11:06,500 --> 00:11:08,430
So you have to
find a way to forgive her.
211
00:11:09,587 --> 00:11:11,255
But she did this just to hurt me.
212
00:11:11,338 --> 00:11:14,091
I know, but she's hurting, too.
213
00:11:14,092 --> 00:11:16,843
- What does that have to do with me?
- You're the big brother.
214
00:11:16,844 --> 00:11:19,846
- I'm only two minutes older.
- Which makes you the big brother.
215
00:11:19,847 --> 00:11:23,142
Which means that it is your job
to look out for her.
216
00:11:23,225 --> 00:11:24,435
That doesn't make sense.
217
00:11:24,436 --> 00:11:27,645
Why should random birth order
determine moral responsibility?
218
00:11:27,646 --> 00:11:29,565
I don't make the rules, Moonpie.
219
00:11:29,566 --> 00:11:31,900
Doesn't seem like
you make cookies either.
220
00:11:31,901 --> 00:11:33,235
What's taking so long?
221
00:11:34,904 --> 00:11:38,365
It would be nice if I didn't have
to come home after a long day at work
222
00:11:38,449 --> 00:11:40,242
and take care of everything here.
223
00:11:40,326 --> 00:11:42,286
You didn't. I was handling it,
224
00:11:42,287 --> 00:11:44,245
till you came
and bulldozed right over me.
225
00:11:44,246 --> 00:11:45,664
Sheldon was upset.
226
00:11:45,665 --> 00:11:46,873
This isn't about Sheldon.
227
00:11:46,874 --> 00:11:49,164
It's about you thinking
you're always right.
228
00:11:49,877 --> 00:11:51,587
[Mary] That is not true.
229
00:11:51,670 --> 00:11:53,964
This is me wishing that after work,
230
00:11:53,965 --> 00:11:56,925
I could come home and have my kids
not at each other's throats,
231
00:11:56,926 --> 00:12:00,179
and maybe once
someone else makes dinner.
232
00:12:00,180 --> 00:12:02,430
[George] Why, so you can tell me
how I made it wrong?
233
00:12:02,431 --> 00:12:05,016
[Mary] I had a long day.
Are you trying to make it worse?
234
00:12:05,017 --> 00:12:07,101
[George] I think
you already took care of that.
235
00:12:07,102 --> 00:12:08,152
[Mary] I do not!
236
00:12:08,229 --> 00:12:11,899
[George] You act like you're the only
thing holding this house together.
237
00:12:23,202 --> 00:12:24,252
Missy?
238
00:12:25,996 --> 00:12:27,046
What are you doing?
239
00:12:27,957 --> 00:12:30,876
- Hiding from you, idiot.
- I found you.
240
00:12:31,252 --> 00:12:32,632
You're not very good at this.
241
00:12:33,128 --> 00:12:34,178
Just go home.
242
00:12:35,631 --> 00:12:37,925
- Where are you going?
- I'm running away.
243
00:12:38,008 --> 00:12:40,302
- You can't run away.
- Too late.
244
00:12:41,428 --> 00:12:43,555
- Then I'm telling Mom.
- Of course you are.
245
00:12:43,556 --> 00:12:45,723
Then she'll side with you
and I'll get in trouble.
246
00:12:45,724 --> 00:12:46,774
Just like always.
247
00:12:48,394 --> 00:12:50,104
- Fine, I won't tell.
- Great.
248
00:12:50,646 --> 00:12:51,786
But I'm coming with you.
249
00:12:51,787 --> 00:12:54,399
You're one of the people
I'm running away from.
250
00:12:54,400 --> 00:12:57,026
I'm sorry, but I can't let you
wander at night by yourself.
251
00:12:57,027 --> 00:12:58,837
- I'm your big brother.
- We're twins.
252
00:12:58,838 --> 00:13:00,321
I was born two minutes earlier,
253
00:13:00,322 --> 00:13:02,732
which apparently makes me
responsible for you.
254
00:13:02,741 --> 00:13:03,791
[Missy] That's dumb.
255
00:13:03,826 --> 00:13:06,656
[Sheldon] I'm not happy about it either,
but here we are.
256
00:13:16,088 --> 00:13:18,173
- Hey.
- Hello.
257
00:13:19,383 --> 00:13:21,051
- What's up?
- Nothing.
258
00:13:22,261 --> 00:13:23,311
Who died?
259
00:13:26,098 --> 00:13:28,600
- Did somebody really die?
- No one died.
260
00:13:29,268 --> 00:13:30,348
Cool. Where's dinner?
261
00:13:30,349 --> 00:13:33,271
Anyone who wants dinner
can make it for themselves.
262
00:13:33,272 --> 00:13:35,691
- I am not cooking.
- Don't take it out on him.
263
00:13:36,150 --> 00:13:37,776
Take what out on me?
264
00:13:37,777 --> 00:13:40,528
- Stay out of it.
- You really want to start this up again?
265
00:13:40,529 --> 00:13:43,407
Wait, are you asking me what I want?
That's a first.
266
00:13:43,490 --> 00:13:46,285
Oh, please. Your whole life
is doing whatever you want.
267
00:13:46,368 --> 00:13:48,996
- Oh, really?
- I can just leave.
268
00:13:48,997 --> 00:13:51,622
Did I want to get stuck
coaching high school football?
269
00:13:51,623 --> 00:13:53,916
Did I want to live across
the street from your mother?
270
00:13:53,917 --> 00:13:55,710
Did I want to spend my evening
getting yelled at
271
00:13:55,711 --> 00:13:57,588
by my daughter and my son and my wife?
272
00:13:57,671 --> 00:14:00,466
I'm sorry. I didn't realize
you were so unhappy.
273
00:14:00,549 --> 00:14:02,634
Because you never bothered to ask.
274
00:14:08,557 --> 00:14:09,607
[door slams]
275
00:14:19,276 --> 00:14:20,326
Where are we going?
276
00:14:21,737 --> 00:14:22,787
Right there.
277
00:14:22,788 --> 00:14:27,367
An old shack in the middle of the woods.
Have you even seen Scooby Doo?
278
00:14:27,368 --> 00:14:28,619
Great, go home.
279
00:14:29,661 --> 00:14:31,830
At night? By myself? Nice try.
280
00:14:38,504 --> 00:14:39,797
Do you come here a lot?
281
00:14:40,798 --> 00:14:43,384
Sometimes, when I want to be alone.
282
00:14:43,801 --> 00:14:46,887
- Alone from me.
- Not just you, everyone.
283
00:14:50,724 --> 00:14:51,975
Is this about that boy?
284
00:14:53,852 --> 00:14:55,232
I don't want to talk about it.
285
00:14:55,233 --> 00:14:58,064
Is he why you were getting rid
of your toys and your posters?
286
00:14:58,065 --> 00:15:00,233
Because I don't think
you should change for some boy.
287
00:15:00,234 --> 00:15:02,402
You're just saying that
because you hate change.
288
00:15:02,403 --> 00:15:04,946
- You don't care about my feelings.
- How can you say that?
289
00:15:04,947 --> 00:15:06,997
I'm literally risking my life
to be here.
290
00:15:07,032 --> 00:15:10,077
Look around. It is tetanus
as far as the eye can see.
291
00:15:11,662 --> 00:15:12,712
[knocking on door]
292
00:15:13,247 --> 00:15:14,297
Come in.
293
00:15:17,334 --> 00:15:19,837
I figured you didn't eat.
Made you some soup.
294
00:15:20,379 --> 00:15:23,674
Oh. Thank you.
But you didn't have to do that.
295
00:15:23,757 --> 00:15:25,134
Everything's fine.
296
00:15:25,217 --> 00:15:27,511
I ain't a kid.
You ain't got to lie to me.
297
00:15:29,805 --> 00:15:31,014
Okay.
298
00:15:32,599 --> 00:15:35,394
Honestly, I'm upset with your father.
299
00:15:36,979 --> 00:15:38,647
And I'm upset with myself.
300
00:15:39,940 --> 00:15:41,900
- Why?
- Because...
301
00:15:43,902 --> 00:15:47,614
He's right.
Maybe I do think I know best.
302
00:15:48,157 --> 00:15:49,616
And I can be critical.
303
00:15:52,202 --> 00:15:54,163
But thank you for making me soup.
304
00:15:55,330 --> 00:15:56,380
You're welcome.
305
00:15:59,042 --> 00:16:00,419
Did you put water in this?
306
00:16:01,378 --> 00:16:02,546
Was I supposed to?
307
00:16:05,549 --> 00:16:06,599
It's fine.
308
00:16:18,770 --> 00:16:20,450
[Missy] And then today I found out
309
00:16:20,451 --> 00:16:23,065
he was actually holding hands
with Nicole at the roller rink.
310
00:16:23,066 --> 00:16:25,527
- Who's Nicole?
- A seventh grader.
311
00:16:25,528 --> 00:16:29,363
So you want to appear more mature
to make him like you again.
312
00:16:29,364 --> 00:16:30,414
I guess.
313
00:16:31,408 --> 00:16:33,818
I'd suggest a bow tie
but that's kind of my thing.
314
00:16:35,996 --> 00:16:38,373
I'm sorry I ripped your picture.
315
00:16:39,583 --> 00:16:40,633
Thank you.
316
00:16:40,634 --> 00:16:42,919
And I wasn't just upset
about the room changing.
317
00:16:42,920 --> 00:16:45,088
- It was also you.
- Me, what?
318
00:16:45,589 --> 00:16:46,639
You're changing too.
319
00:16:46,640 --> 00:16:47,965
How?
320
00:16:47,966 --> 00:16:50,856
You like boys and
you're half-an-inch taller than me now.
321
00:16:51,053 --> 00:16:52,262
It's called growing up.
322
00:16:53,055 --> 00:16:54,806
- Well, I don't like it.
- Trust me,
323
00:16:54,807 --> 00:16:57,558
twenty years from now,
you're not going to be sitting around
324
00:16:57,559 --> 00:17:00,103
talking about Star Trek
and reading comic books.
325
00:17:00,938 --> 00:17:02,378
Would you like to bet on that?
326
00:17:03,190 --> 00:17:04,240
A dollar.
327
00:17:09,947 --> 00:17:12,057
[adult Sheldon]
She still hasn't paid me.
328
00:17:12,074 --> 00:17:14,904
And guess who's wearing
Star Trek underpants right now.
329
00:17:20,999 --> 00:17:23,377
That's the thing
with pool balls and people.
330
00:17:24,670 --> 00:17:27,714
They are both unpredictable.
331
00:17:28,549 --> 00:17:31,343
- Hi, George.
- Hi, Brenda.
332
00:17:32,302 --> 00:17:33,742
What brings you out tonight?
333
00:17:35,013 --> 00:17:36,753
I just needed to get out of the house.
334
00:17:38,183 --> 00:17:39,233
I hear that.
335
00:17:41,270 --> 00:17:43,939
- Want some company?
- Sure.
336
00:17:55,284 --> 00:17:57,286
[theme music playing]
337
00:17:57,336 --> 00:18:01,886
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.