All language subtitles for Young Sheldon s04e17 A Black Hole.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:04,338 [adult Sheldon] Previously on Young Sheldon... 2 00:00:04,339 --> 00:00:06,925 Dr. Sturgis will be joining us for dinner. 3 00:00:06,926 --> 00:00:08,467 I thought he was in the nuthouse. 4 00:00:08,468 --> 00:00:09,928 We do not call it that. 5 00:00:10,386 --> 00:00:11,586 That's what Dad calls it. 6 00:00:12,805 --> 00:00:16,476 I don't think we should be in a romantic relationship anymore. 7 00:00:16,559 --> 00:00:17,727 Are you crazy? 8 00:00:18,561 --> 00:00:21,648 I mean, poor choice of words, but are you crazy? 9 00:00:21,731 --> 00:00:26,694 Did you know there's a super collider being built in Waxahachie, Texas? 10 00:00:26,695 --> 00:00:28,695 No. 11 00:00:28,696 --> 00:00:30,950 I've taken a job there. 12 00:00:31,407 --> 00:00:35,411 Well, I hope that you're ready to hear him freak out when you tell him. 13 00:00:35,495 --> 00:00:36,663 A supercollider? 14 00:00:36,746 --> 00:00:38,289 Well, you can't say no to that. 15 00:00:38,373 --> 00:00:39,749 I give up. 16 00:00:39,832 --> 00:00:41,668 Ooh, can you get me a bumper sticker? 17 00:00:46,256 --> 00:00:48,546 [adult Sheldon] I never cared for surprises. 18 00:00:48,550 --> 00:00:52,262 My Meemaw, on the other hand, thought they were a hoot. 19 00:00:52,345 --> 00:00:54,847 And it's a good thing because instead of finding 20 00:00:54,931 --> 00:00:57,100 the paper on her doorstep, she found... 21 00:00:57,183 --> 00:00:58,933 - [doorbell chimes] - [exclaims] 22 00:00:58,935 --> 00:01:00,311 What are you doing here? 23 00:01:00,770 --> 00:01:02,188 I wanted to surprise you. 24 00:01:02,272 --> 00:01:03,606 Mission accomplished. 25 00:01:03,690 --> 00:01:04,774 Oh, good. 26 00:01:07,026 --> 00:01:10,446 So, how's everything going with your supercollider? 27 00:01:11,447 --> 00:01:16,661 Well, up until Wednesday at 6:43, wonderful. 28 00:01:16,744 --> 00:01:18,705 What happened at 6:43? 29 00:01:19,330 --> 00:01:21,374 That's when they fired me. 30 00:01:21,457 --> 00:01:23,876 What? Why did they fire you? 31 00:01:23,960 --> 00:01:27,505 Uh, probably because of what happened at 6:14. 32 00:01:29,424 --> 00:01:32,176 So, Dr. Sturgis, what would you say to local residents 33 00:01:32,177 --> 00:01:34,803 who are concerned about the supercollider's safety? 34 00:01:34,804 --> 00:01:37,431 Is there a chance that Waxahachie could be the next Chernobyl? 35 00:01:37,432 --> 00:01:39,434 [chuckles] Absolutely not. 36 00:01:39,517 --> 00:01:43,146 The supercollider is very different from a nuclear power plant. 37 00:01:43,229 --> 00:01:45,398 This can't melt down. 38 00:01:45,481 --> 00:01:50,194 The worst it could do would be to create a microscopic black hole. 39 00:01:50,278 --> 00:01:51,779 And what would that do? 40 00:01:51,863 --> 00:01:55,074 Well, it's unlikely, but, uh... 41 00:01:55,158 --> 00:02:01,539 It could grow until it swallowed up the entire Earth and possibly, the Moon. 42 00:02:03,625 --> 00:02:04,751 Next question. 43 00:02:05,293 --> 00:02:07,295 [theme song playing] 44 00:02:24,604 --> 00:02:28,274 Do you really think your supercollider could make a black hole? 45 00:02:28,816 --> 00:02:32,111 There is about a one in a trillion chance it could. 46 00:02:32,195 --> 00:02:34,864 Friendly advice, next time somebody asks you 47 00:02:34,947 --> 00:02:36,908 if your work could destroy the world, 48 00:02:36,991 --> 00:02:38,284 just say, "No." 49 00:02:38,285 --> 00:02:42,204 I'm not sure there's going to be a next time. 50 00:02:42,205 --> 00:02:43,289 What do you mean? 51 00:02:43,373 --> 00:02:49,212 I've been doing science all my life, and it's time for something else. 52 00:02:49,213 --> 00:02:50,253 Like what? 53 00:02:50,254 --> 00:02:52,508 Maybe scrimshaw. 54 00:02:52,590 --> 00:02:55,510 That's carving art into whale bone. 55 00:02:55,511 --> 00:02:58,178 You really want to spend your day carving a whale bone? 56 00:02:58,179 --> 00:03:00,348 I don't know what else I'd do with it. 57 00:03:00,431 --> 00:03:02,767 Well, come on, you're a scientist. 58 00:03:02,850 --> 00:03:04,268 This is just silly. 59 00:03:05,103 --> 00:03:08,106 Connie, I'm 72, 60 00:03:08,189 --> 00:03:10,733 and just lost my dream job. 61 00:03:12,193 --> 00:03:18,324 Right now, uh, I think I need to, uh, take a step back. 62 00:03:18,408 --> 00:03:21,828 The Texan in me wants to say, get back on the horse. 63 00:03:23,621 --> 00:03:24,706 But I won't. 64 00:03:27,834 --> 00:03:30,545 It's so exciting he's back. How did he look? 65 00:03:30,628 --> 00:03:31,678 The same. 66 00:03:31,713 --> 00:03:33,965 Good, I was afraid he might have shrunk more. 67 00:03:33,966 --> 00:03:37,092 Although maybe you both shrunk and you couldn't tell. 68 00:03:37,093 --> 00:03:40,763 Hey, I'm still taller than you, so watch it. 69 00:03:40,764 --> 00:03:43,640 It'll be great to have him back at the university. 70 00:03:43,641 --> 00:03:46,978 Actually, it doesn't sound like he's going back. 71 00:03:47,061 --> 00:03:48,146 Why not? 72 00:03:48,229 --> 00:03:53,443 He's a little upset about getting fired and says he's ready for a change. 73 00:03:53,444 --> 00:03:55,026 An old person trying something new? 74 00:03:55,027 --> 00:03:55,987 That's funny. 75 00:03:55,988 --> 00:03:58,740 You'll be old one day too, pal. 76 00:03:58,823 --> 00:04:01,409 I already don't like new things, bring it on. 77 00:04:02,618 --> 00:04:04,036 Why would I re-hire him? 78 00:04:04,120 --> 00:04:06,664 He just caused a panic about the supercollider. 79 00:04:06,665 --> 00:04:09,040 They say, "There's no such thing as bad publicity." 80 00:04:09,041 --> 00:04:10,481 That's a quote from P. T. Barnum. 81 00:04:10,501 --> 00:04:11,551 I don't care. 82 00:04:11,552 --> 00:04:13,043 Do you care that the "P" stood for Phineas? 83 00:04:13,044 --> 00:04:13,962 No. 84 00:04:13,963 --> 00:04:15,630 Then I won't tell you what the "T" stood for. 85 00:04:15,631 --> 00:04:16,631 Great. 86 00:04:16,632 --> 00:04:17,632 Taylor. 87 00:04:17,633 --> 00:04:20,703 Sheldon, Dr. Sturgis quit right before the semester started. 88 00:04:20,720 --> 00:04:22,388 He left me in the lurch. 89 00:04:22,389 --> 00:04:24,681 And this is your chance to be the bigger person. 90 00:04:24,682 --> 00:04:26,099 I don't want to be the bigger person. 91 00:04:26,100 --> 00:04:28,750 I'll be the small, petty person, that's way more fun. 92 00:04:29,937 --> 00:04:30,987 Please? 93 00:04:30,988 --> 00:04:33,023 It would make me really happy if he came back. 94 00:04:33,024 --> 00:04:36,454 And you said yourself, my happiness is important to the university. 95 00:04:36,486 --> 00:04:38,106 Are you trying to manipulate me? 96 00:04:38,321 --> 00:04:40,198 Hey, being small and petty is fun. 97 00:04:41,365 --> 00:04:44,555 Anyway, Dr. Sturgis, we'd love to have you back here. [chuckles] 98 00:04:44,616 --> 00:04:47,370 What do you mean, other job? 99 00:04:47,371 --> 00:04:48,421 What other job? 100 00:04:49,457 --> 00:04:50,708 [Dr. Sturgis] Hi, Mary. 101 00:04:52,418 --> 00:04:55,004 Hey, John. What are you doing here? 102 00:04:55,087 --> 00:04:56,756 Well, I lost my job. 103 00:04:56,839 --> 00:05:00,009 So while I'm figuring things out, I'm a bag boy. 104 00:05:00,092 --> 00:05:03,679 Although at my age, "boy" is pushing it. [chuckles] 105 00:05:04,847 --> 00:05:07,683 Aren't you a little overqualified? 106 00:05:07,767 --> 00:05:09,101 Very. 107 00:05:10,937 --> 00:05:13,898 Hey, why don't you join us for dinner this weekend? 108 00:05:13,981 --> 00:05:15,691 Sheldon would love to see you. 109 00:05:15,775 --> 00:05:17,485 Oh, that'd be wonderful. 110 00:05:17,486 --> 00:05:19,945 [employee] Cleanup on aisle two. 111 00:05:19,946 --> 00:05:21,072 That's me. 112 00:05:21,155 --> 00:05:22,782 Madge, can you finish up here? 113 00:05:22,865 --> 00:05:24,450 I have a date with a mop. 114 00:05:27,870 --> 00:05:29,247 He's really smart. 115 00:05:34,085 --> 00:05:36,379 Thanks for inviting John to dinner tonight. 116 00:05:36,462 --> 00:05:38,005 Oh, my pleasure. 117 00:05:38,006 --> 00:05:39,965 I've been a little bit worried about him, 118 00:05:39,966 --> 00:05:42,718 you know, with what happened last time. 119 00:05:42,802 --> 00:05:45,680 At least he didn't seem unstable when I talked to him. 120 00:05:45,763 --> 00:05:49,809 The man has a doctorate in science, and he's filling people's grocery bags. 121 00:05:49,892 --> 00:05:52,603 He actually did a really nice job. 122 00:05:52,687 --> 00:05:54,522 He put the heavy things on the bottom. 123 00:05:54,523 --> 00:05:56,147 He kept the cold things together. 124 00:05:56,148 --> 00:05:57,198 Mary. 125 00:05:57,775 --> 00:05:59,402 Well, they don't always do that. 126 00:05:59,485 --> 00:06:01,445 I just hate to see him give up like this. 127 00:06:01,446 --> 00:06:02,779 Who're you talking about? 128 00:06:02,780 --> 00:06:04,073 Dr. Sturgis. 129 00:06:04,074 --> 00:06:05,282 [Missy] What'd he give up? 130 00:06:05,283 --> 00:06:06,333 Science. 131 00:06:06,334 --> 00:06:08,034 He's working at the grocery store. 132 00:06:08,035 --> 00:06:09,452 At least he didn't give up being weird. 133 00:06:09,453 --> 00:06:12,957 He is also coming over for dinner, so behave yourself. 134 00:06:12,958 --> 00:06:15,250 I can behave at school or I can behave at home. 135 00:06:15,251 --> 00:06:16,301 Can't do both. 136 00:06:17,920 --> 00:06:22,133 Well, it's so wonderful to see you all. Thank you for having me. 137 00:06:22,216 --> 00:06:23,476 It's great to see you, too. 138 00:06:23,509 --> 00:06:27,471 And Mary, I believe I recognize these Tater Tots 139 00:06:27,555 --> 00:06:29,307 from when I packed them in your bag. 140 00:06:30,683 --> 00:06:31,733 You're killing me. 141 00:06:38,727 --> 00:06:42,319 So you work at the grocery store now? 142 00:06:42,320 --> 00:06:43,487 I do. 143 00:06:44,530 --> 00:06:47,199 Just out of curiosity, would you say I look 21? 144 00:06:47,283 --> 00:06:48,826 Mmm, I suppose. 145 00:06:48,827 --> 00:06:50,118 And what nights do you work again? 146 00:06:50,119 --> 00:06:51,495 He's not selling you beer. 147 00:06:51,579 --> 00:06:53,205 Well, of course not. 148 00:06:53,302 --> 00:06:56,416 I can't believe they would fire you 149 00:06:56,417 --> 00:06:58,418 just for mentioning a theory about black holes. 150 00:06:58,419 --> 00:06:59,629 It's just as well. 151 00:06:59,712 --> 00:07:03,174 Maybe it was time this old horse was put out to pasture. 152 00:07:03,257 --> 00:07:05,509 Don't say that, you're not old. 153 00:07:05,968 --> 00:07:07,386 - He's not? - No. 154 00:07:07,470 --> 00:07:09,639 - But look at his bald... - Eat your peas. 155 00:07:09,640 --> 00:07:12,849 I can't understand why you wouldn't want to come back to the university. 156 00:07:12,850 --> 00:07:15,645 Science is a young man's game. 157 00:07:15,646 --> 00:07:17,228 But we could work on something together. 158 00:07:17,229 --> 00:07:18,563 If you average out our ages, 159 00:07:18,564 --> 00:07:21,067 we're a lean, mean, forty one and a half. 160 00:07:21,150 --> 00:07:23,569 Still too old to be bagging groceries. 161 00:07:23,653 --> 00:07:28,449 I know it's unorthodox, but I'm enjoying it. 162 00:07:28,616 --> 00:07:29,876 [warning siren wailing] 163 00:07:30,785 --> 00:07:32,411 Tornado this time of year? 164 00:07:32,495 --> 00:07:34,288 There's not a cloud in the sky. 165 00:07:41,462 --> 00:07:43,464 Information is still coming in, 166 00:07:43,547 --> 00:07:47,551 but a black hole has been detected in Waxahachie, Texas. 167 00:07:47,635 --> 00:07:48,844 Oh, my Lord. 168 00:07:48,928 --> 00:07:52,515 Sources report it was caused by the super collider. 169 00:07:52,598 --> 00:07:56,227 The black hole is growing exponentially across Texas, 170 00:07:56,310 --> 00:07:58,813 destroying everything in its path. 171 00:07:58,896 --> 00:08:01,107 This is an emergency situation. 172 00:08:01,190 --> 00:08:02,240 Repeat. 173 00:08:02,316 --> 00:08:04,276 This is an emergency situation... 174 00:08:04,360 --> 00:08:06,278 John, what do we do? 175 00:08:07,363 --> 00:08:08,656 There's nothing we can do. 176 00:08:08,657 --> 00:08:11,074 He's right. It's going to create a gravitational field 177 00:08:11,075 --> 00:08:12,534 that will consume everything around it. 178 00:08:12,535 --> 00:08:13,744 Should we evacuate? 179 00:08:13,828 --> 00:08:15,871 We can't. We could never outrun it. 180 00:08:15,872 --> 00:08:17,414 Well, how much time do we have? 181 00:08:17,415 --> 00:08:19,166 Minutes at best. 182 00:08:22,169 --> 00:08:24,213 - Daddy, I'm scared. - It's okay, baby. 183 00:08:24,296 --> 00:08:25,840 We need to pray right now. 184 00:08:25,923 --> 00:08:27,591 You do that. I'm having a beer. 185 00:08:27,717 --> 00:08:29,760 Oh, everybody hold hands. 186 00:08:29,761 --> 00:08:31,344 Heavenly Father, watch over us... 187 00:08:31,345 --> 00:08:33,722 I don't want to spend my last moments on Earth praying. 188 00:08:33,723 --> 00:08:38,394 Yeah, if we only got a few minutes left, I want to spend it talking to y'all. 189 00:08:38,477 --> 00:08:42,690 You were all the light of my life and I love you so much. 190 00:08:42,857 --> 00:08:43,907 [explosion] 191 00:08:44,227 --> 00:08:46,192 Daddy. 192 00:08:46,193 --> 00:08:48,363 Oh, I got you. I'm not letting go. 193 00:08:49,071 --> 00:08:51,061 I never said it enough, but I love y'all. 194 00:08:51,782 --> 00:08:54,910 Kids, you have made me a very proud father. 195 00:08:54,994 --> 00:08:56,203 I'm not ready. 196 00:08:56,204 --> 00:08:57,704 There's so many things I want to do. 197 00:08:57,705 --> 00:08:59,498 Well, you better pick one right now. 198 00:09:01,625 --> 00:09:02,710 Okay, um... 199 00:09:04,837 --> 00:09:07,506 I just want to say I'm sorry for every time I was bad 200 00:09:07,590 --> 00:09:09,508 and any time I was mean to Sheldon. 201 00:09:09,592 --> 00:09:10,926 It's okay. 202 00:09:11,427 --> 00:09:13,345 It's just so funny when he's upset. 203 00:09:14,138 --> 00:09:15,890 But I'm still sorry about it. 204 00:09:16,849 --> 00:09:17,933 I'm sorry, too. 205 00:09:18,934 --> 00:09:21,103 Dad, I've been awful, especially to you. 206 00:09:21,187 --> 00:09:22,897 - No, you haven't. - I have. 207 00:09:23,314 --> 00:09:24,364 Well, we're good. 208 00:09:25,983 --> 00:09:27,568 Okay, we are done talking. 209 00:09:27,651 --> 00:09:30,029 I love you all, but it is really time to pray. 210 00:09:31,906 --> 00:09:35,284 [all] Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 211 00:09:35,367 --> 00:09:39,955 Thy kingdom come. Thy will be done, on Earth as it is in heaven. 212 00:09:39,956 --> 00:09:44,542 Is that really what would happen if there was a black hole? 213 00:09:44,543 --> 00:09:46,003 One of the possibilities. 214 00:09:46,087 --> 00:09:47,963 Are they all such a bummer? 215 00:09:48,047 --> 00:09:49,131 Not necessarily. 216 00:09:49,132 --> 00:09:50,757 There's a theory that an event like that 217 00:09:50,758 --> 00:09:53,288 could open a wormhole into an alternate universe. 218 00:09:53,289 --> 00:09:55,220 So, what goes on in an alternate universe? 219 00:09:55,221 --> 00:09:56,271 Anything, really. 220 00:09:56,272 --> 00:09:59,390 It could be slightly different from this one or the complete opposite. 221 00:09:59,391 --> 00:10:00,441 That's true. 222 00:10:00,442 --> 00:10:03,478 So, if a black hole transports us to an alternate universe, 223 00:10:03,479 --> 00:10:05,231 would we even know it? 224 00:10:05,232 --> 00:10:06,523 [Dr. Sturgis, in Texan accent] Probably not. 225 00:10:06,524 --> 00:10:10,569 To us, it'd be as normal as boots on a cowboy. 226 00:10:10,653 --> 00:10:12,863 That is wild. 227 00:10:13,781 --> 00:10:15,574 Dr. Sturgis is correct. 228 00:10:15,658 --> 00:10:17,768 If indeed we grew up in another universe, 229 00:10:17,769 --> 00:10:20,537 our sense of normality would be formed by that universe. 230 00:10:20,538 --> 00:10:22,747 That's enough. There are no other universes. 231 00:10:22,748 --> 00:10:26,127 The Bible tells us God created the "Earth," not the "Earths." 232 00:10:26,710 --> 00:10:29,296 Ugh, why did I have to marry a preacher? 233 00:10:29,380 --> 00:10:32,466 Because it was God's will to bless us with union. 234 00:10:32,467 --> 00:10:35,009 I hope it's His plan that I hit the clubs tonight, 235 00:10:35,010 --> 00:10:36,570 because that's going to happen. 236 00:10:37,763 --> 00:10:40,266 Why am I the only normal one in this family? 237 00:10:40,267 --> 00:10:43,935 If you're the only normal one, statistically speaking, you're abnormal. 238 00:10:43,936 --> 00:10:45,896 [chuckles] Freak. 239 00:10:45,980 --> 00:10:47,231 Stop picking on him. 240 00:10:47,314 --> 00:10:50,384 You're going to give him a complex and he'll end up in therapy. 241 00:10:50,943 --> 00:10:52,820 You New Yorkers and your therapy. 242 00:10:52,903 --> 00:10:57,032 Only therapy I ever got was on my backside from Pappy's belt. 243 00:10:57,116 --> 00:11:00,077 Oh, spanking. That's hot. 244 00:11:00,161 --> 00:11:02,454 I think you should all be in therapy. 245 00:11:02,538 --> 00:11:04,707 All the answers I need are right here. 246 00:11:04,708 --> 00:11:06,916 Hey, I know what will make this family happy. 247 00:11:06,917 --> 00:11:08,127 A puppy. 248 00:11:08,669 --> 00:11:11,589 Animals are excellent for emotional support. 249 00:11:11,672 --> 00:11:14,300 Only thing I need for emotional support 250 00:11:14,383 --> 00:11:18,971 is a warm shotgun and a cold beer. 251 00:11:19,054 --> 00:11:20,973 This guy knows how to party. 252 00:11:21,098 --> 00:11:25,561 You seem to be interested in this alternative universe thing. 253 00:11:25,562 --> 00:11:27,270 Maybe that's something you could work on. 254 00:11:27,271 --> 00:11:30,441 Maybe there's another universe where I'm already doing that. 255 00:11:31,192 --> 00:11:32,318 Sure. 256 00:11:32,401 --> 00:11:34,028 But maybe you could do it in both. 257 00:11:34,111 --> 00:11:35,161 [chuckles] 258 00:11:35,613 --> 00:11:36,813 What are you getting at? 259 00:11:37,489 --> 00:11:40,499 Just that instead of wasting your time bagging groceries, 260 00:11:40,534 --> 00:11:42,953 you could be working on something worthwhile. 261 00:11:43,037 --> 00:11:47,041 There's nothing wrong with me trying something new. 262 00:11:47,124 --> 00:11:51,086 But you've got a PhD, you're the smartest person here. 263 00:11:51,170 --> 00:11:53,088 - Well... - Connie. 264 00:11:53,172 --> 00:11:56,091 I'm happy doing what I'm doing right now. 265 00:11:56,092 --> 00:11:57,175 I don't believe that. 266 00:11:57,176 --> 00:11:58,720 Excuse me? 267 00:11:58,802 --> 00:12:02,014 You know more about how I should live my life than I do? 268 00:12:02,097 --> 00:12:04,016 Yeah, maybe. 269 00:12:04,099 --> 00:12:06,352 May I speak with you outside? 270 00:12:08,562 --> 00:12:12,900 John, I'm sorry. I don't mean to push, but I just... I worry about you. 271 00:12:13,859 --> 00:12:14,909 You do? 272 00:12:14,910 --> 00:12:15,944 Of course. 273 00:12:15,945 --> 00:12:18,281 You know I care about you. 274 00:12:18,364 --> 00:12:19,823 That means a lot. 275 00:12:22,326 --> 00:12:26,538 The truth is, if I could live in an alternate universe, 276 00:12:27,373 --> 00:12:30,251 I'd live in one where we never broke up. 277 00:12:31,418 --> 00:12:33,504 I hope it's okay to say that. 278 00:12:35,839 --> 00:12:39,843 It is. Because I wish it, too. 279 00:12:40,761 --> 00:12:42,012 Oh, Connie. 280 00:12:42,096 --> 00:12:43,472 John. 281 00:12:47,810 --> 00:12:51,563 - John? John? - Huh? 282 00:12:51,647 --> 00:12:53,983 If you could live in an alternate universe, 283 00:12:54,066 --> 00:12:55,359 what would it be? 284 00:12:56,735 --> 00:12:59,405 Well, I haven't really given it any thought. 285 00:13:08,789 --> 00:13:12,084 Another theory of black holes involves Hawking radiation. 286 00:13:12,167 --> 00:13:17,256 Right. Near the event horizon, virtual particles are being created. 287 00:13:17,339 --> 00:13:19,383 Actually, twin virtual particles. 288 00:13:19,466 --> 00:13:22,261 Wait. What's an event horizon? 289 00:13:22,344 --> 00:13:23,637 It just means the edge. 290 00:13:23,721 --> 00:13:25,264 Why not say "the edge?" 291 00:13:25,347 --> 00:13:27,891 The guitar player for U2 is called The Edge. 292 00:13:27,975 --> 00:13:30,394 What does that have to do with anything? 293 00:13:30,477 --> 00:13:34,447 I'm participating in the conversation, you're just sitting there like a lump. 294 00:13:34,481 --> 00:13:35,816 [snorts] Lump. 295 00:13:35,817 --> 00:13:36,816 Anyway, 296 00:13:36,817 --> 00:13:39,527 ordinarily, the particles would collide and destroy each other. 297 00:13:39,528 --> 00:13:43,490 But in this instance, they could exist simultaneously. 298 00:13:44,366 --> 00:13:46,046 What is the significance of that? 299 00:13:46,618 --> 00:13:48,162 I can participate, smart ass. 300 00:13:48,245 --> 00:13:49,580 Good job, lump. 301 00:13:49,581 --> 00:13:53,333 One interpretation would be if I was standing at the event horizon, 302 00:13:53,334 --> 00:13:55,377 I could interact with my own twin. 303 00:13:55,461 --> 00:13:57,755 I've interacted with you, it's not great. 304 00:13:58,213 --> 00:14:00,803 I think if there were two of me, we'd be unstoppable. 305 00:14:00,804 --> 00:14:06,721 So, if we add the information entropy we'll get the result we're looking for. 306 00:14:06,722 --> 00:14:07,806 That's brilliant. 307 00:14:07,890 --> 00:14:09,270 I had a feeling you'd like it. 308 00:14:11,560 --> 00:14:14,104 That's what the back of my head looks like, nice. 309 00:14:15,147 --> 00:14:17,187 We'll call it the Cooper-Cooper Theorem. 310 00:14:17,524 --> 00:14:20,277 Perfect. Wait. Which Cooper comes first? 311 00:14:20,278 --> 00:14:21,277 This Cooper. 312 00:14:21,278 --> 00:14:22,236 Why you? 313 00:14:22,237 --> 00:14:24,072 I'm the original. You're just my twin. 314 00:14:24,073 --> 00:14:26,824 Don't say it like you're better than me, we're exactly the same. 315 00:14:26,825 --> 00:14:29,115 I don't appreciate your condescending tone. 316 00:14:29,161 --> 00:14:31,789 It's your tone. We're the same person. 317 00:14:31,790 --> 00:14:34,082 If we're the same person, why are you so annoying? 318 00:14:34,083 --> 00:14:35,793 - Stop it. - You stop it. 319 00:14:35,876 --> 00:14:37,503 What are you going to do about it? 320 00:14:37,504 --> 00:14:39,545 I don't know. I've never been in a fight before. 321 00:14:39,546 --> 00:14:41,006 Well, you're about to be. 322 00:14:42,716 --> 00:14:44,593 This is ridiculous. Are you done? 323 00:14:44,676 --> 00:14:47,930 Not even close, then Sheldon One grabs Sheldon Two. 324 00:14:48,013 --> 00:14:49,063 [screaming] 325 00:14:56,271 --> 00:14:58,482 Ow, ow, my eyes, my eyes! 326 00:14:58,565 --> 00:14:59,615 Are you okay? 327 00:14:59,650 --> 00:15:01,151 I am now. 328 00:15:01,235 --> 00:15:02,611 Okay, enough. 329 00:15:02,694 --> 00:15:04,074 That's how you participate. 330 00:15:08,617 --> 00:15:10,702 Thank you for walking me home. 331 00:15:10,786 --> 00:15:13,205 It's the gentlemanly thing to do. 332 00:15:13,288 --> 00:15:15,999 Although, to be honest, if we were attacked, 333 00:15:16,083 --> 00:15:18,585 I'd be counting on you to get us out of it. 334 00:15:18,669 --> 00:15:19,719 [Meemaw chuckles] 335 00:15:21,922 --> 00:15:23,715 - John. - Yeah? 336 00:15:23,799 --> 00:15:25,342 You doing okay? 337 00:15:26,260 --> 00:15:28,720 Well, getting fired was tough, 338 00:15:29,430 --> 00:15:32,599 but I'm glad to be back here in town. 339 00:15:33,183 --> 00:15:34,893 I'm glad you're back, too. 340 00:15:36,687 --> 00:15:40,107 But if you feel yourself slipping again, 341 00:15:40,190 --> 00:15:43,026 promise me you'll get some help. 342 00:15:43,861 --> 00:15:44,945 I promise. 343 00:15:46,363 --> 00:15:48,866 Oh, good. I worry about you. 344 00:15:50,701 --> 00:15:51,785 You do? 345 00:15:51,869 --> 00:15:53,078 Of course. 346 00:15:54,580 --> 00:15:55,747 That means a lot. 347 00:15:58,333 --> 00:16:00,919 Well, this is me. 348 00:16:03,881 --> 00:16:06,592 Guess I'll be seeing you next time you go shopping. 349 00:16:06,675 --> 00:16:08,969 [chuckles] I'll look forward to it. 350 00:16:12,347 --> 00:16:13,397 Connie? 351 00:16:13,765 --> 00:16:14,815 Yeah? 352 00:16:17,102 --> 00:16:19,104 Tuesdays are double coupons. 353 00:16:21,023 --> 00:16:22,941 Good to know. [chuckles] 354 00:16:27,613 --> 00:16:30,443 [adult Sheldon] We often regret the things we don't say. 355 00:16:32,159 --> 00:16:35,621 There's a lot of things I wish I had said to my dad while he was around. 356 00:16:36,955 --> 00:16:40,459 That I appreciated him, that I loved him. 357 00:16:42,169 --> 00:16:46,048 Which is why I'm grateful for the times I did tell him how I felt. 358 00:16:46,757 --> 00:16:47,841 Tonight was fun. 359 00:16:48,800 --> 00:16:50,219 Yeah, why was that? 360 00:16:50,802 --> 00:16:54,640 Dr. Sturgis was here, everybody talked about science. 361 00:16:56,058 --> 00:16:57,108 It was nice. 362 00:16:58,352 --> 00:16:59,402 It was. 363 00:17:16,245 --> 00:17:17,295 How are you? 364 00:17:17,996 --> 00:17:19,046 You got ID? 365 00:17:19,498 --> 00:17:20,548 Yeah. 366 00:17:22,411 --> 00:17:24,460 Dang it. 367 00:17:24,461 --> 00:17:26,451 I must have left it in my wife's minivan. 368 00:17:26,505 --> 00:17:28,006 I can't sell this to you. 369 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 I'm 21, I swear. 370 00:17:29,883 --> 00:17:31,718 - You can ask Dr. Sturgis. - Who? 371 00:17:31,802 --> 00:17:34,513 The old guy over there. Dr. Sturgis? 372 00:17:34,930 --> 00:17:35,980 Hey. 373 00:17:49,278 --> 00:17:50,328 Never mind. 374 00:17:54,658 --> 00:17:56,076 [theme music playing] 375 00:17:56,126 --> 00:18:00,676 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.