Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,712
[adult Sheldon] Previously on
Young Sheldon...
2
00:00:03,713 --> 00:00:05,381
You can't be my lab assistant.
3
00:00:05,382 --> 00:00:06,757
There's a wait-list of students,
4
00:00:06,758 --> 00:00:08,759
and I just can't
give you special treatment.
5
00:00:08,760 --> 00:00:10,512
Not with that attitude.
6
00:00:10,595 --> 00:00:12,096
[phone ringing]
7
00:00:12,097 --> 00:00:15,015
- Hello?
- Can I be your lab assistant?
8
00:00:15,016 --> 00:00:17,392
If I say "yes,"
will you please stop hounding me?
9
00:00:17,393 --> 00:00:19,395
- Absolutely.
- Fine. You win.
10
00:00:20,605 --> 00:00:21,940
I understand my role here.
11
00:00:21,941 --> 00:00:24,149
In fact, I noticed a flaw
in your reaction rate,
12
00:00:24,150 --> 00:00:26,318
but I kept it to myself
because I know my place.
13
00:00:26,319 --> 00:00:28,363
- What is it?
- Nice try.
14
00:00:29,322 --> 00:00:30,990
[Dr. Linkletter] Fire! Fire!
15
00:00:31,074 --> 00:00:33,034
Was it too much oxygen in the reagent?
16
00:00:33,368 --> 00:00:35,495
See? You didn't need my help after all.
17
00:00:37,843 --> 00:00:43,252
[adult Sheldon] My role
as Dr. Linkletter's lab assistant
18
00:00:43,253 --> 00:00:44,671
was progressing nicely.
19
00:00:45,255 --> 00:00:48,508
I had mastered operating
the manual particle collector,
20
00:00:48,591 --> 00:00:50,635
aka a broom.
21
00:00:50,718 --> 00:00:54,472
I may not always recognize sarcasm,
but I sure know how to use it.
22
00:00:54,556 --> 00:00:58,935
Sheldon, I've hit a bit of a roadblock
with the solar neutrino detector.
23
00:00:59,352 --> 00:01:00,852
Why don't you come have a look?
24
00:01:01,521 --> 00:01:04,771
Are you saying you would like me
to take part in your experiment?
25
00:01:05,108 --> 00:01:07,638
Well, I figure a fresh set of eyes
might be helpful.
26
00:01:07,902 --> 00:01:10,552
Because my previous observations
proved correct?
27
00:01:11,030 --> 00:01:12,198
Yes.
28
00:01:12,199 --> 00:01:14,866
And had you listened to me,
the lab wouldn't have caught fire?
29
00:01:14,867 --> 00:01:16,035
Yes.
30
00:01:16,036 --> 00:01:17,536
So just to be clear,
at the tender age of 11,
31
00:01:17,537 --> 00:01:19,997
I'll be officially participating
in an academic study?
32
00:01:19,998 --> 00:01:21,374
Will you do it or not?
33
00:01:21,457 --> 00:01:23,084
Absolutely. Here you go.
34
00:01:23,085 --> 00:01:25,335
What am I supposed to do with this?
35
00:01:25,336 --> 00:01:28,406
Well, if you can't figure that out,
no wonder you need my help.
36
00:01:29,924 --> 00:01:31,926
[theme song playing]
37
00:01:49,861 --> 00:01:52,196
Do we have another hairdryer?
This one broke.
38
00:01:52,655 --> 00:01:54,240
You... just use a towel.
39
00:01:54,241 --> 00:01:56,283
So my hair can look like yours?
40
00:01:56,284 --> 00:01:57,452
I don't think so.
41
00:01:58,661 --> 00:01:59,996
Go look in the garage.
42
00:02:00,371 --> 00:02:01,421
Thank you.
43
00:02:03,082 --> 00:02:04,751
[George sighs]
44
00:02:06,419 --> 00:02:07,962
I like my hair.
45
00:02:07,963 --> 00:02:10,464
[adult Sheldon] I may have been
part of an academic study,
46
00:02:10,465 --> 00:02:15,136
but I wasn't the only Cooper on
the verge of making a great discovery.
47
00:02:15,219 --> 00:02:16,596
Sheldon's tests?
48
00:02:22,143 --> 00:02:23,686
I'm gonna be rich.
49
00:02:23,770 --> 00:02:26,060
- [knock on door]
- [Mary] Missy, ten minutes.
50
00:02:26,230 --> 00:02:27,280
[Missy] Okay.
51
00:02:27,815 --> 00:02:28,895
[Mary clears throat]
52
00:02:30,443 --> 00:02:32,236
[imperceptible]
53
00:02:36,741 --> 00:02:37,791
What you looking at?
54
00:02:37,825 --> 00:02:40,578
Uh... just Pastor Jeff and Mrs. Sparks.
55
00:02:40,828 --> 00:02:42,688
They were out there the other day, too.
56
00:02:42,830 --> 00:02:44,123
Oh!
57
00:02:44,499 --> 00:02:46,119
How come you didn't go with them?
58
00:02:46,876 --> 00:02:49,087
Uh... they didn't invite me.
59
00:02:49,170 --> 00:02:51,589
[scoffs] Ouch. Rough start to your day.
60
00:02:52,382 --> 00:02:53,508
[sighs]
61
00:02:53,509 --> 00:02:57,052
So the problem that I'm running into is
62
00:02:57,053 --> 00:03:00,389
I can't get the inner sphere to remain
suspended in the buffer liquid.
63
00:03:00,390 --> 00:03:02,474
Have you tried wrapping the sphere
in copper wire?
64
00:03:02,475 --> 00:03:04,769
I did, but it just slips out.
65
00:03:04,852 --> 00:03:07,382
Perhaps we could suspend it
in some sort of sleeve.
66
00:03:07,383 --> 00:03:09,398
That would prevent light
from getting through.
67
00:03:09,399 --> 00:03:10,449
[Sheldon] Hmm.
68
00:03:10,450 --> 00:03:13,235
I wonder if my thinking
would be more effective
69
00:03:13,236 --> 00:03:14,821
if I had a beard to stroke.
70
00:03:14,904 --> 00:03:17,974
It's one of the few aspects of puberty
I'm looking forward to.
71
00:03:19,992 --> 00:03:21,622
- [Georgie] Hey, Tam.
- [Tam] Hey.
72
00:03:21,623 --> 00:03:23,745
What if I told you
you didn't have to study
73
00:03:23,746 --> 00:03:25,426
for your chemistry test tonight?
74
00:03:25,873 --> 00:03:26,923
Why?
75
00:03:27,250 --> 00:03:28,300
Because I found this.
76
00:03:28,918 --> 00:03:29,968
[Tam] Cool.
77
00:03:29,969 --> 00:03:32,796
But how do you know
we're going to get the same test?
78
00:03:32,797 --> 00:03:35,800
I checked. We've been taking
the same ones all year.
79
00:03:36,259 --> 00:03:38,136
And teachers call us lazy?
80
00:03:38,386 --> 00:03:39,436
I know!
81
00:03:40,346 --> 00:03:41,723
Well, thank you.
82
00:03:41,806 --> 00:03:42,856
Hold on, now.
83
00:03:43,057 --> 00:03:44,377
I ain't just giving it away.
84
00:03:44,726 --> 00:03:45,810
[sighs] How much?
85
00:03:46,477 --> 00:03:47,527
Five bucks.
86
00:03:47,528 --> 00:03:48,937
It's worth it.
87
00:03:48,938 --> 00:03:50,808
If I get another B,
my mom will kill me.
88
00:03:50,815 --> 00:03:53,443
Hey, I don't just sell tests,
89
00:03:53,526 --> 00:03:55,820
I bring families together.
90
00:03:55,821 --> 00:03:58,447
[over speakers]
Sing for the Lord, praise the Lord
91
00:03:58,448 --> 00:03:59,866
Get this.
92
00:03:59,949 --> 00:04:01,689
I drove past the Methodist Church,
93
00:04:01,701 --> 00:04:03,811
and you know
what the sign out front said?
94
00:04:03,812 --> 00:04:04,786
What?
95
00:04:04,787 --> 00:04:07,623
"Friendship, pirate ship,
try the best ship...
96
00:04:07,707 --> 00:04:08,757
worship."
97
00:04:09,542 --> 00:04:11,412
- Clever.
- That was our sign last year.
98
00:04:11,419 --> 00:04:12,469
I wrote that!
99
00:04:12,470 --> 00:04:14,629
Isn't the most important thing
100
00:04:14,630 --> 00:04:17,091
that it might get more people
to go to church?
101
00:04:17,092 --> 00:04:20,385
But whoever did it has the sin
of stealing on their soul now,
102
00:04:20,386 --> 00:04:22,263
so at least there's that.
103
00:04:22,847 --> 00:04:24,407
There you go. [chuckles softly]
104
00:04:25,308 --> 00:04:26,358
Oh, um...
105
00:04:26,809 --> 00:04:31,189
I saw you and Brenda Sparks
out for a walk this morning.
106
00:04:33,357 --> 00:04:34,776
- That's fun.
- Yeah.
107
00:04:35,234 --> 00:04:37,737
- Nice way to start the day.
- Yeah. Um...
108
00:04:38,070 --> 00:04:40,490
I'd go with George,
but he's a gym teacher,
109
00:04:40,573 --> 00:04:44,160
and as a group,
they're not much for walking. [laughs]
110
00:04:44,619 --> 00:04:47,079
Well, you keep asking.
Maybe he'll come around.
111
00:04:48,873 --> 00:04:50,374
Good idea. Thank you.
112
00:04:50,625 --> 00:04:53,127
It's not just witty church signs
up here.
113
00:04:54,879 --> 00:04:55,929
[sighs]
114
00:04:56,047 --> 00:04:59,597
I never thought a sphere suspended
in mineral oil could be so exciting.
115
00:04:59,598 --> 00:05:01,343
Eight minutes and it hasn't moved.
116
00:05:01,344 --> 00:05:03,054
So far, so good.
117
00:05:03,137 --> 00:05:04,597
Oh, boy, my heart is pounding.
118
00:05:04,680 --> 00:05:06,970
I hope I don't turn into
an adrenaline junkie.
119
00:05:07,016 --> 00:05:08,309
What's going on in there?
120
00:05:08,310 --> 00:05:10,977
This is a prototype
of a solar neutrino detector.
121
00:05:10,978 --> 00:05:14,408
We need to keep the sphere suspended
precisely in the scintillator.
122
00:05:14,649 --> 00:05:16,692
- Speaking of scintillating...
- No.
123
00:05:16,818 --> 00:05:17,868
Sorry.
124
00:05:19,320 --> 00:05:20,613
Darn it!
125
00:05:20,614 --> 00:05:22,739
Oh, the oil must have
dissolved the adhesive.
126
00:05:22,740 --> 00:05:24,951
Well, ready to hit the road?
127
00:05:25,284 --> 00:05:27,954
Please, not yet.
We're so close to cracking this.
128
00:05:28,037 --> 00:05:29,831
Just ten more minutes?
129
00:05:29,832 --> 00:05:31,289
Fine.
130
00:05:31,290 --> 00:05:33,084
- Okay.
- Yes! [chuckles]
131
00:05:33,085 --> 00:05:36,044
[adult Sheldon] I wasn't even
at that school,
132
00:05:36,045 --> 00:05:38,505
and I was still boosting
its grade point average.
133
00:05:38,506 --> 00:05:39,556
You got biology?
134
00:05:39,632 --> 00:05:41,092
Depends. You got money?
135
00:05:41,467 --> 00:05:43,302
- Yeah.
- Then I got biology.
136
00:05:47,932 --> 00:05:50,882
Perhaps we could create
some sort of a cocoon to suspend it.
137
00:05:50,935 --> 00:05:52,228
Out of wire?
138
00:05:52,311 --> 00:05:53,361
Or nylon.
139
00:05:53,362 --> 00:05:55,605
But I wouldn't know
how to weave it around a sphere.
140
00:05:55,606 --> 00:05:56,816
I'm not a genius,
141
00:05:56,817 --> 00:05:58,900
but it sounds to me like
what y'all are talking about
142
00:05:58,901 --> 00:06:00,194
is, uh, crochet.
143
00:06:01,028 --> 00:06:02,321
I suppose we are.
144
00:06:02,405 --> 00:06:05,783
Because with crochet,
you can make all kinds of shapes.
145
00:06:06,158 --> 00:06:07,410
Intriguing.
146
00:06:07,493 --> 00:06:10,580
[chuckling] Hell, I even crocheted
a cover for Jolene.
147
00:06:10,663 --> 00:06:11,747
I'm sorry?
148
00:06:11,831 --> 00:06:13,332
Oh, that's my bowling ball.
149
00:06:13,416 --> 00:06:15,793
She likes to name inanimate objects.
It's odd.
150
00:06:15,960 --> 00:06:17,220
Or whimsically charming.
151
00:06:17,295 --> 00:06:19,964
Connie, would you help us
detect solar neutrinos?
152
00:06:20,756 --> 00:06:24,302
Really? You... you... you want me
to be a part of your science thing?
153
00:06:24,385 --> 00:06:25,553
Indeed.
154
00:06:26,846 --> 00:06:27,896
Well...
155
00:06:27,897 --> 00:06:30,932
- Sure. Why not?
- [Dr. Linkletter chuckles]
156
00:06:30,933 --> 00:06:32,768
- Excellent!
- [both chuckle]
157
00:06:32,769 --> 00:06:34,269
[adult Sheldon] And just like that,
158
00:06:34,270 --> 00:06:38,941
my Meemaw had been seduced
by the siren call of science.
159
00:06:38,942 --> 00:06:41,443
But before we unravel
the secrets of the universe,
160
00:06:41,444 --> 00:06:42,485
I'm gonna hit the john.
161
00:06:42,486 --> 00:06:43,536
Oh.
162
00:06:44,238 --> 00:06:45,288
Of course.
163
00:06:50,161 --> 00:06:52,371
And bless the hands that prepared it.
Amen.
164
00:06:52,455 --> 00:06:53,505
- Amen.
- Amen.
165
00:06:54,498 --> 00:06:55,548
Where is everyone?
166
00:06:55,549 --> 00:06:58,293
Georgie's out, Sheldon's
at the university with Meemaw.
167
00:06:58,294 --> 00:07:00,295
A lot of pressure on me
to keep things fun.
168
00:07:00,296 --> 00:07:03,846
Hey, I was thinking after dinner,
maybe you and I could go out for a walk.
169
00:07:05,301 --> 00:07:06,351
Why?
170
00:07:06,385 --> 00:07:09,275
Pastor Jeff and Brenda
have been doing it. It might be nice.
171
00:07:10,222 --> 00:07:11,349
So? Go with them.
172
00:07:11,432 --> 00:07:13,902
They didn't invite her.
She was all upset about it.
173
00:07:13,903 --> 00:07:14,935
[clears throat]
174
00:07:14,936 --> 00:07:17,272
Really? You get left out
and I get punished?
175
00:07:17,855 --> 00:07:19,655
A walk with your wife is punishment?
176
00:07:20,358 --> 00:07:21,738
You're up. Say something fun.
177
00:07:22,193 --> 00:07:25,383
I think Pastor Jeff and Mrs. Sparks
might be talking about Billy.
178
00:07:25,655 --> 00:07:27,035
What's going on with Billy?
179
00:07:27,114 --> 00:07:29,034
He's been getting in trouble at school.
180
00:07:29,408 --> 00:07:30,618
How is that fun?
181
00:07:30,868 --> 00:07:32,745
It's gossip. Gossip is fun.
182
00:07:32,870 --> 00:07:33,920
[Mary sighs]
183
00:07:34,789 --> 00:07:35,957
Poor thing.
184
00:07:36,040 --> 00:07:39,752
Brenda did say
he was having trouble adjusting.
185
00:07:39,835 --> 00:07:42,065
Maybe I should see
if she's doing okay later.
186
00:07:42,296 --> 00:07:44,048
Great idea. Not walking, good job.
187
00:07:45,752 --> 00:07:49,344
So what am I making this thing out of?
188
00:07:49,345 --> 00:07:50,395
We were using wire,
189
00:07:50,471 --> 00:07:52,701
but that might be difficult
to crochet with.
190
00:07:52,723 --> 00:07:56,894
Oh, please. I could crochet barbed wire
with a chopstick if I had to.
191
00:07:57,269 --> 00:07:58,896
I admire your bravado.
192
00:07:58,897 --> 00:08:01,356
In this case,
isn't it the feminine "bravada"?
193
00:08:01,357 --> 00:08:03,942
I've never heard the term "bravada."
Let's just go with chutzpah.
194
00:08:03,943 --> 00:08:05,735
- What's "chutzpah"?
- It's like moxie.
195
00:08:05,736 --> 00:08:06,821
Oh, I do like moxie.
196
00:08:07,196 --> 00:08:08,246
I admire your moxie.
197
00:08:08,247 --> 00:08:11,366
However, I believe that nylon thread
would be the best choice.
198
00:08:11,367 --> 00:08:12,742
True, it's chemically inert,
199
00:08:12,743 --> 00:08:14,494
and would allow more light
to pass through.
200
00:08:14,495 --> 00:08:16,747
Nylon thread. Done!
201
00:08:16,748 --> 00:08:17,831
Brava!
202
00:08:17,832 --> 00:08:19,250
That one I know is a word.
203
00:08:19,251 --> 00:08:20,333
Can I ask,
204
00:08:20,334 --> 00:08:23,422
why exactly are we looking
for solar neutrinos?
205
00:08:23,423 --> 00:08:27,048
Other experiments have only seen about
half the neutrinos coming from the sun.
206
00:08:27,049 --> 00:08:28,549
And we'd like to figure out why.
207
00:08:28,718 --> 00:08:29,978
And what happens if we do?
208
00:08:30,011 --> 00:08:33,556
They will tell us what kind of
nuclear actions are going on there.
209
00:08:33,639 --> 00:08:35,182
- In the sun?
- Yes.
210
00:08:36,308 --> 00:08:37,935
That's so far. How?
211
00:08:37,936 --> 00:08:40,770
Neutrinos are made
deep within the core of the sun.
212
00:08:40,771 --> 00:08:44,065
They have to go over a hundred times
the radius of Earth just to get out.
213
00:08:44,066 --> 00:08:47,695
Mm. Kind of like how you can drive
all day and still be in Texas.
214
00:08:47,778 --> 00:08:49,488
Exactly. Then they have to travel
215
00:08:49,572 --> 00:08:51,824
another 93 million miles
just to get here.
216
00:08:51,991 --> 00:08:55,661
Neutrinos are essentially direct
messengers from the center of the sun.
217
00:08:55,703 --> 00:08:57,743
That's why we're building the prototype.
218
00:08:58,497 --> 00:08:59,832
And I get to be a part of it?
219
00:08:59,915 --> 00:09:02,251
- You do.
- Damn.
220
00:09:02,334 --> 00:09:03,961
- Is there any money in it?
- No.
221
00:09:04,253 --> 00:09:05,303
Damn.
222
00:09:05,337 --> 00:09:07,048
[dialing]
223
00:09:07,500 --> 00:09:09,507
[line ringing]
224
00:09:09,508 --> 00:09:10,802
[phone ringing]
225
00:09:11,886 --> 00:09:12,936
Hello?
226
00:09:13,095 --> 00:09:15,056
Hey, Brenda, it's Mary.
227
00:09:15,473 --> 00:09:16,523
Oh.
228
00:09:16,682 --> 00:09:18,350
- Hey.
- Hi.
229
00:09:18,434 --> 00:09:20,978
I was just checking in,
seeing how you're doing.
230
00:09:22,813 --> 00:09:24,440
How am I doing about what?
231
00:09:26,067 --> 00:09:30,196
Well, I heard that Billy
might be having a tough time at school.
232
00:09:30,197 --> 00:09:33,073
Well, you know what? He'll be fine.
So thanks for calling.
233
00:09:33,074 --> 00:09:34,784
Okay. Um...
234
00:09:34,867 --> 00:09:38,412
If there's anything I can do,
or if you ever want to talk...
235
00:09:38,662 --> 00:09:40,247
Good to know. Anything else?
236
00:09:41,582 --> 00:09:42,875
No. That was it.
237
00:09:42,958 --> 00:09:44,008
'Kay, bye.
238
00:09:46,921 --> 00:09:48,714
[dial tone droning]
239
00:09:50,382 --> 00:09:51,432
[sighs]
240
00:09:51,926 --> 00:09:53,302
[applause on TV]
241
00:09:53,303 --> 00:09:56,346
[adult Sheldon] That night,
my Meemaw was so inspired
242
00:09:56,347 --> 00:09:58,207
to be part of our science experiment,
243
00:09:58,265 --> 00:10:01,018
she began working on it
as soon as she got home.
244
00:10:01,019 --> 00:10:04,687
Fight till the end
'Cause your life will depend
245
00:10:04,688 --> 00:10:06,690
On the strength that you have inside you
246
00:10:06,691 --> 00:10:08,149
[adult Sheldon] She was in the zone.
247
00:10:08,150 --> 00:10:09,776
Ah, you gotta be proud
Starin' out in the cloud
248
00:10:09,777 --> 00:10:10,827
She was focused.
249
00:10:10,903 --> 00:10:12,238
She was determined.
250
00:10:13,197 --> 00:10:16,242
She was also 68
and had eaten a lot of pizza.
251
00:10:16,325 --> 00:10:17,535
[snoring]
252
00:10:17,536 --> 00:10:20,662
[announcer speaking] And the Nobel Prize
for science goes to...
253
00:10:20,663 --> 00:10:22,373
Connie Tucker!
254
00:10:22,456 --> 00:10:23,874
[audience applauding]
255
00:10:24,166 --> 00:10:27,670
Oh, my goodness, y'all are so sweet!
256
00:10:27,962 --> 00:10:29,012
[chuckles]
257
00:10:29,296 --> 00:10:35,010
I want to thank my brilliant grandson,
Sheldon, and his pal, Dr. Linkletter,
258
00:10:35,094 --> 00:10:37,680
for bringing me in on the experiment.
259
00:10:37,847 --> 00:10:40,766
I'd like to thank my Aunt Linda
for teaching me to crochet
260
00:10:40,850 --> 00:10:43,435
when I was knee-high to a june bug.
261
00:10:43,436 --> 00:10:44,477
[audience laughing]
262
00:10:44,478 --> 00:10:51,236
And everyone for making me
the Meemaw of science.
263
00:10:51,318 --> 00:10:53,195
You're the best!
Around!
264
00:10:54,905 --> 00:10:59,076
[audience chanting] Meemaw,
Meemaw, Meemaw...
265
00:10:59,160 --> 00:11:00,995
Nothing's gonna ever keep you down
266
00:11:03,752 --> 00:11:07,792
[adult Sheldon]
Being a good entrepreneur,
267
00:11:07,793 --> 00:11:11,547
my brother realized his supply
of my old tests was limited,
268
00:11:11,672 --> 00:11:14,341
so he did something else
he was good at...
269
00:11:14,425 --> 00:11:15,718
lie to my father.
270
00:11:15,801 --> 00:11:18,031
Dad, do you ever use
the copy room at school?
271
00:11:18,596 --> 00:11:19,847
Maybe sometimes. Why?
272
00:11:20,306 --> 00:11:23,376
I need to make some copies
for a school project I'm working on.
273
00:11:23,434 --> 00:11:26,384
It's not really for students.
You know, they keep it locked.
274
00:11:26,770 --> 00:11:28,147
So, you have a key?
275
00:11:29,565 --> 00:11:31,108
I'm not giving you my key.
276
00:11:31,109 --> 00:11:32,233
Why not?
277
00:11:32,234 --> 00:11:35,004
Why? Because I know you,
and therefore don't trust you.
278
00:11:35,404 --> 00:11:37,781
- I told you, it's for school.
- Great.
279
00:11:37,865 --> 00:11:40,815
Well, bring 'em by my office tomorrow
and I'll make copies.
280
00:11:41,076 --> 00:11:42,126
Never mind.
281
00:11:48,709 --> 00:11:49,849
It's not on my keychain.
282
00:11:50,377 --> 00:11:52,004
[Georgie] Dang it.
283
00:11:52,087 --> 00:11:55,174
[adult Sheldon] It was, however,
in my dad's drawer at work,
284
00:11:55,299 --> 00:11:58,886
leading my brother to do something
he had never done before...
285
00:11:58,969 --> 00:12:00,512
get to school early.
286
00:12:05,893 --> 00:12:06,943
Sucker.
287
00:12:08,479 --> 00:12:09,855
[photocopier whirring]
288
00:12:14,401 --> 00:12:15,736
It's like printing money.
289
00:12:18,614 --> 00:12:19,664
[lock jiggling]
290
00:12:33,504 --> 00:12:34,554
[sniffs]
291
00:12:36,757 --> 00:12:37,925
[knock on door]
292
00:12:41,929 --> 00:12:42,979
[door closes]
293
00:12:45,432 --> 00:12:46,642
You look beautiful.
294
00:12:46,725 --> 00:12:48,394
Shut up and kiss me.
295
00:12:49,812 --> 00:12:50,862
Oh.
296
00:12:50,980 --> 00:12:54,316
- Mm. Oh, Cheryl!
- Oh, Hubert!
297
00:12:54,400 --> 00:12:55,526
[cow mooing]
298
00:12:56,610 --> 00:12:57,778
[phone ringing]
299
00:12:59,280 --> 00:13:00,614
John Sturgis.
300
00:13:00,698 --> 00:13:02,074
Hey, John!
301
00:13:02,658 --> 00:13:04,994
Connie! So nice to hear from you.
302
00:13:05,411 --> 00:13:07,454
You'll never guess what I'm doing.
303
00:13:07,455 --> 00:13:08,830
Tell me.
304
00:13:08,831 --> 00:13:13,168
I'm working
on a solar neutrino detector.
305
00:13:13,252 --> 00:13:14,302
Wow!
306
00:13:14,420 --> 00:13:17,423
I was going to guess
making soft-boiled eggs. [chuckles]
307
00:13:17,506 --> 00:13:19,550
[laughs] Yeah.
308
00:13:19,633 --> 00:13:22,043
Sheldon and Linkletter
asked me to help 'em out.
309
00:13:22,553 --> 00:13:23,603
Oh.
310
00:13:23,679 --> 00:13:25,347
Linkletter's involved.
311
00:13:25,431 --> 00:13:26,724
Oh, he's not so bad.
312
00:13:26,807 --> 00:13:28,058
[laughing]
313
00:13:28,142 --> 00:13:29,310
You and he aren't...
314
00:13:29,393 --> 00:13:31,770
Oh, no, no, no.
I'm still seeing Dale.
315
00:13:31,854 --> 00:13:33,272
Okay, good.
316
00:13:33,647 --> 00:13:36,442
I can handle you with a guy
who sells volleyballs,
317
00:13:36,525 --> 00:13:38,610
but you with another scientist,
318
00:13:38,694 --> 00:13:41,113
it would be like a dagger in the heart.
319
00:13:41,405 --> 00:13:43,407
[chuckles] No daggers here.
320
00:13:43,490 --> 00:13:46,243
Ha! So tell me about this experiment.
321
00:13:46,244 --> 00:13:47,744
Well, I don't know if you know this,
322
00:13:47,745 --> 00:13:51,081
but solar neutrinos
are like little messengers
323
00:13:51,165 --> 00:13:52,583
from the center of the sun.
324
00:13:52,666 --> 00:13:53,751
I did know that,
325
00:13:53,834 --> 00:13:56,045
but it's delightful to hear you say it.
326
00:13:56,337 --> 00:13:59,340
Well, enjoy,
'cause that's about all I remember.
327
00:13:59,423 --> 00:14:00,632
[laughs]
328
00:14:00,716 --> 00:14:02,217
So what's new by you?
329
00:14:02,301 --> 00:14:03,886
Well, let's see, uh...
330
00:14:03,887 --> 00:14:04,969
Oh!
331
00:14:04,970 --> 00:14:08,098
Yesterday I had
my first breakfast burrito.
332
00:14:08,182 --> 00:14:09,725
Mmm!
333
00:14:09,892 --> 00:14:11,727
Good for you. How was it?
334
00:14:11,728 --> 00:14:12,852
Confusing.
335
00:14:12,853 --> 00:14:16,148
I ordinarily have burritos
for lunch or dinner.
336
00:14:16,231 --> 00:14:17,281
[Meemaw chuckles]
337
00:14:17,649 --> 00:14:19,360
I don't know how to respond to that.
338
00:14:19,777 --> 00:14:23,572
You're working on an experiment,
and I'm eating dinner for breakfast.
339
00:14:23,655 --> 00:14:25,991
It's a crazy world!
340
00:14:26,075 --> 00:14:28,077
[Ms. Hutchins and Hubert moaning]
341
00:14:29,286 --> 00:14:30,336
[panting]
342
00:14:30,371 --> 00:14:32,456
I've got to get back to the library.
343
00:14:32,539 --> 00:14:35,125
But this is so much more fun than books.
344
00:14:35,209 --> 00:14:36,794
Will I be seeing you tonight?
345
00:14:36,960 --> 00:14:38,010
Oh...
346
00:14:38,504 --> 00:14:40,554
- you'll be seeing all of me.
- [chuckles]
347
00:14:42,466 --> 00:14:44,885
I think this might be my finest work.
348
00:14:44,886 --> 00:14:47,345
And she made my dinner mittens,
so that means a lot.
349
00:14:47,346 --> 00:14:48,616
- [Meemaw chuckles]
- Oh...
350
00:14:48,889 --> 00:14:50,432
I can't thank you enough.
351
00:14:50,433 --> 00:14:52,475
Shall we apply the empirical method?
352
00:14:52,476 --> 00:14:53,852
Yes, the empirical method.
353
00:14:53,936 --> 00:14:54,986
Let's apply that.
354
00:14:55,229 --> 00:14:56,279
[knock on door]
355
00:14:59,441 --> 00:15:00,609
What now?
356
00:15:00,610 --> 00:15:04,237
I feel like I might have
overstepped my bounds last night,
357
00:15:04,238 --> 00:15:06,907
so I just wanted to bring you these
and apologize.
358
00:15:08,742 --> 00:15:09,792
- Thank you.
- Hmm.
359
00:15:09,945 --> 00:15:11,954
And I did mean it.
360
00:15:11,955 --> 00:15:13,575
If you ever need to talk, I'm here.
361
00:15:14,623 --> 00:15:16,750
- I appreciate it.
- Okay.
362
00:15:19,169 --> 00:15:20,219
It's more than Billy.
363
00:15:24,174 --> 00:15:25,968
Herschel moved out.
364
00:15:27,636 --> 00:15:30,597
Oh, Brenda, I'm so sorry.
365
00:15:32,516 --> 00:15:33,596
Do you want to come in?
366
00:15:35,811 --> 00:15:37,104
Of course.
367
00:15:44,486 --> 00:15:46,113
So what's with the box?
368
00:15:46,114 --> 00:15:48,823
[Sheldon] The experiment needs to be
in complete darkness to work.
369
00:15:48,824 --> 00:15:50,804
We watch these monitors for the results.
370
00:15:55,247 --> 00:15:58,292
Okay, all that's left
is to turn on the cameras.
371
00:15:58,293 --> 00:15:59,625
Sheldon, will you get the lights?
372
00:15:59,626 --> 00:16:01,044
Yes, sir.
373
00:16:01,128 --> 00:16:03,338
Was that to make it more dramatic?
374
00:16:03,339 --> 00:16:06,549
It's so that we can better see
the flashes on the monitor.
375
00:16:06,550 --> 00:16:08,509
- But a little drama never hurts.
- [chuckling] Yeah.
376
00:16:08,510 --> 00:16:09,560
All right, here we go.
377
00:16:09,595 --> 00:16:14,683
Commencement of the solar neutrino
detector prototype in three, two, one.
378
00:16:22,107 --> 00:16:24,097
- I don't see anything.
- Give it a moment.
379
00:16:32,326 --> 00:16:33,376
Is that it?
380
00:16:33,452 --> 00:16:34,502
That's it.
381
00:16:34,536 --> 00:16:35,586
[gasps softly]
382
00:16:36,121 --> 00:16:37,414
We did it.
383
00:16:37,498 --> 00:16:39,082
Phase one is a success.
384
00:16:39,166 --> 00:16:40,501
Congratulations.
385
00:16:40,502 --> 00:16:41,959
[Meemaw] Wow.
386
00:16:41,960 --> 00:16:45,464
Look at those beautiful neutrinos.
387
00:16:45,547 --> 00:16:46,757
Those aren't neutrinos.
388
00:16:46,758 --> 00:16:50,009
What you talking about?
That's what we're looking for.
389
00:16:50,010 --> 00:16:51,553
That's just radioactivity.
390
00:16:51,720 --> 00:16:55,474
Well,
then when do we find the neutrinos?
391
00:16:55,557 --> 00:16:57,851
We don't. This is just a prototype.
392
00:16:58,435 --> 00:16:59,485
Are you kidding me?
393
00:16:59,486 --> 00:17:01,812
The actual device needed
would be the size of a building.
394
00:17:01,813 --> 00:17:03,607
And that's 20 to 30 years away.
395
00:17:03,982 --> 00:17:05,609
Well, I could be dead by then.
396
00:17:05,734 --> 00:17:08,070
You still may have helped
advance science.
397
00:17:08,153 --> 00:17:10,614
- Unless another team beats us to it.
- Yeah.
398
00:17:12,157 --> 00:17:14,117
I'm gonna wait in the car.
399
00:17:14,743 --> 00:17:17,246
If it helps, in 30 years
I should still be alive.
400
00:17:17,247 --> 00:17:21,040
Boy, you'd think
she'd be happy about that?
401
00:17:21,041 --> 00:17:22,091
[door slams]
402
00:17:27,172 --> 00:17:29,882
Remember, the smart cheater
gets some answers wrong.
403
00:17:33,971 --> 00:17:35,764
I heard I might find you here.
404
00:17:35,889 --> 00:17:37,683
Oh. Hi, Mr. Givens.
405
00:17:37,766 --> 00:17:40,727
Would you like to explain
why this was on the copy machine?
406
00:17:40,728 --> 00:17:43,396
Anyone could have left that there.
407
00:17:43,397 --> 00:17:45,691
It's your brother's,
and Tam said it was you.
408
00:17:47,025 --> 00:17:48,485
Fine. But I only left it there
409
00:17:48,569 --> 00:17:51,039
because you came in the copy room
and I had to hide.
410
00:17:51,697 --> 00:17:53,657
What? When? What?
411
00:17:54,116 --> 00:17:55,701
This morning before school.
412
00:17:56,451 --> 00:17:57,661
Ha.
413
00:17:57,744 --> 00:17:59,496
What exactly did you see?
414
00:18:00,247 --> 00:18:01,627
I don't want to talk about it.
415
00:18:01,832 --> 00:18:04,126
Well, I don't want you talking
about it.
416
00:18:04,127 --> 00:18:06,294
Well, I don't want you talking
about this.
417
00:18:06,295 --> 00:18:07,921
I don't even know what this is.
418
00:18:07,922 --> 00:18:09,130
I don't even know what I saw.
419
00:18:09,131 --> 00:18:10,047
All right, then.
420
00:18:10,048 --> 00:18:11,098
All right.
421
00:18:19,725 --> 00:18:21,727
[theme music playing]
422
00:18:21,777 --> 00:18:26,327
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.