All language subtitles for Young Sheldon s04e11 A Pager, a Club.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,712 [adult Sheldon] Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,713 --> 00:00:04,713 Hi, June. 3 00:00:04,714 --> 00:00:06,508 Connie, Dale, this is Justin. 4 00:00:06,591 --> 00:00:08,091 You must be a friend of my son's. 5 00:00:08,092 --> 00:00:09,928 Actually, he's my date. 6 00:00:09,929 --> 00:00:11,053 Really? 7 00:00:11,054 --> 00:00:13,431 She brought him here on purpose. 8 00:00:13,515 --> 00:00:15,308 - What purpose? - To upset me. 9 00:00:15,309 --> 00:00:17,684 Can you believe that Dale thinks the only reason 10 00:00:17,685 --> 00:00:19,915 you brought him here, is just to piss him off. 11 00:00:19,938 --> 00:00:21,564 That's exactly why I brought him. 12 00:00:21,648 --> 00:00:25,944 Why would you go out of your way to upset Dale at your own son's wedding? 13 00:00:25,945 --> 00:00:27,069 He's my ex-husband. 14 00:00:27,070 --> 00:00:28,270 Well, he's my boyfriend. 15 00:00:28,321 --> 00:00:29,581 Hey, that's your problem. 16 00:00:29,614 --> 00:00:31,324 You're starting to be my problem. 17 00:00:31,407 --> 00:00:33,284 Dr. Linkletter, what can I do for you? 18 00:00:33,368 --> 00:00:36,037 I just want to let you know, with Dr. Sturgis away, 19 00:00:36,038 --> 00:00:38,330 I'll be available should Sheldon need anything. 20 00:00:38,331 --> 00:00:39,582 Thank you so much. 21 00:00:39,666 --> 00:00:41,459 His well-being is important to me, 22 00:00:42,126 --> 00:00:44,879 as was made abundantly clear by my boss. 23 00:00:44,880 --> 00:00:51,552 [adult Sheldon] After a few short weeks as a full-time college student, 24 00:00:51,553 --> 00:00:55,098 I'm proud to say, the transition had gone quite nicely. 25 00:00:55,181 --> 00:00:58,768 My classes were going well, I knew my way around campus. 26 00:00:58,851 --> 00:01:02,021 And I had an active and vibrant social life. 27 00:01:02,105 --> 00:01:03,155 There you are. 28 00:01:03,189 --> 00:01:04,239 Why're you here? 29 00:01:04,274 --> 00:01:06,624 Lunch. Don't worry, I didn't start without you. 30 00:01:06,651 --> 00:01:07,701 How did you get in? 31 00:01:07,777 --> 00:01:08,827 Janitor Jim. 32 00:01:08,945 --> 00:01:10,697 And why would Janitor Jim do that? 33 00:01:10,780 --> 00:01:12,640 You're not my only friend around here. 34 00:01:14,325 --> 00:01:16,327 [theme song playing] 35 00:01:34,342 --> 00:01:38,849 I'll trade you my apple slices for your pudding cup. 36 00:01:38,850 --> 00:01:39,850 No. 37 00:01:39,851 --> 00:01:41,852 Aren't you a little old for a pudding cup? 38 00:01:41,853 --> 00:01:45,230 Sheldon, surely, there's somebody else you could have lunch with? 39 00:01:45,231 --> 00:01:48,234 There is. But the lunch rush is a busy time for the janitors. 40 00:01:48,235 --> 00:01:51,445 Perhaps you could work on widening your social circles here. 41 00:01:51,446 --> 00:01:54,456 I'm already at two, that's double where I was at high school. 42 00:01:56,868 --> 00:01:58,078 - [Georgie] Hey! - Hey! 43 00:01:58,079 --> 00:01:59,119 How was school? 44 00:01:59,120 --> 00:02:00,170 Fine, work? 45 00:02:00,246 --> 00:02:01,296 Fine. 46 00:02:01,456 --> 00:02:02,536 Mom says we never talk. 47 00:02:03,333 --> 00:02:04,893 What's that on your belt there? 48 00:02:06,252 --> 00:02:07,302 This is my new beeper. 49 00:02:07,303 --> 00:02:09,171 Why in the world would you need a beeper? 50 00:02:09,172 --> 00:02:10,792 So people can get in touch with me. 51 00:02:10,793 --> 00:02:13,008 Trust me, when you're not around, no one's thinking, 52 00:02:13,009 --> 00:02:14,843 "I must speak with Georgie this minute." 53 00:02:14,844 --> 00:02:16,804 Hey, lots of people have these. 54 00:02:16,805 --> 00:02:18,430 Yeah, doctors and drug dealers, 55 00:02:18,431 --> 00:02:20,140 and you're not smart enough to be either. 56 00:02:20,141 --> 00:02:21,726 [pager beeps] 57 00:02:22,101 --> 00:02:24,354 Excuse me, I'm being beeped. 58 00:02:31,736 --> 00:02:33,655 Hey. I was paged from this number? 59 00:02:36,157 --> 00:02:38,785 No, I'm not Bruce. Sorry. 60 00:02:39,619 --> 00:02:42,163 Sounds like you got a real emergency there, Bruce. 61 00:02:43,748 --> 00:02:46,084 [June over voicemail] Hey, Connie. It's June. 62 00:02:46,085 --> 00:02:49,002 You know, I don't feel good about what happened the other night. 63 00:02:49,003 --> 00:02:52,256 And I just wanna say I'm sorry. Could you give me a call back? 64 00:02:52,340 --> 00:02:54,467 - Thanks. Bye. - [answering machine beeps] 65 00:02:54,468 --> 00:02:56,009 That's nice. 66 00:02:56,010 --> 00:02:59,620 I don't know why you get an apology, I'm the one she was trying to piss off. 67 00:02:59,681 --> 00:03:01,766 Looks like she's still doin' it. 68 00:03:01,849 --> 00:03:04,936 All the years we were married, I never once got an apology. 69 00:03:05,019 --> 00:03:08,606 You're not exactly the apologizing kind yourself, you know? 70 00:03:08,898 --> 00:03:10,733 Well, that's not true. 71 00:03:10,817 --> 00:03:12,777 For years after we broke up, 72 00:03:12,860 --> 00:03:15,697 I was tellin' people I was sorry I married her. 73 00:03:21,035 --> 00:03:22,085 Thanks, Jim. 74 00:03:34,424 --> 00:03:35,508 Where could he be? 75 00:03:38,253 --> 00:03:40,262 [knocking at door] 76 00:03:40,263 --> 00:03:41,388 [Sheldon] Dr. Linkletter? 77 00:03:41,389 --> 00:03:42,682 [man] No! 78 00:03:42,765 --> 00:03:45,655 [Sheldon] Sorry. You and he have the same loafers. Carry on. 79 00:03:48,980 --> 00:03:52,984 The Moho lies between the mantle and the crust, and... 80 00:03:53,067 --> 00:03:55,403 Excuse me, I'm looking for Dr. Linkletter. 81 00:03:55,486 --> 00:03:56,612 He's not here. 82 00:03:56,696 --> 00:03:58,076 Sorry for wasting your time. 83 00:03:58,531 --> 00:04:01,301 Oh, this is geology, you're already wasting your time. 84 00:04:03,703 --> 00:04:05,955 [slow violin music playing on stereo] 85 00:04:08,867 --> 00:04:10,834 What? 86 00:04:10,835 --> 00:04:12,503 I've been looking for you. 87 00:04:12,504 --> 00:04:15,338 I was just trying to have a little privacy. 88 00:04:15,339 --> 00:04:17,717 Smart. No one will bother us out here. 89 00:04:19,761 --> 00:04:21,012 What is that, ham? 90 00:04:25,433 --> 00:04:26,483 [pager beeps] 91 00:04:36,027 --> 00:04:37,445 Hello, you paged me? 92 00:04:37,820 --> 00:04:38,870 [woman] Bruce? 93 00:04:38,871 --> 00:04:40,989 Sorry, you have the wrong number. 94 00:04:40,990 --> 00:04:44,202 Oh, I was trying to reach my grandson. 95 00:04:44,203 --> 00:04:46,077 Well, when you do, can you have him tell people 96 00:04:46,078 --> 00:04:47,518 this ain't his pager no more? 97 00:04:47,830 --> 00:04:51,375 I was hopin' he could give me a ride to the drug store. 98 00:04:51,459 --> 00:04:53,377 I need to pick up my prescription. 99 00:04:53,753 --> 00:04:54,837 Bye, good luck. 100 00:04:54,921 --> 00:04:57,215 I took my last heart pill this mornin'. 101 00:04:57,417 --> 00:04:59,424 Sorry to hear that. 102 00:04:59,425 --> 00:05:02,929 I suppose I could walk... if I take it slow. 103 00:05:05,139 --> 00:05:07,225 You are just the little lifesaver. 104 00:05:07,517 --> 00:05:08,601 No problem, ma'am. 105 00:05:08,684 --> 00:05:12,688 You know, we are gonna drive right by that farmer's market. 106 00:05:13,105 --> 00:05:14,725 Have you ever had their peaches? 107 00:05:15,233 --> 00:05:16,283 I don't think so. 108 00:05:16,526 --> 00:05:20,196 Oh, well, then we have to stop. I'm gonna buy you a peach. 109 00:05:20,571 --> 00:05:21,948 You really don't have to. 110 00:05:22,031 --> 00:05:23,324 I insist. 111 00:05:23,407 --> 00:05:27,203 And then we'll swing by Braum's, so I can pick up some whipped cream. 112 00:05:27,495 --> 00:05:29,497 That goes great with peaches. 113 00:05:30,540 --> 00:05:31,590 Okay. 114 00:05:33,167 --> 00:05:34,607 Thank you for lettin' us know. 115 00:05:35,586 --> 00:05:36,796 I will speak to him. 116 00:05:37,547 --> 00:05:39,841 Sorry for the trouble. Bye. 117 00:05:41,586 --> 00:05:43,553 What's goin' on? 118 00:05:43,554 --> 00:05:45,096 That was Dr. Linkletter, 119 00:05:45,179 --> 00:05:48,266 he says that Sheldon is spending too much time with him. 120 00:05:48,349 --> 00:05:50,268 Better him than us, right? 121 00:05:50,560 --> 00:05:51,610 [sighs] 122 00:05:51,727 --> 00:05:55,314 He suggested that Sheldon try and find some friends on campus. 123 00:05:55,398 --> 00:05:56,482 Makes sense. 124 00:05:56,566 --> 00:05:59,576 I'm just worried that he's gonna be hangin' out with people 125 00:05:59,610 --> 00:06:01,863 who are drinkin' and goin' to parties. 126 00:06:02,738 --> 00:06:05,148 Like he's gonna make friends with the cool kids. 127 00:06:08,286 --> 00:06:10,079 You still datin' that young guy? 128 00:06:10,538 --> 00:06:12,248 Justin? Oh, yeah. 129 00:06:12,665 --> 00:06:15,167 It wasn't just to bug Dale, he's hot. 130 00:06:16,085 --> 00:06:18,129 And he doesn't eat dinner at 5:00. 131 00:06:18,212 --> 00:06:22,675 Dale and I once ate dinner at 3:30. I still think it was lunch. 132 00:06:22,925 --> 00:06:24,093 [laughing] 133 00:06:24,427 --> 00:06:26,262 Hey. You got any plans this weekend? 134 00:06:26,679 --> 00:06:27,763 I don't think so, why? 135 00:06:27,847 --> 00:06:32,810 I happen to have a coupon for a free room at the Royale Casino. 136 00:06:32,894 --> 00:06:36,397 Now you're talkin'. How'd ya swing that? 137 00:06:37,273 --> 00:06:40,109 You lose enough, they give you all kinds of crap. 138 00:06:40,776 --> 00:06:41,826 I'm in. 139 00:06:41,827 --> 00:06:43,320 If you really feel like gambling, 140 00:06:43,321 --> 00:06:45,611 they got an all-you-can-eat seafood buffet. 141 00:06:45,615 --> 00:06:48,034 Put enough drinks in me, I'll eat anything. 142 00:06:51,412 --> 00:06:52,747 Wil Wheaton's cute. 143 00:06:52,748 --> 00:06:55,415 If you like him, then you should watch Star Trek with me. 144 00:06:55,416 --> 00:06:56,751 He is not that cute. 145 00:06:56,834 --> 00:06:59,670 Shelly, I was lookin' at your college catalogue 146 00:06:59,754 --> 00:07:01,672 and there are a lot of fun clubs. 147 00:07:02,298 --> 00:07:04,508 Might be a nice way to make some new friends. 148 00:07:05,051 --> 00:07:07,221 I don't need friends, I have Dr. Linkletter. 149 00:07:07,637 --> 00:07:09,472 And he's fun, but... 150 00:07:09,889 --> 00:07:12,475 did you know that there's a Science Fiction club? 151 00:07:12,558 --> 00:07:13,851 You like science fiction. 152 00:07:13,935 --> 00:07:15,561 I prefer science fact. 153 00:07:16,729 --> 00:07:19,774 Then maybe you might enjoy the Astronomy club? 154 00:07:19,857 --> 00:07:20,983 Outer space and such. 155 00:07:20,984 --> 00:07:23,360 Ooh, you can meet other people from your planet. 156 00:07:23,361 --> 00:07:24,570 Read your magazine. 157 00:07:25,488 --> 00:07:27,838 Why are you so interested in me joining a club? 158 00:07:28,366 --> 00:07:31,619 I just want to make sure that you get the full college experience. 159 00:07:32,495 --> 00:07:35,565 I suppose my so-called peers could benefit from my presence. 160 00:07:36,040 --> 00:07:37,667 And you might benefit, too. 161 00:07:37,668 --> 00:07:41,127 A nice thought, but I don't spread my sunshine for selfish reasons. 162 00:07:41,128 --> 00:07:42,296 Give me the catalog. 163 00:07:45,633 --> 00:07:47,313 You tried, and that's what counts. 164 00:07:57,812 --> 00:07:59,105 Hello, lunch friend. 165 00:07:59,106 --> 00:08:01,064 Hi, Sheldon. 166 00:08:01,065 --> 00:08:02,693 Egg salad, stinky. 167 00:08:02,817 --> 00:08:03,867 What do you want? 168 00:08:03,943 --> 00:08:05,069 I have some bad news. 169 00:08:05,070 --> 00:08:06,736 I'm going to join a club on campus, 170 00:08:06,737 --> 00:08:09,327 which means we won't be able to have lunch together. 171 00:08:09,407 --> 00:08:12,034 Wonderful... for you. Sad for me. 172 00:08:12,035 --> 00:08:13,410 Happy trails. 173 00:08:13,411 --> 00:08:15,341 Oh, no. We're still having lunch today. 174 00:08:15,342 --> 00:08:17,539 You get to help me decide which club I should join. 175 00:08:17,540 --> 00:08:18,791 Terrific. 176 00:08:18,792 --> 00:08:21,626 [adult Sheldon] For some reason, Dr. Linkletter felt it was important 177 00:08:21,627 --> 00:08:24,380 that I start my quest to join a club immediately. 178 00:08:24,463 --> 00:08:27,173 The interview process was tougher than you'd expect. 179 00:08:27,466 --> 00:08:29,510 So, why exactly should I join your club? 180 00:08:29,593 --> 00:08:32,805 Well, cool people, good chess players. 181 00:08:32,806 --> 00:08:35,015 And when the weather's nice, we meet in the quad. 182 00:08:35,016 --> 00:08:36,066 Outside? 183 00:08:36,100 --> 00:08:37,935 - Yes. - Under trees? 184 00:08:37,936 --> 00:08:39,020 Yes. 185 00:08:39,021 --> 00:08:39,979 Where birds live? 186 00:08:39,980 --> 00:08:41,772 - Yes. - I think we're done here. 187 00:08:41,773 --> 00:08:45,483 So, what kind of activities does the Science-Fiction club engage in? 188 00:08:45,484 --> 00:08:48,236 This Friday, we're having a screening of Star Wars on LaserDisc. 189 00:08:48,237 --> 00:08:50,113 I thought this was the science fiction club. 190 00:08:50,114 --> 00:08:51,031 It is. 191 00:08:51,032 --> 00:08:54,160 Star Wars is science fantasy. The Force is basically magic. 192 00:08:54,161 --> 00:08:56,369 At that point, you might as well be watching The Hobbit. 193 00:08:56,370 --> 00:08:57,538 That's next week. 194 00:08:57,621 --> 00:08:58,831 This is madness. 195 00:09:00,624 --> 00:09:03,294 Proposition. The newest member of the debate club 196 00:09:03,295 --> 00:09:04,586 should be Sheldon Cooper. 197 00:09:04,587 --> 00:09:06,213 You're the affirmative. Go. 198 00:09:06,297 --> 00:09:07,465 Who's Sheldon Cooper? 199 00:09:07,548 --> 00:09:10,078 Me, and I believe I should not join the debate team 200 00:09:10,079 --> 00:09:12,552 because there are far more valuable uses of my time. 201 00:09:12,553 --> 00:09:14,221 Do you want to join or not? 202 00:09:14,222 --> 00:09:15,722 That's the debate, isn't it? 203 00:09:15,723 --> 00:09:18,017 I don't know what's happening. 204 00:09:18,018 --> 00:09:20,518 If you're thrown for a loop, wait until you hear my rebuttal. 205 00:09:20,519 --> 00:09:22,771 Sheldon Cooper should not join the debate team 206 00:09:22,772 --> 00:09:25,190 because your leadership is clearly questionable. 207 00:09:25,191 --> 00:09:27,068 Okay? You're not in the club. 208 00:09:27,151 --> 00:09:29,028 Ha! I win. Wait. 209 00:09:29,111 --> 00:09:30,491 [TV playing indistinctly] 210 00:09:30,696 --> 00:09:31,989 [pager beeping] 211 00:09:35,659 --> 00:09:37,219 Aren't you get to call 'em back? 212 00:09:37,453 --> 00:09:38,996 No, it's this old lady. 213 00:09:38,997 --> 00:09:41,790 She keeps getting me to run her errands and do her chores. 214 00:09:41,791 --> 00:09:43,167 You don't even do that here. 215 00:09:43,250 --> 00:09:44,520 - I know! - [pager beeps] 216 00:09:45,419 --> 00:09:48,069 She's not your grandma, just call her back and say no. 217 00:09:49,715 --> 00:09:50,765 You're right. 218 00:09:52,927 --> 00:09:54,053 Thanks again. 219 00:09:54,345 --> 00:09:55,395 Mmm-hmm. 220 00:09:55,396 --> 00:09:58,181 What are you gonna do with all these plants? 221 00:09:58,182 --> 00:09:59,934 Put 'em in my garden. 222 00:10:00,017 --> 00:10:01,352 Sounds like a lot of work. 223 00:10:05,439 --> 00:10:06,565 Oh, man. 224 00:10:06,649 --> 00:10:07,775 [chuckling] 225 00:10:07,858 --> 00:10:10,111 So, why are you taking me instead of Dale? 226 00:10:10,194 --> 00:10:12,613 Well, last time he and I went casino hopping, 227 00:10:12,696 --> 00:10:14,115 it didn't work out too hot. 228 00:10:14,198 --> 00:10:16,325 'Cause he proposed and you said no? 229 00:10:16,408 --> 00:10:18,786 Why would he tell you that? 230 00:10:18,869 --> 00:10:21,705 Don't feel bad. I'm the dummy that said yes to him. 231 00:10:21,706 --> 00:10:23,790 Well, I guess you got a point there. 232 00:10:23,791 --> 00:10:25,416 - [chuckles] - [slow country song playing on radio] 233 00:10:25,417 --> 00:10:27,670 Oh, turn it up. I love that song. 234 00:10:29,380 --> 00:10:30,631 [singing] Crazy 235 00:10:31,966 --> 00:10:35,511 I'm crazy for feelin' 236 00:10:35,594 --> 00:10:37,680 So lonely 237 00:10:37,763 --> 00:10:40,391 You know, they got karaoke at the lounge. 238 00:10:41,559 --> 00:10:44,687 I'm crazy 239 00:10:45,563 --> 00:10:51,485 Crazy for feelin' so blue 240 00:10:52,319 --> 00:10:54,655 Wow, that's some voice you got. 241 00:10:54,989 --> 00:10:56,039 Thank you. 242 00:10:57,741 --> 00:10:59,201 [keyboard clacking] 243 00:11:03,330 --> 00:11:04,415 [sighs] 244 00:11:05,040 --> 00:11:06,876 Sheldon, why are you at my desk? 245 00:11:06,959 --> 00:11:10,129 I like your keyboard. The ones at the library are too clacky. 246 00:11:10,130 --> 00:11:11,921 I thought you're going to join a club. 247 00:11:11,922 --> 00:11:13,965 I tried, but they each had their own problems. 248 00:11:13,966 --> 00:11:16,050 By chance, were any of those problems you? 249 00:11:16,051 --> 00:11:17,928 You're so funny. I missed this. 250 00:11:17,929 --> 00:11:20,346 Would you like your seat back? 251 00:11:20,347 --> 00:11:21,397 Yes. 252 00:11:22,892 --> 00:11:24,560 I'd also like my office back. 253 00:11:24,643 --> 00:11:25,936 What do you mean? 254 00:11:26,020 --> 00:11:29,231 Son, you can't just hang out here whenever you want. 255 00:11:29,315 --> 00:11:30,941 Why not? We're friends. 256 00:11:31,025 --> 00:11:32,943 No, I'm a professor. 257 00:11:33,027 --> 00:11:36,405 You're a student. I'm 68, you're 11. Do you see where I'm headed here? 258 00:11:37,072 --> 00:11:38,122 Nope. 259 00:11:38,123 --> 00:11:40,450 Sheldon, I've tried to be nice about this, 260 00:11:40,451 --> 00:11:42,203 but you're just not taking the hint. 261 00:11:42,286 --> 00:11:44,622 If you have questions about class, I'm here. 262 00:11:44,705 --> 00:11:46,790 Otherwise, please leave me alone. 263 00:11:50,711 --> 00:11:52,713 - Uh, I understand. - Thank you. 264 00:12:05,184 --> 00:12:07,811 I'm hurt Dr. Linkletter doesn't want me as a friend. 265 00:12:07,895 --> 00:12:09,188 Understandable. 266 00:12:09,271 --> 00:12:10,321 I'm also angry. 267 00:12:10,356 --> 00:12:12,406 I don't like having two feelings at once. 268 00:12:12,483 --> 00:12:15,319 It's annoying. Great. Annoyed, that's three. 269 00:12:15,402 --> 00:12:17,262 I thought you were going to join a club. 270 00:12:17,321 --> 00:12:20,032 Too bad there isn't a Dr. Linkletter haters club. 271 00:12:20,115 --> 00:12:22,945 I would join that in a heartbeat. Maybe I should start one. 272 00:12:23,494 --> 00:12:26,538 Starting your own club is an interesting idea. 273 00:12:26,789 --> 00:12:30,793 Maybe just not one based on, you know, hatin' someone? 274 00:12:30,794 --> 00:12:34,045 You started that group at church for parents who hate The Simpsons. 275 00:12:34,046 --> 00:12:35,422 It's not about hate. 276 00:12:35,506 --> 00:12:38,008 We just write letters to get it taken off the air, 277 00:12:38,092 --> 00:12:40,511 and it's going to happen any day now. 278 00:12:41,053 --> 00:12:44,363 [adult Sheldon] Ironically, the only Simpson she did like was O. J. 279 00:12:44,640 --> 00:12:46,308 Time's funny that way. 280 00:12:48,602 --> 00:12:52,481 Whoever decided to put video poker in the bar is a genius. 281 00:12:52,564 --> 00:12:55,814 If they change the seats out to toilets, we'd never have to leave. 282 00:12:55,943 --> 00:12:57,278 [both laugh] 283 00:12:59,905 --> 00:13:02,783 So, what else has Dale told you about our relationship? 284 00:13:02,784 --> 00:13:04,951 You still hung up on that? 285 00:13:04,952 --> 00:13:06,370 Apparently. 286 00:13:06,371 --> 00:13:07,870 You know, I don't think he meant to. 287 00:13:07,871 --> 00:13:10,666 We were having a drink, and it just kind of slipped out. 288 00:13:10,749 --> 00:13:12,960 Y'all still go out drinking together? 289 00:13:13,043 --> 00:13:15,921 It was our grandson's elementary school graduation. 290 00:13:16,005 --> 00:13:17,131 So, yeah. 291 00:13:17,214 --> 00:13:19,091 I didn't know y'all were that close. 292 00:13:19,092 --> 00:13:21,009 Are you jealous? 293 00:13:21,010 --> 00:13:22,010 No. 294 00:13:22,011 --> 00:13:23,595 - Sounds like it. - Well... 295 00:13:26,432 --> 00:13:28,602 You ever sleep with him after the divorce? 296 00:13:28,851 --> 00:13:30,060 Gross, no. 297 00:13:30,477 --> 00:13:32,771 That cranky bag of wrinkles is all yours. 298 00:13:32,855 --> 00:13:34,064 That's a comfort. 299 00:13:34,315 --> 00:13:35,365 I guess. 300 00:13:35,366 --> 00:13:40,403 Well, now that we're being honest, can I ask you a question? 301 00:13:40,404 --> 00:13:41,454 Sure. 302 00:13:41,947 --> 00:13:43,615 Do you regret saying no to Dale? 303 00:13:44,950 --> 00:13:46,000 No. 304 00:13:47,411 --> 00:13:49,079 There was a little pause there. 305 00:13:49,163 --> 00:13:50,372 There was not! 306 00:13:51,540 --> 00:13:52,590 Okay, I believe you. 307 00:13:52,591 --> 00:13:53,916 Thank you. 308 00:13:53,917 --> 00:13:54,917 You see how I paused? 309 00:13:54,918 --> 00:13:56,420 That means I was lyin'. 310 00:13:58,380 --> 00:14:02,509 Missy, has your social experience in middle school been going well? 311 00:14:02,593 --> 00:14:04,094 So good, it's nuts. 312 00:14:04,178 --> 00:14:06,096 Are you a member of any clubs? 313 00:14:06,097 --> 00:14:08,222 Well, in the cafeteria, we call our table 314 00:14:08,223 --> 00:14:09,849 "Heather M. and the Funky Lunch Bunch." 315 00:14:09,850 --> 00:14:11,894 Well, I meant school sanctioned clubs. 316 00:14:12,102 --> 00:14:14,021 The FLB is a pretty big deal. 317 00:14:14,022 --> 00:14:17,148 I don't get why people think that the social aspect of education 318 00:14:17,149 --> 00:14:18,275 is so important. 319 00:14:18,359 --> 00:14:21,111 Maybe because the education aspect is so boring? 320 00:14:21,112 --> 00:14:23,279 But that's the whole point of school. 321 00:14:23,280 --> 00:14:25,032 Eh. I'll stick with being popular. 322 00:14:25,033 --> 00:14:28,451 [adult Sheldon] I'd like to point out that one of us has a Nobel Prize. 323 00:14:28,452 --> 00:14:32,915 All the other one has is a loving family and friends, which I also have. 324 00:14:32,998 --> 00:14:34,249 Boy, did I win! 325 00:14:38,754 --> 00:14:41,298 [exhales] This is it, I'm done. 326 00:14:42,966 --> 00:14:45,302 Oh, hi, you must be Georgie. 327 00:14:45,469 --> 00:14:46,678 Uh, yeah. 328 00:14:46,762 --> 00:14:49,598 My nana says you've been taking such good care of her. 329 00:14:50,224 --> 00:14:51,517 You're so sweet. 330 00:14:51,600 --> 00:14:54,144 Thanks. But she's the sweet one. 331 00:14:54,228 --> 00:14:55,278 Isn't she? 332 00:14:56,021 --> 00:14:58,190 Nana, Georgie's here. 333 00:14:58,273 --> 00:15:00,859 [woman] Ask him if he wants to stay for dinner. 334 00:15:00,943 --> 00:15:02,383 I'm free, what are we havin'? 335 00:15:05,072 --> 00:15:07,908 - [June exclaims] - [singing] Tender love is blind 336 00:15:07,991 --> 00:15:10,702 It requires a dedication 337 00:15:11,036 --> 00:15:13,080 All this love we feel 338 00:15:13,163 --> 00:15:14,873 It needs no conversation 339 00:15:14,957 --> 00:15:16,625 We ride it together 340 00:15:16,708 --> 00:15:18,293 Uh-huh 341 00:15:18,419 --> 00:15:20,838 Makin' love with each other 342 00:15:20,921 --> 00:15:22,297 Uh-huh 343 00:15:22,589 --> 00:15:24,550 Islands in the stream 344 00:15:24,633 --> 00:15:26,176 That is what we are 345 00:15:26,718 --> 00:15:28,637 No one in between 346 00:15:28,720 --> 00:15:30,347 How can we be wrong 347 00:15:30,722 --> 00:15:32,724 Sail away with me 348 00:15:32,808 --> 00:15:35,102 To another world 349 00:15:35,185 --> 00:15:37,354 And we rely on each other 350 00:15:37,438 --> 00:15:38,772 Uh-huh 351 00:15:39,356 --> 00:15:41,692 From one lover to another 352 00:15:41,859 --> 00:15:42,909 Uh-huh 353 00:15:43,277 --> 00:15:44,486 [June] We sound good. 354 00:15:44,570 --> 00:15:45,988 [Meemaw] One of us does. 355 00:15:46,447 --> 00:15:49,450 [adult Sheldon] The next day, I set out to start my own club. 356 00:15:49,533 --> 00:15:52,077 It involved science, education, 357 00:15:52,161 --> 00:15:55,789 and all the glitz and glamour of show business. 358 00:15:57,291 --> 00:15:59,334 All I had to do was sit back 359 00:15:59,418 --> 00:16:02,671 and wait for my new Proton posse to come rolling in. 360 00:16:10,971 --> 00:16:13,056 Greetings, fellow Professor Proton fan. 361 00:16:13,140 --> 00:16:14,600 I thought this room was empty. 362 00:16:14,601 --> 00:16:15,600 Well, it's not. 363 00:16:15,601 --> 00:16:18,436 This is a meeting of the Professor Proton Appreciation Club. 364 00:16:18,437 --> 00:16:20,607 Would you like to fill out an application? 365 00:16:20,608 --> 00:16:22,190 I'm just looking for someplace quiet. 366 00:16:22,191 --> 00:16:23,442 I understand. 367 00:16:23,443 --> 00:16:25,985 Well, doesn't look like anyone's going to show up. 368 00:16:25,986 --> 00:16:28,636 So, if you would like to read here, you're welcome to. 369 00:16:30,157 --> 00:16:31,207 Okay. 370 00:16:31,606 --> 00:16:37,038 I was only starting this club because my mother wanted me 371 00:16:37,039 --> 00:16:39,500 to make some friends. Not just her. 372 00:16:39,501 --> 00:16:41,709 It started with my physics professor, Dr. Linkletter, 373 00:16:41,710 --> 00:16:43,586 who I thought was my friend, but then decided... 374 00:16:43,587 --> 00:16:44,967 Are you gonna keep talking? 375 00:16:45,547 --> 00:16:46,597 I've got a book. 376 00:16:46,598 --> 00:16:50,134 [adult Sheldon] That day, the Read in Silence Club was born. 377 00:16:50,135 --> 00:16:52,679 Its members were me and my new friend... 378 00:16:52,763 --> 00:16:53,813 What's your name? 379 00:16:53,931 --> 00:16:54,981 Shh! 380 00:16:55,140 --> 00:16:57,559 [adult Sheldon] And my new friend... that guy. 381 00:17:02,397 --> 00:17:03,447 [phone ringing] 382 00:17:06,193 --> 00:17:07,611 [ringing continues] 383 00:17:07,694 --> 00:17:09,112 [groggily] Make it stop. 384 00:17:10,489 --> 00:17:12,699 - [ringing continues] - [groans] 385 00:17:15,160 --> 00:17:16,411 Who the hell is this? 386 00:17:16,495 --> 00:17:18,497 Hey. Morning, sunshine. 387 00:17:19,581 --> 00:17:22,000 - What time is it? - 2:00 in the afternoon. 388 00:17:23,210 --> 00:17:24,294 Really? 389 00:17:24,378 --> 00:17:26,046 Well, I mean, you had a wild night. 390 00:17:26,047 --> 00:17:27,880 Singin' and everything... 391 00:17:27,881 --> 00:17:28,931 How do you know that? 392 00:17:28,932 --> 00:17:30,675 You called me at 3:00 in the morning. 393 00:17:30,676 --> 00:17:32,802 [whispers] Do you remember me calling Dale last night? 394 00:17:32,803 --> 00:17:33,929 No. 395 00:17:34,221 --> 00:17:35,847 Do it! Call him! 396 00:17:35,931 --> 00:17:37,349 Do it! Call him! 397 00:17:37,432 --> 00:17:39,810 And I know exactly what I'm gonna say. 398 00:17:39,893 --> 00:17:40,978 [laughing] 399 00:17:41,144 --> 00:17:42,194 What did I say? 400 00:17:42,271 --> 00:17:43,321 You don't remember? 401 00:17:44,481 --> 00:17:48,068 And then I lost $20 at the video poker bar. 402 00:17:48,151 --> 00:17:50,487 And then we sang karaoke. 403 00:17:50,488 --> 00:17:51,654 Tell him about the shrimp. 404 00:17:51,655 --> 00:17:54,866 We went to the all-you-can-eat buffet, you know? 405 00:17:54,950 --> 00:17:59,538 And they had these jumbo shrimp, and I mean, they weren't just saying, 406 00:17:59,621 --> 00:18:01,415 they were jumbo. 407 00:18:01,416 --> 00:18:02,540 So big! 408 00:18:02,541 --> 00:18:04,459 You gonna tell me what I said, or not? 409 00:18:04,543 --> 00:18:06,545 Hell, no. I'm having too much fun. 410 00:18:08,297 --> 00:18:10,591 - I hate you. - [chuckles] 411 00:18:10,674 --> 00:18:11,758 I can live with that. 412 00:18:18,765 --> 00:18:20,767 [theme music playing] 413 00:18:20,817 --> 00:18:25,367 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.