All language subtitles for Young Sheldon s04e10 Cowboy Aerobics.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,296 [adult Sheldon] Behind every great scientist, 2 00:00:04,297 --> 00:00:08,009 there were often unsung helpers toiling away in the background. 3 00:00:08,092 --> 00:00:09,142 Presenting... 4 00:00:09,969 --> 00:00:12,972 ...great lab assistants in scientific history. 5 00:00:13,097 --> 00:00:15,850 When Alexander Graham Bell needed an assistant, 6 00:00:15,851 --> 00:00:18,519 it was Thomas Augustus Watson who answered the call. 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,396 Get it? "The call." 8 00:00:20,730 --> 00:00:21,940 [adult Sheldon laughs] 9 00:00:22,023 --> 00:00:25,568 Madame Curie's daughter, Irene, was also her lab assistant. 10 00:00:25,652 --> 00:00:29,531 Irene was so dedicated, she died of radiation poisoning. 11 00:00:29,864 --> 00:00:34,035 Unlike her sister, Eve, who selfishly lived to 102. 12 00:00:34,118 --> 00:00:37,497 Lastly, Emile Roux was assistant to Louis Pasteur. 13 00:00:37,580 --> 00:00:41,668 When they worked on the rabies vaccine, Roux kept a loaded gun in the lab 14 00:00:41,751 --> 00:00:44,546 to shoot Pasteur in the head if he got infected. 15 00:00:44,629 --> 00:00:47,173 He never had to, but it's fun to know he would have. 16 00:00:47,257 --> 00:00:50,051 No, Sheldon, you can't be my lab assistant. 17 00:00:50,052 --> 00:00:53,053 Maybe you weren't paying attention. I'll start over. 18 00:00:53,054 --> 00:00:56,057 Behind every great scientist, there was a dedicated... 19 00:00:56,140 --> 00:00:58,142 [theme song playing] 20 00:01:14,284 --> 00:01:17,203 Son, lab assistants are usually upperclassmen. 21 00:01:17,204 --> 00:01:20,664 I believe I've been at this university long enough to be considered. 22 00:01:20,665 --> 00:01:21,873 You've been here two weeks. 23 00:01:21,874 --> 00:01:24,168 Hey, 16 days if you count orientation. 24 00:01:24,169 --> 00:01:28,505 Sheldon, there's a wait-list of students who have applied for that position. 25 00:01:28,506 --> 00:01:30,382 I just can't give you special treatment. 26 00:01:30,383 --> 00:01:31,801 Not with that attitude. 27 00:01:32,260 --> 00:01:34,220 Tell you what, I'll think about it. 28 00:01:34,221 --> 00:01:36,680 - Should I come back or should I wait? - Come back. 29 00:01:36,681 --> 00:01:37,731 I'll wait. 30 00:01:37,765 --> 00:01:39,142 I thought about it. No. 31 00:01:39,143 --> 00:01:40,517 [The People's Court theme playing on TV] 32 00:01:40,518 --> 00:01:42,478 Judgment for plaintiff for $169.50. 33 00:01:42,479 --> 00:01:46,815 You think Judge Wapner and Rusty the bailiff are friends in real life? 34 00:01:46,816 --> 00:01:49,235 Yeah. You can't fake that kind of chemistry. 35 00:01:50,445 --> 00:01:55,575 I'm flying! There you are! Where have you been? 36 00:01:56,534 --> 00:01:57,869 What is this? 37 00:01:58,202 --> 00:02:00,246 That's the exercise guy Meemaw likes. 38 00:02:00,413 --> 00:02:02,040 Sweatin' to the Oldies 2. 39 00:02:02,123 --> 00:02:05,133 I can't believe anyone pays money to watch old people sweat. 40 00:02:05,918 --> 00:02:07,128 [Missy] Forty bucks? 41 00:02:07,211 --> 00:02:10,423 They sold over a million of those at 40 bucks a pop? 42 00:02:10,923 --> 00:02:12,843 Do you know how much money that must be? 43 00:02:13,051 --> 00:02:14,344 I'm not a calculator. 44 00:02:16,220 --> 00:02:20,141 Forty times one million. 45 00:02:21,392 --> 00:02:22,935 That's 40 million. 46 00:02:24,103 --> 00:02:25,153 Whoa. 47 00:02:25,154 --> 00:02:27,898 And then he said he wouldn't give me special treatment. 48 00:02:27,899 --> 00:02:30,859 I think what he's saying is everybody should be treated equally. 49 00:02:30,860 --> 00:02:33,750 I'm sorry. Is this Russia? Should we get in line for bread? 50 00:02:33,821 --> 00:02:36,908 It's his lab, Sheldon. He can do what he wants. 51 00:02:39,285 --> 00:02:41,829 I've got it. Dr. Linkletter likes you. 52 00:02:41,954 --> 00:02:43,331 You go on a date with him, 53 00:02:43,332 --> 00:02:45,290 and when he tries to kiss you, say you'll do it, 54 00:02:45,291 --> 00:02:46,731 but only if he gives me the job. 55 00:02:47,543 --> 00:02:50,755 I'm going to ask you to think hard about what you just said. 56 00:02:50,756 --> 00:02:53,215 What? I want something, he wants something. 57 00:02:53,216 --> 00:02:54,342 Seems like a win-win. 58 00:02:54,425 --> 00:02:55,677 Not for me. 59 00:02:55,760 --> 00:02:58,471 You get a free dinner. Make him take you someplace nice. 60 00:02:58,554 --> 00:03:00,124 - Ooh! Maybe Sizzler. - Sheldon. 61 00:03:03,935 --> 00:03:04,985 What are you doing? 62 00:03:05,770 --> 00:03:07,210 Gonna make an exercise video. 63 00:03:07,211 --> 00:03:08,647 Why? 64 00:03:08,648 --> 00:03:10,982 If Richard Simmons could make 40 million bucks, 65 00:03:10,983 --> 00:03:12,783 think how much I can make with my face. 66 00:03:13,194 --> 00:03:14,874 What's your face got to do with it? 67 00:03:14,946 --> 00:03:17,116 What do you mean? I'm gorgeous. Ask anybody. 68 00:03:17,119 --> 00:03:23,328 [adult Sheldon] Since my Meemaw was being stingy with her love, 69 00:03:23,329 --> 00:03:26,165 I had to find another way to change Dr. Linkletter's mind. 70 00:03:26,249 --> 00:03:29,419 I decided to treat this like a science experiment. 71 00:03:29,502 --> 00:03:33,548 Test various methods of persuasion to determine which was the most effective. 72 00:03:33,549 --> 00:03:36,800 Dr. Linkletter, I was talking to the other physics professors, 73 00:03:36,801 --> 00:03:39,886 and they think you having an 11-year-old lab assistant would be neat. 74 00:03:39,887 --> 00:03:40,937 No. 75 00:03:40,938 --> 00:03:44,558 Don't you want your peers to think you're cool? 76 00:03:44,559 --> 00:03:45,852 - No. - I would. 77 00:03:45,935 --> 00:03:46,985 [Dr. Linkletter] No. 78 00:03:47,270 --> 00:03:49,313 - [knocking on door] - Dr. Linkletter. 79 00:03:49,397 --> 00:03:50,447 What? 80 00:03:50,481 --> 00:03:53,431 If you look in your drawer, you'll find a little something. 81 00:03:53,432 --> 00:03:57,070 I hope you like peanut butter cookies. 82 00:03:57,071 --> 00:03:58,631 This isn't gonna change my mind. 83 00:03:59,031 --> 00:04:00,491 - You sure? - Yes. 84 00:04:00,867 --> 00:04:02,917 Then give them back. They're my favorite. 85 00:04:04,787 --> 00:04:05,955 - Say, "Yes." - No. 86 00:04:06,038 --> 00:04:07,582 - Yes. - No. 87 00:04:07,665 --> 00:04:09,000 - Yes. - No. 88 00:04:09,083 --> 00:04:10,293 Hlja'. 89 00:04:10,835 --> 00:04:13,004 - What? - That's "yes" in Klingon. 90 00:04:13,087 --> 00:04:14,589 How do you say no in Klingon? 91 00:04:14,922 --> 00:04:16,841 - Qo'. - Qo'. 92 00:04:17,133 --> 00:04:18,217 Aw. 93 00:04:20,303 --> 00:04:23,733 I overheard some of your other candidates talking about marijuana. 94 00:04:24,557 --> 00:04:26,809 - I don't care. - Well, you should. 95 00:04:26,893 --> 00:04:28,436 I think they plan on smoking it. 96 00:04:29,395 --> 00:04:30,480 Mmm. 97 00:04:30,481 --> 00:04:33,482 - [Sheldon] You know what? - What? 98 00:04:33,483 --> 00:04:35,526 I was just admiring your posture. 99 00:04:35,610 --> 00:04:38,320 You're not all hunched over like most people your age. 100 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 So most people think you need expensive machines to work out, 101 00:04:46,037 --> 00:04:47,538 but I just use free weights. 102 00:04:47,539 --> 00:04:50,040 To be clear, they ain't free. You gotta buy them. 103 00:04:50,041 --> 00:04:51,841 Are you watching yourself work out? 104 00:04:52,293 --> 00:04:53,669 I made an exercise video. 105 00:04:54,629 --> 00:04:56,798 - Why? - To sell. 106 00:04:56,799 --> 00:04:58,715 [Georgie on TV] ...that's very important. 107 00:04:58,716 --> 00:05:00,676 Next, we're gonna do curls. 108 00:05:00,760 --> 00:05:02,470 'Cause like I always say, 109 00:05:02,553 --> 00:05:04,472 "Curls get the girls." 110 00:05:04,555 --> 00:05:06,015 - Oh, Lord. - What? 111 00:05:08,267 --> 00:05:10,269 People like it when things rhyme. 112 00:05:10,353 --> 00:05:11,521 [Georgie grunts on TV] 113 00:05:11,604 --> 00:05:12,814 [phone ringing] 114 00:05:15,817 --> 00:05:16,867 Hello? 115 00:05:17,068 --> 00:05:18,448 Can I be your lab assistant? 116 00:05:19,946 --> 00:05:21,072 What time is it? 117 00:05:21,405 --> 00:05:22,455 That's not a no. 118 00:05:22,456 --> 00:05:26,284 If I say "yes," will you please stop hounding me? 119 00:05:26,285 --> 00:05:29,413 - Absolutely. - Fine. You win. Good night. 120 00:05:29,414 --> 00:05:30,872 [Sheldon on phone] Just out of scientific curiosity, 121 00:05:30,873 --> 00:05:31,958 were you persuaded 122 00:05:31,959 --> 00:05:34,334 by the disorienting nature of this late-night phone call 123 00:05:34,335 --> 00:05:36,753 or by the cumulative weight of my relentlessness? 124 00:05:36,754 --> 00:05:37,804 That one. 125 00:05:37,805 --> 00:05:41,925 [adult Sheldon] I learned an important lesson that night. 126 00:05:41,926 --> 00:05:43,678 When you want something, 127 00:05:43,761 --> 00:05:46,556 "relentlessly annoying" is your road to victory. 128 00:05:51,602 --> 00:05:53,462 [Sheldon] How may I assist you today? 129 00:05:53,604 --> 00:05:54,654 Follow me. 130 00:05:54,689 --> 00:05:56,189 Should I look over your notes? 131 00:05:56,232 --> 00:05:58,522 Would you like me to double-check your math? 132 00:05:58,526 --> 00:06:00,945 See these bolts? Scrub the grease off. 133 00:06:01,028 --> 00:06:02,468 But there's hundreds of them. 134 00:06:02,488 --> 00:06:04,323 Yes. That's where you come in. 135 00:06:04,407 --> 00:06:06,637 Surely there's a better use of my intellect. 136 00:06:06,638 --> 00:06:09,035 Son, we're building a solar neutrino detector. 137 00:06:09,036 --> 00:06:11,079 If you don't want the job, there's the door. 138 00:06:11,080 --> 00:06:13,332 - No, I want it. - Good man. 139 00:06:16,919 --> 00:06:19,329 [sighs] Although that door does look tempting. 140 00:06:19,839 --> 00:06:23,089 So I could really use your help making it look more professional. 141 00:06:23,090 --> 00:06:25,260 [Georgie on TV] That's burn, right there. [grunts] 142 00:06:25,261 --> 00:06:26,821 Like, adding a little, you know... 143 00:06:27,138 --> 00:06:30,474 I think the word you're looking for is "pizazz." 144 00:06:30,558 --> 00:06:32,768 Exactly. So you'll do it? 145 00:06:32,852 --> 00:06:38,024 Well, I'm flattered that you would ask, but exercise videos... 146 00:06:39,400 --> 00:06:40,860 it's not really what I do. 147 00:06:40,943 --> 00:06:42,528 But I've seen you on TV. 148 00:06:43,321 --> 00:06:47,533 I'm soft and firm in all the right places! 149 00:06:47,783 --> 00:06:49,076 You've been in plays. 150 00:06:49,160 --> 00:06:52,121 It's all right, Molly. Annie's here. 151 00:06:52,747 --> 00:06:54,540 Don't forget my modeling work. 152 00:06:56,667 --> 00:06:59,503 But I have a reputation. 153 00:07:00,087 --> 00:07:02,089 When people hear the name Gene Lundy, 154 00:07:02,173 --> 00:07:05,593 they expect quality, they expect showmanship. 155 00:07:05,676 --> 00:07:07,596 [chuckling] They expect me to get paid. 156 00:07:07,887 --> 00:07:09,055 Oh, I'm gonna pay you. 157 00:07:10,264 --> 00:07:12,433 Let's make an exercise video. 158 00:07:12,434 --> 00:07:15,560 [adult Sheldon] While not the lab work I hoped to be doing, 159 00:07:15,561 --> 00:07:18,439 it did feel good to be part of an actual experiment. 160 00:07:19,398 --> 00:07:20,858 A tedious, menial part 161 00:07:20,942 --> 00:07:24,320 that could be performed by a monkey or, worse, an engineer. 162 00:07:25,905 --> 00:07:29,367 Here you go. 473 grease-free bolts. 163 00:07:29,450 --> 00:07:30,500 [chuckles] 164 00:07:30,952 --> 00:07:32,162 - Excellent. - Now what? 165 00:07:32,453 --> 00:07:35,883 How about I help you design an even better solar neutrino detector? 166 00:07:35,915 --> 00:07:37,875 Actually, what I need you to do 167 00:07:37,959 --> 00:07:40,920 is take this grease and put it on these bolts. 168 00:07:42,004 --> 00:07:44,256 But I just took the grease off the bolts. 169 00:07:44,257 --> 00:07:46,466 That was the wrong grease. This is the right grease. 170 00:07:46,467 --> 00:07:47,517 Have at it. 171 00:07:47,518 --> 00:07:51,554 If this is some kind of test to get me to quit, it's not going to work. 172 00:07:51,555 --> 00:07:54,850 I don't know what you're expecting, but this is a menial job. 173 00:07:54,934 --> 00:07:58,020 After this, I need you to sort a crate of resistors, 174 00:07:58,104 --> 00:08:00,189 strip a case of wire and then sweep up. 175 00:08:00,940 --> 00:08:02,858 Oh. Then I quit. 176 00:08:03,901 --> 00:08:07,196 Now, I like the idea of an exercise video. 177 00:08:07,279 --> 00:08:10,157 I'm just not sure that weight lifting is the way to go. 178 00:08:10,241 --> 00:08:11,291 Why not? 179 00:08:11,701 --> 00:08:13,202 It's low energy. 180 00:08:14,203 --> 00:08:17,415 We don't want a one-man show. We want Starlight Express. 181 00:08:18,249 --> 00:08:20,299 - I don't know what that is. - You'd love it. 182 00:08:20,835 --> 00:08:23,462 Andrew Lloyd Webber, people on roller skates. 183 00:08:23,838 --> 00:08:27,091 That's a thought. Skatercise. Do you skate? 184 00:08:27,591 --> 00:08:29,343 - No. - Too bad. 185 00:08:29,719 --> 00:08:31,470 You sure I can't just lift weights? 186 00:08:31,762 --> 00:08:33,931 Aerobics is the way to go. 187 00:08:34,015 --> 00:08:36,809 It's got music, it's got energy. 188 00:08:37,143 --> 00:08:38,269 It's got what? 189 00:08:39,020 --> 00:08:40,521 - Pizazz? - Bingo. 190 00:08:40,688 --> 00:08:42,148 Now, hear me out. 191 00:08:43,065 --> 00:08:46,027 We surround you with a bunch of dancing girls. 192 00:08:46,110 --> 00:08:49,280 No, even better. The Dallas Cowboy cheerleaders. 193 00:08:49,989 --> 00:08:52,116 If that's what pizazz means, I like it. 194 00:08:52,199 --> 00:08:53,367 [chuckles] 195 00:08:53,451 --> 00:08:58,039 Of course, to do this right, we are gonna need some financing. 196 00:08:58,040 --> 00:09:00,665 What does your father do for a living? 197 00:09:00,666 --> 00:09:02,166 He's a coach here at the school. 198 00:09:02,376 --> 00:09:03,426 Oof. 199 00:09:04,170 --> 00:09:05,755 I know somebody who's got money. 200 00:09:05,838 --> 00:09:06,888 [doorbell rings] 201 00:09:08,883 --> 00:09:10,092 What do you two want? 202 00:09:10,176 --> 00:09:13,596 What we want is to make you rich. 203 00:09:14,597 --> 00:09:15,806 Oh, God. 204 00:09:16,265 --> 00:09:17,683 What do you mean, you quit? 205 00:09:17,767 --> 00:09:18,851 It was beneath me. 206 00:09:18,852 --> 00:09:21,561 You need to learn there's nothing wrong with a little hard work. 207 00:09:21,562 --> 00:09:24,899 Hard work is calculating neutrino properties to 1% accuracy. 208 00:09:24,982 --> 00:09:26,484 Anyone can wash bolts. 209 00:09:27,234 --> 00:09:28,944 You begged him for that job. 210 00:09:28,945 --> 00:09:32,489 I assumed he'd realize the value of my intellect and put it to good use. 211 00:09:32,490 --> 00:09:34,742 Hang on. You made a commitment. 212 00:09:34,743 --> 00:09:37,952 When you say you're going to do something, you do it. 213 00:09:37,953 --> 00:09:39,580 Well, he could find someone else. 214 00:09:39,663 --> 00:09:43,042 Doesn't matter. This is about you being a man of your word. 215 00:09:43,644 --> 00:09:46,753 [adult Sheldon] I wanted to point out 216 00:09:46,754 --> 00:09:50,091 that I couldn't be a man of my word since I hadn't hit puberty. 217 00:09:50,174 --> 00:09:52,134 But he seemed pretty grouchy. 218 00:09:53,219 --> 00:09:56,013 You know how you love those Richard Simmons tapes? 219 00:09:56,097 --> 00:09:57,223 Yeah. 220 00:09:57,306 --> 00:09:58,891 Well, what if I told you 221 00:09:58,974 --> 00:10:03,062 we have the next big thing in home fitness videos? 222 00:10:03,063 --> 00:10:04,145 Mmm. 223 00:10:04,146 --> 00:10:06,732 And what kind of thing would that be? 224 00:10:07,066 --> 00:10:09,235 Cowboy aerobics. 225 00:10:09,318 --> 00:10:10,736 Yeehaw. 226 00:10:10,820 --> 00:10:14,824 It's like, um, Sweatin' to the Oldies with a little bit of Southern swagger. 227 00:10:14,907 --> 00:10:15,987 [imitates gunshots] 228 00:10:15,991 --> 00:10:17,076 Cool, huh? 229 00:10:17,952 --> 00:10:21,872 So are you all just trying to sell me an aerobics tape? 230 00:10:21,956 --> 00:10:23,958 No, no, not at all. 231 00:10:23,959 --> 00:10:25,875 We want you to give us money to make them. 232 00:10:25,876 --> 00:10:28,295 Invest. He means "invest." 233 00:10:29,296 --> 00:10:32,424 And who would be starring in this video? 234 00:10:32,508 --> 00:10:33,558 Me. 235 00:10:34,051 --> 00:10:35,761 [chuckles] That's ridiculous. 236 00:10:35,845 --> 00:10:36,895 [laughing] 237 00:10:36,896 --> 00:10:39,055 And Richard Simmons ain't ridiculous? 238 00:10:39,056 --> 00:10:41,267 Now, the young man does have a point. 239 00:10:41,350 --> 00:10:44,240 Yeah, maybe on his head. Look, you're not getting my money. 240 00:10:44,979 --> 00:10:49,066 [scoffs] Well, you are passing on a once-in-a-lifetime opportunity. 241 00:10:49,150 --> 00:10:51,152 And how much lifetime do you have left? 242 00:10:51,485 --> 00:10:52,736 That's not helping. 243 00:10:54,822 --> 00:10:55,872 No. 244 00:10:58,868 --> 00:11:02,538 All right, fair enough. Thank you for hearing us out. 245 00:11:03,205 --> 00:11:05,624 If you have a change of heart, you let us know. 246 00:11:06,125 --> 00:11:07,175 Screw that. 247 00:11:07,960 --> 00:11:11,672 My whole life, I've seen you bet on football games, 248 00:11:11,755 --> 00:11:13,865 throw away all kinds of money at the track. 249 00:11:15,426 --> 00:11:19,036 If you want to gamble on something, why can't it be on your own grandson? 250 00:11:21,599 --> 00:11:22,808 How much money you need? 251 00:11:25,060 --> 00:11:29,607 Well, now, um, how much money did you bet on football last year? 252 00:11:29,690 --> 00:11:31,567 Well, you're not getting that much. 253 00:11:32,359 --> 00:11:33,409 [phone ringing] 254 00:11:33,861 --> 00:11:34,911 Hello? 255 00:11:34,987 --> 00:11:37,637 [on phone, sighing] Dr. Linkletter? Sheldon Cooper. 256 00:11:38,407 --> 00:11:40,159 I'm calling to apologize. 257 00:11:40,492 --> 00:11:41,577 I shouldn't have quit. 258 00:11:41,660 --> 00:11:44,070 I made a commitment, and I need to see it through. 259 00:11:44,622 --> 00:11:46,749 I appreciate that, but there's no need. 260 00:11:47,082 --> 00:11:50,336 There is. It's important to me, as well as my father. 261 00:11:51,253 --> 00:11:52,838 - Fine. - Excellent. 262 00:11:52,922 --> 00:11:57,218 Don't worry. I won't overstep my bounds. I give you my word as a Texan. 263 00:11:58,052 --> 00:11:59,470 - Great. - And a man. 264 00:11:59,553 --> 00:12:01,347 - Very good. - Well, a future man. 265 00:12:01,348 --> 00:12:04,057 At present, my hormones and body hair aren't exactly what you'd call... 266 00:12:04,058 --> 00:12:05,108 Good night. 267 00:12:06,101 --> 00:12:07,394 - [dial tone] - Hmm. 268 00:12:09,021 --> 00:12:10,071 [exhales sharply] 269 00:12:11,556 --> 00:12:17,570 [adult Sheldon] The next day, I returned to my role as lab assistant 270 00:12:17,571 --> 00:12:18,781 with renewed vigor. 271 00:12:18,864 --> 00:12:24,328 Bolts were greased, wires were stripped, floors were swept. All with a smile. 272 00:12:24,411 --> 00:12:26,789 It was a forced smile, but you'd never know. 273 00:12:26,872 --> 00:12:28,874 I must say, Sheldon, I'm impressed. 274 00:12:28,958 --> 00:12:30,948 I gave you my word and I'm standing by it. 275 00:12:30,949 --> 00:12:33,962 Ah. I know it's not glamorous, but all scientists pay their dues. 276 00:12:33,963 --> 00:12:35,464 And I'm happy to do it. 277 00:12:35,547 --> 00:12:37,675 - Good man. - I understand my role here. 278 00:12:37,758 --> 00:12:40,168 In fact, I noticed a flaw in your reaction rates 279 00:12:40,169 --> 00:12:42,095 but I kept it to myself because I know my place. 280 00:12:42,096 --> 00:12:44,264 - You really think there's a flaw? - Oh, yes. 281 00:12:44,265 --> 00:12:45,315 What is it? 282 00:12:45,316 --> 00:12:48,601 I appreciate you testing me, but I'm not going to crack. 283 00:12:48,602 --> 00:12:49,853 I'm not testing you. 284 00:12:49,937 --> 00:12:51,272 Nice try. 285 00:12:53,333 --> 00:12:57,026 So when are we gonna shoot this thing? 286 00:12:57,027 --> 00:12:58,904 Slow down, now. 287 00:12:58,988 --> 00:13:00,548 We've got to plan out, you know? 288 00:13:00,614 --> 00:13:02,950 Costumes, choreography, music. 289 00:13:02,951 --> 00:13:04,117 Let's start with the set. 290 00:13:04,118 --> 00:13:07,121 Now, I was thinking an Oklahoma! theme. 291 00:13:07,705 --> 00:13:11,166 Hay bales, saloon door, maybe a surrey with a fringe on top. 292 00:13:11,250 --> 00:13:12,459 A what with a what? 293 00:13:12,543 --> 00:13:13,836 Oh, you know... 294 00:13:13,837 --> 00:13:16,504 [singing] Chicks and ducks and geese better scurry 295 00:13:16,505 --> 00:13:18,424 When I take you out in my surrey 296 00:13:18,507 --> 00:13:21,051 When I take you out in my surrey With the fringe... 297 00:13:21,135 --> 00:13:22,845 Okay, forget Oklahoma! 298 00:13:23,429 --> 00:13:24,479 Done. 299 00:13:24,480 --> 00:13:29,434 [adult Sheldon] In an effort to find out the mistake in his experimental design, 300 00:13:29,435 --> 00:13:32,938 Dr. Linkletter performed his own experiment on me. 301 00:13:33,022 --> 00:13:36,032 You know, Sheldon, I don't even care if you tell me the error. 302 00:13:36,108 --> 00:13:38,278 In fact, I'd rather you keep it to yourself. 303 00:13:38,319 --> 00:13:39,369 All right. 304 00:13:40,404 --> 00:13:41,454 Yeah. 305 00:13:41,455 --> 00:13:45,700 I got you a little something for all your hard work. 306 00:13:45,701 --> 00:13:48,329 It's about a little boy who doesn't let being dead 307 00:13:48,412 --> 00:13:49,872 stop him from having fun. 308 00:13:49,955 --> 00:13:51,165 Thanks. 309 00:13:51,457 --> 00:13:52,507 [laughs] 310 00:13:52,508 --> 00:13:55,293 Now that I've given you something, perhaps you want to reciprocate. 311 00:13:55,294 --> 00:13:57,880 Sure. You can have this. I don't want it. 312 00:13:59,506 --> 00:14:01,508 [phone ringing] 313 00:14:06,680 --> 00:14:07,931 Hello? 314 00:14:07,932 --> 00:14:10,266 [Dr. Linkletter on phone] Uh, may I speak with Sheldon? 315 00:14:10,267 --> 00:14:12,644 It's the middle of the night. Who the hell is it 316 00:14:12,728 --> 00:14:14,063 Uh, wrong number. 317 00:14:15,439 --> 00:14:16,489 [dial tone] 318 00:14:19,193 --> 00:14:22,443 - All right. Let's try it again. - [country song playing on stereo] 319 00:14:26,685 --> 00:14:29,911 - [music stops] - [sighs] I'm sorry. 320 00:14:29,912 --> 00:14:33,207 Are we galloping or are we doing double Dutch? 321 00:14:33,208 --> 00:14:35,708 You've got to get your hips into it. 322 00:14:35,709 --> 00:14:38,712 All right? Yeah, you get your rope, you get your hip. 323 00:14:38,796 --> 00:14:40,923 We can gallop up. We can gallop back. 324 00:14:41,006 --> 00:14:42,716 We're lassoing and galloping 325 00:14:42,717 --> 00:14:44,300 - around the corral. - [knocking on door] 326 00:14:44,301 --> 00:14:47,304 Excuse me. We need to talk. 327 00:14:47,388 --> 00:14:50,432 [scoffs] Can it wait? I'm trying to turn your grandson here 328 00:14:50,433 --> 00:14:52,600 into the Richard Simmons of the Wild West. 329 00:14:52,601 --> 00:14:55,771 No, it can't. I took a look at this contract you sent over. 330 00:14:55,772 --> 00:14:59,524 Oh, well, that's just boilerplate legalese. I wouldn't even read that. 331 00:14:59,525 --> 00:15:03,946 Too late. I couldn't help but notice you're taking 80% of the profits. 332 00:15:04,405 --> 00:15:06,156 - 80%? - [stammers] 333 00:15:06,240 --> 00:15:09,451 In case no one has noticed, I'm doing most of the work here. 334 00:15:10,077 --> 00:15:11,537 But it was all my idea. 335 00:15:11,620 --> 00:15:16,208 Your idea was lifting weights in some dingy garage. 336 00:15:16,291 --> 00:15:19,503 Cowboy aerobics was hatched in this egg right here. 337 00:15:19,920 --> 00:15:22,005 - But it's my face. - And my money. 338 00:15:22,089 --> 00:15:23,799 And my apologies. 339 00:15:24,550 --> 00:15:26,510 But 20% is all you're getting. 340 00:15:27,052 --> 00:15:28,470 Unbelievable. 341 00:15:28,804 --> 00:15:29,972 Excuse me. 342 00:15:30,848 --> 00:15:33,725 I've done all the choreography, I designed the sets, 343 00:15:33,809 --> 00:15:36,395 I made the costumes by hand. 344 00:15:36,478 --> 00:15:39,022 You think you can find sequined chaps in a mall? 345 00:15:39,106 --> 00:15:40,399 No, you cannot. 346 00:15:40,899 --> 00:15:43,129 And they give you quite the look when you ask. 347 00:15:44,319 --> 00:15:45,699 Come on. Let's get out of here. 348 00:15:46,321 --> 00:15:47,656 Oh. Fine. Go ahead. 349 00:15:47,657 --> 00:15:50,324 And we're gonna make our own exercise video without you. 350 00:15:50,325 --> 00:15:52,327 - No, we're not. - No, we're not. 351 00:15:54,955 --> 00:15:56,665 And they call me dramatic. 352 00:15:56,666 --> 00:16:00,543 [adult Sheldon] The next day, Dr. Linkletter ran his experiment. 353 00:16:00,544 --> 00:16:01,502 I'm proud to say 354 00:16:01,503 --> 00:16:03,379 - I never broke my word... - [fire crackling] 355 00:16:03,380 --> 00:16:05,550 ...and he eventually figured out the problem. 356 00:16:05,632 --> 00:16:07,509 Fire! Fire! 357 00:16:08,510 --> 00:16:09,560 Fire! 358 00:16:10,012 --> 00:16:11,889 Was it too much oxygen in the reagent? 359 00:16:12,139 --> 00:16:14,183 See? You didn't need my help after all. 360 00:16:19,498 --> 00:16:23,608 [adult Sheldon] Mr. Lundy was undeterred. 361 00:16:23,609 --> 00:16:27,905 He sought out new investors and new talent to bring cowboy aerobics to life. 362 00:16:27,988 --> 00:16:31,575 You've got the look, [chuckling] you've got the physique. 363 00:16:31,658 --> 00:16:35,454 If we could secure a star of your caliber, 364 00:16:35,537 --> 00:16:37,331 it would really put us on the map. 365 00:16:37,956 --> 00:16:40,209 I do look good in a cowboy hat. 366 00:16:40,292 --> 00:16:42,461 You look good in everything. [chuckles] 367 00:16:42,544 --> 00:16:44,338 Come on, Mr. Hasselhoff. 368 00:16:44,421 --> 00:16:45,714 Call me "The Hoff." 369 00:16:45,797 --> 00:16:47,007 Okay, The Hoff. 370 00:16:47,090 --> 00:16:49,384 [chuckles nervously] So what do you say? 371 00:16:50,135 --> 00:16:52,262 Well, I've conquered television... 372 00:16:52,263 --> 00:16:53,513 ...music. 373 00:16:53,514 --> 00:16:58,644 I don't see why I couldn't add exercise videos to my empire. 374 00:16:59,228 --> 00:17:00,278 So you'll do it? 375 00:17:01,271 --> 00:17:02,773 You got The Hoff. 376 00:17:02,856 --> 00:17:04,900 Hot damn. I got The Hoff! 377 00:17:04,983 --> 00:17:06,235 [laughing heartily] 378 00:17:06,318 --> 00:17:09,530 By any chance, do you know what size chaps you wear? 379 00:17:09,613 --> 00:17:11,532 Oh. I got my own. 380 00:17:12,991 --> 00:17:14,368 Of course you do. 381 00:17:14,451 --> 00:17:15,961 - [laughing] - [whip cracks] 382 00:17:17,663 --> 00:17:18,997 All right, buckaroos. 383 00:17:19,081 --> 00:17:21,667 It's time for cowboy aerobics with... 384 00:17:21,750 --> 00:17:24,127 - David Hasselhoff! - David Hasselhoff! 385 00:17:24,211 --> 00:17:26,672 Who's ready to rustle up some muscles? 386 00:17:26,673 --> 00:17:28,297 - [laughing heartily] - [cowgirls cheer] 387 00:17:28,298 --> 00:17:29,800 Let's saddle up and ride. 388 00:17:31,009 --> 00:17:34,721 [adult Sheldon] Thanks to The Hoff, the video was a smashing success. 389 00:17:35,264 --> 00:17:38,225 Who wants a beach body like the ones on Baywatch? 390 00:17:38,308 --> 00:17:41,019 Which I'm also in. Check your local listings. 391 00:17:41,020 --> 00:17:44,981 [adult Sheldon] Unfortunately, Mr. Lundy put all his profits 392 00:17:44,982 --> 00:17:46,817 into a musical about his life 393 00:17:46,900 --> 00:17:49,361 entitled, "Live, Laugh, Lundy." 394 00:17:49,486 --> 00:17:51,321 He is poor to this day. 395 00:17:55,409 --> 00:17:57,286 [theme music playing] 396 00:17:57,336 --> 00:18:01,886 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.