Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,171
[adult Sheldon] Previously on
Young Sheldon...
2
00:00:04,172 --> 00:00:07,175
All right. Let me start by saying
that I owe you an apology.
3
00:00:07,258 --> 00:00:09,969
I want you to know
that I'm trying to change.
4
00:00:10,053 --> 00:00:12,805
- What do you want from me?
- One more chance.
5
00:00:12,806 --> 00:00:14,890
Thanks again
for giving me another shot.
6
00:00:14,891 --> 00:00:17,936
Well, I'm trying to get better
at forgiving people.
7
00:00:17,937 --> 00:00:19,394
Well, I'm glad to hear you say that.
8
00:00:19,395 --> 00:00:21,925
'Cause I'm the one
who egged your store last night.
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,317
Forgiving people sucks.
10
00:00:24,400 --> 00:00:26,861
- Should we say grace?
- Heck, yeah.
11
00:00:26,945 --> 00:00:29,364
Oh, cool. Let's say grace.
12
00:00:29,447 --> 00:00:33,326
- [Georgie] Well?
- It's very... colorful.
13
00:00:33,409 --> 00:00:34,619
Check out the best part.
14
00:00:38,623 --> 00:00:39,707
Wanna try it out?
15
00:00:39,708 --> 00:00:43,627
[adult Sheldon]
As long as I can remember,
16
00:00:43,628 --> 00:00:46,965
unlocking the mechanisms
that govern the physical universe
17
00:00:47,048 --> 00:00:48,633
was my greatest passion.
18
00:00:48,634 --> 00:00:52,219
- What you working on?
- Dungeons & Dragons.
19
00:00:52,220 --> 00:00:55,013
Hey, even Hawking took a roll
through the park once in a while.
20
00:00:55,014 --> 00:00:57,809
I'm working on a new campaign
to play with Tam and Billy.
21
00:00:57,892 --> 00:01:00,645
- You know how I feel about that game.
- I'm aware.
22
00:01:00,770 --> 00:01:03,720
Which is why the most wicked thing
in it is my sense of humor.
23
00:01:03,940 --> 00:01:05,567
- [doorbell rings]
- [sighs]
24
00:01:05,650 --> 00:01:06,776
I still don't like it,
25
00:01:07,318 --> 00:01:10,363
but you are playing with other kids,
so I'll take it as a win.
26
00:01:10,364 --> 00:01:12,656
[adult Sheldon]
Notjust playing with other kids.
27
00:01:12,657 --> 00:01:15,827
Controlling every aspect
of their destiny
28
00:01:15,910 --> 00:01:18,246
as their Dungeon Master overlord.
29
00:01:18,871 --> 00:01:21,701
I didn't believe in God,
but I sure loved acting like one.
30
00:01:23,126 --> 00:01:24,961
- Hey, Mary.
- Wayne, come on in.
31
00:01:25,044 --> 00:01:26,129
Thank you.
32
00:01:26,212 --> 00:01:28,256
George just ran
to pick up some beers.
33
00:01:28,339 --> 00:01:30,019
It's funny when he runs, ain't it?
34
00:01:30,020 --> 00:01:31,758
Oh, hey, Darlene wanted to know
35
00:01:31,759 --> 00:01:33,989
if you were gonna
pack anything nice to wear.
36
00:01:34,012 --> 00:01:36,514
- For what?
- The coaches' conference.
37
00:01:36,931 --> 00:01:39,392
I wasn't going to that.
Darlene's going?
38
00:01:39,475 --> 00:01:41,227
A free weekend in San Antonio?
39
00:01:41,228 --> 00:01:43,770
[laughs] A hotel on the river?
Of course she's going.
40
00:01:43,771 --> 00:01:44,821
Oh.
41
00:01:44,856 --> 00:01:48,484
- Did George not invite you?
- No. He didn't.
42
00:01:48,485 --> 00:01:49,776
- Honestly...
- [door opens]
43
00:01:49,777 --> 00:01:51,363
...what is wrong with that man?
44
00:01:51,904 --> 00:01:52,954
Game time.
45
00:01:55,992 --> 00:01:57,042
What?
46
00:01:57,243 --> 00:01:59,871
Mom's just mad
I'm playing Dungeons & Dragons.
47
00:01:59,954 --> 00:02:01,004
Oh, good.
48
00:02:02,248 --> 00:02:04,125
[theme song playing]
49
00:02:19,525 --> 00:02:24,227
[George] I didn't know
he was bringing his wife.
50
00:02:24,228 --> 00:02:27,273
And of course it didn't even
occur to you to ask me?
51
00:02:27,357 --> 00:02:28,524
Well, no.
52
00:02:28,525 --> 00:02:31,735
But isn't that better than thinking
about it and then not doing it?
53
00:02:31,736 --> 00:02:33,321
They both make you a jerk.
54
00:02:33,322 --> 00:02:36,573
[sighs] Since when are you interested
in a coaches' conference?
55
00:02:36,574 --> 00:02:41,371
I am interested in a weekend
at a nice hotel by a river.
56
00:02:42,038 --> 00:02:43,623
Hotel is pretty nice.
57
00:02:46,250 --> 00:02:49,128
- What's up?
- Watching the game with your dad.
58
00:02:49,212 --> 00:02:50,262
Where is he?
59
00:02:50,421 --> 00:02:53,049
- Getting yelled at by your mom.
- Cool.
60
00:02:53,431 --> 00:02:59,012
Any chance you might wanna
watch the kids this weekend?
61
00:02:59,013 --> 00:03:01,015
- Sure. No problem.
- Good.
62
00:03:01,099 --> 00:03:03,089
I thought you and Dale
might have plans.
63
00:03:03,559 --> 00:03:06,646
We might hang out, but...
That's fine.
64
00:03:06,938 --> 00:03:08,064
Something going on?
65
00:03:08,856 --> 00:03:09,906
Mmm-mmm.
66
00:03:10,983 --> 00:03:12,123
Sounds like something.
67
00:03:13,361 --> 00:03:17,615
Well, he's trying to be
a better person...
68
00:03:19,075 --> 00:03:20,125
and it's weird.
69
00:03:20,410 --> 00:03:22,870
- Weird how?
- Just doesn't seem natural.
70
00:03:23,663 --> 00:03:24,713
I don't follow.
71
00:03:25,581 --> 00:03:27,931
Like when you see
a dancing bear at the circus,
72
00:03:28,418 --> 00:03:31,713
and you know it just wants to
rip some clown's head off.
73
00:03:32,797 --> 00:03:35,717
- That's graphic.
- Where y'all going?
74
00:03:35,718 --> 00:03:38,677
George has a coaches' conference
in San Antonio.
75
00:03:38,678 --> 00:03:41,222
Ah, and you weaseled your way in.
Good for you.
76
00:03:41,305 --> 00:03:43,641
- I didn't weasel.
- So it was his idea?
77
00:03:44,267 --> 00:03:45,317
Not exactly.
78
00:03:45,435 --> 00:03:48,646
Ladies and gentlemen,
we have a weasel.
79
00:03:48,813 --> 00:03:50,273
[laughs]
80
00:03:50,815 --> 00:03:51,983
Congratulations.
81
00:03:56,070 --> 00:03:57,989
[rock music playing on radio]
82
00:04:00,324 --> 00:04:02,410
- Getting ready for your trip?
- Yep.
83
00:04:02,411 --> 00:04:04,286
Dale told me you were
taking his camper.
84
00:04:04,287 --> 00:04:06,706
Yeah. Gonna head down
with Wayne and his wife.
85
00:04:07,415 --> 00:04:08,465
Cool.
86
00:04:09,792 --> 00:04:13,254
Just out of curiosity,
when exactly are you and Mom leaving,
87
00:04:13,255 --> 00:04:15,297
and when exactly
are y'all coming back?
88
00:04:15,298 --> 00:04:17,174
You're not bringing
your girlfriend here.
89
00:04:17,175 --> 00:04:19,761
Excuse me for taking an interest
in your life.
90
00:04:20,386 --> 00:04:22,916
Besides, your grandma will be here
the whole time.
91
00:04:23,431 --> 00:04:24,599
Never mind.
92
00:04:25,516 --> 00:04:28,436
Wait. So her house will be empty?
93
00:04:28,811 --> 00:04:30,605
Look, I used to be your age.
94
00:04:30,606 --> 00:04:32,939
But can you try thinking
with your brain for once?
95
00:04:32,940 --> 00:04:35,830
If you used to be my age,
I think you know the answer to that.
96
00:04:39,781 --> 00:04:42,950
All right, baby.
We're leaving here in a few minutes,
97
00:04:43,034 --> 00:04:46,412
but we'll be back on Sunday,
and your Meemaw will be here.
98
00:04:49,165 --> 00:04:51,042
- Sheldon?
- What?
99
00:04:51,542 --> 00:04:54,045
- We're leaving.
- Where are you going?
100
00:04:55,213 --> 00:04:58,466
- To San Antonio.
- When are you leaving?
101
00:04:58,549 --> 00:05:00,843
- In a few minutes.
- When will you get back?
102
00:05:00,927 --> 00:05:03,221
- Sunday.
- But who's going to watch us?
103
00:05:03,888 --> 00:05:06,140
- Meemaw.
- Okay. Bye.
104
00:05:06,891 --> 00:05:08,518
Can you at least give me a hug?
105
00:05:10,561 --> 00:05:11,646
I can.
106
00:05:14,106 --> 00:05:15,733
Hey. Just finishing up.
107
00:05:17,276 --> 00:05:18,326
See you again soon.
108
00:05:20,363 --> 00:05:25,284
- How you doing?
- All right, I guess. Dale here?
109
00:05:25,285 --> 00:05:26,952
He went to go hang out
with my Meemaw.
110
00:05:26,953 --> 00:05:29,955
Who, by the way, is at my house
all weekend, so that's a no-go.
111
00:05:29,956 --> 00:05:31,082
Okay.
112
00:05:31,165 --> 00:05:34,710
What do you wanna do later?
Movies? Putt-putt?
113
00:05:34,794 --> 00:05:37,004
I was thinking
maybe we could go get a test.
114
00:05:37,588 --> 00:05:41,175
- What kinda test?
- The pregnancy kind.
115
00:05:43,761 --> 00:05:44,811
We're closed.
116
00:05:45,054 --> 00:05:46,744
- But the sign says...
- We're closed.
117
00:05:53,729 --> 00:05:54,897
[sighs with dismay]
118
00:05:54,898 --> 00:05:56,815
This can't be happening.
How sure are you?
119
00:05:56,816 --> 00:05:58,567
I'm not sure.
That's why I wanna get the test.
120
00:05:58,568 --> 00:06:01,878
- Well, you don't look pregnant.
- That's not how it works, Georgie.
121
00:06:01,904 --> 00:06:04,824
I know.
I'm just freaking out right now.
122
00:06:04,907 --> 00:06:07,034
- Let's just go to the drugstore.
- Right.
123
00:06:07,577 --> 00:06:10,287
- I feel like I'm gonna throw up.
- Please don't say that.
124
00:06:10,288 --> 00:06:12,539
So, you've stayed
at this hotel before?
125
00:06:12,540 --> 00:06:13,791
Oh, yeah. It's nice.
126
00:06:13,875 --> 00:06:17,211
They got an indoor pool,
killer breakfast buffet.
127
00:06:17,212 --> 00:06:19,754
There's even a real nice gym
I walk right past
128
00:06:19,755 --> 00:06:21,381
on the way to the breakfast buffet.
129
00:06:21,382 --> 00:06:23,133
Why didn't you tell me
there was a pool?
130
00:06:23,134 --> 00:06:24,509
I would have brought my bathing suit.
131
00:06:24,510 --> 00:06:27,220
Hotels have pools.
Didn't think I needed to mention it.
132
00:06:27,805 --> 00:06:29,795
Well, it would have been nice
if you did.
133
00:06:29,796 --> 00:06:32,642
They also have beds in the rooms.
Did you remember your pajamas?
134
00:06:32,643 --> 00:06:34,979
Okay.
You don't have to act like that.
135
00:06:34,980 --> 00:06:37,397
You don't need to blame me
'cause you forgot your bathing suit.
136
00:06:37,398 --> 00:06:39,448
Well, I guess we're not
going in the pool.
137
00:06:41,027 --> 00:06:43,696
Maybe you're not. I packed my suit.
138
00:06:43,779 --> 00:06:46,324
Are you gonna behave like this
all weekend?
139
00:06:46,407 --> 00:06:49,285
Responsible and fun-loving? Probably.
140
00:06:49,660 --> 00:06:53,331
You are such a... monkey butt.
141
00:06:54,832 --> 00:06:58,210
Come on. There's gotta be a more
insulting name you can call me.
142
00:06:58,294 --> 00:06:59,503
I am sure there is,
143
00:06:59,504 --> 00:07:02,631
but they're about to get in and they
do not need to hear us arguing.
144
00:07:02,632 --> 00:07:05,092
Whoo-whee! [laughs]
145
00:07:05,176 --> 00:07:07,428
- Hey, Mary.
- Darlene, good to see you.
146
00:07:07,511 --> 00:07:10,640
- Hey. George, how's it going?
- Good, good.
147
00:07:10,723 --> 00:07:13,184
We were definitely not arguing
ten seconds ago.
148
00:07:17,104 --> 00:07:19,065
I figured we'd order pizza.
149
00:07:19,148 --> 00:07:20,858
- Okay.
- What do you want on it?
150
00:07:22,443 --> 00:07:27,615
Everything except onions,
green peppers, mushrooms, spinach...
151
00:07:27,698 --> 00:07:29,075
No vegetables. Got it.
152
00:07:29,158 --> 00:07:32,328
- How about a little salad, too?
- If you like wasting money.
153
00:07:33,204 --> 00:07:34,914
Spoken like a true Texan.
154
00:07:34,997 --> 00:07:37,750
- So, what's Sheldon like?
- A pain in the ass.
155
00:07:38,042 --> 00:07:41,212
No. He means what does Sheldon like
on his pizza.
156
00:07:41,963 --> 00:07:43,013
Oh.
157
00:07:43,130 --> 00:07:45,967
[yells] Sheldon, what do you want
on your pizza?
158
00:07:46,050 --> 00:07:48,302
- Still glad you came?
- Actually, I am.
159
00:07:48,719 --> 00:07:52,348
- I don't want any pizza.
- See? Pain in the ass.
160
00:07:52,640 --> 00:07:54,517
Well, we can get something else.
161
00:07:54,600 --> 00:07:56,470
I don't want anything.
I'm not hungry.
162
00:07:56,519 --> 00:07:57,779
Well, what's the matter?
163
00:07:57,780 --> 00:08:01,064
My friends were supposed to play
Dungeons & Dragons with me,
164
00:08:01,065 --> 00:08:02,115
but they canceled.
165
00:08:02,191 --> 00:08:03,693
Aw, I'm sorry.
166
00:08:04,485 --> 00:08:06,737
- We could play with you.
- Really?
167
00:08:06,821 --> 00:08:10,700
Dale, that's nice,
but I don't think you'll like it.
168
00:08:10,701 --> 00:08:13,743
- Afraid I might beat you?
- Actually, there's no one winner.
169
00:08:13,744 --> 00:08:16,246
It's a cooperative game
where you use your imagination
170
00:08:16,247 --> 00:08:17,581
to explore a fantasy world
171
00:08:17,582 --> 00:08:20,583
with the help of the Dungeon Master's
pre-planned scenarios
172
00:08:20,584 --> 00:08:22,420
and the rolling of polyhedral dice.
173
00:08:23,838 --> 00:08:27,925
- Still sound fun?
- Yeah. Sort of.
174
00:08:34,932 --> 00:08:35,982
I got it.
175
00:08:36,058 --> 00:08:37,351
- Anybody see you?
- No.
176
00:08:37,352 --> 00:08:39,436
And I didn't recognize
the guy behind the counter
177
00:08:39,437 --> 00:08:41,487
but I used an Italian accent
just in case.
178
00:08:41,939 --> 00:08:45,484
- Please tell me you're joking.
- [Italian accent] Oh, I'm-a no joking.
179
00:08:46,068 --> 00:08:48,612
- Oh, God.
- Here. Do it.
180
00:08:48,696 --> 00:08:50,573
I can't do it here.
I have to pee on it.
181
00:08:50,948 --> 00:08:52,116
Okay, fine.
182
00:08:53,034 --> 00:08:55,504
Although we've done crazier stuff
in this truck.
183
00:08:55,505 --> 00:08:58,538
By the way, I made
reservations tonight
184
00:08:58,539 --> 00:09:00,409
at that steak house
on the River Walk.
185
00:09:00,541 --> 00:09:01,876
Ooh, fancy.
186
00:09:01,959 --> 00:09:04,962
Oh, yeah. Nothing says fancy
like a two-pound slab of meat.
187
00:09:05,087 --> 00:09:07,923
[chuckles] Oh, shoot.
I didn't pack my dress shoes.
188
00:09:08,007 --> 00:09:09,216
See, George?
189
00:09:09,217 --> 00:09:11,885
It might be helpful if you mentioned
some of these things ahead of time.
190
00:09:11,886 --> 00:09:12,936
Here we go.
191
00:09:13,012 --> 00:09:14,872
Wayne's always doing stuff like this.
192
00:09:15,139 --> 00:09:16,807
I'm glad to know it's not just us.
193
00:09:17,099 --> 00:09:19,185
That's why
I packed his shoes last night.
194
00:09:20,227 --> 00:09:22,772
You did? Baby, you're the best.
195
00:09:22,855 --> 00:09:24,845
Well, how can I be the best
when you are?
196
00:09:26,067 --> 00:09:27,485
It is just us.
197
00:09:29,445 --> 00:09:30,780
So how does this work?
198
00:09:30,863 --> 00:09:32,723
You start by creating your character.
199
00:09:32,782 --> 00:09:35,117
I wanna be
a Ninja Turtle Princess of Power.
200
00:09:35,659 --> 00:09:37,536
Put me down for that, too.
201
00:09:37,537 --> 00:09:39,996
You have to choose from
one of the character classes.
202
00:09:39,997 --> 00:09:42,083
There's Thief, Druid,
Paladin, Wizard...
203
00:09:42,166 --> 00:09:44,543
- The Wizard. I want that.
- All right.
204
00:09:44,627 --> 00:09:45,707
Then I'll use my magic
205
00:09:45,753 --> 00:09:48,214
to turn me into
a Ninja Turtle Princess of Power.
206
00:09:48,297 --> 00:09:51,592
- No.
- Wait... What's a Paladin?
207
00:09:51,675 --> 00:09:54,678
A Paladin is a holy knight
who crusades in the name of good.
208
00:09:55,012 --> 00:09:58,265
- I like that. I wanna be that.
- Really?
209
00:09:58,682 --> 00:10:02,186
Yeah. I've been meaning to do more
crusading in the name of good.
210
00:10:03,437 --> 00:10:08,192
Okay. You say you got Thief
on that list? I'll be a Thief.
211
00:10:09,193 --> 00:10:10,653
That sounds like fun.
212
00:10:12,029 --> 00:10:15,282
Okay, I think I got it.
It takes ten minutes for the results.
213
00:10:15,283 --> 00:10:18,034
- You want me to go in with you?
- To watch me pee on a stick?
214
00:10:18,035 --> 00:10:20,328
I'm being supportive right now.
You could try the same.
215
00:10:20,329 --> 00:10:21,497
[huffs]
216
00:10:28,587 --> 00:10:30,297
[heart beating loudly]
217
00:10:34,802 --> 00:10:36,852
I'm pregnant.
You sure I'm not too heavy?
218
00:10:36,887 --> 00:10:38,097
No. I got it.
219
00:10:38,098 --> 00:10:42,684
I guess it's time to do what people
do on their wedding night.
220
00:10:42,685 --> 00:10:46,188
Georgie, we're gonna be parents.
We don't do that anymore.
221
00:10:46,272 --> 00:10:47,322
Oh. Right.
222
00:10:47,356 --> 00:10:50,442
Besides, my water just broke
all over your bed.
223
00:10:50,609 --> 00:10:51,861
Dad gum it.
224
00:10:51,862 --> 00:10:55,780
Stop having fun and help me
take care of these babies.
225
00:10:55,781 --> 00:10:58,075
But I just got home from my day job.
226
00:10:58,200 --> 00:11:00,310
And I only have ten minutes
to my night job.
227
00:11:00,311 --> 00:11:01,744
That's ten minutes
you could be helping.
228
00:11:01,745 --> 00:11:03,581
Now go change whichever this one is.
229
00:11:06,417 --> 00:11:09,920
Georgie, there's a band called
Guns N' Roses on the phone.
230
00:11:11,130 --> 00:11:12,423
- Really?
- Yeah.
231
00:11:12,548 --> 00:11:15,593
The guitarist hurt his hand,
and they want you to fill in.
232
00:11:18,637 --> 00:11:21,640
- Tell them I can't. I'm a dad now.
- Okay.
233
00:11:25,978 --> 00:11:27,313
This is a long ten minutes.
234
00:11:36,947 --> 00:11:39,241
Ooh, this camper is so cool.
235
00:11:39,325 --> 00:11:41,315
We borrowed it
from my mom's boyfriend.
236
00:11:41,316 --> 00:11:43,661
Yeah, you might not want to
poke around too much.
237
00:11:43,662 --> 00:11:46,852
You find my mother-in-law's bra,
I'm driving into a brick wall.
238
00:11:47,583 --> 00:11:49,001
Maybe we get one of these.
239
00:11:49,002 --> 00:11:51,628
Spend our summers driving around,
just the two of us.
240
00:11:51,629 --> 00:11:53,130
That sounds amazing.
241
00:11:53,131 --> 00:11:55,340
- Where would we go first?
- Does it even matter?
242
00:11:55,341 --> 00:11:57,631
We don't even have to
take it out the driveway.
243
00:11:57,760 --> 00:11:59,303
You got that right.
244
00:11:59,386 --> 00:12:01,639
- Can you guys not do that?
- Do what?
245
00:12:02,056 --> 00:12:04,767
Be so happy.
You're married. Act like it.
246
00:12:06,936 --> 00:12:09,605
- How do you put up with him?
- It's a good question.
247
00:12:09,688 --> 00:12:12,274
- What's your secret?
- [both] Communication.
248
00:12:13,317 --> 00:12:14,485
Oh, God.
249
00:12:19,531 --> 00:12:20,581
Well?
250
00:12:21,242 --> 00:12:23,244
- I'm not.
- Really?
251
00:12:23,702 --> 00:12:26,163
- We're good.
- Thank God.
252
00:12:30,376 --> 00:12:32,419
- What a relief.
- I know.
253
00:12:32,740 --> 00:12:35,004
We better stop hugging
254
00:12:35,005 --> 00:12:37,235
or you're gonna need
another stick to pee on.
255
00:12:37,841 --> 00:12:40,386
You enter a dark and musty crypt.
256
00:12:40,469 --> 00:12:44,556
Torches along the walls fill the room
with a flickering light.
257
00:12:44,640 --> 00:12:48,018
In the center of the room
is a mysterious, glowing chest.
258
00:12:48,102 --> 00:12:50,437
- What do you do?
- I open the chest.
259
00:12:50,688 --> 00:12:51,981
Whoa, whoa, whoa.
260
00:12:52,648 --> 00:12:54,525
It's a chest
in the middle of a crypt.
261
00:12:54,526 --> 00:12:56,442
It's a little suspicious,
don't you think?
262
00:12:56,443 --> 00:12:58,821
I don't know.
I'm not even sure what a crypt is.
263
00:12:59,029 --> 00:13:00,079
Aah!
264
00:13:00,114 --> 00:13:01,740
It could be booby-trapped.
265
00:13:01,824 --> 00:13:04,702
Thieves have the ability
to check for traps.
266
00:13:04,785 --> 00:13:07,037
- Good for me. I can do that.
- Hold it.
267
00:13:08,038 --> 00:13:10,416
This chest does not belong to us.
268
00:13:11,750 --> 00:13:13,544
- So?
- I'm a Paladin.
269
00:13:14,169 --> 00:13:17,506
It's not a very
Paladin-y thing to do.
270
00:13:17,507 --> 00:13:20,883
You didn't wanna steal the key,
you didn't wanna fight the goblins.
271
00:13:20,884 --> 00:13:22,594
You wouldn't even kill the spider.
272
00:13:22,678 --> 00:13:24,722
You put it in a cup
and took it outside.
273
00:13:24,805 --> 00:13:27,224
- That wasn't in the game.
- I know.
274
00:13:27,308 --> 00:13:29,601
It was in real life, which is worse.
275
00:13:30,227 --> 00:13:33,314
Could me and your Meemaw
have a little privacy, please?
276
00:13:33,315 --> 00:13:35,565
We can leave,
but we're still gonna listen.
277
00:13:35,566 --> 00:13:37,276
Also, you find no traps.
278
00:13:39,236 --> 00:13:41,363
What is your problem?
279
00:13:41,488 --> 00:13:43,198
You act like Mr. Goody Two Shoes
280
00:13:43,199 --> 00:13:45,199
and you expect me to believe
that's real?
281
00:13:45,200 --> 00:13:47,077
- Yeah.
- Well, I don't.
282
00:13:47,870 --> 00:13:50,580
Sheldon said there were no traps.
[dismissive snort]
283
00:13:51,206 --> 00:13:53,751
Now, I know it's hokey,
but at least once a day,
284
00:13:53,834 --> 00:13:57,546
Darlene and I say one thing
that we appreciate about each other.
285
00:13:57,629 --> 00:14:00,966
Isn't that sweet?
It was Wayne's idea.
286
00:14:01,050 --> 00:14:04,428
- I appreciate you saying that.
- And I'm gonna vomit.
287
00:14:06,513 --> 00:14:09,641
It's fine.
We know we appreciate each other.
288
00:14:10,392 --> 00:14:12,269
Mary, is it fine?
289
00:14:13,896 --> 00:14:16,732
I guess it wouldn't hurt to hear it
once in a while.
290
00:14:17,733 --> 00:14:18,783
George?
291
00:14:20,027 --> 00:14:22,738
- What? Now?
- You got something better to do?
292
00:14:22,821 --> 00:14:25,449
- Come on, George.
- This is ridiculous.
293
00:14:25,532 --> 00:14:26,950
Just do it, you baby.
294
00:14:30,579 --> 00:14:32,831
Fine. Mary, I appreciate you.
295
00:14:33,874 --> 00:14:35,209
That's the best you can do?
296
00:14:36,126 --> 00:14:39,630
Baby, do you have any
single friends for this poor woman?
297
00:14:42,007 --> 00:14:45,677
Mary, I appreciate how much
you take care of the house...
298
00:14:46,804 --> 00:14:47,930
and all of us.
299
00:14:49,390 --> 00:14:50,474
I know it's not easy.
300
00:14:53,227 --> 00:14:55,687
Thank you. That means a lot.
301
00:14:57,189 --> 00:14:59,066
I love it. Mary, you're up.
302
00:15:01,026 --> 00:15:02,736
Well, George...
303
00:15:05,280 --> 00:15:07,658
I appreciate how hard you work.
304
00:15:08,826 --> 00:15:11,870
I know you make
a lot of sacrifices for us
305
00:15:11,954 --> 00:15:14,373
and you don't get
enough credit for that.
306
00:15:19,211 --> 00:15:20,261
Thank you.
307
00:15:24,192 --> 00:15:28,136
Now let's hear
how much you appreciate me
308
00:15:28,137 --> 00:15:29,397
for fixing your marriage.
309
00:15:29,930 --> 00:15:31,440
- Shut up, Wayne.
- [chuckles]
310
00:15:33,809 --> 00:15:35,859
I wonder who came up
with blue raspberry.
311
00:15:35,894 --> 00:15:37,146
Raspberries ain't blue.
312
00:15:37,229 --> 00:15:39,440
- It should be blueberry.
- You'd think.
313
00:15:40,274 --> 00:15:42,864
But blueberries ain't blue either.
They're purple.
314
00:15:42,865 --> 00:15:46,696
The whole blue food situation
in this country needs some work.
315
00:15:46,697 --> 00:15:47,747
[laughs]
316
00:15:48,574 --> 00:15:49,714
So what do you wanna do?
317
00:15:50,075 --> 00:15:52,125
Probably something
with our clothes on.
318
00:15:52,369 --> 00:15:54,872
- No kidding. That was scary.
- Terrifying.
319
00:15:54,955 --> 00:15:57,005
I was afraid
I was gonna have to marry you.
320
00:15:57,541 --> 00:16:00,043
- Afraid?
- Shaking in my boots.
321
00:16:00,627 --> 00:16:03,517
And what exactly would be so terrible
about marrying me?
322
00:16:04,631 --> 00:16:05,757
I didn't say terrible.
323
00:16:06,800 --> 00:16:08,910
You can be afraid of things
that are great.
324
00:16:09,052 --> 00:16:10,102
Like what?
325
00:16:11,180 --> 00:16:12,230
Uh...
326
00:16:13,015 --> 00:16:14,224
Oh, rollercoasters.
327
00:16:15,184 --> 00:16:18,353
- You're an idiot.
- Rollercoaster's a good answer.
328
00:16:18,812 --> 00:16:21,523
I didn't say sharks,
which is what I thought of first.
329
00:16:21,607 --> 00:16:24,860
- You're making it worse.
- How is it worse? I didn't say it.
330
00:16:26,570 --> 00:16:28,489
Rollercoasters is a good answer.
331
00:16:28,572 --> 00:16:31,533
What happened to you?
You used to be fun.
332
00:16:31,534 --> 00:16:34,118
Come on. I'm playing this stupid game
with your grandkids.
333
00:16:34,119 --> 00:16:35,169
That's rude.
334
00:16:35,204 --> 00:16:37,581
Cut the crap.
We both know this isn't you.
335
00:16:37,664 --> 00:16:40,209
- Oh, I can't win with you.
- What does that mean?
336
00:16:40,292 --> 00:16:42,294
- Forget it.
- No, I'm not gonna forget it.
337
00:16:42,377 --> 00:16:43,707
- Talk to me.
- I don't wanna.
338
00:16:44,254 --> 00:16:47,024
- Missy, help me out here.
- Communication is important.
339
00:16:47,025 --> 00:16:48,966
I learned that
on the Fresh Prince show.
340
00:16:48,967 --> 00:16:50,017
[grumbles]
341
00:16:52,137 --> 00:16:55,182
I asked you to marry me
and you turned me down flat.
342
00:16:55,349 --> 00:16:57,059
Are you still mad about that?
343
00:16:57,142 --> 00:16:59,019
Hell, yeah, I'm still mad about that.
344
00:16:59,102 --> 00:17:02,064
- He proposed?
- He just said he did. Pay attention.
345
00:17:02,147 --> 00:17:04,775
And you didn't even
take it seriously.
346
00:17:04,858 --> 00:17:07,528
I didn't take it seriously
because you were drunk.
347
00:17:07,611 --> 00:17:11,073
That's when I'm the most honest.
You can ask anybody at the bar.
348
00:17:11,074 --> 00:17:13,449
Okay, fine.
That still doesn't change the fact
349
00:17:13,450 --> 00:17:15,368
that I'm not interested
in getting married again.
350
00:17:15,369 --> 00:17:16,285
Why not?
351
00:17:16,286 --> 00:17:18,540
I don't have to
explain myself to you.
352
00:17:18,622 --> 00:17:21,041
- I'd like to know.
- And I'd like to play D&D.
353
00:17:21,333 --> 00:17:22,834
We've been through this.
354
00:17:23,168 --> 00:17:25,337
I like my life just the way it is,
355
00:17:25,420 --> 00:17:28,173
and if you can't work with that
then, well...
356
00:17:29,633 --> 00:17:32,636
- Well, what?
- Tough knuckles.
357
00:17:33,512 --> 00:17:34,562
Whoa.
358
00:17:35,097 --> 00:17:36,147
Huh.
359
00:17:36,682 --> 00:17:38,183
Well, that's good then.
360
00:17:38,267 --> 00:17:41,937
I don't have to pretend to be
Mr. Water-Drinking Nice Guy anymore.
361
00:17:42,020 --> 00:17:44,670
[chuckles] That's what
I've been trying to tell you.
362
00:17:45,482 --> 00:17:49,653
Yeah. Well, will you all excuse me?
363
00:17:51,613 --> 00:17:54,825
- Where are you going?
- I'm gonna get myself a beer.
364
00:17:56,493 --> 00:17:59,263
So you're standing in a crypt
looking at a locked chest.
365
00:17:59,288 --> 00:18:01,957
- What do you?
- [Dale] Pull a beer out of it.
366
00:18:08,088 --> 00:18:09,339
Get out of my way.
367
00:18:10,173 --> 00:18:13,510
I'm a Thief
and I'm opening this chest.
368
00:18:13,594 --> 00:18:16,471
Have at it.
I'm a Paladin with a buzz on.
369
00:18:20,392 --> 00:18:23,353
Success.
The chest opens, revealing a scroll
370
00:18:23,354 --> 00:18:26,564
with ancient writing in a strange
language you don't recognize.
371
00:18:26,565 --> 00:18:27,899
What do you do?
372
00:18:27,983 --> 00:18:29,401
I say this is boring...
373
00:18:29,526 --> 00:18:32,654
And turn myself into
a Ninja Turtle Princess of Power.
374
00:18:33,866 --> 00:18:36,741
Teenage Mutant Ninja Turtles
375
00:18:36,742 --> 00:18:38,243
This game just got good.
376
00:18:39,119 --> 00:18:40,495
- High five.
- Yeah.
377
00:18:40,579 --> 00:18:41,913
Heroes in a half shell
378
00:18:42,039 --> 00:18:43,089
Turtle power!
379
00:18:48,211 --> 00:18:50,213
[theme music playing]
380
00:18:50,263 --> 00:18:54,813
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.