All language subtitles for Young Sheldon s04e03 Training Wheels.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,921 [adult Sheldon] Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,922 --> 00:00:07,342 - So, he's really good to graduate? - He sure is. 3 00:00:07,343 --> 00:00:08,675 Do you think I can make it 4 00:00:08,676 --> 00:00:10,636 from one end of the college campus to the other 5 00:00:10,637 --> 00:00:13,055 in under ten minutes including a bathroom break? 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,515 How important is the bathroom break? 7 00:00:14,516 --> 00:00:17,726 Very. The class schedules are designed for fully grown bladders, 8 00:00:17,727 --> 00:00:19,062 and mine is child-sized. 9 00:00:19,145 --> 00:00:20,438 One other bit of business. 10 00:00:20,439 --> 00:00:22,439 Since you're graduating top of the class, 11 00:00:22,440 --> 00:00:24,317 that makes you our valedictorian. 12 00:00:24,400 --> 00:00:26,528 I'm so proud of you, baby. 13 00:00:26,611 --> 00:00:30,031 - You seem surprised. - Well, it's quite an accomplishment. 14 00:00:30,114 --> 00:00:32,075 In this school? I don't think so. 15 00:00:33,576 --> 00:00:34,956 We're really gonna miss you. 16 00:00:35,442 --> 00:00:40,541 [adult Sheldon] I've always enjoyed math word problems. 17 00:00:40,542 --> 00:00:42,584 Try wrapping your noggin around this one. 18 00:00:42,585 --> 00:00:46,047 A brilliant young boy named Sheldon is about to start college. 19 00:00:46,048 --> 00:00:49,466 He needs to get from his linear algebra class to his physics class, 20 00:00:49,467 --> 00:00:51,302 which is 822 meters away. 21 00:00:51,970 --> 00:00:56,391 If his stride is 23 inches long and he only has ten minutes, 22 00:00:56,474 --> 00:00:58,824 how many steps would he have to take per minute 23 00:00:58,893 --> 00:00:59,943 to make it on time? 24 00:01:00,019 --> 00:01:04,357 It's a doozy, isn't it? Don't worry. I'll show my work. 25 00:01:04,566 --> 00:01:08,278 First, we must determine the maximum velocity achievable 26 00:01:08,361 --> 00:01:09,779 without breaking a sweat. 27 00:01:10,655 --> 00:01:13,825 Sweating is forjocks and those who are worried the jig is up. 28 00:01:14,701 --> 00:01:16,703 [upbeat music playing] 29 00:01:21,588 --> 00:01:23,625 [Billy] Hey, Sheldon. 30 00:01:23,626 --> 00:01:25,627 Not now, Billy. I'm in the middle of a math problem. 31 00:01:25,628 --> 00:01:27,078 - Okay. - [chicken clucking] 32 00:01:30,758 --> 00:01:31,808 Darn it. 33 00:01:34,262 --> 00:01:36,792 - [Meemaw] What are you looking for? - Chest hairs. 34 00:01:36,793 --> 00:01:39,725 Is there any chance I'll hit puberty in the next few weeks? 35 00:01:39,726 --> 00:01:41,936 Oh, God, I hope not. Why? 36 00:01:41,937 --> 00:01:44,771 The campus is so big, I'll never make it from one class to another 37 00:01:44,772 --> 00:01:46,649 without a solid dose of testosterone. 38 00:01:46,941 --> 00:01:49,819 Maybe they'll let you leave early so you'll have time. 39 00:01:49,820 --> 00:01:52,696 But the end of the class is when I point out the teacher's mistakes. 40 00:01:52,697 --> 00:01:54,073 Everybody loves that. 41 00:01:54,741 --> 00:01:56,159 I'd say run across campus, 42 00:01:56,160 --> 00:01:57,909 but I know how you feel about sweating. 43 00:01:57,910 --> 00:01:59,537 It's the urine of the skin. 44 00:02:00,455 --> 00:02:01,748 Why not ride your bike? 45 00:02:01,749 --> 00:02:02,873 I considered that, 46 00:02:02,874 --> 00:02:05,125 but I can't let my colleagues see me with training wheels. 47 00:02:05,126 --> 00:02:06,386 They'll think I'm a child. 48 00:02:07,045 --> 00:02:08,095 Can't have that. 49 00:02:08,129 --> 00:02:09,179 Mmm-mmm. 50 00:02:11,549 --> 00:02:13,926 - See any fuzz growing? - Let me look. 51 00:02:15,720 --> 00:02:17,680 - [laughs] - No, Meemaw. Bad Meemaw. 52 00:02:18,341 --> 00:02:20,307 What do you want? 53 00:02:20,308 --> 00:02:22,017 I was hoping you could help me build up 54 00:02:22,018 --> 00:02:23,758 my leg muscles to increase my speed. 55 00:02:23,759 --> 00:02:26,605 If you don't want people chasing you, be less annoying. 56 00:02:26,606 --> 00:02:28,483 It's so I can get to my classes on time. 57 00:02:28,858 --> 00:02:31,069 Sheldon, you know you ain't gonna work out. 58 00:02:31,444 --> 00:02:34,072 - I will. This is important. - Fine. 59 00:02:35,156 --> 00:02:36,324 Here. Hold these. 60 00:02:36,991 --> 00:02:40,119 Now, keep your back straight and bend your knees like this. 61 00:02:58,304 --> 00:03:01,849 Dad, you're a football coach. Do you use human growth hormone 62 00:03:01,850 --> 00:03:04,101 to enhance the performance of your players? 63 00:03:04,102 --> 00:03:07,146 We lost our last game 63 to 9. What do you think? 64 00:03:07,563 --> 00:03:10,093 I think you should look into human growth hormone. 65 00:03:10,274 --> 00:03:12,235 And if you do, send some this kid's way. 66 00:03:12,236 --> 00:03:15,153 [adult Sheldon] With no access to controlled substances, 67 00:03:15,154 --> 00:03:16,654 I was left with only one option. 68 00:03:16,655 --> 00:03:19,282 Missy, will you teach me to ride a bike tomorrow? 69 00:03:19,283 --> 00:03:20,910 - Why not Mom? - Working. 70 00:03:20,993 --> 00:03:22,286 - Meemaw? - Old. 71 00:03:22,662 --> 00:03:23,830 - Dad? - Fat. 72 00:03:24,372 --> 00:03:25,422 Okay. 73 00:03:28,334 --> 00:03:29,711 I'm such a good person. 74 00:03:29,712 --> 00:03:33,463 All right, you're gonna pedal, I'm gonna run behind and hold you up. 75 00:03:33,464 --> 00:03:36,259 - I'm nervous. - Just pedal. You'll be fine. 76 00:03:37,260 --> 00:03:39,303 - Ready? Go. - Not really. 77 00:03:39,666 --> 00:03:41,805 [Sheldon] I'm doing it. 78 00:03:41,806 --> 00:03:43,306 - Okay, I'm gonna let go. - Don't let go. 79 00:03:43,307 --> 00:03:44,766 - I'm letting go. - Don't let go. 80 00:03:44,767 --> 00:03:46,436 - I already let go. - You let go? 81 00:03:46,519 --> 00:03:47,569 I let go. 82 00:03:47,979 --> 00:03:49,772 - I'm doing it. - You're doing it. 83 00:03:49,856 --> 00:03:51,441 I'm doing it! 84 00:03:51,649 --> 00:03:52,699 [chicken clucking] 85 00:03:56,779 --> 00:03:58,781 [theme song playing] 86 00:04:15,173 --> 00:04:17,258 - Dad, Sheldon got hurt. - How? 87 00:04:17,550 --> 00:04:19,290 A chicken chased him into a mailbox. 88 00:04:19,635 --> 00:04:20,685 Of course, it did. 89 00:04:23,431 --> 00:04:26,021 If I knew you could run I would have let you teach him. 90 00:04:26,559 --> 00:04:29,209 - What happened? - [Billy] Belinda got off her leash... 91 00:04:29,270 --> 00:04:32,023 - You okay? - My arm really hurts. I want Mom. 92 00:04:32,106 --> 00:04:34,484 Well, you got me. Now, let me take a look. 93 00:04:34,485 --> 00:04:36,526 - Don't touch it. - I'm not gonna hurt you. 94 00:04:36,527 --> 00:04:38,697 I'm sorry but you are too big to be delicate. 95 00:04:38,738 --> 00:04:41,699 - I'm delicate. - I just wanna see if you can bend it. 96 00:04:41,783 --> 00:04:43,534 I can't. It hurts too much. 97 00:04:44,535 --> 00:04:46,585 I'm gonna take him to the emergency room. 98 00:04:46,913 --> 00:04:50,124 - [grunts] Come on. You gonna be okay? - Yeah. 99 00:04:51,918 --> 00:04:52,968 Have fun. 100 00:04:56,506 --> 00:04:58,633 - This is bad. - You're gonna be just fine. 101 00:04:59,050 --> 00:05:00,430 This is the arm I write with, 102 00:05:00,510 --> 00:05:01,886 this is the arm I eat with, 103 00:05:02,428 --> 00:05:05,223 this is the arm I do the Vulcan salute with. Ow. 104 00:05:05,224 --> 00:05:07,098 It's not too swollen. That's a good sign. 105 00:05:07,099 --> 00:05:08,226 You're not a doctor. 106 00:05:08,518 --> 00:05:10,928 But I see this on the football field all the time. 107 00:05:10,929 --> 00:05:12,604 Football players are meant to be hurt. 108 00:05:12,605 --> 00:05:13,865 I'm meant to be cherished. 109 00:05:14,106 --> 00:05:17,276 Okay, looks like you fractured your ulna. 110 00:05:17,360 --> 00:05:18,444 Oh, no. 111 00:05:18,528 --> 00:05:20,578 Two weeks in a cast, you'll be good as new. 112 00:05:20,579 --> 00:05:21,655 - A cast? - [doctor] Mm-hmm. 113 00:05:21,656 --> 00:05:22,697 Don't those get sweaty? 114 00:05:22,698 --> 00:05:24,158 - They can. - And itchy? 115 00:05:24,242 --> 00:05:25,743 - A little. - Can it get wet? 116 00:05:25,744 --> 00:05:26,827 Not supposed to. 117 00:05:26,828 --> 00:05:28,328 Then how am I supposed to take a shower? 118 00:05:28,329 --> 00:05:30,080 Well, some people wrap it in a garbage bag. 119 00:05:30,081 --> 00:05:31,457 That's where garbage goes. 120 00:05:31,707 --> 00:05:34,237 Did you get a discount doctor because we're poor? 121 00:05:34,710 --> 00:05:37,421 - Shelly, you okay? - I fractured my ulna. 122 00:05:37,422 --> 00:05:39,714 He's fine. I told you, you didn't need to come down here. 123 00:05:39,715 --> 00:05:43,553 - My baby is in the emergency room. - Yeah, with his father. 124 00:05:43,636 --> 00:05:45,012 Who let him get hurt. 125 00:05:45,013 --> 00:05:47,597 Me? I wasn't even there. If anything, it was Missy's fault. 126 00:05:47,598 --> 00:05:48,975 And Belinda Sparks. 127 00:05:49,058 --> 00:05:50,393 - Who? - Chicken. 128 00:05:50,394 --> 00:05:52,352 What does a chicken have to do with this? 129 00:05:52,353 --> 00:05:53,311 You know what? 130 00:05:53,312 --> 00:05:55,782 I'm gonna let the nurse come in and put the cast on. 131 00:05:56,357 --> 00:05:57,483 Don't worry, baby. 132 00:05:57,608 --> 00:05:59,902 - You're gonna be just fine. - Thanks, Mom. 133 00:05:59,903 --> 00:06:01,862 That's what I've been saying the whole time. 134 00:06:01,863 --> 00:06:03,114 But she cherishes me. 135 00:06:09,871 --> 00:06:11,998 That's so cool. Can I sign it? 136 00:06:12,832 --> 00:06:15,167 - Why? - 'Cause that's what kids do. 137 00:06:15,585 --> 00:06:17,086 Why would I care what kids do? 138 00:06:17,169 --> 00:06:19,630 So when it's over, you can have a cool reminder. 139 00:06:19,714 --> 00:06:22,008 I don't want a reminder. This is traumatic. 140 00:06:22,091 --> 00:06:23,291 I might need counseling. 141 00:06:24,093 --> 00:06:25,887 Come on. Don't be lame. Let me sign it. 142 00:06:25,888 --> 00:06:28,221 You're just gonna write something mean. 143 00:06:28,222 --> 00:06:30,432 You don't commit a crime and sign your own name. 144 00:06:30,433 --> 00:06:31,873 Learned that one the hard way. 145 00:06:31,893 --> 00:06:32,943 [doorbell dings] 146 00:06:35,396 --> 00:06:37,356 - Hey, Brenda. - Hey. 147 00:06:37,940 --> 00:06:41,444 I just wanted to check in and see how Sheldon's doing. 148 00:06:42,153 --> 00:06:44,614 He'll be fine. He's just... A little fracture. 149 00:06:44,906 --> 00:06:46,824 Oh, poor kid. 150 00:06:47,450 --> 00:06:50,661 Please know we feel terrible. 151 00:06:50,745 --> 00:06:52,246 Eh, accidents happen. 152 00:06:52,538 --> 00:06:57,168 Hey, speaking of accidents, which this clearly was... 153 00:06:57,169 --> 00:06:59,920 Insurance covers everything, right? 154 00:06:59,921 --> 00:07:02,672 If you're worried about me sending you a bill, don't be. 155 00:07:02,673 --> 00:07:03,723 Wasn't worried. 156 00:07:03,724 --> 00:07:07,135 I just wanted to bring you some food as a peace offering 157 00:07:07,136 --> 00:07:09,263 and promise it will never happen again. 158 00:07:10,264 --> 00:07:11,314 Well, thanks. 159 00:07:11,849 --> 00:07:13,392 Ooh, fried chicken. 160 00:07:16,187 --> 00:07:18,147 Never... again. 161 00:07:19,440 --> 00:07:24,320 "I hope your arm gets better soon. XO, Missy." 162 00:07:24,779 --> 00:07:27,073 - See? Nothing mean. - Thank you. 163 00:07:27,074 --> 00:07:29,199 [adult Sheldon] My sister could have a big heart. 164 00:07:29,200 --> 00:07:31,243 If only that were true of her brain. 165 00:07:31,244 --> 00:07:33,995 - That's the wrong "your." - What are you talking about? 166 00:07:33,996 --> 00:07:35,665 It's supposed to be Y-O-U-R. 167 00:07:36,082 --> 00:07:38,792 What you wrote means, "I hope you are arm gets better." 168 00:07:39,335 --> 00:07:40,385 Oh. 169 00:07:40,711 --> 00:07:43,005 You defaced my body with a grammatical error. 170 00:07:43,089 --> 00:07:45,466 I guess that's your problem. Y-O-U-R. 171 00:07:50,846 --> 00:07:53,224 Left-handed knocking. Wild. 172 00:07:54,308 --> 00:07:55,758 - Georgie. - [Georgie] What? 173 00:07:57,186 --> 00:07:58,270 You're left-handed. 174 00:07:58,271 --> 00:07:59,604 Now that I've joined your ranks, 175 00:07:59,605 --> 00:08:02,135 I was wondering if you could tell me what to expect. 176 00:08:02,316 --> 00:08:04,360 I don't know. To me, it's just normal. 177 00:08:04,361 --> 00:08:07,153 But the vast majority of people are right-handed. 178 00:08:07,154 --> 00:08:08,654 There must be some challenges. 179 00:08:08,655 --> 00:08:11,574 It's hard to cut stuff with scissors. 180 00:08:11,575 --> 00:08:13,411 Mom handles most of my cutting needs. 181 00:08:14,662 --> 00:08:16,772 When you shake hands, it's the wrong hand. 182 00:08:16,789 --> 00:08:18,791 I don't shake hands. It's disgusting. 183 00:08:20,584 --> 00:08:23,354 Oh, when driving, the gear shifter's on the right side. 184 00:08:23,546 --> 00:08:26,736 And I'm not old enough to drive. Being a lefty doesn't seem so bad. 185 00:08:27,174 --> 00:08:29,044 I don't know why you complain so much. 186 00:08:34,140 --> 00:08:37,450 Don't worry, baby. I cut everything into bite-size pieces for you. 187 00:08:37,451 --> 00:08:39,978 Maybe you could chew it up and spit it in his mouth. 188 00:08:39,979 --> 00:08:41,029 Please. 189 00:08:41,313 --> 00:08:42,363 Let's just say grace. 190 00:08:46,652 --> 00:08:48,642 Will you two help him with his mittens? 191 00:08:48,654 --> 00:08:51,484 - Maybe he doesn't wear them. - Then I'm not holding hands. 192 00:08:51,574 --> 00:08:54,584 - We ain't gotta hold hands? Sweet. - I like when we hold hands. 193 00:08:54,869 --> 00:08:56,996 We are holding hands. Let's go. Mittens. 194 00:08:57,079 --> 00:08:58,164 Fine. 195 00:08:58,664 --> 00:09:01,876 - Gently. Gently. - I'm doing it gently. 196 00:09:01,959 --> 00:09:05,029 - Well, your tone suggests otherwise. - Just give me your hand. 197 00:09:06,547 --> 00:09:07,597 Gently. 198 00:09:09,467 --> 00:09:11,052 [sighs] There. 199 00:09:11,466 --> 00:09:16,264 Bless us, Lord, for the food we are about to receive 200 00:09:16,265 --> 00:09:17,682 and bless the hands that prepared it. 201 00:09:17,683 --> 00:09:20,811 And bless Sheldon's arm to heal strong and quick. 202 00:09:20,895 --> 00:09:21,979 Strongly and quickly. 203 00:09:22,563 --> 00:09:24,273 - Amen. - [all] Amen. 204 00:09:24,274 --> 00:09:27,817 I've never operated a fork with my left hand before. 205 00:09:27,818 --> 00:09:28,903 I hope this goes well. 206 00:09:28,986 --> 00:09:31,280 When my buddy Mikey got the cast off his leg, 207 00:09:31,363 --> 00:09:33,893 you would not believe how skinny and smelly it was. 208 00:09:34,867 --> 00:09:36,127 Like beef jerky with toes. 209 00:09:36,494 --> 00:09:37,703 Can we please just eat? 210 00:09:40,873 --> 00:09:42,875 - Chicken's good. - Mrs. Sparks made it. 211 00:09:43,542 --> 00:09:44,592 [Missy] Huh? 212 00:09:48,130 --> 00:09:51,050 My first bathroom attempt. Let's hope this goes well. 213 00:09:52,676 --> 00:09:54,136 Let me know if you need help. 214 00:09:54,428 --> 00:09:56,722 I think I'll be okay. It's just number one. 215 00:09:57,807 --> 00:09:59,141 I'm here if you need me. 216 00:10:02,019 --> 00:10:04,063 Mom, I can't get my zipper down. 217 00:10:04,772 --> 00:10:05,822 I'm coming. 218 00:10:06,174 --> 00:10:08,983 [adult Sheldon] I am not saying 219 00:10:08,984 --> 00:10:11,445 my mother and I had a codependent relationship... 220 00:10:11,446 --> 00:10:12,445 [country song playing] 221 00:10:12,446 --> 00:10:14,908 [Sheldon] Mom, I can't get my zipper up. 222 00:10:15,449 --> 00:10:16,534 I'm on my way. 223 00:10:16,535 --> 00:10:18,910 [adult Sheldon]...but she did have a tendency to baby me, 224 00:10:18,911 --> 00:10:21,247 and boy howdy was I okay with that. 225 00:10:23,499 --> 00:10:26,418 - How's this? - It's like I'm doing it myself. 226 00:10:28,212 --> 00:10:29,262 [Sheldon] Hmm. 227 00:10:31,132 --> 00:10:32,182 [Sheldon] Mmm-mmm. 228 00:10:33,717 --> 00:10:36,804 - Ooh, you got it. - [Mary] Yep. Chicken. 229 00:10:38,305 --> 00:10:40,115 I don't have to tell you to be gentle. 230 00:10:40,307 --> 00:10:41,357 No, you don't. 231 00:10:41,725 --> 00:10:42,775 [shower running] 232 00:10:44,687 --> 00:10:47,231 - [Sheldon] Washcloth. - Washcloth. 233 00:10:47,314 --> 00:10:49,191 - [Sheldon] Soap. - Soap. 234 00:10:50,901 --> 00:10:53,070 - [Sheldon] Shampoo. - Shampoo. 235 00:10:53,654 --> 00:10:56,323 - [Sheldon] Baby shampoo? - Does E equal MC squared? 236 00:10:56,824 --> 00:10:57,874 [Sheldon] Love you. 237 00:10:57,875 --> 00:11:01,828 "The quantum properties of matter are to be associated 238 00:11:01,829 --> 00:11:04,957 with incompletely defined potentialities, 239 00:11:05,958 --> 00:11:09,420 which can be more definitely realized..." 240 00:11:14,133 --> 00:11:17,678 All right, you're gonna pedal, I'm gonna run behind and hold you up. 241 00:11:17,761 --> 00:11:19,972 - I'm nervous. - Just pedal. You'll be fine. 242 00:11:20,347 --> 00:11:22,207 [Mary's voice] You're gonna get hurt. 243 00:11:22,641 --> 00:11:24,810 - What? - Put us back on. 244 00:11:25,060 --> 00:11:28,397 - Mom? - You need us. We'll keep you safe. 245 00:11:29,356 --> 00:11:30,406 This is weird. 246 00:11:30,983 --> 00:11:32,109 We're a team. 247 00:11:32,610 --> 00:11:34,653 You and I belong together. 248 00:11:34,737 --> 00:11:36,947 No. I have to grow up and go to college. 249 00:11:37,323 --> 00:11:38,699 Forever. 250 00:11:38,782 --> 00:11:39,909 Getting weirder. 251 00:11:39,992 --> 00:11:44,079 Forever and ever. 252 00:11:49,293 --> 00:11:50,961 [Mary's voice] Forever and ever. 253 00:11:50,962 --> 00:11:52,962 [Mary] "That is, if we try to picture the..." 254 00:11:52,963 --> 00:11:54,013 No. 255 00:11:54,798 --> 00:11:56,967 Mom's my training wheels. 256 00:11:57,968 --> 00:11:59,470 I can't have training wheels. 257 00:12:00,054 --> 00:12:02,681 - Mom's my training wheels. - Lot of noise over there. 258 00:12:06,268 --> 00:12:07,353 Everything okay? 259 00:12:07,436 --> 00:12:09,563 - I'm not sure. - What's going on? 260 00:12:10,356 --> 00:12:14,818 Ugh. He was muttering in his sleep that I am his training wheels. 261 00:12:15,110 --> 00:12:17,029 What on earth does that mean? 262 00:12:17,112 --> 00:12:18,530 Well, let's think about it. 263 00:12:18,531 --> 00:12:20,698 Training wheels are for little kids. 264 00:12:20,699 --> 00:12:23,109 Maybe he doesn't want to be a little kid anymore. 265 00:12:23,827 --> 00:12:25,447 What does that have to do with me? 266 00:12:25,663 --> 00:12:26,713 [chuckles] 267 00:12:27,289 --> 00:12:29,917 You have made it your life's mission to hold him up. 268 00:12:30,626 --> 00:12:32,002 What are you saying here? 269 00:12:32,378 --> 00:12:34,922 That I am wrong to love and protect my son? 270 00:12:34,923 --> 00:12:37,590 That he doesn't need his mother to keep an eye on him? 271 00:12:37,591 --> 00:12:40,678 I'm not saying that. I would never say that. 272 00:12:41,929 --> 00:12:42,979 All right, then. 273 00:12:45,975 --> 00:12:47,025 I'm not an idiot. 274 00:12:47,026 --> 00:12:53,064 Did you have a tough time when your kids started being independent? 275 00:12:53,065 --> 00:12:54,275 I'll let you know. 276 00:12:54,817 --> 00:12:55,867 What does that mean? 277 00:12:55,868 --> 00:12:58,152 It means one of them is still sitting in my kitchen 278 00:12:58,153 --> 00:13:00,013 whining about something. [chuckles] 279 00:13:00,447 --> 00:13:02,992 Could you be supportive for once? 280 00:13:04,368 --> 00:13:07,705 Yes. Watching your kids grow up is hard. 281 00:13:07,788 --> 00:13:09,290 So how do you handle it? 282 00:13:09,790 --> 00:13:12,320 I find a little bourbon in my coffee does the trick. 283 00:13:12,376 --> 00:13:14,169 And we're back to being not helpful. 284 00:13:14,170 --> 00:13:18,548 Look, you haven't even gotten to the worst part of it yet. 285 00:13:18,549 --> 00:13:21,591 They're gonna leave home, they're gonna move to another city. 286 00:13:21,592 --> 00:13:22,510 Oh, Lord. 287 00:13:22,511 --> 00:13:25,889 They're gonna tell you their loser boyfriend has knocked them up. 288 00:13:26,765 --> 00:13:29,727 - Just to be clear, that would be you. - Sorry. 289 00:13:29,810 --> 00:13:32,771 - Turned my hair gray overnight. - I said sorry. 290 00:13:33,188 --> 00:13:35,178 Clearly, you're not in the mood to help. 291 00:13:35,607 --> 00:13:36,657 Listen. 292 00:13:37,735 --> 00:13:39,194 It's hard being a parent. 293 00:13:39,278 --> 00:13:42,323 But if you do it right, they don't need you anymore. 294 00:13:43,324 --> 00:13:44,825 Well, I don't like that. 295 00:13:45,826 --> 00:13:48,704 I get it. But I just don't like it. 296 00:13:49,455 --> 00:13:52,833 Well, I'd point out you always have your husband, 297 00:13:53,292 --> 00:13:56,003 but you want me to be "helpful." 298 00:13:58,922 --> 00:14:01,508 [Sheldon] Johannes Diderik van der Waals, 299 00:14:02,301 --> 00:14:04,345 Nils Gustaf Dal�n, 300 00:14:05,262 --> 00:14:07,139 Heike Kamerlingh Onnes. 301 00:14:07,222 --> 00:14:08,474 What are you doing? 302 00:14:08,557 --> 00:14:10,642 Listing Nobel Prize winners in physics. 303 00:14:11,477 --> 00:14:12,527 Why? 304 00:14:12,528 --> 00:14:15,063 To keep me from cracking this cast like a coconut 305 00:14:15,064 --> 00:14:16,384 and scratching my skin off. 306 00:14:16,940 --> 00:14:20,235 - I need Mom to sing "Soft Kitty." - Don't do it. 307 00:14:20,819 --> 00:14:23,155 - Why? - You're being a baby again. 308 00:14:23,238 --> 00:14:24,323 But I'm injured. 309 00:14:24,948 --> 00:14:26,328 Big deal, you broke your arm. 310 00:14:27,076 --> 00:14:30,412 Look at Stephen Hawking over there. He's in a wheelchair. 311 00:14:30,996 --> 00:14:33,826 You don't hear him whining about it with his robot voice. 312 00:14:36,293 --> 00:14:38,583 So you're saying he and I are brilliant minds 313 00:14:39,254 --> 00:14:42,007 who have both suffered great physical adversity. 314 00:14:42,091 --> 00:14:44,141 That's not even close to what I'm saying. 315 00:14:44,259 --> 00:14:45,519 Well, that's what I heard. 316 00:14:45,969 --> 00:14:48,138 And if Hawking doesn't let it stop him, 317 00:14:48,555 --> 00:14:50,682 then I can't let this cast stop me. 318 00:14:50,766 --> 00:14:52,142 Great. Go back to sleep. 319 00:14:52,684 --> 00:14:55,354 I will. And I will do it all by myself. 320 00:15:02,069 --> 00:15:04,071 [singing] Soft kitty, warm kitty... 321 00:15:04,154 --> 00:15:05,322 [Missy] Oh, my God. 322 00:15:05,406 --> 00:15:07,574 ...Little ball of fur 323 00:15:08,200 --> 00:15:13,247 Happy kitty, sleepy kitty Purr, purr, purr... 324 00:15:21,880 --> 00:15:22,930 I did it. 325 00:15:24,133 --> 00:15:25,717 Missy, I did it. 326 00:15:26,218 --> 00:15:29,263 - [groans] What? - I slept through the night. 327 00:15:29,930 --> 00:15:32,433 - What time is it? - 6:14. 328 00:15:33,225 --> 00:15:34,977 This is why people hate you. 329 00:15:34,978 --> 00:15:36,144 [upbeat song playing] 330 00:15:36,145 --> 00:15:39,397 [adult Sheldon] My sister's crankiness did not dampen my enthusiasm. 331 00:15:39,398 --> 00:15:41,483 A chicken may have fractured my arm, 332 00:15:41,567 --> 00:15:43,677 but nothing could break my can-do spirit. 333 00:15:45,571 --> 00:15:49,074 All in the bowl, none on me. I call that a successful urination. 334 00:15:49,158 --> 00:15:50,742 Great. Go teach your brother. 335 00:15:53,579 --> 00:15:56,915 I will not be denied my jelly. 336 00:15:57,833 --> 00:15:58,883 Yes. 337 00:15:59,251 --> 00:16:01,336 Watch out, peanut butter. You're next. 338 00:16:02,254 --> 00:16:05,466 Who would like to tell us how God touched their lives this week? 339 00:16:06,341 --> 00:16:09,219 - Sheldon. - He didn't, because he doesn't exist. 340 00:16:09,303 --> 00:16:12,598 - Then why raise your hand? - Not just any hand. My left hand. 341 00:16:12,681 --> 00:16:15,017 Because I'm able to overcome any obstacle. 342 00:16:15,100 --> 00:16:16,810 And maybe God helped you do that. 343 00:16:16,811 --> 00:16:20,354 Actually, it was Stephen Hawking, and he's better because he exists. 344 00:16:20,355 --> 00:16:22,345 Yes, 'cause God made him. Anybody else? 345 00:16:23,025 --> 00:16:25,194 - Billy. - Is this gonna be in the test? 346 00:16:25,652 --> 00:16:26,702 Oh, boy. 347 00:16:26,703 --> 00:16:28,154 [adult Sheldon] I took a moment 348 00:16:28,155 --> 00:16:31,116 to reflect on myjourney of the last two weeks. 349 00:16:31,575 --> 00:16:36,497 Such emotional growth was worthy of a majestic bubble beard. 350 00:16:38,916 --> 00:16:40,626 But perhaps my sister was right. 351 00:16:42,586 --> 00:16:44,671 This was a time I'd want to remember. 352 00:16:45,047 --> 00:16:46,840 Dad, will you sign my cast? 353 00:16:48,342 --> 00:16:49,392 Sure. 354 00:16:52,471 --> 00:16:55,301 And if you have any grammar questions, please ask first. 355 00:16:55,933 --> 00:16:56,983 [sighs] 356 00:17:00,354 --> 00:17:03,315 "Have a great summer. Georgie." 357 00:17:03,316 --> 00:17:06,359 Normally I'd write, "Have a bitching summer," 358 00:17:06,360 --> 00:17:07,777 but I figured you wouldn't like that. 359 00:17:07,778 --> 00:17:08,828 I wouldn't. 360 00:17:08,904 --> 00:17:10,572 [adult Sheldon] My Meemaw wrote... 361 00:17:10,739 --> 00:17:16,495 "To my brave Moonpie, you handled this like a true Texan." 362 00:17:16,954 --> 00:17:18,004 [Meemaw chuckles] 363 00:17:18,163 --> 00:17:19,603 [adult Sheldon] My mom wrote... 364 00:17:19,623 --> 00:17:22,251 [Mary] "Shelly, you'll always be my baby, 365 00:17:22,584 --> 00:17:26,088 but I'm so proud of the young man you've become. 366 00:17:26,463 --> 00:17:27,965 Love, Mom." 367 00:17:30,050 --> 00:17:31,260 And Billy wrote... 368 00:17:31,343 --> 00:17:32,761 [Billy] Billy. 369 00:17:39,768 --> 00:17:42,118 [adult Sheldon] The next day, I got my cast off. 370 00:17:42,396 --> 00:17:46,233 In a world where I valued symmetry, I was relieved to see 371 00:17:46,316 --> 00:17:49,695 that both my arms were as pale and skinny as ever. 372 00:17:50,237 --> 00:17:53,657 But this Texan had unfinished business to tend to. 373 00:17:53,740 --> 00:17:55,117 Want me to get you started? 374 00:17:55,450 --> 00:17:56,827 No. I can do it. 375 00:18:01,915 --> 00:18:03,415 [adult Sheldon] And I did do it. 376 00:18:04,126 --> 00:18:07,379 I rode my bike without training wheels, like an adult. 377 00:18:07,380 --> 00:18:08,921 It would take more than a chicken 378 00:18:08,922 --> 00:18:11,425 or the threat of a fractured bone to scare me. 379 00:18:11,508 --> 00:18:14,052 It would take a brown beast named Scraps. 380 00:18:14,136 --> 00:18:15,946 - [barking] - [Sheldon screaming] 381 00:18:16,346 --> 00:18:17,848 - Mommy! - [dog barking] 382 00:18:18,473 --> 00:18:21,018 [adult Sheldon] I rode my bike 11 miles that day. 383 00:18:21,101 --> 00:18:22,561 [Sheldon] Mommy! 384 00:18:25,689 --> 00:18:27,691 [theme music playing] 385 00:18:27,741 --> 00:18:32,291 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.