Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:06,257
[adult Sheldon] Presenting Sheldon
Cooper's top five sources of news
2
00:00:06,341 --> 00:00:07,425
from my childhood.
3
00:00:07,967 --> 00:00:11,346
Number five,
Star Trek Fan Club magazine.
4
00:00:11,596 --> 00:00:15,099
Mom, DeForest Kelley's
favorite episode is "The Empath."
5
00:00:15,391 --> 00:00:16,601
Good to know.
6
00:00:16,684 --> 00:00:19,812
[adult Sheldon] Number four,
the Weather Cube from RadioShack.
7
00:00:19,938 --> 00:00:21,898
[announcer over device]
The humidity is 90%
8
00:00:21,981 --> 00:00:24,943
with a dew point of 79.5 degrees.
9
00:00:25,026 --> 00:00:28,571
Mom, the dew point is 79.5 degrees.
10
00:00:28,655 --> 00:00:29,781
[Mary] Okay.
11
00:00:29,948 --> 00:00:32,992
[adult Sheldon] Number three,
The MacNeil/Lehrer NewsHour.
12
00:00:33,076 --> 00:00:35,276
- [theme music playing on TV]
- Such a great theme song.
13
00:00:36,454 --> 00:00:37,956
[singing]
Buh-buh-bum
14
00:00:38,540 --> 00:00:41,834
[adult Sheldon] Number two,
Meemaw after a few beers.
15
00:00:42,001 --> 00:00:44,087
It took a while,
but we finally picked a new name
16
00:00:44,170 --> 00:00:46,923
for my bowling team, The Ballbusters.
17
00:00:47,674 --> 00:00:51,386
Hey, Mom, guess what Meemaw
named her bowling team? The ball...
18
00:00:51,469 --> 00:00:54,556
[adult Sheldon] And the number one
source of news from my childhood,
19
00:00:55,515 --> 00:00:57,517
the bulletin board
at the train store.
20
00:00:59,185 --> 00:01:03,064
News about trains
in a store full of trains. Yummy.
21
00:01:03,147 --> 00:01:06,025
How did this not make
The MacNeil/Lehrer NewsHour?
22
00:01:06,484 --> 00:01:07,484
[train whistles]
23
00:01:08,027 --> 00:01:10,113
The train museum's looking for a docent.
24
00:01:10,238 --> 00:01:11,322
What's a docent?
25
00:01:11,656 --> 00:01:12,949
It's a person in a museum
26
00:01:13,032 --> 00:01:14,867
who gives information on the exhibits.
27
00:01:16,160 --> 00:01:18,621
Do you think they'd let
someone your age do that?
28
00:01:18,705 --> 00:01:20,832
Why not? I have a high school diploma.
29
00:01:21,082 --> 00:01:22,082
True.
30
00:01:22,083 --> 00:01:23,793
I know more about trains than anybody.
31
00:01:23,960 --> 00:01:25,086
True.
32
00:01:25,169 --> 00:01:28,381
And I have the unique ability
to wear people down until I get my way.
33
00:01:29,424 --> 00:01:30,675
So true.
34
00:01:35,888 --> 00:01:38,600
Hello. I understand
you're looking for a docent.
35
00:01:39,851 --> 00:01:42,729
I'm 11 years old, but you should know
I have a high school diploma,
36
00:01:42,812 --> 00:01:44,856
and I know more about trains
than anybody.
37
00:01:46,232 --> 00:01:47,775
You still sound on the fence.
38
00:01:47,859 --> 00:01:50,361
[adult Sheldon] It was time to break out
my unique ability.
39
00:01:50,820 --> 00:01:52,864
Let me tell you
about every model train I own
40
00:01:52,947 --> 00:01:54,449
and what each of them means to me.
41
00:01:54,699 --> 00:01:56,743
The first locomotive I ever received...
42
00:01:56,826 --> 00:01:59,221
[adult Sheldon] Wouldn't you know it?
47 short minutes later,
43
00:01:59,245 --> 00:02:00,371
I got the job.
44
00:02:00,955 --> 00:02:02,957
[theme song playing]
45
00:02:19,849 --> 00:02:21,184
You put your cleats in the truck?
46
00:02:21,267 --> 00:02:22,267
Yep.
47
00:02:22,393 --> 00:02:24,562
We should hit the road soon.
It's a long drive.
48
00:02:24,729 --> 00:02:27,231
- Okay.
- I got your lunches here.
49
00:02:27,565 --> 00:02:28,650
Extra Fruit Roll-Ups?
50
00:02:28,941 --> 00:02:29,859
You each got two.
51
00:02:29,860 --> 00:02:31,152
- Thank you.
- Thank you.
52
00:02:31,235 --> 00:02:32,403
What time is the game?
53
00:02:32,487 --> 00:02:33,488
12:30.
54
00:02:34,030 --> 00:02:37,241
Why are we talking about baseball
and not my impending docent-hood?
55
00:02:37,492 --> 00:02:38,868
Who wants to tell him it's stupid?
56
00:02:38,951 --> 00:02:39,951
Leave it alone.
57
00:02:40,078 --> 00:02:42,288
And why do they make you wear
that goofy costume?
58
00:02:42,455 --> 00:02:44,582
Ha. They don't. This is all me.
59
00:02:45,333 --> 00:02:46,626
What do you got going on today?
60
00:02:46,918 --> 00:02:50,088
Ooh, laundry,
grocery shopping, vacuuming.
61
00:02:50,213 --> 00:02:52,423
I might go nuts
and dust the picture frames.
62
00:02:52,507 --> 00:02:54,926
Well, nice.
Everybody doing something they love.
63
00:02:55,134 --> 00:02:56,092
[scoffs]
64
00:02:56,094 --> 00:02:58,304
Sheldon, you sure about this?
65
00:02:58,513 --> 00:03:00,682
Yes. Leave the crusts on.
66
00:03:01,349 --> 00:03:02,600
I'm a docent now.
67
00:03:05,144 --> 00:03:06,562
Thanks for bringing me.
68
00:03:06,646 --> 00:03:08,940
Hey, it got me out of driving
all the way to Missy's game.
69
00:03:09,023 --> 00:03:10,316
I should be thanking you.
70
00:03:14,904 --> 00:03:16,781
My little knuckles
might not be cutting it.
71
00:03:16,864 --> 00:03:17,907
Would you give it a go?
72
00:03:17,990 --> 00:03:18,991
Sure.
73
00:03:20,284 --> 00:03:21,200
How's that?
74
00:03:21,202 --> 00:03:22,704
Four knocks. Bold.
75
00:03:22,829 --> 00:03:23,830
[chuckles]
76
00:03:24,789 --> 00:03:25,790
Hello, hello.
77
00:03:26,082 --> 00:03:29,127
Volunteer Docent Sheldon Cooper
reporting for duty.
78
00:03:29,794 --> 00:03:31,087
Welcome aboard.
79
00:03:31,671 --> 00:03:34,549
Train nomenclature
right out of the gate. Promising.
80
00:03:37,468 --> 00:03:39,137
I like your conductor's uniform.
81
00:03:39,512 --> 00:03:41,681
You know what they say.
Dress for the job you want.
82
00:03:42,265 --> 00:03:44,058
Do I get an "ask me" button, too?
83
00:03:44,142 --> 00:03:46,853
Well, thank you for asking,
and, yes, you do.
84
00:03:46,936 --> 00:03:47,936
I'll be right back.
85
00:03:49,522 --> 00:03:50,648
Do you see that bell?
86
00:03:50,732 --> 00:03:53,651
That's from Texas and New Orleans
locomotive number 701.
87
00:03:53,985 --> 00:03:56,988
I'd tell you more but you haven't
contributed the suggested donation.
88
00:04:05,163 --> 00:04:09,167
Number 701 was built in 1930
by the Baldwin Locomotive Works.
89
00:04:09,292 --> 00:04:12,628
It was a superheated
4-8-4 class GS-1 with...
90
00:04:12,712 --> 00:04:14,005
I want my money back.
91
00:04:14,589 --> 00:04:15,589
Here you go.
92
00:04:16,466 --> 00:04:17,467
Thank you.
93
00:04:17,550 --> 00:04:20,311
I know you're supposed to pick me up
at 4:00, but I may live here now.
94
00:04:20,595 --> 00:04:22,013
Send me a Christmas card.
95
00:04:23,514 --> 00:04:25,057
I'm glad Mom didn't come.
96
00:04:25,850 --> 00:04:26,851
Why is that?
97
00:04:27,018 --> 00:04:28,686
I can spit when I'm on the mound.
98
00:04:29,771 --> 00:04:31,856
You can hock up anything you want today.
99
00:04:31,939 --> 00:04:33,399
- [snorts]
- Not here.
100
00:04:33,733 --> 00:04:34,733
[Missy] Aw.
101
00:04:35,318 --> 00:04:36,944
We need to stop so I can pee.
102
00:04:37,528 --> 00:04:39,322
I told you to pee
before we left the house.
103
00:04:39,405 --> 00:04:41,199
That was an hour and a half ago.
104
00:04:41,324 --> 00:04:42,324
[sighs]
105
00:04:42,492 --> 00:04:43,534
Can't you hold it?
106
00:04:43,618 --> 00:04:46,871
I may spit like a man,
but I have the bladder of a little girl.
107
00:04:48,873 --> 00:04:49,874
[whirring]
108
00:04:52,335 --> 00:04:53,336
I'm going to work.
109
00:04:53,419 --> 00:04:55,171
Okay, have fun.
110
00:04:55,880 --> 00:04:57,680
What... What time do you think
you'll be back?
111
00:04:57,882 --> 00:04:58,883
Before dinner.
112
00:04:59,091 --> 00:05:00,091
See you then.
113
00:05:02,929 --> 00:05:03,930
[door closes]
114
00:05:04,680 --> 00:05:05,680
[vacuum stops]
115
00:05:08,059 --> 00:05:10,102
And my day off begins.
116
00:05:10,812 --> 00:05:12,897
Just let me know
if you have any questions.
117
00:05:15,191 --> 00:05:17,068
This is a very nice builder's plate.
118
00:05:17,151 --> 00:05:18,736
How can you be sure it's not a replica?
119
00:05:18,820 --> 00:05:20,738
Well, now, that is a great question.
120
00:05:20,822 --> 00:05:23,241
Thank you.
I also know the answer. Do you?
121
00:05:23,991 --> 00:05:27,370
Well, there's, uh,
rust and soot on the back of it
122
00:05:27,453 --> 00:05:29,997
from when it was mounted
to the engine's smokebox.
123
00:05:31,624 --> 00:05:32,625
Very good.
124
00:05:33,459 --> 00:05:35,837
Ah, the 1937 Santa Fe diesel.
125
00:05:36,754 --> 00:05:38,214
I've always loved that paint scheme.
126
00:05:38,548 --> 00:05:40,091
I wonder if they had a name for it.
127
00:05:41,008 --> 00:05:42,009
Cat's whiskers.
128
00:05:42,510 --> 00:05:43,426
Correct.
129
00:05:43,427 --> 00:05:44,763
Ha! Two for two.
130
00:05:44,929 --> 00:05:47,723
Did you know that the word train
comes from the French verb "trainer"
131
00:05:47,807 --> 00:05:49,433
which means to draw or drag.
132
00:05:49,684 --> 00:05:51,811
[chuckling] Well,
I just learned something.
133
00:05:52,270 --> 00:05:53,729
Well, if you enjoy learning things,
134
00:05:53,813 --> 00:05:56,649
then you and I
are on the fast track to friendship.
135
00:05:56,983 --> 00:06:00,278
Speaking of fast tracks, the Japanese
bullet train, or Shinkansen...
136
00:06:11,247 --> 00:06:12,248
[exhales]
137
00:06:15,835 --> 00:06:16,836
Ready to roll?
138
00:06:17,962 --> 00:06:18,963
Not really.
139
00:06:20,423 --> 00:06:21,424
What's wrong?
140
00:06:22,675 --> 00:06:24,051
It happened.
141
00:06:25,511 --> 00:06:26,512
What happened?
142
00:06:27,471 --> 00:06:31,142
That thing that happens
143
00:06:31,434 --> 00:06:34,645
to girls when
they're becoming young ladies.
144
00:06:37,064 --> 00:06:38,900
What? Now?
145
00:06:39,317 --> 00:06:40,985
I'm not happy about it, either.
146
00:06:42,111 --> 00:06:43,988
[stuttering] Should we go home?
147
00:06:44,322 --> 00:06:45,531
I'm pitching in an hour.
148
00:06:46,240 --> 00:06:48,600
Do you think that's a good idea?
Maybe you need to lie down.
149
00:06:48,659 --> 00:06:49,744
I don't need to lie down.
150
00:06:49,827 --> 00:06:51,704
Okay. Well, maybe I need to lie down.
151
00:06:53,247 --> 00:06:54,247
[Missy sighs]
152
00:06:58,711 --> 00:07:01,005
Okay, we're gonna find a pay phone
and call your mother.
153
00:07:01,088 --> 00:07:02,882
She's not here right now.
What can she do?
154
00:07:02,965 --> 00:07:04,634
Well, I don't know what to do.
155
00:07:05,051 --> 00:07:07,261
We're gonna go to a drugstore
and get what I need.
156
00:07:07,803 --> 00:07:09,055
Go to a drugstore.
157
00:07:09,513 --> 00:07:10,932
Okay, I can do that.
158
00:07:12,099 --> 00:07:14,018
Breathe. We're gonna get through this.
159
00:07:14,226 --> 00:07:15,227
[exhales sharply]
160
00:07:17,688 --> 00:07:18,957
[Sheldon] It's almost opening time.
161
00:07:18,981 --> 00:07:20,191
Can I flip the sign?
162
00:07:20,316 --> 00:07:21,400
Have at it.
163
00:07:25,571 --> 00:07:28,950
Five, four, three,
164
00:07:29,700 --> 00:07:31,452
two, one.
165
00:07:31,535 --> 00:07:33,871
We're officially open for business.
166
00:07:41,504 --> 00:07:42,838
Anticlimactic.
167
00:07:43,255 --> 00:07:44,256
[motorcycle revs over TV]
168
00:07:50,388 --> 00:07:51,597
Get him, Dalton, get him.
169
00:07:54,100 --> 00:07:56,310
Mary Cooper, what are you doing?
170
00:07:56,686 --> 00:07:57,602
Nothing.
171
00:07:57,603 --> 00:07:59,105
Why are you watching
Road House?
172
00:07:59,689 --> 00:08:01,065
Why aren't you at work?
173
00:08:01,148 --> 00:08:03,859
I asked you first, and my question
is way more interesting.
174
00:08:05,319 --> 00:08:06,529
It was just on.
175
00:08:06,696 --> 00:08:07,947
I don't even know what that is.
176
00:08:08,906 --> 00:08:10,426
Then how'd you know his name's Dalton?
177
00:08:12,243 --> 00:08:14,161
I don't have to explain myself to you.
178
00:08:14,412 --> 00:08:15,871
This is a pretty dirty movie.
179
00:08:16,706 --> 00:08:19,083
How do you know? It is rated R.
180
00:08:19,166 --> 00:08:21,419
For violence, language,
and sexual content.
181
00:08:21,544 --> 00:08:23,254
You should be ashamed of yourself.
182
00:08:29,176 --> 00:08:30,469
Nothing to be embarrassed about.
183
00:08:30,553 --> 00:08:32,263
It's perfectly natural,
perfectly normal.
184
00:08:32,346 --> 00:08:33,639
Dad, I know.
185
00:08:34,140 --> 00:08:35,182
I'm telling myself.
186
00:08:38,436 --> 00:08:39,478
How much money you need?
187
00:08:39,979 --> 00:08:41,480
I'm not going in there, you are.
188
00:08:42,148 --> 00:08:44,066
Why can't you go? It's embarrassing.
189
00:08:44,150 --> 00:08:46,444
You just said it wasn't embarrassing.
190
00:08:46,527 --> 00:08:47,903
Well, it is, and I lied.
191
00:08:50,197 --> 00:08:51,198
Excuse me.
192
00:08:51,741 --> 00:08:54,243
Hello. Welcome to
the Lone Star Train Museum.
193
00:08:54,326 --> 00:08:57,038
I'm docent Sheldon Cooper.
If you have any questions...
194
00:08:58,122 --> 00:08:59,457
You know where the bathroom is?
195
00:08:59,540 --> 00:09:00,540
Indeed, I do.
196
00:09:00,583 --> 00:09:02,084
You'll wanna chug along
197
00:09:02,168 --> 00:09:06,005
past our authentic 1928
Southern Pacific Sunset Limited whistle.
198
00:09:06,380 --> 00:09:08,299
Then keep going past
our conductor's uniform,
199
00:09:08,382 --> 00:09:10,509
which was worn
on the Texas and Pacific Railway.
200
00:09:10,593 --> 00:09:11,551
Then you'll come upon...
201
00:09:11,552 --> 00:09:13,054
Son, I have to take a leak.
202
00:09:13,471 --> 00:09:14,472
It's in the back.
203
00:09:14,597 --> 00:09:15,639
Thank you.
204
00:09:15,723 --> 00:09:19,518
And our toilets flush, unlike
the ones on trains before 1889.
205
00:09:20,352 --> 00:09:21,854
[train whistle blows]
206
00:09:21,937 --> 00:09:23,856
This is a genuine locomotive bell
207
00:09:23,939 --> 00:09:26,150
from Texas and New Orleans number 701.
208
00:09:26,442 --> 00:09:28,944
Now, there's a proper technique
to make the purest sound.
209
00:09:29,028 --> 00:09:31,868
Most people don't know how to do that,
but you're in luck, because I do.
210
00:09:32,490 --> 00:09:33,491
[bell ringing]
211
00:09:39,288 --> 00:09:40,204
[train whistle blows]
212
00:09:40,206 --> 00:09:42,166
If you wanna know more
about the Cotton Belt,
213
00:09:42,249 --> 00:09:43,375
there's plenty in here.
214
00:09:43,793 --> 00:09:46,170
Although, the facts
in that brochure are suspect.
215
00:09:47,505 --> 00:09:50,382
[chuckles] Sheldon, I, uh...
I wrote this brochure.
216
00:09:50,549 --> 00:09:53,677
While the origins of
the Southern Pacific go back to 1848,
217
00:09:53,761 --> 00:09:56,472
the company wasn't formally started
until 1865.
218
00:09:58,057 --> 00:10:00,684
And before you reprint these,
we should talk fonts.
219
00:10:01,393 --> 00:10:02,394
[train whistle blows]
220
00:10:02,895 --> 00:10:04,980
See, it's all in the wrist.
221
00:10:07,274 --> 00:10:08,274
[train whistle blows]
222
00:10:08,275 --> 00:10:10,487
And early trains
used the drop chute toilet,
223
00:10:10,569 --> 00:10:12,822
also called the Hopper toilet,
which was really...
224
00:10:13,489 --> 00:10:15,991
Couldn't you just listen
to this all day?
225
00:10:24,083 --> 00:10:26,335
Now, how many times
have you seen Road House?
226
00:10:27,461 --> 00:10:29,255
Sorry, can't hear you.
227
00:10:29,338 --> 00:10:30,673
More or less than five?
228
00:10:30,756 --> 00:10:32,275
'Cause that's how many times
I've seen it.
229
00:10:32,299 --> 00:10:34,301
That's how many years
you're gonna be grounded
230
00:10:34,385 --> 00:10:36,178
if you don't drop it right now.
231
00:10:36,262 --> 00:10:37,888
Does Dad know you like this movie?
232
00:10:38,055 --> 00:10:39,098
[vacuum stops]
233
00:10:39,181 --> 00:10:41,684
No. And it is going to stay that way.
234
00:10:41,892 --> 00:10:42,892
Why?
235
00:10:43,018 --> 00:10:46,021
Because it is not something
I should be watching.
236
00:10:46,272 --> 00:10:47,439
Then why are you watching it?
237
00:10:48,732 --> 00:10:49,732
[exhales]
238
00:10:50,234 --> 00:10:52,862
It is a guilty pleasure.
So would you drop it now?
239
00:10:53,696 --> 00:10:54,697
Relax.
240
00:10:55,406 --> 00:10:57,032
I ain't gonna tell nobody.
241
00:10:59,702 --> 00:11:00,702
Thank you.
242
00:11:01,078 --> 00:11:02,580
I think it's awesome you like it.
243
00:11:06,876 --> 00:11:10,045
It is pretty cool how Dalton
doesn't drive his Mercedes to the bar
244
00:11:10,129 --> 00:11:11,714
'cause he knows they're gonna trash it.
245
00:11:11,881 --> 00:11:12,965
Dalton's no dummy.
246
00:11:13,340 --> 00:11:14,383
No, sir.
247
00:11:14,800 --> 00:11:16,218
It's right over there in aisle two.
248
00:11:20,055 --> 00:11:21,307
Find everything you need today?
249
00:11:21,432 --> 00:11:22,892
Yeah, think so.
250
00:11:30,733 --> 00:11:31,817
[chuckles]
251
00:11:32,443 --> 00:11:33,444
[clears throat]
252
00:11:36,614 --> 00:11:38,282
You don't know what you're doing,
do you?
253
00:11:39,158 --> 00:11:40,159
No, ma'am.
254
00:11:40,618 --> 00:11:41,785
Would you like some help?
255
00:11:41,869 --> 00:11:42,971
Yes, ma'am. Thank you, ma'am.
256
00:11:42,995 --> 00:11:44,121
[laughs] Okay.
257
00:11:46,248 --> 00:11:47,249
[bell ringing]
258
00:11:50,294 --> 00:11:51,295
Uh...
259
00:11:52,004 --> 00:11:53,005
We need to talk.
260
00:11:53,255 --> 00:11:55,090
About this bell? You got it.
261
00:11:55,257 --> 00:11:57,301
Did you know different engineers
would often...
262
00:11:58,344 --> 00:12:01,055
Son, you're a sweet kid.
263
00:12:01,138 --> 00:12:03,349
But I don't think this is working out.
264
00:12:04,016 --> 00:12:05,267
What? Why?
265
00:12:05,601 --> 00:12:07,481
I know everything there is
to know about trains.
266
00:12:08,103 --> 00:12:09,772
See, now, that there is the problem.
267
00:12:10,439 --> 00:12:12,691
People, when they come here,
they want to enjoy it.
268
00:12:13,108 --> 00:12:15,110
They don't want to get lectured
in the bathroom.
269
00:12:15,444 --> 00:12:17,154
And you have been correcting me
270
00:12:17,238 --> 00:12:18,989
in front of the visitors
all morning long.
271
00:12:19,531 --> 00:12:20,891
Would you prefer I send you a memo
272
00:12:20,950 --> 00:12:22,135
of your mistakes at the end of the day?
273
00:12:22,159 --> 00:12:23,261
- No.
- Because that's what I did
274
00:12:23,285 --> 00:12:25,764
for the teachers at my school.
I think it brought us all closer.
275
00:12:25,788 --> 00:12:27,265
Sheldon, it's great to have knowledge,
276
00:12:27,289 --> 00:12:29,875
but you don't need
to show it off all the time.
277
00:12:30,209 --> 00:12:31,210
Oh, I don't mind.
278
00:12:31,669 --> 00:12:32,670
[chuckles]
279
00:12:33,212 --> 00:12:36,465
You see, trains are all
about balance, right?
280
00:12:36,548 --> 00:12:39,843
Now, you put too much water into
a steam engine, it can't do its job.
281
00:12:40,135 --> 00:12:42,513
You let that water run low, boom.
It'll blow up.
282
00:12:43,347 --> 00:12:45,808
Now, a good engineer makes sure
283
00:12:45,891 --> 00:12:47,685
he uses just the right amount of water.
284
00:12:47,768 --> 00:12:50,062
Not too little, not too much.
285
00:12:51,021 --> 00:12:52,064
That make sense?
286
00:12:53,482 --> 00:12:55,901
The fireman adjusts the water,
not the engineer.
287
00:12:55,985 --> 00:12:57,861
And then he took my "ask me" button.
288
00:12:57,945 --> 00:13:00,155
He didn't even ask me. He just took it.
289
00:13:06,787 --> 00:13:09,540
Everybody gets fired
for something eventually.
290
00:13:09,623 --> 00:13:11,458
For being too good at their job?
291
00:13:12,042 --> 00:13:14,712
Well, Moonpie, sometimes
you just get too excited
292
00:13:14,795 --> 00:13:17,423
about sharing the facts in your head.
293
00:13:18,257 --> 00:13:20,050
But learning facts is the ant's pants,
294
00:13:20,134 --> 00:13:22,970
which is the Australian derivation
of the "bee's knees."
295
00:13:23,304 --> 00:13:24,596
See, you just learned something.
296
00:13:24,680 --> 00:13:26,473
And wasn't that the cat's pajamas?
297
00:13:26,724 --> 00:13:29,643
All's I'm saying is people
aren't always in the mood.
298
00:13:30,311 --> 00:13:31,395
Well, they should be.
299
00:13:31,478 --> 00:13:33,772
I'm happy to learn any fact at any time.
300
00:13:34,231 --> 00:13:35,733
- Is that so?
- Yes.
301
00:13:37,818 --> 00:13:39,153
Grab my knitting bag.
302
00:13:39,403 --> 00:13:41,405
I don't recommend driving
while knitting.
303
00:13:41,488 --> 00:13:43,157
Your reflexes aren't
what they used to be.
304
00:13:43,240 --> 00:13:44,658
Just look in the bag.
305
00:13:45,826 --> 00:13:49,246
Did you know that there are
three different kinds of yarn?
306
00:13:49,455 --> 00:13:50,455
I didn't.
307
00:13:50,497 --> 00:13:53,417
You got your animal, like wool,
308
00:13:53,500 --> 00:13:57,546
your plant, like cotton,
and your synthetic, like acrylic.
309
00:13:57,796 --> 00:13:58,797
Interesting.
310
00:13:58,964 --> 00:14:00,132
You think so?
311
00:14:00,299 --> 00:14:01,342
I'm glad to hear that,
312
00:14:01,425 --> 00:14:04,595
because each one of them
has pluses and minuses.
313
00:14:04,678 --> 00:14:09,350
And you're about to hear them all
in mind-numbing detail.
314
00:14:14,688 --> 00:14:16,690
Nothing to worry about. We got this.
315
00:14:17,066 --> 00:14:17,982
Really?
316
00:14:17,983 --> 00:14:19,319
Everything you need's right here.
317
00:14:20,861 --> 00:14:21,862
You're the best.
318
00:14:23,155 --> 00:14:24,948
Come on, I'll show you
where the bathroom is.
319
00:14:25,532 --> 00:14:28,293
Oh, and there's a very helpful cashier
named Gretchen you need to hug.
320
00:14:28,327 --> 00:14:29,327
Come on.
321
00:14:30,287 --> 00:14:31,372
Here she is, Gretchen.
322
00:14:31,914 --> 00:14:33,207
Another way
323
00:14:33,874 --> 00:14:37,544
to cast on in knitting
is called the slingshot.
324
00:14:37,795 --> 00:14:39,129
Did you know the Wham-O company
325
00:14:39,213 --> 00:14:41,799
was named after its first product,
the Wham-O Slingshot?
326
00:14:41,882 --> 00:14:44,385
I'm the one saying the facts right now.
327
00:14:45,135 --> 00:14:46,529
Unless you're tired of hearing them.
328
00:14:46,553 --> 00:14:48,013
Sick of learning? Never.
329
00:14:48,847 --> 00:14:50,307
Well, that's too bad.
330
00:14:50,557 --> 00:14:53,060
How awesome was it when he fights
those four guys at once?
331
00:14:54,228 --> 00:14:55,312
They were asking for it.
332
00:14:55,396 --> 00:14:57,189
Dalton doesn't fight unless he has to.
333
00:14:57,398 --> 00:14:58,899
True, 'cause when the doctor says,
334
00:14:59,024 --> 00:15:00,744
"How many of these fights
you win?" He says,
335
00:15:00,901 --> 00:15:03,153
[both] Nobody ever wins in a fight.
336
00:15:03,237 --> 00:15:04,238
[both laugh]
337
00:15:05,781 --> 00:15:08,784
Mmm, and I like how smart he is.
338
00:15:08,909 --> 00:15:10,629
but doesn't feel like
he has to show it off.
339
00:15:10,828 --> 00:15:13,163
No kidding.
Maybe Sheldon should watch it.
340
00:15:13,414 --> 00:15:16,708
Hey. What was Dalton's
third rule of being a good bouncer?
341
00:15:17,334 --> 00:15:18,377
Be nice.
342
00:15:19,086 --> 00:15:20,087
That's right.
343
00:15:22,923 --> 00:15:25,134
I think Dad would love
that you're into stuff like this.
344
00:15:25,676 --> 00:15:26,885
I'm sure he would.
345
00:15:26,969 --> 00:15:29,096
He took me to see Mad Max twice.
346
00:15:29,388 --> 00:15:30,389
Really?
347
00:15:31,348 --> 00:15:34,601
Actually, the second time,
we couldn't find a sitter,
348
00:15:34,685 --> 00:15:35,936
so we brought you along.
349
00:15:36,562 --> 00:15:37,604
How old was I?
350
00:15:37,813 --> 00:15:39,565
I don't know. Four.
351
00:15:40,441 --> 00:15:41,567
No wonder I'm so cool.
352
00:15:42,234 --> 00:15:43,777
So, why you hiding it?
353
00:15:45,112 --> 00:15:47,948
Well, 'cause I'm supposed
to be a good Christian.
354
00:15:48,615 --> 00:15:51,118
Clearly, this is something
I need to work on.
355
00:15:51,285 --> 00:15:54,872
Well, before you fix it,
you've gotta watch Die Hard 2.
356
00:15:54,955 --> 00:15:58,083
Bruce Willis stabs a guy
in the head with an icicle.
357
00:16:00,252 --> 00:16:04,381
Now, circular knitting
produces a seamless tube.
358
00:16:04,965 --> 00:16:06,258
You already told me that.
359
00:16:06,884 --> 00:16:08,469
Oh, did I?
360
00:16:09,011 --> 00:16:11,013
Can we circle back
to double-pointed needles?
361
00:16:11,138 --> 00:16:12,431
I have a follow-up question.
362
00:16:13,140 --> 00:16:14,349
Hold that thought.
363
00:16:16,477 --> 00:16:17,478
[indistinct chatter]
364
00:16:22,566 --> 00:16:23,775
Strike two.
365
00:16:23,859 --> 00:16:25,027
[crowd cheering]
366
00:16:25,110 --> 00:16:27,112
One more. Just like that.
367
00:16:32,493 --> 00:16:34,077
Strike three, you're out.
368
00:16:34,161 --> 00:16:35,245
There you go!
369
00:16:36,413 --> 00:16:37,831
That's how you do it.
370
00:16:38,165 --> 00:16:39,166
Is that your little girl?
371
00:16:39,875 --> 00:16:41,043
That's my little lady.
372
00:16:47,216 --> 00:16:48,217
Well, sometimes.
373
00:16:55,057 --> 00:16:57,535
[MacGyver over TV, voiceover] Carrying
the stuffing out of the caddy was easy.
374
00:16:57,559 --> 00:16:59,746
Using it to stop the guys
chasing us was another matter.
375
00:16:59,770 --> 00:17:00,771
The kids are asleep.
376
00:17:01,021 --> 00:17:03,148
[MacGyver] Gasoline would help.
Always does...
377
00:17:03,232 --> 00:17:04,358
You gonna watch that?
378
00:17:04,650 --> 00:17:07,319
Well, it's MacGyver.
He makes stuff out of other stuff.
379
00:17:09,821 --> 00:17:11,381
Why, do you wanna watch something else?
380
00:17:12,157 --> 00:17:14,743
I thought maybe we could watch a movie.
381
00:17:16,203 --> 00:17:17,996
Sure. Yeah. Which one?
382
00:17:18,872 --> 00:17:20,999
Um... I don't know.
383
00:17:21,833 --> 00:17:25,504
I heard that that movie Road House
is supposed to be good.
384
00:17:26,255 --> 00:17:27,339
What's it about?
385
00:17:27,631 --> 00:17:30,884
I think it's about a guy, um...
386
00:17:31,552 --> 00:17:32,553
Dalton.
387
00:17:33,262 --> 00:17:36,265
Who's a bouncer
who has to clean up a bar
388
00:17:36,348 --> 00:17:39,101
that's been overrun
by a bunch of bad guys.
389
00:17:39,184 --> 00:17:41,436
Oh, yeah. It's got that guy
who looks like Georgie in it.
390
00:17:41,979 --> 00:17:43,063
No, he doesn't.
391
00:17:43,272 --> 00:17:46,275
[laughs] Are you kidding?
He looks exactly like him.
392
00:17:53,240 --> 00:17:54,700
Let's just watch MacGyver.
393
00:17:55,409 --> 00:17:56,409
[George] Cool.
394
00:17:59,580 --> 00:18:01,582
[theme music playing]
395
00:18:01,632 --> 00:18:06,182
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.