All language subtitles for Young Sheldon s04e02 A Docent.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:06,257 [adult Sheldon] Presenting Sheldon Cooper's top five sources of news 2 00:00:06,341 --> 00:00:07,425 from my childhood. 3 00:00:07,967 --> 00:00:11,346 Number five, Star Trek Fan Club magazine. 4 00:00:11,596 --> 00:00:15,099 Mom, DeForest Kelley's favorite episode is "The Empath." 5 00:00:15,391 --> 00:00:16,601 Good to know. 6 00:00:16,684 --> 00:00:19,812 [adult Sheldon] Number four, the Weather Cube from RadioShack. 7 00:00:19,938 --> 00:00:21,898 [announcer over device] The humidity is 90% 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,943 with a dew point of 79.5 degrees. 9 00:00:25,026 --> 00:00:28,571 Mom, the dew point is 79.5 degrees. 10 00:00:28,655 --> 00:00:29,781 [Mary] Okay. 11 00:00:29,948 --> 00:00:32,992 [adult Sheldon] Number three, The MacNeil/Lehrer NewsHour. 12 00:00:33,076 --> 00:00:35,276 - [theme music playing on TV] - Such a great theme song. 13 00:00:36,454 --> 00:00:37,956 [singing] Buh-buh-bum 14 00:00:38,540 --> 00:00:41,834 [adult Sheldon] Number two, Meemaw after a few beers. 15 00:00:42,001 --> 00:00:44,087 It took a while, but we finally picked a new name 16 00:00:44,170 --> 00:00:46,923 for my bowling team, The Ballbusters. 17 00:00:47,674 --> 00:00:51,386 Hey, Mom, guess what Meemaw named her bowling team? The ball... 18 00:00:51,469 --> 00:00:54,556 [adult Sheldon] And the number one source of news from my childhood, 19 00:00:55,515 --> 00:00:57,517 the bulletin board at the train store. 20 00:00:59,185 --> 00:01:03,064 News about trains in a store full of trains. Yummy. 21 00:01:03,147 --> 00:01:06,025 How did this not make The MacNeil/Lehrer NewsHour? 22 00:01:06,484 --> 00:01:07,484 [train whistles] 23 00:01:08,027 --> 00:01:10,113 The train museum's looking for a docent. 24 00:01:10,238 --> 00:01:11,322 What's a docent? 25 00:01:11,656 --> 00:01:12,949 It's a person in a museum 26 00:01:13,032 --> 00:01:14,867 who gives information on the exhibits. 27 00:01:16,160 --> 00:01:18,621 Do you think they'd let someone your age do that? 28 00:01:18,705 --> 00:01:20,832 Why not? I have a high school diploma. 29 00:01:21,082 --> 00:01:22,082 True. 30 00:01:22,083 --> 00:01:23,793 I know more about trains than anybody. 31 00:01:23,960 --> 00:01:25,086 True. 32 00:01:25,169 --> 00:01:28,381 And I have the unique ability to wear people down until I get my way. 33 00:01:29,424 --> 00:01:30,675 So true. 34 00:01:35,888 --> 00:01:38,600 Hello. I understand you're looking for a docent. 35 00:01:39,851 --> 00:01:42,729 I'm 11 years old, but you should know I have a high school diploma, 36 00:01:42,812 --> 00:01:44,856 and I know more about trains than anybody. 37 00:01:46,232 --> 00:01:47,775 You still sound on the fence. 38 00:01:47,859 --> 00:01:50,361 [adult Sheldon] It was time to break out my unique ability. 39 00:01:50,820 --> 00:01:52,864 Let me tell you about every model train I own 40 00:01:52,947 --> 00:01:54,449 and what each of them means to me. 41 00:01:54,699 --> 00:01:56,743 The first locomotive I ever received... 42 00:01:56,826 --> 00:01:59,221 [adult Sheldon] Wouldn't you know it? 47 short minutes later, 43 00:01:59,245 --> 00:02:00,371 I got the job. 44 00:02:00,955 --> 00:02:02,957 [theme song playing] 45 00:02:19,849 --> 00:02:21,184 You put your cleats in the truck? 46 00:02:21,267 --> 00:02:22,267 Yep. 47 00:02:22,393 --> 00:02:24,562 We should hit the road soon. It's a long drive. 48 00:02:24,729 --> 00:02:27,231 - Okay. - I got your lunches here. 49 00:02:27,565 --> 00:02:28,650 Extra Fruit Roll-Ups? 50 00:02:28,941 --> 00:02:29,859 You each got two. 51 00:02:29,860 --> 00:02:31,152 - Thank you. - Thank you. 52 00:02:31,235 --> 00:02:32,403 What time is the game? 53 00:02:32,487 --> 00:02:33,488 12:30. 54 00:02:34,030 --> 00:02:37,241 Why are we talking about baseball and not my impending docent-hood? 55 00:02:37,492 --> 00:02:38,868 Who wants to tell him it's stupid? 56 00:02:38,951 --> 00:02:39,951 Leave it alone. 57 00:02:40,078 --> 00:02:42,288 And why do they make you wear that goofy costume? 58 00:02:42,455 --> 00:02:44,582 Ha. They don't. This is all me. 59 00:02:45,333 --> 00:02:46,626 What do you got going on today? 60 00:02:46,918 --> 00:02:50,088 Ooh, laundry, grocery shopping, vacuuming. 61 00:02:50,213 --> 00:02:52,423 I might go nuts and dust the picture frames. 62 00:02:52,507 --> 00:02:54,926 Well, nice. Everybody doing something they love. 63 00:02:55,134 --> 00:02:56,092 [scoffs] 64 00:02:56,094 --> 00:02:58,304 Sheldon, you sure about this? 65 00:02:58,513 --> 00:03:00,682 Yes. Leave the crusts on. 66 00:03:01,349 --> 00:03:02,600 I'm a docent now. 67 00:03:05,144 --> 00:03:06,562 Thanks for bringing me. 68 00:03:06,646 --> 00:03:08,940 Hey, it got me out of driving all the way to Missy's game. 69 00:03:09,023 --> 00:03:10,316 I should be thanking you. 70 00:03:14,904 --> 00:03:16,781 My little knuckles might not be cutting it. 71 00:03:16,864 --> 00:03:17,907 Would you give it a go? 72 00:03:17,990 --> 00:03:18,991 Sure. 73 00:03:20,284 --> 00:03:21,200 How's that? 74 00:03:21,202 --> 00:03:22,704 Four knocks. Bold. 75 00:03:22,829 --> 00:03:23,830 [chuckles] 76 00:03:24,789 --> 00:03:25,790 Hello, hello. 77 00:03:26,082 --> 00:03:29,127 Volunteer Docent Sheldon Cooper reporting for duty. 78 00:03:29,794 --> 00:03:31,087 Welcome aboard. 79 00:03:31,671 --> 00:03:34,549 Train nomenclature right out of the gate. Promising. 80 00:03:37,468 --> 00:03:39,137 I like your conductor's uniform. 81 00:03:39,512 --> 00:03:41,681 You know what they say. Dress for the job you want. 82 00:03:42,265 --> 00:03:44,058 Do I get an "ask me" button, too? 83 00:03:44,142 --> 00:03:46,853 Well, thank you for asking, and, yes, you do. 84 00:03:46,936 --> 00:03:47,936 I'll be right back. 85 00:03:49,522 --> 00:03:50,648 Do you see that bell? 86 00:03:50,732 --> 00:03:53,651 That's from Texas and New Orleans locomotive number 701. 87 00:03:53,985 --> 00:03:56,988 I'd tell you more but you haven't contributed the suggested donation. 88 00:04:05,163 --> 00:04:09,167 Number 701 was built in 1930 by the Baldwin Locomotive Works. 89 00:04:09,292 --> 00:04:12,628 It was a superheated 4-8-4 class GS-1 with... 90 00:04:12,712 --> 00:04:14,005 I want my money back. 91 00:04:14,589 --> 00:04:15,589 Here you go. 92 00:04:16,466 --> 00:04:17,467 Thank you. 93 00:04:17,550 --> 00:04:20,311 I know you're supposed to pick me up at 4:00, but I may live here now. 94 00:04:20,595 --> 00:04:22,013 Send me a Christmas card. 95 00:04:23,514 --> 00:04:25,057 I'm glad Mom didn't come. 96 00:04:25,850 --> 00:04:26,851 Why is that? 97 00:04:27,018 --> 00:04:28,686 I can spit when I'm on the mound. 98 00:04:29,771 --> 00:04:31,856 You can hock up anything you want today. 99 00:04:31,939 --> 00:04:33,399 - [snorts] - Not here. 100 00:04:33,733 --> 00:04:34,733 [Missy] Aw. 101 00:04:35,318 --> 00:04:36,944 We need to stop so I can pee. 102 00:04:37,528 --> 00:04:39,322 I told you to pee before we left the house. 103 00:04:39,405 --> 00:04:41,199 That was an hour and a half ago. 104 00:04:41,324 --> 00:04:42,324 [sighs] 105 00:04:42,492 --> 00:04:43,534 Can't you hold it? 106 00:04:43,618 --> 00:04:46,871 I may spit like a man, but I have the bladder of a little girl. 107 00:04:48,873 --> 00:04:49,874 [whirring] 108 00:04:52,335 --> 00:04:53,336 I'm going to work. 109 00:04:53,419 --> 00:04:55,171 Okay, have fun. 110 00:04:55,880 --> 00:04:57,680 What... What time do you think you'll be back? 111 00:04:57,882 --> 00:04:58,883 Before dinner. 112 00:04:59,091 --> 00:05:00,091 See you then. 113 00:05:02,929 --> 00:05:03,930 [door closes] 114 00:05:04,680 --> 00:05:05,680 [vacuum stops] 115 00:05:08,059 --> 00:05:10,102 And my day off begins. 116 00:05:10,812 --> 00:05:12,897 Just let me know if you have any questions. 117 00:05:15,191 --> 00:05:17,068 This is a very nice builder's plate. 118 00:05:17,151 --> 00:05:18,736 How can you be sure it's not a replica? 119 00:05:18,820 --> 00:05:20,738 Well, now, that is a great question. 120 00:05:20,822 --> 00:05:23,241 Thank you. I also know the answer. Do you? 121 00:05:23,991 --> 00:05:27,370 Well, there's, uh, rust and soot on the back of it 122 00:05:27,453 --> 00:05:29,997 from when it was mounted to the engine's smokebox. 123 00:05:31,624 --> 00:05:32,625 Very good. 124 00:05:33,459 --> 00:05:35,837 Ah, the 1937 Santa Fe diesel. 125 00:05:36,754 --> 00:05:38,214 I've always loved that paint scheme. 126 00:05:38,548 --> 00:05:40,091 I wonder if they had a name for it. 127 00:05:41,008 --> 00:05:42,009 Cat's whiskers. 128 00:05:42,510 --> 00:05:43,426 Correct. 129 00:05:43,427 --> 00:05:44,763 Ha! Two for two. 130 00:05:44,929 --> 00:05:47,723 Did you know that the word train comes from the French verb "trainer" 131 00:05:47,807 --> 00:05:49,433 which means to draw or drag. 132 00:05:49,684 --> 00:05:51,811 [chuckling] Well, I just learned something. 133 00:05:52,270 --> 00:05:53,729 Well, if you enjoy learning things, 134 00:05:53,813 --> 00:05:56,649 then you and I are on the fast track to friendship. 135 00:05:56,983 --> 00:06:00,278 Speaking of fast tracks, the Japanese bullet train, or Shinkansen... 136 00:06:11,247 --> 00:06:12,248 [exhales] 137 00:06:15,835 --> 00:06:16,836 Ready to roll? 138 00:06:17,962 --> 00:06:18,963 Not really. 139 00:06:20,423 --> 00:06:21,424 What's wrong? 140 00:06:22,675 --> 00:06:24,051 It happened. 141 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 What happened? 142 00:06:27,471 --> 00:06:31,142 That thing that happens 143 00:06:31,434 --> 00:06:34,645 to girls when they're becoming young ladies. 144 00:06:37,064 --> 00:06:38,900 What? Now? 145 00:06:39,317 --> 00:06:40,985 I'm not happy about it, either. 146 00:06:42,111 --> 00:06:43,988 [stuttering] Should we go home? 147 00:06:44,322 --> 00:06:45,531 I'm pitching in an hour. 148 00:06:46,240 --> 00:06:48,600 Do you think that's a good idea? Maybe you need to lie down. 149 00:06:48,659 --> 00:06:49,744 I don't need to lie down. 150 00:06:49,827 --> 00:06:51,704 Okay. Well, maybe I need to lie down. 151 00:06:53,247 --> 00:06:54,247 [Missy sighs] 152 00:06:58,711 --> 00:07:01,005 Okay, we're gonna find a pay phone and call your mother. 153 00:07:01,088 --> 00:07:02,882 She's not here right now. What can she do? 154 00:07:02,965 --> 00:07:04,634 Well, I don't know what to do. 155 00:07:05,051 --> 00:07:07,261 We're gonna go to a drugstore and get what I need. 156 00:07:07,803 --> 00:07:09,055 Go to a drugstore. 157 00:07:09,513 --> 00:07:10,932 Okay, I can do that. 158 00:07:12,099 --> 00:07:14,018 Breathe. We're gonna get through this. 159 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 [exhales sharply] 160 00:07:17,688 --> 00:07:18,957 [Sheldon] It's almost opening time. 161 00:07:18,981 --> 00:07:20,191 Can I flip the sign? 162 00:07:20,316 --> 00:07:21,400 Have at it. 163 00:07:25,571 --> 00:07:28,950 Five, four, three, 164 00:07:29,700 --> 00:07:31,452 two, one. 165 00:07:31,535 --> 00:07:33,871 We're officially open for business. 166 00:07:41,504 --> 00:07:42,838 Anticlimactic. 167 00:07:43,255 --> 00:07:44,256 [motorcycle revs over TV] 168 00:07:50,388 --> 00:07:51,597 Get him, Dalton, get him. 169 00:07:54,100 --> 00:07:56,310 Mary Cooper, what are you doing? 170 00:07:56,686 --> 00:07:57,602 Nothing. 171 00:07:57,603 --> 00:07:59,105 Why are you watching Road House? 172 00:07:59,689 --> 00:08:01,065 Why aren't you at work? 173 00:08:01,148 --> 00:08:03,859 I asked you first, and my question is way more interesting. 174 00:08:05,319 --> 00:08:06,529 It was just on. 175 00:08:06,696 --> 00:08:07,947 I don't even know what that is. 176 00:08:08,906 --> 00:08:10,426 Then how'd you know his name's Dalton? 177 00:08:12,243 --> 00:08:14,161 I don't have to explain myself to you. 178 00:08:14,412 --> 00:08:15,871 This is a pretty dirty movie. 179 00:08:16,706 --> 00:08:19,083 How do you know? It is rated R. 180 00:08:19,166 --> 00:08:21,419 For violence, language, and sexual content. 181 00:08:21,544 --> 00:08:23,254 You should be ashamed of yourself. 182 00:08:29,176 --> 00:08:30,469 Nothing to be embarrassed about. 183 00:08:30,553 --> 00:08:32,263 It's perfectly natural, perfectly normal. 184 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 Dad, I know. 185 00:08:34,140 --> 00:08:35,182 I'm telling myself. 186 00:08:38,436 --> 00:08:39,478 How much money you need? 187 00:08:39,979 --> 00:08:41,480 I'm not going in there, you are. 188 00:08:42,148 --> 00:08:44,066 Why can't you go? It's embarrassing. 189 00:08:44,150 --> 00:08:46,444 You just said it wasn't embarrassing. 190 00:08:46,527 --> 00:08:47,903 Well, it is, and I lied. 191 00:08:50,197 --> 00:08:51,198 Excuse me. 192 00:08:51,741 --> 00:08:54,243 Hello. Welcome to the Lone Star Train Museum. 193 00:08:54,326 --> 00:08:57,038 I'm docent Sheldon Cooper. If you have any questions... 194 00:08:58,122 --> 00:08:59,457 You know where the bathroom is? 195 00:08:59,540 --> 00:09:00,540 Indeed, I do. 196 00:09:00,583 --> 00:09:02,084 You'll wanna chug along 197 00:09:02,168 --> 00:09:06,005 past our authentic 1928 Southern Pacific Sunset Limited whistle. 198 00:09:06,380 --> 00:09:08,299 Then keep going past our conductor's uniform, 199 00:09:08,382 --> 00:09:10,509 which was worn on the Texas and Pacific Railway. 200 00:09:10,593 --> 00:09:11,551 Then you'll come upon... 201 00:09:11,552 --> 00:09:13,054 Son, I have to take a leak. 202 00:09:13,471 --> 00:09:14,472 It's in the back. 203 00:09:14,597 --> 00:09:15,639 Thank you. 204 00:09:15,723 --> 00:09:19,518 And our toilets flush, unlike the ones on trains before 1889. 205 00:09:20,352 --> 00:09:21,854 [train whistle blows] 206 00:09:21,937 --> 00:09:23,856 This is a genuine locomotive bell 207 00:09:23,939 --> 00:09:26,150 from Texas and New Orleans number 701. 208 00:09:26,442 --> 00:09:28,944 Now, there's a proper technique to make the purest sound. 209 00:09:29,028 --> 00:09:31,868 Most people don't know how to do that, but you're in luck, because I do. 210 00:09:32,490 --> 00:09:33,491 [bell ringing] 211 00:09:39,288 --> 00:09:40,204 [train whistle blows] 212 00:09:40,206 --> 00:09:42,166 If you wanna know more about the Cotton Belt, 213 00:09:42,249 --> 00:09:43,375 there's plenty in here. 214 00:09:43,793 --> 00:09:46,170 Although, the facts in that brochure are suspect. 215 00:09:47,505 --> 00:09:50,382 [chuckles] Sheldon, I, uh... I wrote this brochure. 216 00:09:50,549 --> 00:09:53,677 While the origins of the Southern Pacific go back to 1848, 217 00:09:53,761 --> 00:09:56,472 the company wasn't formally started until 1865. 218 00:09:58,057 --> 00:10:00,684 And before you reprint these, we should talk fonts. 219 00:10:01,393 --> 00:10:02,394 [train whistle blows] 220 00:10:02,895 --> 00:10:04,980 See, it's all in the wrist. 221 00:10:07,274 --> 00:10:08,274 [train whistle blows] 222 00:10:08,275 --> 00:10:10,487 And early trains used the drop chute toilet, 223 00:10:10,569 --> 00:10:12,822 also called the Hopper toilet, which was really... 224 00:10:13,489 --> 00:10:15,991 Couldn't you just listen to this all day? 225 00:10:24,083 --> 00:10:26,335 Now, how many times have you seen Road House? 226 00:10:27,461 --> 00:10:29,255 Sorry, can't hear you. 227 00:10:29,338 --> 00:10:30,673 More or less than five? 228 00:10:30,756 --> 00:10:32,275 'Cause that's how many times I've seen it. 229 00:10:32,299 --> 00:10:34,301 That's how many years you're gonna be grounded 230 00:10:34,385 --> 00:10:36,178 if you don't drop it right now. 231 00:10:36,262 --> 00:10:37,888 Does Dad know you like this movie? 232 00:10:38,055 --> 00:10:39,098 [vacuum stops] 233 00:10:39,181 --> 00:10:41,684 No. And it is going to stay that way. 234 00:10:41,892 --> 00:10:42,892 Why? 235 00:10:43,018 --> 00:10:46,021 Because it is not something I should be watching. 236 00:10:46,272 --> 00:10:47,439 Then why are you watching it? 237 00:10:48,732 --> 00:10:49,732 [exhales] 238 00:10:50,234 --> 00:10:52,862 It is a guilty pleasure. So would you drop it now? 239 00:10:53,696 --> 00:10:54,697 Relax. 240 00:10:55,406 --> 00:10:57,032 I ain't gonna tell nobody. 241 00:10:59,702 --> 00:11:00,702 Thank you. 242 00:11:01,078 --> 00:11:02,580 I think it's awesome you like it. 243 00:11:06,876 --> 00:11:10,045 It is pretty cool how Dalton doesn't drive his Mercedes to the bar 244 00:11:10,129 --> 00:11:11,714 'cause he knows they're gonna trash it. 245 00:11:11,881 --> 00:11:12,965 Dalton's no dummy. 246 00:11:13,340 --> 00:11:14,383 No, sir. 247 00:11:14,800 --> 00:11:16,218 It's right over there in aisle two. 248 00:11:20,055 --> 00:11:21,307 Find everything you need today? 249 00:11:21,432 --> 00:11:22,892 Yeah, think so. 250 00:11:30,733 --> 00:11:31,817 [chuckles] 251 00:11:32,443 --> 00:11:33,444 [clears throat] 252 00:11:36,614 --> 00:11:38,282 You don't know what you're doing, do you? 253 00:11:39,158 --> 00:11:40,159 No, ma'am. 254 00:11:40,618 --> 00:11:41,785 Would you like some help? 255 00:11:41,869 --> 00:11:42,971 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 256 00:11:42,995 --> 00:11:44,121 [laughs] Okay. 257 00:11:46,248 --> 00:11:47,249 [bell ringing] 258 00:11:50,294 --> 00:11:51,295 Uh... 259 00:11:52,004 --> 00:11:53,005 We need to talk. 260 00:11:53,255 --> 00:11:55,090 About this bell? You got it. 261 00:11:55,257 --> 00:11:57,301 Did you know different engineers would often... 262 00:11:58,344 --> 00:12:01,055 Son, you're a sweet kid. 263 00:12:01,138 --> 00:12:03,349 But I don't think this is working out. 264 00:12:04,016 --> 00:12:05,267 What? Why? 265 00:12:05,601 --> 00:12:07,481 I know everything there is to know about trains. 266 00:12:08,103 --> 00:12:09,772 See, now, that there is the problem. 267 00:12:10,439 --> 00:12:12,691 People, when they come here, they want to enjoy it. 268 00:12:13,108 --> 00:12:15,110 They don't want to get lectured in the bathroom. 269 00:12:15,444 --> 00:12:17,154 And you have been correcting me 270 00:12:17,238 --> 00:12:18,989 in front of the visitors all morning long. 271 00:12:19,531 --> 00:12:20,891 Would you prefer I send you a memo 272 00:12:20,950 --> 00:12:22,135 of your mistakes at the end of the day? 273 00:12:22,159 --> 00:12:23,261 - No. - Because that's what I did 274 00:12:23,285 --> 00:12:25,764 for the teachers at my school. I think it brought us all closer. 275 00:12:25,788 --> 00:12:27,265 Sheldon, it's great to have knowledge, 276 00:12:27,289 --> 00:12:29,875 but you don't need to show it off all the time. 277 00:12:30,209 --> 00:12:31,210 Oh, I don't mind. 278 00:12:31,669 --> 00:12:32,670 [chuckles] 279 00:12:33,212 --> 00:12:36,465 You see, trains are all about balance, right? 280 00:12:36,548 --> 00:12:39,843 Now, you put too much water into a steam engine, it can't do its job. 281 00:12:40,135 --> 00:12:42,513 You let that water run low, boom. It'll blow up. 282 00:12:43,347 --> 00:12:45,808 Now, a good engineer makes sure 283 00:12:45,891 --> 00:12:47,685 he uses just the right amount of water. 284 00:12:47,768 --> 00:12:50,062 Not too little, not too much. 285 00:12:51,021 --> 00:12:52,064 That make sense? 286 00:12:53,482 --> 00:12:55,901 The fireman adjusts the water, not the engineer. 287 00:12:55,985 --> 00:12:57,861 And then he took my "ask me" button. 288 00:12:57,945 --> 00:13:00,155 He didn't even ask me. He just took it. 289 00:13:06,787 --> 00:13:09,540 Everybody gets fired for something eventually. 290 00:13:09,623 --> 00:13:11,458 For being too good at their job? 291 00:13:12,042 --> 00:13:14,712 Well, Moonpie, sometimes you just get too excited 292 00:13:14,795 --> 00:13:17,423 about sharing the facts in your head. 293 00:13:18,257 --> 00:13:20,050 But learning facts is the ant's pants, 294 00:13:20,134 --> 00:13:22,970 which is the Australian derivation of the "bee's knees." 295 00:13:23,304 --> 00:13:24,596 See, you just learned something. 296 00:13:24,680 --> 00:13:26,473 And wasn't that the cat's pajamas? 297 00:13:26,724 --> 00:13:29,643 All's I'm saying is people aren't always in the mood. 298 00:13:30,311 --> 00:13:31,395 Well, they should be. 299 00:13:31,478 --> 00:13:33,772 I'm happy to learn any fact at any time. 300 00:13:34,231 --> 00:13:35,733 - Is that so? - Yes. 301 00:13:37,818 --> 00:13:39,153 Grab my knitting bag. 302 00:13:39,403 --> 00:13:41,405 I don't recommend driving while knitting. 303 00:13:41,488 --> 00:13:43,157 Your reflexes aren't what they used to be. 304 00:13:43,240 --> 00:13:44,658 Just look in the bag. 305 00:13:45,826 --> 00:13:49,246 Did you know that there are three different kinds of yarn? 306 00:13:49,455 --> 00:13:50,455 I didn't. 307 00:13:50,497 --> 00:13:53,417 You got your animal, like wool, 308 00:13:53,500 --> 00:13:57,546 your plant, like cotton, and your synthetic, like acrylic. 309 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 Interesting. 310 00:13:58,964 --> 00:14:00,132 You think so? 311 00:14:00,299 --> 00:14:01,342 I'm glad to hear that, 312 00:14:01,425 --> 00:14:04,595 because each one of them has pluses and minuses. 313 00:14:04,678 --> 00:14:09,350 And you're about to hear them all in mind-numbing detail. 314 00:14:14,688 --> 00:14:16,690 Nothing to worry about. We got this. 315 00:14:17,066 --> 00:14:17,982 Really? 316 00:14:17,983 --> 00:14:19,319 Everything you need's right here. 317 00:14:20,861 --> 00:14:21,862 You're the best. 318 00:14:23,155 --> 00:14:24,948 Come on, I'll show you where the bathroom is. 319 00:14:25,532 --> 00:14:28,293 Oh, and there's a very helpful cashier named Gretchen you need to hug. 320 00:14:28,327 --> 00:14:29,327 Come on. 321 00:14:30,287 --> 00:14:31,372 Here she is, Gretchen. 322 00:14:31,914 --> 00:14:33,207 Another way 323 00:14:33,874 --> 00:14:37,544 to cast on in knitting is called the slingshot. 324 00:14:37,795 --> 00:14:39,129 Did you know the Wham-O company 325 00:14:39,213 --> 00:14:41,799 was named after its first product, the Wham-O Slingshot? 326 00:14:41,882 --> 00:14:44,385 I'm the one saying the facts right now. 327 00:14:45,135 --> 00:14:46,529 Unless you're tired of hearing them. 328 00:14:46,553 --> 00:14:48,013 Sick of learning? Never. 329 00:14:48,847 --> 00:14:50,307 Well, that's too bad. 330 00:14:50,557 --> 00:14:53,060 How awesome was it when he fights those four guys at once? 331 00:14:54,228 --> 00:14:55,312 They were asking for it. 332 00:14:55,396 --> 00:14:57,189 Dalton doesn't fight unless he has to. 333 00:14:57,398 --> 00:14:58,899 True, 'cause when the doctor says, 334 00:14:59,024 --> 00:15:00,744 "How many of these fights you win?" He says, 335 00:15:00,901 --> 00:15:03,153 [both] Nobody ever wins in a fight. 336 00:15:03,237 --> 00:15:04,238 [both laugh] 337 00:15:05,781 --> 00:15:08,784 Mmm, and I like how smart he is. 338 00:15:08,909 --> 00:15:10,629 but doesn't feel like he has to show it off. 339 00:15:10,828 --> 00:15:13,163 No kidding. Maybe Sheldon should watch it. 340 00:15:13,414 --> 00:15:16,708 Hey. What was Dalton's third rule of being a good bouncer? 341 00:15:17,334 --> 00:15:18,377 Be nice. 342 00:15:19,086 --> 00:15:20,087 That's right. 343 00:15:22,923 --> 00:15:25,134 I think Dad would love that you're into stuff like this. 344 00:15:25,676 --> 00:15:26,885 I'm sure he would. 345 00:15:26,969 --> 00:15:29,096 He took me to see Mad Max twice. 346 00:15:29,388 --> 00:15:30,389 Really? 347 00:15:31,348 --> 00:15:34,601 Actually, the second time, we couldn't find a sitter, 348 00:15:34,685 --> 00:15:35,936 so we brought you along. 349 00:15:36,562 --> 00:15:37,604 How old was I? 350 00:15:37,813 --> 00:15:39,565 I don't know. Four. 351 00:15:40,441 --> 00:15:41,567 No wonder I'm so cool. 352 00:15:42,234 --> 00:15:43,777 So, why you hiding it? 353 00:15:45,112 --> 00:15:47,948 Well, 'cause I'm supposed to be a good Christian. 354 00:15:48,615 --> 00:15:51,118 Clearly, this is something I need to work on. 355 00:15:51,285 --> 00:15:54,872 Well, before you fix it, you've gotta watch Die Hard 2. 356 00:15:54,955 --> 00:15:58,083 Bruce Willis stabs a guy in the head with an icicle. 357 00:16:00,252 --> 00:16:04,381 Now, circular knitting produces a seamless tube. 358 00:16:04,965 --> 00:16:06,258 You already told me that. 359 00:16:06,884 --> 00:16:08,469 Oh, did I? 360 00:16:09,011 --> 00:16:11,013 Can we circle back to double-pointed needles? 361 00:16:11,138 --> 00:16:12,431 I have a follow-up question. 362 00:16:13,140 --> 00:16:14,349 Hold that thought. 363 00:16:16,477 --> 00:16:17,478 [indistinct chatter] 364 00:16:22,566 --> 00:16:23,775 Strike two. 365 00:16:23,859 --> 00:16:25,027 [crowd cheering] 366 00:16:25,110 --> 00:16:27,112 One more. Just like that. 367 00:16:32,493 --> 00:16:34,077 Strike three, you're out. 368 00:16:34,161 --> 00:16:35,245 There you go! 369 00:16:36,413 --> 00:16:37,831 That's how you do it. 370 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 Is that your little girl? 371 00:16:39,875 --> 00:16:41,043 That's my little lady. 372 00:16:47,216 --> 00:16:48,217 Well, sometimes. 373 00:16:55,057 --> 00:16:57,535 [MacGyver over TV, voiceover] Carrying the stuffing out of the caddy was easy. 374 00:16:57,559 --> 00:16:59,746 Using it to stop the guys chasing us was another matter. 375 00:16:59,770 --> 00:17:00,771 The kids are asleep. 376 00:17:01,021 --> 00:17:03,148 [MacGyver] Gasoline would help. Always does... 377 00:17:03,232 --> 00:17:04,358 You gonna watch that? 378 00:17:04,650 --> 00:17:07,319 Well, it's MacGyver. He makes stuff out of other stuff. 379 00:17:09,821 --> 00:17:11,381 Why, do you wanna watch something else? 380 00:17:12,157 --> 00:17:14,743 I thought maybe we could watch a movie. 381 00:17:16,203 --> 00:17:17,996 Sure. Yeah. Which one? 382 00:17:18,872 --> 00:17:20,999 Um... I don't know. 383 00:17:21,833 --> 00:17:25,504 I heard that that movie Road House is supposed to be good. 384 00:17:26,255 --> 00:17:27,339 What's it about? 385 00:17:27,631 --> 00:17:30,884 I think it's about a guy, um... 386 00:17:31,552 --> 00:17:32,553 Dalton. 387 00:17:33,262 --> 00:17:36,265 Who's a bouncer who has to clean up a bar 388 00:17:36,348 --> 00:17:39,101 that's been overrun by a bunch of bad guys. 389 00:17:39,184 --> 00:17:41,436 Oh, yeah. It's got that guy who looks like Georgie in it. 390 00:17:41,979 --> 00:17:43,063 No, he doesn't. 391 00:17:43,272 --> 00:17:46,275 [laughs] Are you kidding? He looks exactly like him. 392 00:17:53,240 --> 00:17:54,700 Let's just watch MacGyver. 393 00:17:55,409 --> 00:17:56,409 [George] Cool. 394 00:17:59,580 --> 00:18:01,582 [theme music playing] 395 00:18:01,632 --> 00:18:06,182 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.