Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,481 --> 00:01:05,816
{\an8}My dream will soon become a reality.
2
00:01:05,900 --> 00:01:09,945
{\an8}So I need my loyal men by my side.
3
00:01:11,030 --> 00:01:15,159
My trusted right-hand man
left me, though.
4
00:01:15,242 --> 00:01:19,580
Right, Emma?
5
00:01:45,481 --> 00:01:47,566
Beast, Emma, stay with Dr. Sasaki!
6
00:02:07,837 --> 00:02:09,755
Curse you!
7
00:02:24,061 --> 00:02:27,022
Who is he? Don't let him go in there!
8
00:02:27,106 --> 00:02:29,817
That's Mastermind,
a member of the Inner Circle.
9
00:02:29,900 --> 00:02:31,151
What's the Inner Circle?
10
00:02:31,819 --> 00:02:38,409
{\an8}A mutant organization whose main goal
is to create a new world order...
11
00:02:38,492 --> 00:02:42,037
{\an8}...with mutants ruling over humanity.
12
00:02:42,121 --> 00:02:48,419
They're evil
and Mastermind's their leader.
13
00:02:48,502 --> 00:02:52,673
He deceived you. Made you think
he was your assistant, Jun.
14
00:02:52,756 --> 00:02:56,635
-But the whole thing was an illusion.
-An illusion?
15
00:02:57,261 --> 00:02:58,929
He's not Jun Sanada?
16
00:03:22,161 --> 00:03:25,039
That's right, you better run!
17
00:03:37,468 --> 00:03:39,303
Wolverine!
18
00:03:44,642 --> 00:03:46,060
How did I...?
19
00:03:49,396 --> 00:03:52,900
Kaga. Hey, Kaga, wake up!
20
00:03:53,525 --> 00:03:54,693
What happened?
21
00:03:56,320 --> 00:03:58,447
Riko, how in the world did I get here?
22
00:03:58,530 --> 00:04:01,617
I don't know. I've been asking
myself the same question.
23
00:04:01,700 --> 00:04:03,160
I don't remember anything at all.
What happened?
24
00:04:05,162 --> 00:04:06,705
It can't be.
25
00:04:07,289 --> 00:04:10,459
What happened to Riko
happened to me too.
26
00:04:12,419 --> 00:04:13,837
What was that?
27
00:04:24,473 --> 00:04:29,228
It's my mind against yours.
We'll see who's stronger.
28
00:04:50,249 --> 00:04:52,960
I'm not strong enough! It's no use.
29
00:04:54,294 --> 00:04:58,007
Charles! Charles!
30
00:04:58,841 --> 00:05:03,637
Charles, you can't let them down.
You have to keep fighting.
31
00:05:04,388 --> 00:05:07,516
That voice! Jean?
32
00:05:47,181 --> 00:05:48,515
Hey, you.
33
00:05:48,599 --> 00:05:51,060
You were looking a little pale.
I thought you could use a tan.
34
00:05:51,894 --> 00:05:53,187
Whatever.
35
00:06:11,121 --> 00:06:12,539
Well, you can scratch Rat
off our to-do list.
36
00:06:17,127 --> 00:06:19,546
Damn it. I thought I had him.
37
00:06:21,381 --> 00:06:24,676
Yeah, well,
he's out of range now, anyway.
38
00:06:24,760 --> 00:06:27,721
But I still smell something rotten
behind those doors.
39
00:06:27,805 --> 00:06:31,183
There are three people.
No, more than that!
40
00:06:32,184 --> 00:06:35,229
-Dr. Sasaki!
-Doctor, what happened here?
41
00:06:35,312 --> 00:06:37,356
First, Kaga and I
wake up in the infirmary.
42
00:06:37,439 --> 00:06:40,275
And then we find out that
the laboratory's been destroyed!
43
00:06:40,359 --> 00:06:42,694
It's hard to explain.
44
00:06:43,529 --> 00:06:45,948
Not really. Try telling them the truth.
45
00:06:49,034 --> 00:06:50,702
It's her custom-made virus.
46
00:06:50,786 --> 00:06:54,456
It accelerates the very mutations
it's designed to prevent.
47
00:06:54,540 --> 00:06:57,960
-It does what? What are you saying?
-Then we...
48
00:06:58,043 --> 00:07:02,756
Yes. First Riko's mutant powers went
out of control, and then yours, Kaga.
49
00:07:07,386 --> 00:07:10,973
Don't worry, you're all right now.
50
00:07:11,056 --> 00:07:13,934
It's over. I've treated you
with a vaccine that I developed
51
00:07:14,017 --> 00:07:15,435
back at the Xavier Institute.
52
00:07:15,519 --> 00:07:17,479
Your DNA is now stable.
53
00:07:18,397 --> 00:07:22,359
-But...
-Doctor, how could this happen?
54
00:07:23,235 --> 00:07:25,154
I wish I knew.
55
00:07:25,612 --> 00:07:30,742
-We failed. All I can do is apologize.
-It can't be!
56
00:07:31,952 --> 00:07:32,995
I'm so sorry.
57
00:07:35,914 --> 00:07:37,749
That enormous device.
58
00:07:37,833 --> 00:07:42,963
There's a similar mutant detection device
at the Xavier Institute...
59
00:07:43,046 --> 00:07:46,008
...but it's probably not the same thing.
60
00:07:47,009 --> 00:07:50,179
Isn't this the device
that's blocking Cerebro
61
00:07:50,262 --> 00:07:52,639
and mutant detection through telepathy?
62
00:07:58,103 --> 00:08:01,106
Perhaps a demonstration is in order.
63
00:08:06,737 --> 00:08:11,658
Just as I thought. The device detects
any attempt to scan for the X-Gene.
64
00:08:12,201 --> 00:08:13,911
Then it somehow blocks or scrambles
65
00:08:13,994 --> 00:08:16,121
our detection capabilities
in this facility.
66
00:08:16,205 --> 00:08:20,042
Even for the X-Men and these two...
67
00:08:20,125 --> 00:08:23,921
...Mastermind and his mutant.
68
00:08:28,884 --> 00:08:33,055
Is that just about right?
Feel free to jump in at any time.
69
00:08:35,557 --> 00:08:38,310
So this is what was blocking
Professor X and Cerebro.
70
00:08:38,393 --> 00:08:43,190
This thing was jamming
their scanning devices.
71
00:08:43,273 --> 00:08:46,693
The worst part is that you clearly knew
you had something to hide.
72
00:08:46,777 --> 00:08:49,529
Why else would you want
to black out this entire area?
73
00:08:49,613 --> 00:08:52,532
You could've done something to prevent
or even stop the increase in mutations...
74
00:08:52,616 --> 00:08:55,202
...and the incidents caused by
the Damon-Hall Syndrome.
75
00:08:57,287 --> 00:09:01,416
I can't believe it. Why are you blocking
the detection of mutants...
76
00:09:01,500 --> 00:09:04,211
...if you're the one
doing research on them?
77
00:09:07,214 --> 00:09:12,219
-Dr. Sasaki?
-Did you two know what was going on?
78
00:09:13,845 --> 00:09:18,392
You're mutants, for God's sake!
You just stood by and let her...!
79
00:09:19,518 --> 00:09:24,898
Later. We need to focus on Mastermind.
Now, what's behind that door, doctor?
80
00:09:27,484 --> 00:09:31,029
It has something to do with
what Mastermind told me...
81
00:09:31,113 --> 00:09:34,116
...when he stopped pretending to be Jun
Sanada and I discovered his true identity.
82
00:09:34,199 --> 00:09:36,994
Wait, what are you saying about Jun?
83
00:09:37,077 --> 00:09:39,037
I'm confused. What do you mean?
84
00:09:39,121 --> 00:09:42,040
That wasn't really Jun?
85
00:09:42,124 --> 00:09:44,042
You two will just have to try to catch up.
86
00:09:44,751 --> 00:09:50,048
Mastermind found out about the strange
mutant activity occurring here last year.
87
00:09:50,674 --> 00:09:53,051
After the battle with the X-Men...
88
00:09:53,135 --> 00:09:55,721
...he discovered that something
very powerful...
89
00:09:55,804 --> 00:09:58,432
...is responsible for the series
of mutations.
90
00:09:58,515 --> 00:10:02,602
Naturally, Jason wasn't going
to leave something like that alone.
91
00:10:02,686 --> 00:10:06,565
So he came here and wormed his way
into gaining Dr. Sasaki's confidence...
92
00:10:06,648 --> 00:10:10,068
...hoping to find the source
of this power.
93
00:10:10,152 --> 00:10:11,945
And from what he told me...
94
00:10:13,822 --> 00:10:15,073
...he did.
95
00:10:15,699 --> 00:10:21,455
And now I have discovered
where the power is coming from.
96
00:10:23,498 --> 00:10:28,545
What did he discover?
97
00:10:28,628 --> 00:10:31,006
What is the source of this power?
98
00:10:32,174 --> 00:10:35,093
Listen, doctor, if you know anything
about this, you better tell us.
99
00:10:35,177 --> 00:10:38,513
Your inhibitor no longer works...
100
00:10:38,597 --> 00:10:41,683
...because you are hiding what is
responsible for the series of mutations...
101
00:10:41,767 --> 00:10:46,855
...at the back of the dome, right?
102
00:10:47,522 --> 00:10:49,858
Dr. Sasaki.
103
00:10:51,860 --> 00:10:53,653
Forget it. This is a waste of time.
I say we go in.
104
00:10:54,696 --> 00:10:59,368
Mastermind is in there. I will handle it!
105
00:10:59,451 --> 00:11:01,370
Wait!
106
00:11:07,334 --> 00:11:09,127
You're right, it's in there.
107
00:11:09,920 --> 00:11:13,256
The source of power.
But you don't understand.
108
00:11:14,007 --> 00:11:16,385
The power itself is terrible...
109
00:11:16,968 --> 00:11:22,015
...but what's behind it
is the sweetest...
110
00:11:27,437 --> 00:11:31,274
He's the reason why
I began developing the inhibitor.
111
00:11:31,358 --> 00:11:33,777
The one Kaga and Riko were taking.
112
00:11:33,860 --> 00:11:40,492
So you're saying that the source
of this remarkable power is a mutant?
113
00:11:42,035 --> 00:11:46,540
One of the U-Men told me something odd
and it's all starting to make sense now.
114
00:11:47,749 --> 00:11:49,835
There is a monster here...
115
00:11:49,918 --> 00:11:55,298
...more dangerous
than any other mutant.
116
00:11:55,841 --> 00:11:59,261
What can be more dangerous?
117
00:11:59,803 --> 00:12:06,768
He had a Cerebro-like scanner
that wasn't affected by the device.
118
00:12:06,852 --> 00:12:08,228
I think I know why.
119
00:12:08,728 --> 00:12:11,231
The U-Men were working for you,
weren't they?
120
00:12:11,314 --> 00:12:12,983
What?
121
00:12:17,362 --> 00:12:20,282
{\an8}My work required mutant tissue. I couldn't
develop the viral serum without it.
122
00:12:20,365 --> 00:12:23,201
{\an8}The U-Men got the tissue
that I needed.
123
00:12:23,285 --> 00:12:27,497
{\an8}From a fresh organ.
124
00:12:31,835 --> 00:12:35,380
And you two knew about this
and did nothing?
125
00:12:37,507 --> 00:12:42,512
{\an8}In return, we made the mutant detection
interference device...
126
00:12:42,596 --> 00:12:45,765
{\an8}...and we gave them a device
to help them avoid the interference.
127
00:12:45,849 --> 00:12:51,980
{\an8}You knew that they were killing mutants
with that device and you did nothing?
128
00:12:52,063 --> 00:12:55,650
{\an8}You were helping to kill mutants!
129
00:12:57,652 --> 00:13:00,280
No, I can't believe it.
130
00:13:01,156 --> 00:13:03,742
Dr. Sasaki was...
131
00:13:04,242 --> 00:13:08,538
That does it, I've heard enough!
Time to gather some tissue of my own!
132
00:13:09,164 --> 00:13:10,040
No, wait!
133
00:13:10,123 --> 00:13:12,709
Please, look at it
from her point of view!
134
00:13:12,792 --> 00:13:16,922
Yeah? What point of view justifies working
with those mutant-hating scumbags?
135
00:13:17,380 --> 00:13:19,508
She wanted to keep her hands clean.
136
00:13:19,591 --> 00:13:23,428
What could you do?
It was the only choice you had.
137
00:13:26,515 --> 00:13:29,893
{\an8}To obtain organs.
138
00:13:29,976 --> 00:13:35,273
But recently, the inhibitor
has not been working well...
139
00:13:35,357 --> 00:13:40,070
...and the power source hidden
behind the door started to leak.
140
00:13:40,153 --> 00:13:45,033
This is why you promoted the awakening
of mutants in this region.
141
00:13:45,116 --> 00:13:46,451
Right?
142
00:13:47,994 --> 00:13:53,458
Instead of hiding,
why didn't you contact Professor X?
143
00:13:53,542 --> 00:13:56,169
You two were close once, weren't you?
144
00:13:56,962 --> 00:14:03,009
Cut the crap. When are you gonna tell us
who you've got hidden back there?
145
00:14:03,635 --> 00:14:07,556
If we have a chance at stopping him...
146
00:14:07,639 --> 00:14:10,809
...you've got to stop wasting our time
and start talking.
147
00:14:21,903 --> 00:14:23,697
What could this mean?
148
00:14:23,780 --> 00:14:27,200
The closer I get to those doors,
the more this thing hurts.
149
00:14:39,754 --> 00:14:43,383
Finally, I was starting to get impatient.
We were about to begin without you.
150
00:14:47,345 --> 00:14:49,264
Takeo.
151
00:14:50,515 --> 00:14:52,183
Who's that?
152
00:14:53,977 --> 00:14:55,478
He's my son.
153
00:14:55,562 --> 00:14:56,938
And Charles is his father.
154
00:14:57,022 --> 00:14:59,441
-He's Charles' kid?
-That's his son?
155
00:14:59,524 --> 00:15:02,944
Really, your own child.
156
00:15:03,028 --> 00:15:04,738
We didn't know!
157
00:15:04,821 --> 00:15:09,117
We thought he was just a patient!
Not Dr. Sasaki's son!
158
00:15:09,200 --> 00:15:13,955
I bet the professor doesn't
even know about him.
159
00:15:14,039 --> 00:15:18,126
He didn't. Not until I told him
shortly after you arrived.
160
00:15:18,209 --> 00:15:22,631
There was a mutant incident
in this area once...
161
00:15:22,714 --> 00:15:25,258
...and Professor X came.
162
00:15:25,342 --> 00:15:29,638
Love was in the air. Cue the violins.
163
00:15:31,222 --> 00:15:33,391
I checked everything.
164
00:15:34,559 --> 00:15:35,685
That man...
165
00:15:35,769 --> 00:15:40,398
The person you thought to be
Jun Sanada was, in fact, Mastermind.
166
00:15:40,482 --> 00:15:42,609
He was Jun?
167
00:15:42,692 --> 00:15:46,988
That time,
she built a school for young mutants...
168
00:15:47,072 --> 00:15:50,408
...and dreamed of giving them
a good education.
169
00:15:51,284 --> 00:15:53,912
But then her own son started showing
170
00:15:53,995 --> 00:15:57,165
that he didn't fall too far
from the X-Tree.
171
00:15:57,624 --> 00:16:01,670
She began seeking a cure for
what she called the "Mutant Condition."
172
00:16:01,753 --> 00:16:06,383
Luckily, she had two mutants with her.
173
00:16:06,966 --> 00:16:10,428
Her dutiful lab assistants.
174
00:16:10,512 --> 00:16:13,223
She came upon the idea
of a custom virus...
175
00:16:13,306 --> 00:16:15,517
...that would eradicate
the mutant part of our DNA.
176
00:16:15,600 --> 00:16:19,020
Right, Kaga and Riko?
177
00:16:20,146 --> 00:16:23,692
But our research didn't progress
as well as we expected.
178
00:16:23,775 --> 00:16:28,279
The doctor discovered
that fresh mutant organs were the key...
179
00:16:28,363 --> 00:16:31,241
...to saving her dear son.
180
00:16:31,324 --> 00:16:36,871
Knowing that the U-Men hate mutants
just as much as they enjoy murder...
181
00:16:36,955 --> 00:16:39,416
...she hired them to do her dirty work.
182
00:16:39,499 --> 00:16:43,044
You know, you make me sick.
183
00:16:43,545 --> 00:16:48,425
What she didn't know was that the U-Men
are cooperating with the Inner Circle.
184
00:16:53,012 --> 00:16:55,932
Since when did the U-Men...
185
00:16:56,015 --> 00:16:59,936
...decide to start cooperating
with mutants?
186
00:17:00,437 --> 00:17:04,023
Maybe because she knew that
she could kill more mutants
187
00:17:04,107 --> 00:17:05,734
by collaborating with us.
188
00:17:05,817 --> 00:17:10,071
That's why she accepted to work
with the Inner Circle.
189
00:17:11,614 --> 00:17:14,075
But little Takeo here
is what's important.
190
00:17:14,617 --> 00:17:18,079
The first Omega-level mutant
since the late Jean Grey.
191
00:17:18,747 --> 00:17:24,711
All we needed was someone like Takeo
to change this world as it should be.
192
00:17:24,794 --> 00:17:28,256
A world ruled by mutants.
193
00:17:28,339 --> 00:17:33,970
So we haven't given Takeo
any inhibitors over the last months.
194
00:17:34,053 --> 00:17:35,221
What have you done to him?
195
00:17:35,722 --> 00:17:38,641
Thanks to you, I've had months
to work on his mind,
196
00:17:38,725 --> 00:17:40,226
breaking it down little by little.
197
00:17:41,060 --> 00:17:43,104
-All this time, behind our backs...
-You monster!
198
00:17:48,818 --> 00:17:50,737
Now, here's a real monster.
199
00:17:51,154 --> 00:17:55,617
Neuron. He's the White Bishop
of the Inner Circle.
200
00:17:55,700 --> 00:17:57,243
Watch out! No!
201
00:18:08,630 --> 00:18:10,215
What the hell?
202
00:18:18,473 --> 00:18:20,767
-They're both dead.
-What?
203
00:18:20,850 --> 00:18:23,603
No! Kaga! Riko!
204
00:18:26,940 --> 00:18:29,234
What have you done?
205
00:18:30,652 --> 00:18:33,988
They're dead because I shocked them.
They were gonna die, anyway.
206
00:18:34,072 --> 00:18:38,201
I have this wonderful way
of showing people what pain feels like.
207
00:18:38,284 --> 00:18:39,244
What did you just say?
208
00:18:40,954 --> 00:18:46,251
He can override a person's neural
pathways using his powers, don't forget.
209
00:18:46,334 --> 00:18:52,006
I can crank up all your senses to levels
you've never dreamed of.
210
00:18:52,090 --> 00:18:55,134
I'll make the sound of a pin
dropping a mile away so loud,
211
00:18:55,218 --> 00:18:57,512
it'll burst your eardrums.
212
00:18:58,012 --> 00:19:00,056
Or even better,
give you a teeny little pinch
213
00:19:00,139 --> 00:19:02,141
so painful that you die
from electric shock.
214
00:19:03,476 --> 00:19:05,645
{\an8}Yeah? Pinch this, jackass.
215
00:19:21,452 --> 00:19:25,373
Warning. Unstable descent trajectory.
216
00:19:25,456 --> 00:19:28,543
Danger of impact.
217
00:19:40,138 --> 00:19:45,059
Now, enough moping around, Takeo,
let's get this party started. Come on!
218
00:19:45,143 --> 00:19:46,477
No, don't!
219
00:20:17,175 --> 00:20:22,972
Go on. Bring an end to all your misery
and release the power raging within you.
220
00:20:26,059 --> 00:20:27,101
Takeo!
221
00:20:30,980 --> 00:20:33,107
My hand! Why is it...?
222
00:20:45,703 --> 00:20:48,289
What's going on?
223
00:20:48,873 --> 00:20:52,627
-Good Lord! What is that?
-It's gotta be those damn mutants again!
224
00:20:59,717 --> 00:21:04,889
Can you feel it? It barely started
and the earth is already trembling.
225
00:21:11,980 --> 00:21:15,274
If you value your friends' lives,
you won't interrupt.
226
00:21:18,611 --> 00:21:21,781
Besides, where are your manners?
The boy is just getting started.
227
00:23:03,841 --> 00:23:05,760
As Mastermind gets closer
to dominating the world...
228
00:23:05,843 --> 00:23:08,346
...he holds the X-Men captive,
while unleashing Takeo's power.
229
00:23:08,429 --> 00:23:10,973
When Professor X
and Yui Sasaki's child, Takeo...
230
00:23:12,350 --> 00:23:16,187
...destroys the facility and escapes...
231
00:23:16,270 --> 00:23:19,232
...the countdown
to world destruction begins.
232
00:23:19,941 --> 00:23:22,485
But can Takeo's mother and father,
Dr. Sasaki and Professor X...
233
00:23:22,568 --> 00:23:24,737
...even control this power?
234
00:23:25,947 --> 00:23:29,826
{\an8}Next time on X-Men: "Revenge."
19307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.