Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,002 --> 00:01:30,007
Flying object confirmed.
Mutant signal detected.
2
00:01:31,133 --> 00:01:34,512
It's the X-Men's Blackbird.
3
00:01:35,679 --> 00:01:38,015
They are approaching this location.
4
00:01:39,308 --> 00:01:43,854
The X-Men...
They've finally made a move.
5
00:01:44,396 --> 00:01:49,109
Activate anti-X-Men weaponry.
6
00:01:57,952 --> 00:02:01,288
{\an8}We've entered Tohoku's airspace.
I'm starting the descent.
7
00:02:02,248 --> 00:02:06,627
We should be landing at the Ichiki
household in about 30 minutes.
8
00:02:06,710 --> 00:02:08,295
Roger that.
9
00:02:08,379 --> 00:02:10,297
Cerebro Mobile
10
00:02:10,381 --> 00:02:13,926
So that's the upgraded
portable Cerebro, huh?
11
00:02:14,009 --> 00:02:18,055
Yes. I've enhanced it so that even
non-telepaths can detect mutants.
12
00:02:18,597 --> 00:02:21,183
I see you're checking it right away.
13
00:02:21,267 --> 00:02:24,812
You also suspect Charles
of losing his skills?
14
00:02:25,396 --> 00:02:28,691
I'm just devoted to the mission.
15
00:02:28,774 --> 00:02:30,818
Sure, sure.
16
00:02:45,666 --> 00:02:47,835
I see they've come.
17
00:02:47,918 --> 00:02:49,378
Please don't worry.
18
00:02:49,461 --> 00:02:54,758
With our technology, we have
nothing to fear from the X-Men.
19
00:02:54,842 --> 00:02:56,969
I'm looking forward to it.
20
00:02:57,052 --> 00:02:58,721
Good.
21
00:03:03,309 --> 00:03:09,273
Someday, Professor X,
I'll have you visit too.
22
00:03:28,375 --> 00:03:34,048
Yes. This is where we found
Hisako's backpack.
23
00:03:34,131 --> 00:03:38,344
If only we'd walked her
to the bus stop...
24
00:03:38,427 --> 00:03:42,556
Our car had broken down that day.
25
00:03:42,640 --> 00:03:47,561
But she had an important test,
so we let her take the bus.
26
00:03:47,645 --> 00:03:51,398
She came home with the other kids
in the evening...
27
00:03:51,482 --> 00:03:55,653
...but walked home alone from the stop.
28
00:03:55,736 --> 00:03:58,197
And here...
29
00:04:00,824 --> 00:04:04,036
Did you always pick her up?
30
00:04:04,119 --> 00:04:09,708
Yes. Other children
have gone missing, so...
31
00:04:11,251 --> 00:04:13,170
Other children?
32
00:04:20,094 --> 00:04:23,847
More than 20 young mutants...
33
00:04:23,931 --> 00:04:26,934
...have disappeared in the past few years.
34
00:04:27,017 --> 00:04:30,354
But the actual number is higher.
35
00:04:30,437 --> 00:04:35,818
Most people didn't want to make
their child's disappearance public.
36
00:04:35,901 --> 00:04:37,945
But why keep it a secret?
37
00:04:38,445 --> 00:04:42,282
Unexplained accidents
are common lately.
38
00:04:42,366 --> 00:04:46,453
Many people suspect
they are caused by mutants.
39
00:04:47,079 --> 00:04:51,458
So people are afraid of being looked at
oddly or discriminated against.
40
00:04:52,960 --> 00:04:59,675
Will the day ever come
when people understand mutants?
41
00:05:11,812 --> 00:05:16,275
The number of people who have
gone missing is significant.
42
00:05:16,358 --> 00:05:19,737
I guess it may be a case
of mutant hunting after all.
43
00:05:19,820 --> 00:05:23,490
Then it's probably the U-Men.
44
00:05:23,991 --> 00:05:28,495
I heard a rumor they've been
hanging around Japan lately.
45
00:05:29,079 --> 00:05:30,664
The U-Men?
46
00:05:30,748 --> 00:05:35,586
They misuse mutant abilities
to try and destroy humanity.
47
00:05:35,669 --> 00:05:39,048
They're an organization
of mad scientists.
48
00:05:40,507 --> 00:05:43,385
That was Mr. Fujiwara!
49
00:05:43,469 --> 00:05:45,929
His grandson's gone missing!
50
00:05:47,431 --> 00:05:49,391
Oh, honey...
51
00:05:50,976 --> 00:05:57,357
He disappeared while on a delivery
for the liquor store where he works.
52
00:05:57,441 --> 00:05:58,817
Is the boy also...?
53
00:06:00,527 --> 00:06:01,820
He's from a mutant family.
54
00:06:09,953 --> 00:06:14,291
We're going to check out his workplace.
You guys handle the Fujiwaras.
55
00:06:14,374 --> 00:06:16,168
Yes. We'll meet up later.
56
00:06:28,806 --> 00:06:30,599
Yeah, this is the kid.
57
00:06:31,141 --> 00:06:33,310
-You're positive?
-Yeah.
58
00:06:33,393 --> 00:06:36,563
But it was two weeks ago, not yesterday.
59
00:06:36,647 --> 00:06:37,731
What?
60
00:06:37,815 --> 00:06:42,986
See, there's a restaurant
at the foot of that mountain.
61
00:06:43,070 --> 00:06:48,117
He didn't come back.
That's the last I heard of him.
62
00:06:49,660 --> 00:06:52,996
I only found out later,
but apparently he was a mutant.
63
00:06:53,330 --> 00:06:55,124
What did they do this time?
64
00:06:57,709 --> 00:07:03,799
They use their powers for nothing
but accidents and disasters.
65
00:07:03,882 --> 00:07:06,844
Wait, you guys aren't mutants,
are you?
66
00:07:06,927 --> 00:07:08,637
And if we are?
67
00:07:09,179 --> 00:07:10,305
Wolverine, cut it out.
68
00:07:10,389 --> 00:07:14,518
I didn't mean anything by it.
69
00:07:14,601 --> 00:07:18,897
I have to make a delivery, so...
70
00:07:19,565 --> 00:07:20,566
Thanks for your time.
71
00:07:25,737 --> 00:07:29,116
Man, what are they
sniffing around here for?
72
00:07:29,199 --> 00:07:31,493
It's so creepy.
73
00:07:51,096 --> 00:07:54,183
What we've done for mutants...
74
00:07:54,266 --> 00:07:56,435
Has it gotten us anywhere?
75
00:08:01,106 --> 00:08:03,984
What did Jean die for?
76
00:08:19,374 --> 00:08:21,960
A restaurant at the foot of the mountain?
77
00:08:22,669 --> 00:08:26,340
A high school student delivered
something there just before he vanished.
78
00:08:27,549 --> 00:08:29,676
-I'm going ahead.
-Scott...
79
00:08:30,385 --> 00:08:33,472
It wasn't Fujiwara's grandpa
who called the Ichikis.
80
00:08:33,555 --> 00:08:34,681
What?
81
00:08:34,765 --> 00:08:38,185
They were so worried about what people
would think, they kept it a secret.
82
00:08:39,853 --> 00:08:42,314
From the Ichikis too.
83
00:08:50,197 --> 00:08:53,116
That call was a trap to lure us out.
84
00:08:53,784 --> 00:08:56,703
Bring it on!
85
00:08:56,787 --> 00:08:59,623
They're here already, huh?
86
00:09:11,843 --> 00:09:15,138
So the U-Men have finally
made something decent.
87
00:09:15,597 --> 00:09:18,392
What makes you so sure
it's the U-Men?
88
00:09:19,351 --> 00:09:22,521
I fought an older version
of these bots once.
89
00:09:23,105 --> 00:09:26,400
They were kid's toys
in comparison, though.
90
00:09:29,820 --> 00:09:31,238
Do something, Cyclops!
91
00:09:32,114 --> 00:09:33,240
I'm on it!
92
00:10:07,858 --> 00:10:09,693
The X-Men.
93
00:10:24,666 --> 00:10:26,918
I'm worried about Scott and Logan.
94
00:10:31,298 --> 00:10:33,884
Let's worry about ourselves for now.
95
00:10:33,967 --> 00:10:35,427
You're right.
96
00:11:29,064 --> 00:11:31,775
Are you all right, Storm?
97
00:11:31,858 --> 00:11:33,276
Yes, barely.
98
00:11:59,177 --> 00:12:00,178
Cyclops!
99
00:12:00,720 --> 00:12:02,097
You're getting in too deep!
100
00:12:02,180 --> 00:12:03,140
You're going to get killed.
101
00:12:03,640 --> 00:12:04,641
These people...
102
00:12:07,227 --> 00:12:09,146
These people...
103
00:12:15,986 --> 00:12:20,657
As long as they're around, the senseless
attacks on mutants won't stop.
104
00:12:35,255 --> 00:12:37,382
What are you charging in for?
105
00:12:37,466 --> 00:12:39,426
Don't be so reckless! They're coming.
106
00:13:12,751 --> 00:13:15,420
Looks like we finished them off, Cyclops.
107
00:13:17,380 --> 00:13:21,801
I understand how you feel, but had I not
been watching, it could have been worse.
108
00:13:21,885 --> 00:13:22,928
Get a grip.
109
00:13:23,637 --> 00:13:25,931
I don't need your advice.
110
00:13:28,016 --> 00:13:29,935
Let's go.
111
00:13:30,560 --> 00:13:32,687
The mobile unit has been annihilated.
112
00:13:32,771 --> 00:13:35,565
Whatever. It's within range
of what I expected.
113
00:13:35,649 --> 00:13:37,692
We gathered data.
114
00:13:37,776 --> 00:13:41,404
Begin analyzing the X-Men's abilities
115
00:13:41,488 --> 00:13:44,950
and developing new countermeasures.
116
00:13:45,033 --> 00:13:47,661
Leave it to me.
117
00:13:48,662 --> 00:13:52,958
Our science will bring them
to their knees.
118
00:13:57,546 --> 00:13:59,965
The U-Men? Are you sure?
119
00:14:00,048 --> 00:14:03,385
Logan confirmed it from the weapons
that attacked us.
120
00:14:03,468 --> 00:14:07,013
The mutant detection jamming,
the case of Hisako Ichiki...
121
00:14:07,097 --> 00:14:10,976
...and the disappearance of mutants
in this area...
122
00:14:11,059 --> 00:14:13,895
...all seem to be their work.
123
00:14:13,979 --> 00:14:16,773
The U-Men,
homo sapiens supremacists...
124
00:14:16,856 --> 00:14:21,528
...harvest mutant organs
and steal mutant powers...
125
00:14:21,611 --> 00:14:24,489
...in order to fight evenly with mutants.
126
00:14:25,448 --> 00:14:27,993
It's definitely possible.
127
00:14:28,076 --> 00:14:33,206
We're on our way to meet with Scott
and Logan, and infiltrate the enemy base.
128
00:14:33,290 --> 00:14:36,835
Please be careful.
129
00:14:40,964 --> 00:14:44,801
This looks like it'll be a tough battle.
130
00:15:00,358 --> 00:15:05,447
The Sasaki Institute has been closed.
Unable to connect.
131
00:15:13,455 --> 00:15:15,123
An abandoned hospital?
132
00:15:15,206 --> 00:15:18,043
Yes. A specialized medical facility.
133
00:15:19,878 --> 00:15:22,297
It was closed 20 years ago.
134
00:15:22,380 --> 00:15:26,551
The people nearby are afraid
and steer clear of it.
135
00:15:29,054 --> 00:15:34,309
Sounds like the perfect place
for their HQ.
136
00:15:39,147 --> 00:15:40,815
I can't sense anyone.
137
00:15:40,899 --> 00:15:43,401
Don't let your guard down.
It may be a trap.
138
00:15:43,485 --> 00:15:45,570
I wouldn't mind.
139
00:15:46,863 --> 00:15:48,823
What was that?
140
00:15:54,287 --> 00:15:56,122
It... It hurts...
141
00:15:58,458 --> 00:16:03,088
Help... Help me...
142
00:16:04,547 --> 00:16:07,092
It hurts!
143
00:16:09,636 --> 00:16:12,263
It's the delivery boy who went missing!
144
00:16:12,347 --> 00:16:13,640
Cyclops, wait!
145
00:16:40,667 --> 00:16:42,085
Cyclops!
146
00:16:42,711 --> 00:16:43,878
What are you doing?
147
00:16:43,962 --> 00:16:45,213
Focus!
148
00:16:49,175 --> 00:16:50,468
Wolverine, stop!
149
00:16:50,552 --> 00:16:52,137
He's a mutant!
150
00:16:52,220 --> 00:16:55,014
But if he's been modified this much...
151
00:17:00,812 --> 00:17:05,400
The scanner's readings are so far
past the limit, it can't calculate it.
152
00:17:05,817 --> 00:17:09,237
I'm sorry, but he's too far gone.
153
00:17:09,320 --> 00:17:10,864
We can't save him.
154
00:17:10,947 --> 00:17:12,866
But...
155
00:17:12,949 --> 00:17:14,284
Cyclops!
156
00:17:26,421 --> 00:17:32,385
I feel sorry for him, but all we can do
is put an end to his pain!
157
00:17:36,222 --> 00:17:37,265
Storm!
158
00:17:49,235 --> 00:17:50,987
Stop! Stop it!
159
00:17:51,070 --> 00:17:52,113
Get ahold of yourself!
160
00:17:58,495 --> 00:18:00,079
Do it now! Cyclops!
161
00:18:02,874 --> 00:18:04,417
Cyclops!
162
00:18:10,381 --> 00:18:12,425
Cyclops!
163
00:18:54,634 --> 00:18:57,053
I feel better.
164
00:18:57,136 --> 00:18:59,013
Thank you.
165
00:19:04,102 --> 00:19:06,604
Save them.
166
00:19:06,688 --> 00:19:11,317
My friends are still in...
167
00:19:11,401 --> 00:19:13,570
...there.
168
00:19:21,870 --> 00:19:25,790
What on earth are the U-Men
trying to accomplish here?
169
00:19:26,457 --> 00:19:30,253
What meaning does
a fight like this have?
170
00:19:30,336 --> 00:19:32,797
Mutants killing each other...
171
00:19:42,599 --> 00:19:45,852
You bastard, do you want Jean's death
to be for nothing?
172
00:19:46,269 --> 00:19:49,772
Like you could ever understand
how I feel!
173
00:19:50,857 --> 00:19:53,484
Sometimes you have to
harden your heart!
174
00:19:53,568 --> 00:19:55,778
As X-Men, such is our fate!
175
00:19:56,112 --> 00:19:59,032
Especially if you are the leader!
176
00:20:15,840 --> 00:20:16,799
Let's go.
177
00:20:23,348 --> 00:20:24,807
Let's hurry.
178
00:20:26,225 --> 00:20:28,937
-Storm, are you okay?
-Yes.
179
00:20:44,619 --> 00:20:47,205
What is this facility?
180
00:20:47,538 --> 00:20:51,250
Looks like a chemical laboratory
or something.
181
00:20:57,006 --> 00:20:58,633
This girl's...
182
00:21:01,260 --> 00:21:04,806
-It's Hisako Ichiki!
-What?
183
00:21:06,057 --> 00:21:08,851
There's a woman sleeping here too.
184
00:21:17,068 --> 00:21:19,237
Why...? Why?
185
00:21:21,322 --> 00:21:22,865
Why is she here?
186
00:23:03,216 --> 00:23:06,302
The mutant telepath, Emma...
187
00:23:06,385 --> 00:23:08,554
...was imprisoned with Hisako.
188
00:23:08,888 --> 00:23:12,850
She claims she's there to help Hisako,
as her teacher...
189
00:23:12,934 --> 00:23:14,769
...but the X-Men have their doubts.
190
00:23:15,353 --> 00:23:17,814
That's when Todd,
a leading mad scientist for the U-Men...
191
00:23:17,897 --> 00:23:20,191
...attacks.
192
00:23:20,274 --> 00:23:21,776
And in the fierce battle that follows...
193
00:23:22,276 --> 00:23:24,570
...Hisako's mutant powers awaken.
194
00:23:26,197 --> 00:23:29,700
{\an8}Next time on X-Men: Awakening.
14286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.