Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,406 --> 00:00:31,866
Jean.
2
00:00:31,949 --> 00:00:33,659
Jean!
3
00:00:51,719 --> 00:00:54,597
Jean, don't let it take you over.
Fight it!
4
00:01:31,884 --> 00:01:37,431
Professor X, she's no longer in control
of herself.
5
00:01:38,599 --> 00:01:40,976
She's under mind control.
6
00:01:41,644 --> 00:01:45,648
She's not responding
to my telepathic calls.
7
00:01:47,942 --> 00:01:50,361
It must be the work of Mastermind.
8
00:01:50,528 --> 00:01:52,780
It's dangerous out there.
9
00:01:53,280 --> 00:01:55,616
Jean's an Omega-level mutant.
10
00:01:55,783 --> 00:01:58,160
Damn. If she goes supernova,
we're all dead.
11
00:01:58,327 --> 00:01:59,745
Damn!
12
00:01:59,912 --> 00:02:00,913
Jean!
13
00:02:01,747 --> 00:02:03,833
Wait, Cyclops!
14
00:02:04,750 --> 00:02:05,751
Jean!
15
00:02:27,648 --> 00:02:30,818
Jean, don't do this.
16
00:02:32,778 --> 00:02:34,321
Cyclops.
17
00:02:37,366 --> 00:02:38,659
Jean?
18
00:02:38,826 --> 00:02:42,079
Scott, it has to be done.
You have to kill me.
19
00:02:42,580 --> 00:02:44,081
You know I could never do that.
20
00:02:44,790 --> 00:02:50,129
I can feel it taking over.
I'll end up killing you and others.
21
00:02:50,296 --> 00:02:55,426
Don't let them control you.
You can fight them.
22
00:02:55,593 --> 00:02:56,927
You can do it. I believe in you.
23
00:02:57,094 --> 00:02:58,095
I'm sorry, I can't.
24
00:02:58,470 --> 00:03:01,098
Yes, you can.
That's just Mastermind talking.
25
00:03:01,265 --> 00:03:03,642
Jean, I love you!
26
00:03:10,691 --> 00:03:14,737
You're the one controlling her mind.
27
00:03:15,696 --> 00:03:17,781
Jean, what are you doing?
28
00:03:22,077 --> 00:03:23,662
What's happening to her body?
29
00:03:23,871 --> 00:03:26,957
Damn. She's going to self-destruct.
We need to leave.
30
00:03:27,917 --> 00:03:30,753
You have to fight it. Jean, stop!
31
00:03:34,590 --> 00:03:38,010
I love you, Scott.
32
00:03:41,764 --> 00:03:43,015
Jean!
33
00:05:20,112 --> 00:05:25,284
In the course of evolution,
accidents can occur.
34
00:05:25,451 --> 00:05:31,081
We who are born with the "X-Gene"
have a gift.
35
00:05:32,082 --> 00:05:35,836
{\an8}But those gifts also led to our kind
being ostracized...
36
00:05:35,919 --> 00:05:39,339
{\an8}...by the rest of humanity.
37
00:05:39,506 --> 00:05:42,217
I created the Xavier Institute and hoped
that it would give young mutants...
38
00:05:42,384 --> 00:05:46,597
...a place where they could
be themselves...
39
00:05:46,764 --> 00:05:52,478
...a place to learn about their powers
without fear of persecution...
40
00:05:52,686 --> 00:05:56,065
...in order to make the world
a better place
41
00:05:56,148 --> 00:05:58,317
for mutants and humans alike.
42
00:05:58,484 --> 00:06:05,282
A team of elite mutants.
43
00:06:05,365 --> 00:06:07,868
The X-Men.
44
00:06:08,077 --> 00:06:12,164
But look at us now.
45
00:06:12,331 --> 00:06:15,918
It's been nearly a year
since they tried to destroy us.
46
00:06:16,168 --> 00:06:18,295
Nearly a year
since they almost succeeded.
47
00:06:18,962 --> 00:06:23,300
An intense fight broke out...
48
00:06:23,801 --> 00:06:26,303
...between us and the Inner Circle...
49
00:06:26,929 --> 00:06:29,306
...a group of outlaw mutants.
50
00:06:29,389 --> 00:06:32,893
That day, we lost one of our best
and brightest.
51
00:06:33,060 --> 00:06:35,312
A member of our family:
52
00:06:35,395 --> 00:06:38,023
Jean Grey.
53
00:07:09,638 --> 00:07:11,515
What is it, children?
54
00:07:13,600 --> 00:07:16,520
Now, come here, everyone.
55
00:07:18,272 --> 00:07:21,525
You're afraid, I understand.
56
00:07:22,192 --> 00:07:24,570
But please don't worry.
As long as you're here...
57
00:07:24,736 --> 00:07:28,907
...the teachers and I will do everything
to protect you.
58
00:07:37,791 --> 00:07:39,418
That goes for you too. You are...
59
00:07:43,505 --> 00:07:47,426
Wait! I can't read your thoughts.
60
00:07:48,886 --> 00:07:51,930
Wait, who are you?
61
00:08:01,106 --> 00:08:05,611
The same dream. Again and again.
62
00:08:20,459 --> 00:08:23,712
Who's there? Who is it?
63
00:08:57,162 --> 00:09:01,833
As you know, the Institute
is inactive for the time being.
64
00:09:04,503 --> 00:09:06,380
When did this happen?
Right, I see.
65
00:09:06,546 --> 00:09:10,842
In that case, we'll be glad to help you
as much as we can.
66
00:09:11,426 --> 00:09:12,886
Goodbye.
67
00:09:55,429 --> 00:09:57,764
-Pirates!
-A gang of pirates!
68
00:09:59,891 --> 00:10:03,103
We're all gonna die.
That's how these things always end.
69
00:10:03,186 --> 00:10:05,814
Everyone, please step back.
70
00:10:07,357 --> 00:10:08,817
And you are?
71
00:10:28,378 --> 00:10:29,713
They're gone now.
72
00:10:31,131 --> 00:10:33,091
That was amazing!
73
00:10:33,508 --> 00:10:35,427
Thank you so much.
74
00:10:35,510 --> 00:10:38,013
You're one of those X-Men, aren't you?
75
00:10:38,096 --> 00:10:39,639
Maybe.
76
00:10:41,224 --> 00:10:42,893
Excuse me.
77
00:11:10,170 --> 00:11:12,714
According to my research,
it is evidently possible to enhance...
78
00:11:12,798 --> 00:11:15,675
...the intelligence level of this creature
to that of a human.
79
00:11:15,759 --> 00:11:19,763
This is a decapodiform cephalopod,
of the Mollusca family.
80
00:11:20,806 --> 00:11:23,266
In short, a squid.
81
00:11:28,397 --> 00:11:30,315
We can communicate with him...
82
00:11:30,399 --> 00:11:33,777
...using this waterproof
wireless microphone.
83
00:11:37,781 --> 00:11:40,325
Is he serious?
84
00:11:40,409 --> 00:11:42,452
I have to see this.
85
00:11:53,922 --> 00:11:55,507
I'm afraid I must leave early.
86
00:11:55,590 --> 00:11:59,219
Mr. Devilfish will finish
my lecture for me.
87
00:11:59,636 --> 00:12:02,973
That squid's gonna finish his lecture?
88
00:12:04,307 --> 00:12:05,976
Calm down, everyone.
89
00:12:07,394 --> 00:12:10,522
Now, where were we?
90
00:12:10,939 --> 00:12:13,525
Yes, the neurological aspects
of cognitive intelligence. Any questions?
91
00:12:23,869 --> 00:12:25,287
Come on!
92
00:12:25,370 --> 00:12:28,790
Sir, do you have any more
metal objects?
93
00:12:28,957 --> 00:12:32,169
Listen, you're not gonna
find anything on me. Trust me.
94
00:12:32,544 --> 00:12:35,881
But the machine is detecting metal.
95
00:12:37,966 --> 00:12:41,261
I can't take these off.
96
00:12:43,096 --> 00:12:45,015
Okay, now you've seen them.
Are we good?
97
00:12:45,182 --> 00:12:47,017
Well, I...
98
00:12:52,022 --> 00:12:54,524
Change of plans.
99
00:12:55,108 --> 00:12:57,027
Looks like I'm headed to New York.
100
00:13:15,795 --> 00:13:17,672
Hello, Charles!
101
00:13:21,009 --> 00:13:22,177
Welcome home, Ororo.
102
00:13:22,260 --> 00:13:24,012
I've missed you.
103
00:13:27,807 --> 00:13:30,310
You know, some of us
have things to do.
104
00:13:30,393 --> 00:13:32,854
I had to cancel my vacation.
105
00:13:34,648 --> 00:13:36,858
So how's it going, Charles?
Still bald, I see.
106
00:13:37,359 --> 00:13:39,611
Logan, welcome.
107
00:13:45,158 --> 00:13:47,911
I can't tell you how happy
I was to get your call.
108
00:13:48,620 --> 00:13:50,747
Between faculty meetings
and dining hall food,
109
00:13:50,830 --> 00:13:52,916
being a professor
can get rather dull.
110
00:13:53,458 --> 00:13:55,919
It's good to have you all back again.
111
00:13:57,379 --> 00:13:59,172
Where's Cyclops?
112
00:13:59,756 --> 00:14:03,260
It would seem he's not
quite ready to return to us yet.
113
00:14:17,774 --> 00:14:21,152
Last week, a teenage girl
named Hisako Ichiki,
114
00:14:21,236 --> 00:14:24,197
who lives in northern Japan...
115
00:14:24,281 --> 00:14:26,783
...disappeared on her way home
from school.
116
00:14:26,950 --> 00:14:31,955
Unable to find any clues,
her parents contacted me for help.
117
00:14:32,122 --> 00:14:36,209
If they called you, Charles,
then does that mean the girl is...?
118
00:14:36,293 --> 00:14:37,627
One of us, yes.
119
00:14:37,711 --> 00:14:41,590
Though she only exhibited her power
once, when she was very young.
120
00:14:42,173 --> 00:14:43,425
Once? That's unusual.
121
00:14:43,842 --> 00:14:46,428
Her father is an old friend of mine.
122
00:14:47,345 --> 00:14:53,018
While the X-Gene runs in her family,
neither her father nor her mother has it.
123
00:14:53,184 --> 00:14:58,440
They fear that her disappearance
might have something to do with them.
124
00:14:58,982 --> 00:15:02,193
Probably a runaway.
Why don't we just let the cops handle it?
125
00:15:02,360 --> 00:15:04,696
The problem is,
they began investigating...
126
00:15:04,863 --> 00:15:08,408
...but inexplicable accidents
injured many of them.
127
00:15:08,575 --> 00:15:10,452
So that's why no progress
has been made.
128
00:15:11,077 --> 00:15:15,040
The obvious inference being that
someone doesn't want this girl found.
129
00:15:15,206 --> 00:15:17,334
Someone who's hunting mutants?
130
00:15:17,876 --> 00:15:22,464
Recently, there have been many incidents
involving mutants in northern Japan.
131
00:15:22,631 --> 00:15:28,762
But even Cerebro could not detect
any mutant activity there.
132
00:15:28,928 --> 00:15:30,847
Big deal.
133
00:15:31,014 --> 00:15:35,101
Your brilliant gizmo's probably just got
a worn-out doohickey or something.
134
00:15:35,268 --> 00:15:37,562
And you aren't getting
any younger yourself, Charlie.
135
00:15:38,313 --> 00:15:40,190
Logan!
136
00:15:40,774 --> 00:15:43,693
Just kidding. Take it easy.
137
00:15:44,986 --> 00:15:46,696
Professor...
138
00:15:47,280 --> 00:15:50,116
...Cerebro might have a flaw.
139
00:15:50,367 --> 00:15:51,701
I'll look into it.
140
00:15:52,619 --> 00:15:55,455
Anyways, I believe there could be...
141
00:15:55,622 --> 00:15:58,208
...a bigger problem
behind her disappearance.
142
00:15:59,209 --> 00:16:03,213
So I want the X-Men to go to Japan
and find this girl.
143
00:16:03,296 --> 00:16:06,925
I agree that something has to be done,
Charles. But what about Scott?
144
00:16:07,133 --> 00:16:09,094
We're not the X-Men without Cyclops.
145
00:16:20,730 --> 00:16:24,359
Unbelievable. Don't tell me you've been
hanging out here this whole time.
146
00:16:25,610 --> 00:16:26,986
Where do you wash yourself?
147
00:16:34,577 --> 00:16:36,996
There's nothing wrong with Cerebro.
148
00:16:37,163 --> 00:16:41,626
All mutant activity shows up clearly.
Only Tohoku comes up blank.
149
00:16:41,710 --> 00:16:45,296
I knew it wasn't broken.
150
00:16:45,964 --> 00:16:49,008
{\an8}Perhaps something or someone
is cloaking the area,
151
00:16:49,092 --> 00:16:50,844
{\an8}preventing it from being scanned.
152
00:16:50,927 --> 00:16:54,889
{\an8}Whatever it is, it may be connected
with Hisako's disappearance.
153
00:16:54,973 --> 00:16:58,893
Well, we'll find out soon enough
once we get to Japan.
154
00:17:00,061 --> 00:17:02,522
By the way,
was it wise to send Logan...
155
00:17:02,605 --> 00:17:05,150
...to bring back Cyclops?
156
00:17:06,067 --> 00:17:09,654
That's why I sent Ororo along with him.
157
00:17:11,865 --> 00:17:15,910
I can't fight anymore. You need a reason
to fight, and I've lost mine.
158
00:17:16,077 --> 00:17:19,372
No, Scott. This is not a fight.
159
00:17:19,539 --> 00:17:22,959
We'll just find this mutant girl
and rescue her.
160
00:17:23,126 --> 00:17:27,672
And if some bad guys try to stop us,
we're gonna have to fight them.
161
00:17:27,756 --> 00:17:29,382
Wolverine!
162
00:17:29,549 --> 00:17:32,510
Come on. Listen to him, will you?
163
00:17:32,677 --> 00:17:36,306
Full of self-pity.
He'd be useless to us anyway.
164
00:17:37,807 --> 00:17:39,142
He acts like he owns her.
165
00:17:39,225 --> 00:17:41,936
As if Jean meant nothing
to the rest of us.
166
00:17:43,062 --> 00:17:47,984
Jean would die all over again
if she saw the way you're acting.
167
00:17:54,866 --> 00:17:56,201
Wolverine!
168
00:17:59,245 --> 00:18:02,040
That's not funny.
169
00:18:02,207 --> 00:18:05,418
What did I do? Hit a nerve?
170
00:18:07,837 --> 00:18:11,424
You wanna feel real pain?
Say her name again.
171
00:18:11,925 --> 00:18:13,301
Bring it on.
172
00:18:16,095 --> 00:18:17,847
That's enough!
173
00:18:23,728 --> 00:18:26,940
Why do you have to pretend
that you don't care?
174
00:18:27,106 --> 00:18:30,235
Is it that hard to admit that
you've been worried about him too?
175
00:18:35,448 --> 00:18:40,829
Scott, we have to find her.
She's out there.
176
00:18:40,995 --> 00:18:43,915
There are still people that need you.
177
00:18:45,875 --> 00:18:48,962
The X-Men need you.
178
00:18:52,465 --> 00:18:57,554
You know it's what Jean
would have wanted.
179
00:19:00,056 --> 00:19:02,600
Well, you know where we'll be.
180
00:19:20,285 --> 00:19:25,164
So beautiful. So far away.
181
00:19:25,331 --> 00:19:29,335
They shine down on every living thing
on Earth.
182
00:19:31,379 --> 00:19:34,465
On humans, and on mutants.
183
00:19:36,509 --> 00:19:41,222
Scott, the X-Men are the light
shining down on all mutants.
184
00:19:41,389 --> 00:19:43,433
I want to be the light...
185
00:19:44,100 --> 00:19:49,439
...that shines down on
all children, mutants and humans.
186
00:20:23,389 --> 00:20:24,474
What is it?
187
00:20:24,557 --> 00:20:27,977
I'd recognize that smell anywhere.
Well, well, if it isn't Summers...
188
00:20:32,315 --> 00:20:36,736
...the guy who brought shoulder pads
and tights back in fashion.
189
00:20:38,029 --> 00:20:39,614
We're on a mission, Wolverine.
190
00:20:39,781 --> 00:20:41,324
Call me Cyclops.
191
00:20:44,619 --> 00:20:51,209
The X-Men have received
a call for help.
192
00:20:51,542 --> 00:20:57,715
There's a young girl in Japan
who desperately needs us.
193
00:20:58,925 --> 00:21:02,178
Welcome back, Cyclops.
194
00:21:14,023 --> 00:21:17,777
It's been a year since you've driven this.
Are you sure you're okay?
195
00:21:17,860 --> 00:21:22,782
At least I do a better job
than the way you handle your bike.
196
00:23:03,549 --> 00:23:05,635
With Cyclops back on board...
197
00:23:05,718 --> 00:23:08,846
...the X-Men go to Tohoku,
a region of Japan.
198
00:23:08,930 --> 00:23:10,515
Their investigation uncovers...
199
00:23:10,598 --> 00:23:14,185
...that Hisako is not the only mutant
who has disappeared.
200
00:23:14,936 --> 00:23:17,939
A highly scientific group
of mutant hunters,
201
00:23:18,022 --> 00:23:21,150
the U-Men, stand in their way.
202
00:23:21,234 --> 00:23:26,614
As the X-Men infiltrate their hideout,
they uncover a horrifying secret.
203
00:23:26,697 --> 00:23:29,450
{\an8}Next time on X-Men: "U-Men."
15766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.