All language subtitles for White Collar - 02x14 - Payback.720p.Web-DL.GFY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,291 --> 00:00:10,658 As you're aware, Matthew Keller pled down to manslaughter... 2 00:00:10,828 --> 00:00:13,661 after you two brought him in for murder. - Yeah? 3 00:00:13,831 --> 00:00:16,823 - His sentencing was this week. - He got 20 years at Barksdale. 4 00:00:17,001 --> 00:00:20,266 Yesterday, he contacted the Department of Justice. 5 00:00:20,438 --> 00:00:23,930 He says he has information critical to national security. 6 00:00:24,108 --> 00:00:26,440 His sentencing didn't go well, now he wants a deal. 7 00:00:26,610 --> 00:00:27,702 Probably. 8 00:00:27,878 --> 00:00:31,541 But we do that sometimes, Caffrey. We make deals with con men. 9 00:00:31,716 --> 00:00:34,583 - What did Homeland Security say? - Keller wouldn't talk to them. 10 00:00:34,752 --> 00:00:37,186 - He insisted he would only talk to you. - Neal's right. 11 00:00:37,354 --> 00:00:39,720 I seriously doubt he has any real information. 12 00:00:39,890 --> 00:00:42,950 There's no harm checking it out. Go talk to him. 13 00:00:45,429 --> 00:00:46,521 Who is this guy? 14 00:00:46,697 --> 00:00:50,758 He's an old rival of Neal's. They were baccarat partners in Morocco. 15 00:00:50,935 --> 00:00:54,837 Backgammon in Monaco. Close. And we were never partners. 16 00:00:55,005 --> 00:00:57,269 Hmm, a contemporary of Neal's, this I gotta see. 17 00:00:57,441 --> 00:01:02,572 No. He's not what you'd expect. A little more Ratso Rizzo than Cary Grant. 18 00:01:03,080 --> 00:01:06,777 - I'm Cary Grant? - Only by comparison to Ratso Rizzo. 19 00:01:10,087 --> 00:01:12,055 Boys, ready. 20 00:01:24,001 --> 00:01:26,367 Agent Burke and Mr. Neal Caffrey. 21 00:01:27,638 --> 00:01:29,606 Thanks for coming, gents. I appreciate it. 22 00:01:30,274 --> 00:01:32,003 Thank you, O'Donnell. 23 00:01:33,344 --> 00:01:34,936 Doing all right for yourself. 24 00:01:35,112 --> 00:01:37,342 Meager touches, but I get by. 25 00:01:39,049 --> 00:01:40,380 Dominican-rolled. 26 00:01:41,118 --> 00:01:43,985 The, uh, tobacco was infused with Louis XIII cognac. 27 00:01:44,155 --> 00:01:45,554 They're delicious. Please. 28 00:01:51,328 --> 00:01:53,023 You have information for us? 29 00:01:55,166 --> 00:01:57,464 I understand. You're on the job. 30 00:01:58,068 --> 00:01:59,626 What about you, Neal, huh? 31 00:02:00,538 --> 00:02:04,440 - Is this business or pleasure? - Always a pleasure seeing you behind bars. 32 00:02:04,608 --> 00:02:08,806 We're all in prison of sorts, aren't we? It's the life we make out of it that matters. 33 00:02:08,979 --> 00:02:13,245 I mean, you've made the most out of your prison sentence working for the feds. 34 00:02:13,918 --> 00:02:15,476 I think I'd like to do the same. 35 00:02:15,653 --> 00:02:16,915 What do you want, Keller? 36 00:02:18,489 --> 00:02:20,320 A game, Caffrey? 37 00:02:22,726 --> 00:02:24,523 There it is. 38 00:02:30,334 --> 00:02:34,065 I feel like I've made a home for myself here, you know? 39 00:02:34,238 --> 00:02:38,174 I've nested. And now they wanna move me somewhere less welcoming. 40 00:02:38,342 --> 00:02:42,972 Yeah. Barksdale Super Max. Don't think they chill the port there. 41 00:02:43,147 --> 00:02:44,375 Yeah, you're right. 42 00:02:44,548 --> 00:02:48,780 The inmates don't realize why port should be lightly chilled. 43 00:02:48,953 --> 00:02:51,979 You're a skilled people person. I'm sure you'll be fine. 44 00:02:52,156 --> 00:02:54,716 I don't know. A lot of Russian mob at Barksdale. 45 00:02:54,892 --> 00:02:58,157 - Right. You have a problem with them. - Seven-figure debt as I recall. 46 00:02:58,329 --> 00:03:00,627 There's another reason why I wanna stay here. 47 00:03:01,832 --> 00:03:04,426 Which brings me to my proposal. 48 00:03:04,802 --> 00:03:07,202 You familiar with the term "pis aller"? 49 00:03:08,339 --> 00:03:10,000 My French is a little rusty. 50 00:03:10,741 --> 00:03:15,144 It's a move of last resort. Something you do when you're out of options. 51 00:03:15,312 --> 00:03:20,443 Well, now if I had information of a maker of false passports... 52 00:03:20,618 --> 00:03:22,813 I imagine that would be of value. 53 00:03:22,987 --> 00:03:24,978 What are you looking for in exchange? 54 00:03:26,023 --> 00:03:27,422 - I'd like to stay here. - No. 55 00:03:29,426 --> 00:03:31,519 Relax, Neal. All right? 56 00:03:31,695 --> 00:03:35,028 It's not like I'm asking to be let loose on the streets of New York... 57 00:03:35,199 --> 00:03:37,667 with only an anklet to control my compulsions. 58 00:03:38,802 --> 00:03:41,737 And I am hoping, Agent Burke, that this could lead... 59 00:03:41,906 --> 00:03:44,568 to an ongoing relationship between you, me, and the bureau. 60 00:03:45,175 --> 00:03:49,202 You're already scheduled to be transferred, Keller. We're pretty late in the process. 61 00:03:49,747 --> 00:03:51,772 That's why I asked for you. 62 00:03:52,416 --> 00:03:55,544 These are perfect passports. Caffrey quality. 63 00:03:55,719 --> 00:03:57,710 Just the thing for terrorists and smugglers. 64 00:03:59,056 --> 00:04:01,991 No promises, but if your information pans out... 65 00:04:02,893 --> 00:04:04,326 l'll see what I can do. 66 00:04:05,596 --> 00:04:07,496 I appreciate your candor. 67 00:04:07,665 --> 00:04:09,724 I can see why Neal trusts you. 68 00:04:09,900 --> 00:04:12,368 The guy's name is Jason Lang. 69 00:04:13,270 --> 00:04:14,328 Look him up. 70 00:04:17,641 --> 00:04:20,041 Okay, Neal, time to go. 71 00:04:21,645 --> 00:04:23,408 Pis aller... 72 00:04:24,315 --> 00:04:26,579 can also mean the worst thing that can happen. 73 00:04:30,387 --> 00:04:33,356 We're both running out of options, Caffrey. 74 00:04:37,528 --> 00:04:38,927 It's your move. 75 00:04:54,845 --> 00:04:57,814 Hey. See you later, Satchmo. 76 00:05:03,921 --> 00:05:08,324 EI, have you seen my jacket? The blue pinstripe. 77 00:05:08,792 --> 00:05:11,192 Yeah. I've got it. - Okay. 78 00:05:12,730 --> 00:05:14,891 - Is it this one? - Yeah. 79 00:05:15,232 --> 00:05:16,824 Oh. 80 00:05:17,301 --> 00:05:18,529 You have a meeting today. 81 00:05:18,702 --> 00:05:21,170 I was supposed to pick up the dry cleaning last night. 82 00:05:21,338 --> 00:05:22,828 I am so sorry. 83 00:05:23,007 --> 00:05:25,305 Honey, it's okay. I got it. 84 00:05:25,943 --> 00:05:27,433 Ugh. 85 00:05:28,912 --> 00:05:30,573 Wait... Wait a minute. 86 00:05:30,748 --> 00:05:33,740 You never called to remind me. Did you assume I'd forget? 87 00:05:33,917 --> 00:05:36,681 - You had a lot on your mind. - I don't wanna be the husband... 88 00:05:36,854 --> 00:05:39,584 that forgets to pick up the dry cleaning. - That's sweet. 89 00:05:39,757 --> 00:05:42,954 - But I am. - Ugh. Relax, okay? 90 00:05:43,127 --> 00:05:46,528 - I'm not mad. - You are. You're gonna hold on to it all day. 91 00:05:46,697 --> 00:05:49,530 Really? Would I really do that? 92 00:05:50,501 --> 00:05:51,763 No, never. 93 00:05:51,935 --> 00:05:54,028 You're the one who forgot the dry cleaning. 94 00:05:54,204 --> 00:05:55,535 See? 95 00:05:57,374 --> 00:05:58,671 Now you scared the dog. 96 00:05:59,476 --> 00:06:01,842 Add that to my list of imperfections. 97 00:06:02,012 --> 00:06:06,711 Okay, look. I don't wanna be the wife that has to call and nag you to do things. 98 00:06:06,884 --> 00:06:10,320 It's a lot more effort to remind you. I don't even know if you're gonna remember. 99 00:06:10,487 --> 00:06:13,513 I'm sorry. I didn't realize I was such a foregone conclusion. 100 00:06:13,690 --> 00:06:15,351 Neither did I. Can we stop this? 101 00:06:15,526 --> 00:06:16,959 Yes. Please. 102 00:06:17,127 --> 00:06:19,527 - Okay. I've gotta go to work. - Me too. 103 00:06:24,368 --> 00:06:25,665 Have a wonderful day. 104 00:06:28,472 --> 00:06:29,496 You too. 105 00:06:42,820 --> 00:06:44,845 Yeah, that could've gone better. 106 00:06:47,024 --> 00:06:48,048 You didn't help. 107 00:06:49,693 --> 00:06:51,422 So, what do you think Keller wants? 108 00:06:51,595 --> 00:06:53,722 Well, he's set up like a king in Hawthorne Fed. 109 00:06:53,897 --> 00:06:56,161 Smoking Gurkhas, sipping port, reading the Times. 110 00:06:56,333 --> 00:06:58,597 As much as I loathe schadenfreude... 111 00:06:58,769 --> 00:07:00,828 it would be nice to know that Keller is suffering. 112 00:07:01,004 --> 00:07:03,336 They send him to Barksdale, Russians will take care of that. 113 00:07:03,507 --> 00:07:06,476 Can you trust the suit to not keep him at Hawthorne? 114 00:07:06,643 --> 00:07:08,235 His transfer is later today. 115 00:07:08,412 --> 00:07:12,940 And you're heading to the office to check out what Keller told you? 116 00:07:13,117 --> 00:07:17,019 - He's desperate. This is his last play. - What about Kate? 117 00:07:17,588 --> 00:07:20,614 - What about her? - Keller has used her to provoke you before. 118 00:07:20,791 --> 00:07:22,816 - He may do it again. - Keller can bring up Kate. 119 00:07:22,993 --> 00:07:25,393 He can offer Peter deals. He can even beat me at chess. 120 00:07:25,562 --> 00:07:26,859 - He's winning the chess game? - No. 121 00:07:27,030 --> 00:07:31,694 But my point, forged passports won't stop the transfer and I've moved past Kate. 122 00:07:33,370 --> 00:07:34,803 I have, Mozz. 123 00:07:35,572 --> 00:07:36,630 Clearly. 124 00:07:37,741 --> 00:07:41,233 Look, she'll always be a part of me, but I have to move on. 125 00:07:41,411 --> 00:07:42,935 Okay. 126 00:07:49,052 --> 00:07:50,485 Hey. What's going on? - Hey. 127 00:07:50,654 --> 00:07:54,590 I've figured out Keller's game. He wants us to investigate this Jason Lang. 128 00:07:54,758 --> 00:07:57,090 Forger-turned-photographer in the Lower East Side. 129 00:07:57,261 --> 00:07:59,252 - So he said. - But here's where it gets good. 130 00:07:59,429 --> 00:08:01,556 Keller and Lang were suspected of working together... 131 00:08:01,732 --> 00:08:04,098 on the Belmont bond forgeries three years ago. 132 00:08:04,268 --> 00:08:06,395 - They were partners? - Yeah. But it went south... 133 00:08:06,570 --> 00:08:08,902 and Keller took two bullets. 134 00:08:10,007 --> 00:08:11,565 From Lang's gun. 135 00:08:11,742 --> 00:08:13,107 I spoke to the case agent. 136 00:08:13,277 --> 00:08:16,906 He said that the partnership dissolved and Lang destroyed the bonds. 137 00:08:17,080 --> 00:08:20,106 Keller is going for a trifecta. Take out the man who shot him... 138 00:08:20,284 --> 00:08:22,946 secure his stay in a federal hotel, and tweak me in the process. 139 00:08:23,120 --> 00:08:25,452 - Next case. - Yeah, not so fast. 140 00:08:25,622 --> 00:08:28,785 Hughes still wants us to find out if Lang is making phony passports. 141 00:08:28,959 --> 00:08:30,927 Don't tell me we have to make a deal with Keller. 142 00:08:31,094 --> 00:08:34,461 Relax. We're not gonna release Keller on an anklet. 143 00:08:34,631 --> 00:08:36,462 Unless June has a spare bedroom. 144 00:08:36,633 --> 00:08:38,726 - That's not funny. - You're nothing like Keller. 145 00:08:38,902 --> 00:08:39,926 Because he's a killer. 146 00:08:40,103 --> 00:08:42,094 There's that. And he had cigars in his cell. 147 00:08:42,272 --> 00:08:44,706 I remember your prison cell. No cigars. 148 00:08:44,875 --> 00:08:48,868 - When you're done, I'd like to visit Lang. - I'm just saying, he had a Tiffany lamp. 149 00:08:49,046 --> 00:08:50,673 So did my mom. 150 00:08:53,951 --> 00:08:56,715 What's wrong? Nothing. 151 00:08:56,887 --> 00:08:59,879 Your sarcasm goes up in direct proportion to your stress level. 152 00:09:00,057 --> 00:09:02,457 It's Elizabeth. I forgot to pick up the dry cleaning. 153 00:09:02,626 --> 00:09:05,220 - Well, it happens. - Apparently, all the time. 154 00:09:05,395 --> 00:09:07,386 I'm the guy who forgets to do it so often... 155 00:09:07,564 --> 00:09:10,226 she had to pick it up without asking me if I got it. 156 00:09:10,400 --> 00:09:12,197 - She was angry? - No. 157 00:09:12,369 --> 00:09:13,961 - And that's bad? - Yes. 158 00:09:14,137 --> 00:09:16,697 - I'm a constant disappointment. - Did she say that? 159 00:09:16,873 --> 00:09:18,238 Implied. 160 00:09:18,408 --> 00:09:20,342 Maybe she finds your forgetfulness endearing. 161 00:09:20,510 --> 00:09:22,671 I don't want her to find my forgetfulness endearing. 162 00:09:22,846 --> 00:09:25,110 The worst part is when she left this morning... 163 00:09:25,282 --> 00:09:26,579 I didn't call her "hon." 164 00:09:26,750 --> 00:09:27,774 Hmm. 165 00:09:27,951 --> 00:09:30,249 Have you ever seen an actual fight? Because... 166 00:09:30,420 --> 00:09:33,947 It's our own little abbreviation for saying "I love you." 167 00:09:34,458 --> 00:09:37,450 When we first got married, I used to say, "I love you, honey." 168 00:09:37,628 --> 00:09:40,597 Then it became, "Love you, honey." Then, "Honey." 169 00:09:40,764 --> 00:09:43,699 Now all we need to say is "hon." 170 00:09:44,768 --> 00:09:45,894 Very efficient. 171 00:09:46,570 --> 00:09:48,731 Point is I didn't say it. 172 00:09:49,773 --> 00:09:54,403 Look, call her, leave her a voicemail, and say "hon" before you hang up. 173 00:09:54,578 --> 00:09:55,602 Did I miss anything? 174 00:09:56,913 --> 00:09:59,814 No. I'll call her as soon as we're done here. 175 00:10:00,584 --> 00:10:01,608 Okay. 176 00:10:10,260 --> 00:10:11,284 Hi. 177 00:10:11,461 --> 00:10:14,919 Peter Burke, FBI. Would you mind getting us Jason Lang? 178 00:10:17,000 --> 00:10:18,433 Thank you. 179 00:10:22,639 --> 00:10:23,867 Jason Lang? 180 00:10:24,041 --> 00:10:25,736 Keep your chin down. 181 00:10:26,243 --> 00:10:27,801 Keep your eyes down. 182 00:10:31,548 --> 00:10:33,379 FBI. 183 00:10:33,550 --> 00:10:36,246 We received information that your studio may be involved... 184 00:10:36,420 --> 00:10:39,287 in the production of passport forgeries. 185 00:10:41,058 --> 00:10:43,253 - Who told you that? - Your record. 186 00:10:44,294 --> 00:10:46,762 You were convicted of forgery in the past. 187 00:10:46,930 --> 00:10:49,421 Well, that was 10 years ago, you know? 188 00:10:49,599 --> 00:10:50,930 Just take a look at my price list. 189 00:10:51,101 --> 00:10:54,366 I think you'll see that I really have no use for an illegal side business. 190 00:10:55,739 --> 00:10:57,934 Oh, come on. Take a break. 191 00:10:58,108 --> 00:10:59,370 - Will you excuse me? - Certainly. 192 00:10:59,543 --> 00:11:00,737 This is Jason. 193 00:11:10,020 --> 00:11:12,181 I don't like this guy. What do you think? 194 00:11:12,356 --> 00:11:16,224 - Truesdale color-shifting printer. - Hmm. That would be an important tool... 195 00:11:16,393 --> 00:11:18,725 in making color-shifting images in the U.S. passport. 196 00:11:18,895 --> 00:11:21,693 So would the Metrolux 5200, which is only used for one purpose. 197 00:11:21,865 --> 00:11:25,164 - Making holographic images. - Also found in U.S. passports. 198 00:11:25,335 --> 00:11:27,132 It's a nice cover. 199 00:11:28,305 --> 00:11:31,672 He integrates holograms into his artwork. 200 00:11:32,309 --> 00:11:33,776 Is this enough to bring him in? 201 00:11:33,944 --> 00:11:35,912 It's enough for us to get a warrant. 202 00:11:36,079 --> 00:11:37,478 Hey. 203 00:11:37,647 --> 00:11:40,138 Lang, I need to talk to you about your equipment here. 204 00:11:40,317 --> 00:11:41,375 Lang. Hey, Lang. 205 00:11:41,551 --> 00:11:43,485 - I'll follow. Stay here. - Okay. 206 00:11:51,862 --> 00:11:53,329 Lang? 207 00:12:01,071 --> 00:12:02,163 This was a setup. 208 00:12:04,808 --> 00:12:07,868 Drop your weapon and your cell and get in the van. 209 00:12:08,712 --> 00:12:09,872 Peter. 210 00:12:34,204 --> 00:12:37,503 - Hello? - You lost a key piece, Caffrey. 211 00:12:37,674 --> 00:12:39,574 Goddamn it, Keller. This is isn't a game. 212 00:12:39,743 --> 00:12:41,404 Of course it is. Life is a game. 213 00:12:42,279 --> 00:12:45,214 If you stop playing, Peter Burke will die. 214 00:13:01,298 --> 00:13:04,267 Hey, check the doors upstairs. 215 00:13:09,105 --> 00:13:11,232 You're working with Keller. 216 00:13:11,408 --> 00:13:13,876 - What makes you say that? - Keller turned us on to you. 217 00:13:14,044 --> 00:13:16,376 So obviously you made a deal with him. 218 00:13:16,980 --> 00:13:18,413 He's gonna betray you. 219 00:13:18,582 --> 00:13:22,643 Well, why don't you let me deal with Keller and you worry about yourself? 220 00:13:22,819 --> 00:13:24,286 - I'm not worried. - Hmm, you should be. 221 00:13:24,454 --> 00:13:26,285 - No, you should be. - Ha. 222 00:13:26,456 --> 00:13:27,650 You kidnapped a federal agent. 223 00:13:27,824 --> 00:13:30,088 You're gonna have the full might of the U.S. government... 224 00:13:30,260 --> 00:13:32,285 closing around your neck. - Time to shut up. 225 00:13:32,462 --> 00:13:34,555 Here's what I already know. 226 00:13:34,731 --> 00:13:36,323 We made a left on Houston... 227 00:13:36,500 --> 00:13:38,593 then made a wide right about a minute later... 228 00:13:38,768 --> 00:13:43,000 driving straight for about eight minutes or so in stop-and-go traffic. 229 00:13:43,173 --> 00:13:48,236 We're in the Garment District, 8th or 9th Avenue, and about 38th Street. 230 00:13:49,779 --> 00:13:52,077 You're not wearing a mask and I'm not dead. 231 00:13:52,249 --> 00:13:54,114 So you still need me for something. 232 00:13:54,718 --> 00:13:58,654 Before this goes any further, let's work something out. 233 00:13:58,822 --> 00:14:04,419 You know, I've gone down that road before. And I trust you less than I trust Keller. 234 00:14:04,594 --> 00:14:08,257 I don't know who you've dealt with in the past, but I keep my word. 235 00:14:11,201 --> 00:14:13,226 You know, every few months... 236 00:14:13,403 --> 00:14:16,736 a different agent comes by investigating a different crime. 237 00:14:16,907 --> 00:14:21,276 And he tells me that if I don't cooperate, he's gonna make my life a living hell. 238 00:14:21,444 --> 00:14:22,536 And he does. 239 00:14:23,113 --> 00:14:24,876 - I can help you with that. - How? 240 00:14:25,048 --> 00:14:27,516 You can't stop the bureau from playing politics. 241 00:14:27,684 --> 00:14:28,844 It just never ends. 242 00:14:29,019 --> 00:14:32,978 Look, whatever you're planning, Keller has something else in mind. 243 00:14:33,156 --> 00:14:36,956 You are gonna wind up dead or in prison unless we work something out. 244 00:14:40,030 --> 00:14:41,463 No more deals. 245 00:14:42,399 --> 00:14:43,889 Okay? 246 00:14:48,171 --> 00:14:50,071 You'd better protect your king. 247 00:14:52,442 --> 00:14:54,137 Where's Peter? 248 00:14:55,245 --> 00:14:57,236 It's stuffy in here. 249 00:14:57,747 --> 00:14:59,510 Let's go for a walk. 250 00:14:59,683 --> 00:15:03,414 I know you won't think twice about killing him, so I haven't told the FBI. 251 00:15:04,020 --> 00:15:06,545 Best not to discuss personal matters with everybody. 252 00:15:06,723 --> 00:15:09,487 Yeah. But they're gonna find out soon enough. 253 00:15:10,527 --> 00:15:13,621 You seem upset, Caffrey. You know? 254 00:15:13,830 --> 00:15:16,458 I mean, clearly you're dealing with a big problem here. 255 00:15:16,633 --> 00:15:19,329 And I wish I could help, but I got problems too. 256 00:15:19,502 --> 00:15:22,630 See, since Burke didn't stop my transfer... 257 00:15:22,806 --> 00:15:25,001 they're shipping me off to Barksdale later today. 258 00:15:25,175 --> 00:15:29,202 Now, my sources tell me that I, too, face dire circumstances... 259 00:15:29,379 --> 00:15:31,540 unless my debt with the Russians gets paid. 260 00:15:31,715 --> 00:15:34,775 - How much do you owe them? - Two-point-five million. 261 00:15:34,951 --> 00:15:37,351 And once my problem goes away, then... 262 00:15:37,520 --> 00:15:40,614 Maybe then I can help you with yours. 263 00:15:40,790 --> 00:15:43,418 I don't have two-and-a-half million dollars. 264 00:15:44,227 --> 00:15:45,751 Neal, how long have we known each other? 265 00:15:45,929 --> 00:15:48,193 Everything is gone, Keller. 266 00:15:48,365 --> 00:15:51,960 I've had to use my resources since my current activities are a little limited. 267 00:15:52,135 --> 00:15:54,626 That's true. You do have expensive tastes. 268 00:15:54,804 --> 00:15:58,797 But I recall a night in Scotland when you acquired something worth that amount. 269 00:15:58,975 --> 00:16:00,943 That was six years ago. 270 00:16:01,144 --> 00:16:05,581 - I'm fairly certain you held on to it. - I didn't. I didn't have any use for it. 271 00:16:05,749 --> 00:16:08,411 Well, I do. So find it. 272 00:16:09,185 --> 00:16:11,915 You got three hours till my transfer. 273 00:16:12,222 --> 00:16:13,280 I'll be in touch. 274 00:16:16,826 --> 00:16:18,384 You're gonna lose, Keller. 275 00:16:20,897 --> 00:16:21,989 Again. 276 00:16:23,566 --> 00:16:25,295 Pis aller. 277 00:16:26,102 --> 00:16:28,297 My move of last resort, Neal. 278 00:16:35,478 --> 00:16:38,003 Hey, Neal. If you're looking for Peter, he's not here. 279 00:16:38,181 --> 00:16:40,274 Yeah, I know. Diana, we got a problem. 280 00:16:40,450 --> 00:16:42,645 Keller and Lang worked out some kind of deal. 281 00:16:42,819 --> 00:16:43,911 Peter has been taken. 282 00:16:47,023 --> 00:16:49,856 Listen up. One of our own's been kidnapped. 283 00:16:50,026 --> 00:16:52,586 Now, Graham, coordinate eastern and southern districts. 284 00:16:52,762 --> 00:16:55,356 Jones, I want you with Keller's transfer convoy. 285 00:16:55,532 --> 00:16:58,592 Campanelli, I want wiretaps within the next two hours... 286 00:16:58,768 --> 00:17:02,465 on every cell, home, prison, and business linked to Keller and Lang. 287 00:17:02,639 --> 00:17:05,802 Under no circumstances does anyone talk to the press. 288 00:17:05,975 --> 00:17:08,671 This is 24/7 until we find him. All right, let's do it. 289 00:17:13,049 --> 00:17:15,540 What did Keller tell you at the prison? 290 00:17:15,985 --> 00:17:18,385 He wants two-and-a-half million dollars in exchange for Peter. 291 00:17:18,655 --> 00:17:19,883 Keller doesn't have Peter. 292 00:17:20,056 --> 00:17:22,684 - Keller is behind bars. - He's running this. He called me... 293 00:17:22,859 --> 00:17:25,851 when Lang drove away with him. - ERT is analyzing the phone. 294 00:17:26,029 --> 00:17:27,155 We put out an APB on the van. 295 00:17:27,330 --> 00:17:29,992 Why does Keller want that kind of money? He's doing 20 years. 296 00:17:30,166 --> 00:17:32,157 To pay off the Russian mob so they don't kill him... 297 00:17:32,335 --> 00:17:35,270 when he arrives at Barksdale. - The FBI doesn't negotiate, period. 298 00:17:35,438 --> 00:17:37,702 Particularly with someone who's already locked up. 299 00:17:37,874 --> 00:17:41,571 All due respect, Keller doesn't bluff. He will kill Peter if I don't engage him. 300 00:17:41,745 --> 00:17:44,805 The reason no one takes our men is because we make it clear... 301 00:17:44,981 --> 00:17:46,846 all hell will rain down on them if they do. 302 00:17:47,016 --> 00:17:50,611 You also have to be willing to sacrifice a few of your agents to prove your point. 303 00:17:50,787 --> 00:17:54,553 This isn't a one-man con, Neal. This is the U.S. government. 304 00:17:54,724 --> 00:17:56,191 We will catch Lang. 305 00:17:56,359 --> 00:17:59,920 And we will string Keller up by his thumbs until he cries for forgiveness. 306 00:18:00,096 --> 00:18:02,860 Protocol dictates we lock Keller down till this is over. 307 00:18:03,032 --> 00:18:05,865 But that gives him what he wants, to stay at Hawthorne indefinitely. 308 00:18:06,035 --> 00:18:07,696 You've already contacted the prison? 309 00:18:07,871 --> 00:18:10,237 We're sending his ass to Barksdale Super Max. 310 00:18:10,406 --> 00:18:14,103 Come sundown, Keller is gonna be bunking with a 7-foot Russian named lvan. 311 00:18:15,078 --> 00:18:17,205 Diana, you stay with Neal. 312 00:18:17,380 --> 00:18:19,439 Listen, Caffrey. 313 00:18:19,616 --> 00:18:22,346 Let us do our job. We'll bring Peter home safely. 314 00:18:23,753 --> 00:18:25,152 - Give us a minute? - Sure. 315 00:18:25,321 --> 00:18:26,345 Thank you. 316 00:18:36,933 --> 00:18:38,195 Mozz. What's up? 317 00:18:38,368 --> 00:18:42,270 I got a call from an unidentifiable voice from an unknown number. 318 00:18:42,438 --> 00:18:44,531 Gave me a time and a place for a meeting. 319 00:18:44,707 --> 00:18:47,471 Told me to tell you. Is this your little friend Keller? 320 00:18:47,644 --> 00:18:49,976 Meet me at Madison Square Park in half an hour. 321 00:18:50,146 --> 00:18:52,614 You got it. - Oh, and bring a hammer. 322 00:18:52,982 --> 00:18:54,813 Uh, ball-peen or claw? 323 00:18:58,121 --> 00:19:00,453 - Ball-peen or claw? - Surprise me. 324 00:19:03,426 --> 00:19:04,757 Neal, what's going on? 325 00:19:04,928 --> 00:19:07,055 Keller kidnapped Peter. Gotta go. 326 00:19:07,230 --> 00:19:08,788 Wait. Wha...? What? 327 00:19:11,734 --> 00:19:13,429 Elizabeth. 328 00:19:14,270 --> 00:19:18,434 Every agent in the bureau has one goal right now: To find your husband. 329 00:19:18,608 --> 00:19:20,337 I know. Thank you, Reese. 330 00:19:20,510 --> 00:19:23,502 We're going to post a team at your home in case he makes contact. 331 00:19:23,680 --> 00:19:26,547 Just, uh, give us a few minutes and I'll have them take you back. 332 00:19:26,716 --> 00:19:28,047 Okay. 333 00:19:32,255 --> 00:19:33,347 They, um... 334 00:19:33,523 --> 00:19:37,653 They say this is the biggest manhunt the FBI has run in a decade. 335 00:19:37,827 --> 00:19:40,261 Even I've never seen anything like this. 336 00:19:41,798 --> 00:19:43,527 What do you know about Keller? 337 00:19:43,700 --> 00:19:47,602 He's a chess player. He thinks 10, 12 moves ahead. 338 00:19:47,770 --> 00:19:49,897 So everything they're doing, all the helicopters... 339 00:19:50,073 --> 00:19:51,802 and the agents knocking on doors... 340 00:19:51,975 --> 00:19:53,670 He would have foreseen that. 341 00:19:53,843 --> 00:19:56,004 - They don't know his endgame. - No. 342 00:19:56,179 --> 00:19:57,806 What are you doing? 343 00:19:59,849 --> 00:20:02,909 Well, they want me to go home. 344 00:20:03,620 --> 00:20:05,019 Sit tight. 345 00:20:06,289 --> 00:20:07,722 Is that what you're gonna do? 346 00:20:08,691 --> 00:20:10,318 What do you want me to do? 347 00:20:11,327 --> 00:20:13,659 Whatever it takes to bring him home. 348 00:20:14,731 --> 00:20:17,723 I'm supposed to escort you home. I need to meet a friend first. 349 00:20:17,901 --> 00:20:20,062 I hope you're not planning on a deal with Keller. 350 00:20:20,236 --> 00:20:23,228 - lf this were any other kidnapper... - Rule 1: Never let someone... 351 00:20:23,406 --> 00:20:27,672 emotionally involved do the negotiating. - Yeah. I've read the FBI playbook. 352 00:20:27,844 --> 00:20:30,972 - So has Keller. - Well, why do you think he's so different? 353 00:20:32,315 --> 00:20:34,806 Early in his career, Keller pulled a three-man job. 354 00:20:34,984 --> 00:20:37,544 The game was pretty straightforward, nobody got hurt. 355 00:20:37,720 --> 00:20:39,119 While walking away... 356 00:20:39,289 --> 00:20:42,190 the third man says he thinks he left his passport behind. 357 00:20:42,358 --> 00:20:45,350 While he's checking his pockets, Keller put a bullet in his head. 358 00:20:45,929 --> 00:20:50,093 The guy's passport was in his back pocket. Keller didn't wait to find out. 359 00:20:50,266 --> 00:20:51,733 You were the second man. 360 00:20:53,736 --> 00:20:57,365 If I can engage him, I can make sure Peter is alive and figure out a lead. 361 00:20:58,975 --> 00:21:03,241 - I can't endorse what you're doing. - What do you think Peter would let me do? 362 00:21:06,716 --> 00:21:08,343 I'm gonna go get a cup of coffee. 363 00:21:08,518 --> 00:21:09,849 - I'll meet you here in... - One hour. 364 00:21:10,019 --> 00:21:11,850 - Here. - Here. 365 00:21:15,558 --> 00:21:16,684 Hey. 366 00:21:16,859 --> 00:21:19,191 - So you ditched Big Brother? - Brother? 367 00:21:19,362 --> 00:21:21,830 - Big sister. - Yeah. She's not gonna follow us. 368 00:21:21,998 --> 00:21:23,898 What's with the second hammer? I said one. 369 00:21:24,067 --> 00:21:25,659 You said to surprise you. 370 00:21:25,835 --> 00:21:30,033 - Mozz, you're worried about Peter. - I happen to have an arsenal of hammers. 371 00:21:30,206 --> 00:21:32,640 Look, you've got half an hour before the exchange. 372 00:21:32,809 --> 00:21:35,141 Unless Keller has developed a hammer fetish... 373 00:21:35,311 --> 00:21:37,245 I imagine we're smashing something. 374 00:21:37,814 --> 00:21:39,714 You recognize this spot? 375 00:21:39,882 --> 00:21:42,248 I once met a man in this park who claimed to be John Lennon. 376 00:21:42,418 --> 00:21:43,612 And I believed him. 377 00:21:43,786 --> 00:21:46,414 - The year was 1991. - Hmm. 378 00:21:46,990 --> 00:21:49,117 This is where Kate and I used to come. 379 00:21:50,994 --> 00:21:54,293 I used to think one day our kids would play in that playground. 380 00:21:55,064 --> 00:21:58,192 - I didn't know you thought about kids. - Yeah. 381 00:21:59,469 --> 00:22:00,731 Thought we'd grow old here. 382 00:22:02,038 --> 00:22:03,232 You were gonna propose? 383 00:22:03,406 --> 00:22:06,898 I had the whole thing worked out, Mozz. Remember that street violinist? 384 00:22:07,076 --> 00:22:08,805 - Caesar. - I had him learn... 385 00:22:08,978 --> 00:22:11,742 "Everybody Loves Somebody." He was gonna break into it... 386 00:22:11,914 --> 00:22:13,506 when we passed. 387 00:22:13,683 --> 00:22:15,173 Why didn't you tell me? 388 00:22:15,351 --> 00:22:16,784 Would you have approved? 389 00:22:17,286 --> 00:22:18,776 Perhaps not. 390 00:22:18,955 --> 00:22:23,324 But the name "Uncle Mozzie" does have a certain je ne sais quoi. 391 00:22:23,493 --> 00:22:27,088 - I assume you acquired a ring. - Yeah. 392 00:22:33,136 --> 00:22:35,866 Figured it was safer here than in a safety deposit box... 393 00:22:36,039 --> 00:22:37,131 when I was in prison. 394 00:22:37,306 --> 00:22:40,207 Well, any idiot can rob a bank. 395 00:22:54,323 --> 00:22:57,486 That's a McNally solitaire. That's worth at least two... 396 00:22:57,660 --> 00:23:00,185 - And-a-half million at the last appraisal. 397 00:23:00,363 --> 00:23:03,059 I thought we had depleted your resources. 398 00:23:03,232 --> 00:23:05,200 I guess I was still holding out. 399 00:23:05,368 --> 00:23:06,665 For what? 400 00:23:07,503 --> 00:23:08,902 Hope. 401 00:23:09,472 --> 00:23:11,303 That she wasn't gone. 402 00:23:12,575 --> 00:23:17,035 Fate has a way of putting in front of us that which we most try to leave behind. 403 00:23:17,213 --> 00:23:20,114 - Dostoevsky? - No. Me during my blue period. 404 00:23:20,283 --> 00:23:24,185 Are you really willing to give that up for the suit? 405 00:23:27,156 --> 00:23:31,149 Keeping Peter alive is more important than holding a candle for someone who isn't. 406 00:24:28,117 --> 00:24:29,914 You should stay hydrated. 407 00:24:32,455 --> 00:24:34,446 Caffrey is on his way to the exchange. 408 00:24:34,624 --> 00:24:37,991 Check in with Ridgefield? Yeah. The transfer is in motion. 409 00:24:38,161 --> 00:24:40,721 Okay, all right. Terrific. 410 00:24:41,731 --> 00:24:44,996 Well, you stay here. All right? Don't talk to him. 411 00:24:46,135 --> 00:24:48,126 Don't let him talk to you. 412 00:24:49,972 --> 00:24:52,497 And don't take your eyes off him. That's nice. 413 00:24:54,377 --> 00:24:56,345 Lang, did I hear you mention Ridgefield? 414 00:24:56,512 --> 00:24:58,503 - Keep your mouth shut. Ridgefield. 415 00:24:58,681 --> 00:25:02,777 Private security firm that the government has contracted out to transfer prisoners. 416 00:25:02,952 --> 00:25:06,752 Could be. Or maybe I have a cousin Elmo Ridgefield. 417 00:25:06,923 --> 00:25:10,120 Sounds to me like you're helping Keller escape during his transfer. 418 00:25:10,993 --> 00:25:13,518 You're meeting Neal for an exchange. 419 00:25:13,696 --> 00:25:17,029 So you're using whatever he gives you to buy off Ridgefield. 420 00:25:17,200 --> 00:25:19,760 And they're gonna let Keller escape during the transfer. 421 00:25:19,936 --> 00:25:23,702 You are a smart guy. You know what? I genuinely like watching you work. 422 00:25:23,873 --> 00:25:27,832 So you probably also picked up on the fact that I don't care if you heard us. 423 00:25:28,010 --> 00:25:31,138 Which means you don't intend to let me go. You intend to kill me. 424 00:25:31,314 --> 00:25:33,782 No. No, I don't intend to kill you. 425 00:25:33,950 --> 00:25:37,818 No. Keller does. Once he's free. 426 00:25:41,691 --> 00:25:43,124 Keep an eye on our friend. 427 00:26:03,746 --> 00:26:05,304 Um, I'm selling magazines. 428 00:26:06,015 --> 00:26:10,577 Uh, Suit Quarterly anyone? No? Clearly I have the wrong house. 429 00:26:10,753 --> 00:26:13,347 It's okay. He's a friend. 430 00:26:13,522 --> 00:26:15,251 We can talk on the patio. 431 00:26:20,062 --> 00:26:22,587 - Did Neal send you? - No. 432 00:26:22,765 --> 00:26:24,323 I came of my own volition. 433 00:26:24,500 --> 00:26:27,060 Look, I don't know anything and it's killing me. 434 00:26:27,236 --> 00:26:30,262 Listen, I don't usually give these guys much credit. 435 00:26:30,439 --> 00:26:32,907 But between them and Neal... 436 00:26:33,075 --> 00:26:35,202 Peter is gonna be home in time for dinner tonight. 437 00:26:35,645 --> 00:26:36,703 Do you know that? 438 00:26:37,747 --> 00:26:39,271 Mozz, what do you know? 439 00:26:39,849 --> 00:26:42,181 Neal is meeting with the bad guys to strike a deal. 440 00:26:42,351 --> 00:26:45,582 He's also giving them what they want to ensure your husband's safe return. 441 00:26:46,255 --> 00:26:48,450 Peter and I had a fight this morning. 442 00:26:48,624 --> 00:26:49,716 I'm sure it was nothing. 443 00:26:49,892 --> 00:26:52,622 Well, there's never small fights. It's... 444 00:26:52,795 --> 00:26:57,129 If you don't resolve them, they fester. And this is the first morning that we didn't. 445 00:26:57,733 --> 00:27:00,634 I thought he would've loved that I picked up the dry cleaning. 446 00:27:00,803 --> 00:27:02,737 Seriously? This is about dry cleaning? 447 00:27:04,040 --> 00:27:08,704 I'm sorry. The longest relationship I've had is 11 days. 448 00:27:08,878 --> 00:27:11,073 And then she deflated. 449 00:27:11,247 --> 00:27:12,544 I'm kidding. Go on. 450 00:27:12,715 --> 00:27:15,149 Last thing I said to him was, "Have a wonderful day." 451 00:27:15,618 --> 00:27:19,315 Now, I'm guessing in a fight about dry cleaning that that's pretty severe. 452 00:27:19,488 --> 00:27:22,116 We're not like most couples, Mozz. 453 00:27:22,291 --> 00:27:24,020 We work. 454 00:27:24,560 --> 00:27:26,084 I don't wanna lose him. 455 00:27:26,662 --> 00:27:29,529 Look, I understand how hard this is. 456 00:27:29,699 --> 00:27:32,793 Particularly when the suits won't tell you anything. 457 00:27:33,636 --> 00:27:36,196 That's why I want you to have this. 458 00:27:37,740 --> 00:27:43,610 I'm gonna drop a bug in there so you can hear what they hear. 459 00:27:44,347 --> 00:27:45,609 When they hear it. 460 00:27:47,016 --> 00:27:48,449 Thank you. 461 00:27:57,927 --> 00:28:00,623 Oh, wow, I have a set of these. 462 00:28:00,796 --> 00:28:03,458 Oh, wait. No. 463 00:28:04,200 --> 00:28:08,728 These aren't Russian military surplus. 464 00:28:22,618 --> 00:28:24,950 - Where's Peter? - He's safe. 465 00:28:25,755 --> 00:28:28,451 - May I see the item? - Nope. 466 00:28:28,791 --> 00:28:30,190 I see Peter, you see the ring. 467 00:28:30,359 --> 00:28:31,690 Those aren't the terms. 468 00:28:31,861 --> 00:28:35,627 - I didn't agree to any terms. - First, we'll have the ring authenticated... 469 00:28:35,798 --> 00:28:38,130 and delivered to the Russians, then release Burke. 470 00:28:38,300 --> 00:28:40,666 You'll get it when I have proof Peter is alive. 471 00:28:40,836 --> 00:28:44,294 Are you willing to let your agent die? 472 00:28:46,175 --> 00:28:47,904 Are you willing to let Keller down? 473 00:28:51,814 --> 00:28:53,213 All right. 474 00:28:56,051 --> 00:28:57,780 Caffrey. 475 00:29:11,634 --> 00:29:14,000 We're gonna show Mr. Caffrey proof of life. 476 00:29:14,170 --> 00:29:15,899 You can ask one question. 477 00:29:16,071 --> 00:29:19,006 I'm gonna text it to Burke and he's going to text the answer back. 478 00:29:19,175 --> 00:29:20,233 I wanna speak with him. 479 00:29:20,976 --> 00:29:23,444 One question. Make it a good one. 480 00:29:25,714 --> 00:29:29,150 What cell phone number was Caffrey using the first time you caught him? 481 00:29:29,318 --> 00:29:31,115 That's the question? 482 00:29:31,387 --> 00:29:32,411 Let me see it. 483 00:29:36,392 --> 00:29:38,587 Wait, I don't have my glasses. Bring it closer. 484 00:29:42,731 --> 00:29:44,528 You're lucky your buddy is paying up... 485 00:29:44,700 --> 00:29:48,033 or my friends would be sending me a very different message right now. 486 00:29:48,204 --> 00:29:51,332 Give me a break. It's been a few years. 487 00:29:53,108 --> 00:29:54,666 Okay. 488 00:29:55,244 --> 00:29:57,144 Area code 668... 489 00:29:57,713 --> 00:30:00,614 "7337." Is that correct? 490 00:30:01,283 --> 00:30:03,410 - That's right. - Great. 491 00:30:05,087 --> 00:30:06,281 The ring? 492 00:30:19,235 --> 00:30:21,499 - You're not gonna authenticate it? - If it's not reaI... 493 00:30:21,670 --> 00:30:23,797 you'll just never see Burke again. 494 00:30:27,042 --> 00:30:29,943 - Hundred bucks. Can't beat that. Thanks. - Sure. 495 00:30:30,112 --> 00:30:32,307 Do you mind? - Let me get this straight. 496 00:30:32,481 --> 00:30:35,450 You gave them a multi-million-dollar ring and they still have Peter? 497 00:30:35,618 --> 00:30:38,143 - Yeah. I admit the terms weren't favorable. - You think? 498 00:30:38,320 --> 00:30:40,083 What's the FBI found so far? 499 00:30:40,256 --> 00:30:41,484 Oh, that's right. 500 00:30:41,657 --> 00:30:44,649 - I've got proof of life and a message. - How do you even have access... 501 00:30:44,827 --> 00:30:47,318 to a multi-million-dollar ring? - That's for another time. 502 00:30:47,496 --> 00:30:50,021 I asked Peter for the number I used when I was first arrested. 503 00:30:50,199 --> 00:30:51,496 What? You didn't have one? 504 00:30:51,667 --> 00:30:54,192 Several. But I was hoping he'd take the opportunity to pass me... 505 00:30:54,370 --> 00:30:57,703 a 10-letter message using the keypad. He told us something. 506 00:30:57,873 --> 00:31:01,434 A cross street? A location? A warning? 507 00:31:01,610 --> 00:31:03,976 "Not Pam sees." 508 00:31:04,146 --> 00:31:05,807 - Does he know any blind Pams? - No. 509 00:31:08,951 --> 00:31:11,044 "Onus border"? 510 00:31:11,220 --> 00:31:14,656 Worthy of the Times Sunday edition, but it means nothing to me. 511 00:31:15,457 --> 00:31:17,220 "No tram seeps"? 512 00:31:17,393 --> 00:31:19,861 - "Not ram reds"? - Got it. 513 00:31:21,597 --> 00:31:22,621 "No transfer." 514 00:31:23,232 --> 00:31:26,326 That's gotta be it. Peter wants us to stop Keller's transfer. 515 00:31:26,502 --> 00:31:29,130 It's in progress. Jones is with them. 516 00:31:30,272 --> 00:31:32,934 - Diana. - Jones, we made contact with Peter. 517 00:31:33,108 --> 00:31:34,200 Good. Is he all right? 518 00:31:34,376 --> 00:31:36,674 Yeah. But he wants us to stop Keller's transfer. 519 00:31:36,845 --> 00:31:39,006 Why? - I don't know. Just do it. 520 00:31:39,181 --> 00:31:41,342 Diana, the convoy is already on Lafayette. 521 00:31:41,517 --> 00:31:42,814 Radio the drivers. 522 00:31:42,985 --> 00:31:44,577 Okay, will do. 523 00:31:48,357 --> 00:31:51,224 Hey, Ridgefield 429, this is Agent Jones. Come in. 524 00:31:53,329 --> 00:31:56,696 Repeat, Ridgefield 429. This is Agent Jones. Come in. 525 00:31:56,865 --> 00:31:58,696 Are you gonna respond to that? 526 00:32:00,336 --> 00:32:02,065 Let's do this. Don't move. 527 00:32:02,237 --> 00:32:04,034 Do exactly what I say and you live. 528 00:32:04,206 --> 00:32:05,400 We're secure. 529 00:32:13,048 --> 00:32:14,743 Let's go. 530 00:32:20,022 --> 00:32:22,855 Ridgefield 429, come in. 531 00:32:28,263 --> 00:32:29,753 Come on. 532 00:32:39,708 --> 00:32:41,801 - Hey, man. What are you doing? - Sorry. 533 00:32:41,977 --> 00:32:44,036 The fee is too high for excess baggage. 534 00:32:44,213 --> 00:32:46,443 Come on. This wasn't the deal. 535 00:32:47,149 --> 00:32:49,481 He's out. He's out. Cover the other side. 536 00:32:49,652 --> 00:32:52,246 We got a runner. Head out. Move out. 537 00:32:52,421 --> 00:32:55,322 Everyone, just drive your way to the front. 538 00:33:01,597 --> 00:33:02,655 Whoa, whoa, whoa, okay. 539 00:33:08,771 --> 00:33:11,433 - Why is there a tree on your dashboard? - It's a hybrid. 540 00:33:11,607 --> 00:33:15,134 - Showing me how efficiently I'm driving. - You're not driving very green. 541 00:33:15,310 --> 00:33:17,744 - All your leaves are falling off. - Do you wanna catch Keller? 542 00:33:17,913 --> 00:33:20,438 I feel like I'm stuck inside the Giving Tree. 543 00:33:20,616 --> 00:33:22,243 Nothing left but a stump. 544 00:33:22,418 --> 00:33:24,147 I'll grow a new one over the weekend. 545 00:33:28,757 --> 00:33:30,486 Jones, what's going on? 546 00:33:31,160 --> 00:33:32,650 Keller escaped. 547 00:33:39,668 --> 00:33:43,536 All right. The three guards from the transfer bus are in custody. 548 00:33:43,706 --> 00:33:47,335 We've confirmed that Keller paid off two of them and the driver. 549 00:33:47,509 --> 00:33:49,443 Lang was paid a ransom when... 550 00:33:49,611 --> 00:33:51,511 Caffrey. Berrigan. 551 00:33:52,381 --> 00:33:53,541 My office. 552 00:33:59,955 --> 00:34:04,016 Head over to the hangar. I'll meet up with you when it's done. 553 00:34:09,498 --> 00:34:11,159 Keller is late. 554 00:34:12,000 --> 00:34:14,400 I wonder what he's planning. 555 00:34:14,970 --> 00:34:16,164 He's a hell of a chess player. 556 00:34:16,338 --> 00:34:20,968 I imagine him sitting in his cell plotting every second of his escape. 557 00:34:21,477 --> 00:34:23,536 There's something he's not telling you. 558 00:34:23,712 --> 00:34:28,240 Hey, I have the ring. So he's not going anywhere. 559 00:34:28,417 --> 00:34:33,855 With all his debts to the Russian mob, and the security firm... 560 00:34:34,890 --> 00:34:38,382 I wouldn't be surprised if he already spent more than it's worth. 561 00:34:38,560 --> 00:34:39,720 Shut up. 562 00:34:39,895 --> 00:34:41,988 Are you sure you have the real ring? 563 00:34:43,365 --> 00:34:44,764 - Keller paid off your people. - Hey. 564 00:34:44,933 --> 00:34:47,026 - Wouldn't be the first time. - Now is quiet time. 565 00:34:47,202 --> 00:34:48,635 I get it. 566 00:34:48,804 --> 00:34:52,501 The feds hassled you. They made your life very unpleasant. 567 00:34:53,108 --> 00:34:57,169 So you thought that you could do one last job and disappear. 568 00:34:57,346 --> 00:34:59,678 He is not gonna hold up his end of the bargain. 569 00:34:59,848 --> 00:35:02,214 - You are going down for this. - Hey! 570 00:35:02,384 --> 00:35:04,375 I know what I'm doing. 571 00:35:04,553 --> 00:35:08,182 Do you understand that? I shot him once, okay? 572 00:35:08,357 --> 00:35:10,348 And now I'm gonna finish the job. 573 00:35:10,526 --> 00:35:13,723 The only thing is you're not good with a gun. 574 00:35:14,196 --> 00:35:16,892 - You hold it with no secondary support. - Uh-huh. 575 00:35:17,065 --> 00:35:19,727 And you use your trigger finger to brace for recoil... 576 00:35:19,902 --> 00:35:21,335 which means you shoot off-target. 577 00:35:21,503 --> 00:35:23,903 No wonder Keller survived when you first shot him. 578 00:35:24,072 --> 00:35:28,941 You couldn't hit a man 3 feet in front of you with a full magazine. 579 00:35:29,711 --> 00:35:31,770 Well, let's give it a try. 580 00:36:16,758 --> 00:36:19,625 We told you to go home. And you were to take him there. 581 00:36:19,795 --> 00:36:22,525 - Sir, I know that, but... - But you made an exchange. 582 00:36:22,698 --> 00:36:24,359 Exactly what we said we don't do. 583 00:36:24,533 --> 00:36:27,593 Sir, in his defense, no one knows Keller better than Neal. 584 00:36:27,769 --> 00:36:30,670 Had we interceded in any way, he thought they would've killed Peter. 585 00:36:30,839 --> 00:36:31,999 I'll deal with you later. 586 00:36:32,174 --> 00:36:35,541 Right now we've got a free criminal and a captive agent to get back. 587 00:36:35,711 --> 00:36:37,338 Do your job, get him out of here. 588 00:36:42,618 --> 00:36:44,950 The exchange was the only way to contact Peter. 589 00:36:45,120 --> 00:36:47,145 - We almost stopped Keller. - I know. 590 00:36:47,322 --> 00:36:51,088 - I can't just go home. - Neal, you don't have a choice. 591 00:36:52,561 --> 00:36:54,256 Thanks for sticking up for me in there. 592 00:36:54,429 --> 00:36:56,363 I'll let you know as soon as I hear something. 593 00:36:57,733 --> 00:36:58,927 This is Jones. 594 00:36:59,968 --> 00:37:02,232 I've got Peter on the line. 595 00:37:03,372 --> 00:37:06,569 Peter, I'm gonna put you on speaker, start a trace. 596 00:37:06,742 --> 00:37:08,232 Burke. 597 00:37:08,877 --> 00:37:10,970 Burke, it's Hughes. Tell us your location. 598 00:37:11,146 --> 00:37:12,511 I need to talk to Neal. 599 00:37:12,681 --> 00:37:15,013 Where are you? - Reese, put Neal on the phone. 600 00:37:15,183 --> 00:37:18,983 - I'm here, Peter. - Listen carefully. I'm in a locked cell. 601 00:37:19,154 --> 00:37:22,146 Lang is 3 feet away from me knocked out next to his gun. 602 00:37:22,457 --> 00:37:25,324 - Keller is en route. - Need me to talk you through a jailbreak. 603 00:37:25,627 --> 00:37:27,026 Yeah. 604 00:37:28,664 --> 00:37:32,623 - That's my husband. Put him on speaker. - I'm sorry, ma'am. I'm not authorized. 605 00:37:32,801 --> 00:37:36,328 You have my husband on the line. Put him on speaker. 606 00:37:37,306 --> 00:37:39,240 The cell is roughly 8-by-12. 607 00:37:39,408 --> 00:37:43,003 It's made of cement and metal bars. There's a locked hinged door. 608 00:37:43,178 --> 00:37:45,169 Clear a space, 8-by-12 perimeter. 609 00:37:45,347 --> 00:37:47,042 Let's do it. 610 00:37:49,151 --> 00:37:50,345 Tape. 611 00:37:59,795 --> 00:38:02,263 The cell is in the middle of a schmatte-shop basement. 612 00:38:02,431 --> 00:38:04,899 There are cardboard boxes... 613 00:38:05,067 --> 00:38:07,934 an old metal chair, a can of soda, which was a gift... 614 00:38:08,103 --> 00:38:12,130 two lamps, light bulb, thread, fabric... 615 00:38:13,041 --> 00:38:15,976 and some really creepy mannequins. Tell me about the door. 616 00:38:16,611 --> 00:38:18,909 The cell door has an electronic keypad. 617 00:38:19,081 --> 00:38:21,072 "Fossbender ES320." 618 00:38:21,249 --> 00:38:25,208 Uh, Fossbender chips are hardwired to a power source plus a backup battery. 619 00:38:25,387 --> 00:38:28,481 - Can we disable it with anything here? Uh... 620 00:38:28,657 --> 00:38:31,217 Neal. - I'm thinking, Peter. 621 00:38:31,393 --> 00:38:32,655 Think faster. 622 00:38:32,828 --> 00:38:35,160 Look for the hardwire connection to the lock. 623 00:38:36,498 --> 00:38:40,628 Okay, got it. Feels like a thin gauge. I'm guessing if I cut it... 624 00:38:40,802 --> 00:38:42,667 You'll activate the lock's redundancy mechanism. 625 00:38:42,838 --> 00:38:45,432 We need to short the backup before cutting the electricity. 626 00:38:45,607 --> 00:38:48,474 There's a conduit that runs alongside the cell. 627 00:38:48,643 --> 00:38:50,611 Follow that conduit to the fuse box. 628 00:38:51,380 --> 00:38:54,816 I got it. It's right in the back wall. I'm putting you on speaker. 629 00:38:58,620 --> 00:38:59,951 Okay. All right. Uh... 630 00:39:00,122 --> 00:39:03,091 Here's where it gets tricky, Peter. Pull back the inside panel. 631 00:39:03,258 --> 00:39:05,522 You'll see two hot wires and a neutral. Strip the neutral. 632 00:39:05,694 --> 00:39:06,718 Hang on. 633 00:39:06,895 --> 00:39:09,693 I gotta make a quick wire stripper out of the soda can. 634 00:39:09,865 --> 00:39:12,026 Look at you. Improvising without me. 635 00:39:15,670 --> 00:39:18,195 Done. - Okay. Uh... 636 00:39:18,673 --> 00:39:20,834 Break the light bulb and attach the filament... 637 00:39:21,009 --> 00:39:24,137 to the battery of your cell phone. - The filament conducts a charge. 638 00:39:24,312 --> 00:39:27,338 Which creates surge, shorts the power, the locking mechanism should release. 639 00:39:31,686 --> 00:39:33,347 - Should? - It will. 640 00:39:33,955 --> 00:39:36,788 Has it occurred to you that in order to use my phone battery...? 641 00:39:36,958 --> 00:39:39,620 We're gonna have to disconnect. Final step, Peter. 642 00:39:41,196 --> 00:39:42,322 Hey. 643 00:39:42,497 --> 00:39:43,555 Oh, God. 644 00:39:43,732 --> 00:39:46,860 We've got a lock on his location. Textile shop off of 9th and 39th. 645 00:39:47,035 --> 00:39:49,731 Burke, stay on the line. There's a team on their way. 646 00:39:51,640 --> 00:39:52,732 There's no time. 647 00:39:56,711 --> 00:39:59,339 Come on, Peter. - How long should it take if this works? 648 00:39:59,514 --> 00:40:00,538 A few seconds. 649 00:40:00,715 --> 00:40:02,740 Please, honey. You can do this. 650 00:40:11,593 --> 00:40:12,719 Peter? 651 00:40:13,728 --> 00:40:15,286 I'm out. 652 00:40:15,464 --> 00:40:17,591 Hang tight, Peter. We're on our way. 653 00:40:17,766 --> 00:40:20,098 I've got Lang at gunpoint. 654 00:40:20,268 --> 00:40:21,599 All right. Let's go. 655 00:40:23,538 --> 00:40:26,507 You better hurry. Keller is on his way too. 656 00:40:31,880 --> 00:40:33,245 FBI. Don't move. 657 00:40:33,415 --> 00:40:36,111 Jones, it's me. Peter? 658 00:40:37,185 --> 00:40:38,743 Okay. Clear around back. 659 00:40:39,554 --> 00:40:43,046 There he is. Escape artist extraordinaire, Peter Burke. 660 00:40:43,225 --> 00:40:44,419 What happened with Keller? 661 00:40:44,593 --> 00:40:47,721 - He hasn't shown. - He won't. He's smarter than that. 662 00:40:47,896 --> 00:40:50,387 Who knows? Maybe he never planned on showing. 663 00:40:50,565 --> 00:40:52,465 Seeing as how he didn't trust Lang. 664 00:40:52,634 --> 00:40:55,694 Which would've left Lang with the ring, the debts and you. 665 00:40:55,871 --> 00:40:58,704 Uh, speaking of which... 666 00:40:59,274 --> 00:41:02,266 - Oh, right, yeah. Thanks. It's... - Before I hand that back to you... 667 00:41:02,444 --> 00:41:03,809 is it stolen? 668 00:41:04,312 --> 00:41:06,872 Well, it's never been reported as stolen. 669 00:41:07,048 --> 00:41:11,041 Listen, if it's legitimately yours, the FBI can't hold on to it. 670 00:41:11,553 --> 00:41:14,750 Well, it's been missing for a couple hundred years, but, uh... 671 00:41:15,757 --> 00:41:16,883 It doesn't belong to me. 672 00:41:17,058 --> 00:41:21,495 So you may wanna contact the Scotland Royal Museum. 673 00:41:22,397 --> 00:41:23,728 What? 674 00:41:39,214 --> 00:41:42,240 - Hey, hon. - Hey, hon. 675 00:41:47,889 --> 00:41:48,913 Keller. 676 00:41:49,090 --> 00:41:52,218 I saw the surprise party you set up for me. 677 00:41:52,394 --> 00:41:54,259 Very kind. I'm sorry I couldn't make it. 678 00:41:54,429 --> 00:41:55,794 Yeah. Me too. 679 00:41:55,964 --> 00:41:58,125 I couldn't have escaped without you, Neal. 680 00:41:59,267 --> 00:42:01,167 But I guess we both got what we wanted, right? 681 00:42:01,336 --> 00:42:02,769 I wouldn't say that. 682 00:42:02,938 --> 00:42:04,838 How about we call this one a draw? 683 00:42:05,774 --> 00:42:07,605 Take a break for a while. What do you say? 684 00:42:08,410 --> 00:42:09,877 I'm gonna find you, Keller. 685 00:42:10,045 --> 00:42:11,603 That might be tough. 686 00:42:11,780 --> 00:42:13,304 I'm already outside your radius. 687 00:42:13,915 --> 00:42:15,542 Hey, Caffrey. 688 00:42:16,818 --> 00:42:19,378 You're starting to sound like a lawman. 55594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.