All language subtitles for Violent Earth with Liev Schreiber S01E03 1080p WEB h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:03,936 [audio logo] 2 00:00:09,410 --> 00:00:12,811 [chaos] 3 00:00:16,283 --> 00:00:20,885 Narrator: Imagine a huge wall, many, 4 00:00:20,887 --> 00:00:25,624 Many feet high coming at you with such speed and such force 5 00:00:25,759 --> 00:00:29,762 That you cannot outswim this. 6 00:00:29,897 --> 00:00:32,764 You cannot outrun it. 7 00:00:32,767 --> 00:00:37,902 You've got to be up high enough and pray it doesn't hit you. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,304 That is your only escape. 9 00:00:39,440 --> 00:00:42,574 [whooshing sound] 10 00:00:42,709 --> 00:00:46,145 [audio logo] 11 00:00:53,520 --> 00:00:55,720 Welcome to violent earth. 12 00:00:55,823 --> 00:00:58,056 I'm liev schreiber. 13 00:00:58,058 --> 00:01:01,860 Tsunamis are one of the deadliest forces of nature. 14 00:01:01,962 --> 00:01:03,996 They're most often triggered by earthquakes 15 00:01:04,098 --> 00:01:06,398 Below or near the ocean. 16 00:01:06,533 --> 00:01:10,002 Unlike weather phenomena like tornadoes and hurricanes, 17 00:01:10,004 --> 00:01:12,070 No one can predict when an earthquake 18 00:01:12,072 --> 00:01:13,806 And tsunami might happen. 19 00:01:13,907 --> 00:01:17,542 There is no season, no specific time of year. 20 00:01:17,645 --> 00:01:21,346 But when an undersea earthquake strikes at a magnitude of 7.5 21 00:01:21,448 --> 00:01:26,151 Or larger, a dangerous tsunami might be set in motion, 22 00:01:26,287 --> 00:01:29,821 And unsuspecting people on shore might have only 23 00:01:29,824 --> 00:01:31,890 Minutes to get to high ground. 24 00:01:31,992 --> 00:01:34,960 [music playing] 25 00:01:40,434 --> 00:01:43,802 [music playing] 26 00:01:46,173 --> 00:01:50,676 A tsunami is a very powerful set of waves. 27 00:01:56,917 --> 00:01:59,117 Man: Get in, get in, get in! 28 00:01:59,119 --> 00:02:02,320 It's caused by this large disruption 29 00:02:02,322 --> 00:02:04,122 Under the surface of the ocean that 30 00:02:04,257 --> 00:02:08,093 Moves the water for many hours all across the ocean basin. 31 00:02:11,798 --> 00:02:17,202 Kyung lah: The amount of power and the amount of destruction 32 00:02:17,338 --> 00:02:19,738 Is really mind blowing. 33 00:02:19,873 --> 00:02:28,613 To feel a tsunami is to understand the fury of nature. 34 00:02:28,615 --> 00:02:30,782 It's incomparable to anything I've ever seen. 35 00:02:36,289 --> 00:02:39,725 [music playing] 36 00:02:44,230 --> 00:02:47,900 Dave and I were in the phang-nga province. 37 00:02:48,035 --> 00:02:50,034 We could look out and see the beach, 38 00:02:50,036 --> 00:02:53,305 And the water was like glass. 39 00:02:53,307 --> 00:02:55,307 I remember saying to dave, my god. 40 00:02:55,309 --> 00:02:57,241 It looks like a postcard. 41 00:02:57,243 --> 00:02:59,177 It was shallow, which was good because I 42 00:02:59,312 --> 00:03:00,245 Don't know how to swim. 43 00:03:01,648 --> 00:03:03,015 Stefan kuhn: [speaking german] 44 00:03:06,186 --> 00:03:11,256 We went 2004 with our two little kids to thailand. 45 00:03:11,392 --> 00:03:15,660 Nele was three-year-old, and lasse was one-year-old. 46 00:03:15,796 --> 00:03:19,798 We stayed in bungalow resort directly 47 00:03:19,933 --> 00:03:22,134 At the beach of khao lak. 48 00:03:22,136 --> 00:03:28,006 The beaches are so calm and so nice. 49 00:03:28,008 --> 00:03:31,476 [eerie music] 50 00:03:36,483 --> 00:03:40,619 There are different mechanisms that can create a tsunami. 51 00:03:40,754 --> 00:03:42,955 You can have undersea landslides. 52 00:03:43,090 --> 00:03:48,026 You can have landslide that splash down into the water. 53 00:03:48,028 --> 00:03:50,962 You can have volcanic activity. 54 00:03:50,965 --> 00:03:54,232 But the ones that produce the biggest tsunamis 55 00:03:54,234 --> 00:03:55,667 Are earthquakes. 56 00:03:58,304 --> 00:04:01,373 Ken moore: We felt the earthquake sitting on the bed. 57 00:04:01,375 --> 00:04:03,842 It could have been 10, 15 seconds, maybe 30. 58 00:04:03,943 --> 00:04:05,443 Sandi thompson: I just remember going, 59 00:04:05,578 --> 00:04:07,179 Oh, that was an earthquake. 60 00:04:07,314 --> 00:04:08,446 And then I forgot about it. 61 00:04:08,448 --> 00:04:09,781 I'm from san francisco. 62 00:04:09,916 --> 00:04:12,651 It really didn't faze me. 63 00:04:12,786 --> 00:04:15,119 Stefan kuhn: We didn't felt anything. 64 00:04:15,255 --> 00:04:21,526 The only thing we noticed was an animal who was screaming. 65 00:04:21,662 --> 00:04:23,161 [speaking german] 66 00:04:24,397 --> 00:04:25,864 We were all together at the beach. 67 00:04:25,866 --> 00:04:31,803 I was laying down, and read a book, and my kids and my wife 68 00:04:31,938 --> 00:04:34,138 Were playing at the shoreline. 69 00:04:34,140 --> 00:04:37,341 The water was normal. 70 00:04:37,343 --> 00:04:45,483 And five minutes later, I looked back, and the water was gone. 71 00:04:45,485 --> 00:04:48,019 And what's happened there? 72 00:04:48,022 --> 00:04:51,023 [stefan and wife speaking in german] 73 00:04:53,427 --> 00:04:56,228 If the water recedes rapidly, sort of 74 00:04:56,363 --> 00:04:59,898 Suddenly out of the blue, that is one sign that a tsunami 75 00:05:00,033 --> 00:05:01,766 Wave could be coming. 76 00:05:01,768 --> 00:05:03,167 Stuart weinstein: If you see that, 77 00:05:03,169 --> 00:05:08,840 Then you may have a few minutes, but don't wait. 78 00:05:08,975 --> 00:05:11,776 Christine lang: I had just met rubina. 79 00:05:11,912 --> 00:05:15,379 We were going to do some yoga on the beach. 80 00:05:15,381 --> 00:05:20,318 From where we were, we could not see the water. 81 00:05:20,453 --> 00:05:21,853 We were on the sandbar. 82 00:05:21,855 --> 00:05:25,390 It's a very narrow strip with restaurants and shops. 83 00:05:25,526 --> 00:05:28,660 Stefan kuhn: [speaking german] 84 00:05:28,795 --> 00:05:32,464 I was grown up on an island in the north sea. 85 00:05:32,466 --> 00:05:34,332 I've grown up with water. 86 00:05:34,334 --> 00:05:36,868 I did not recognize that. 87 00:05:36,870 --> 00:05:46,878 [stefan and wife speaking in german] 88 00:05:55,221 --> 00:05:57,622 We felt safe. 89 00:05:57,624 --> 00:05:59,491 It was so far away. 90 00:05:59,493 --> 00:06:00,759 [speaking german] 91 00:06:04,364 --> 00:06:06,431 We saw a wake. 92 00:06:06,567 --> 00:06:08,500 It was all across the horizon. 93 00:06:08,502 --> 00:06:11,169 And dave and I were looking at it going, what in the world 94 00:06:11,304 --> 00:06:14,106 Is that? 95 00:06:14,241 --> 00:06:16,240 The wave came nearer and nearer, 96 00:06:16,376 --> 00:06:20,278 And then I turned the camera to another spot. 97 00:06:25,051 --> 00:06:27,352 [speaking german] 98 00:06:39,065 --> 00:06:41,666 Sandi thompson: We should have started running at that point, 99 00:06:41,668 --> 00:06:42,534 But we didn't. 100 00:06:42,669 --> 00:06:44,536 It didn't look that high. 101 00:06:44,671 --> 00:06:47,339 Plus, we just didn't know what we were watching. 102 00:06:47,474 --> 00:06:52,476 The closer it got, the louder it got. 103 00:06:52,478 --> 00:06:54,946 It sounded like jet engines. 104 00:06:57,483 --> 00:07:01,153 The owner of the resort started screaming in thai. 105 00:07:04,557 --> 00:07:10,962 We could tell by the fear in his voice that it was serious. 106 00:07:10,964 --> 00:07:15,500 I just cut the camera, and I started running. 107 00:07:15,636 --> 00:07:21,105 At the very last point, I don't know why I turned, but I did. 108 00:07:21,241 --> 00:07:26,378 That's when I saw the wave hit. 109 00:07:26,513 --> 00:07:32,917 It hit the bank, and it just went like that. 110 00:07:33,020 --> 00:07:36,721 That wave was not 10 feet anymore. 111 00:07:36,857 --> 00:07:39,524 It was 40 feet. 112 00:07:39,660 --> 00:07:42,260 I just thought, that's it, I'm dead. 113 00:07:42,262 --> 00:07:44,128 I was running behind dave. 114 00:07:44,130 --> 00:07:49,667 He ran into this building, and I just made a split decision 115 00:07:49,669 --> 00:07:52,204 To not go in the building. 116 00:07:52,405 --> 00:07:55,673 I just saw off in the distance, this pickup truck. 117 00:07:55,675 --> 00:08:00,745 So I just ran as fast as I could. 118 00:08:00,881 --> 00:08:03,615 Rubina said, we have got to run. 119 00:08:03,617 --> 00:08:07,085 This water, very shallow water, was coming in. 120 00:08:07,087 --> 00:08:11,889 Maybe a foot deep, but it was very, very strong. 121 00:08:11,891 --> 00:08:16,094 I could no longer lift up my feet. 122 00:08:16,096 --> 00:08:23,034 And I looked up, and I saw a black wall of water 123 00:08:23,036 --> 00:08:26,037 Approximately five to six stories 124 00:08:26,039 --> 00:08:30,174 High coming right for me. 125 00:08:30,310 --> 00:08:33,845 And then I was blasted off my feet. 126 00:08:33,980 --> 00:08:35,980 We had just finished packing. 127 00:08:36,116 --> 00:08:39,784 And my wife goes, grab your camera, look. 128 00:08:39,920 --> 00:08:41,385 We're leaving. Oh, my god. 129 00:08:41,521 --> 00:08:42,454 Look at the waves coming. 130 00:08:42,456 --> 00:08:43,455 Clear out, people! 131 00:08:43,590 --> 00:08:44,388 [kid screaming] 132 00:08:44,524 --> 00:08:45,189 Clear out! 133 00:08:45,325 --> 00:08:47,525 I hope no one was out there. 134 00:08:47,527 --> 00:08:48,660 Oh, my god. 135 00:08:48,662 --> 00:08:49,794 Look out. Get in the room. 136 00:08:49,930 --> 00:08:50,595 Get in the room. 137 00:08:50,731 --> 00:08:51,595 Get in the room. 138 00:08:51,597 --> 00:08:53,131 I knew it was a tsunami. 139 00:08:53,133 --> 00:08:55,133 No doubt in my mind. 140 00:08:55,135 --> 00:08:56,334 Woman: Look, look, look. 141 00:08:56,336 --> 00:08:58,670 Ken moore: I was pretty much in a panic. 142 00:08:58,672 --> 00:09:03,341 It completely flooded the first floor at a time 143 00:09:03,443 --> 00:09:05,577 When people were still sleeping in their rooms. 144 00:09:08,381 --> 00:09:13,685 When the fisher boat capsized, it became a horrible situation. 145 00:09:13,820 --> 00:09:16,220 [speaking german] 146 00:09:16,356 --> 00:09:18,490 Ah, tsunami! 147 00:09:18,492 --> 00:09:19,290 It's a tsunami. 148 00:09:19,293 --> 00:09:20,558 It's a tsunami. 149 00:09:20,693 --> 00:09:23,627 I never heard before. 150 00:09:23,629 --> 00:09:26,564 And we ran for our lives. 151 00:09:26,566 --> 00:09:29,501 [kid cries in german] 152 00:09:31,571 --> 00:09:34,205 [speaking german] 153 00:09:50,757 --> 00:09:55,893 Tsunamis are incredibly deadly because not only are they walls 154 00:09:56,028 --> 00:10:00,965 Of water, but they are also carrying 155 00:10:01,100 --> 00:10:04,034 A tremendous amount of debris, and they're 156 00:10:04,170 --> 00:10:06,036 Moving at incredible speeds. 157 00:10:06,038 --> 00:10:08,972 [people screaming] 158 00:10:08,974 --> 00:10:11,842 Yumei wang: The tsunami can pick up so much sediment, 159 00:10:11,844 --> 00:10:13,010 So it's very heavy. 160 00:10:16,516 --> 00:10:20,718 If you're caught up in even a foot of tsunami water, 161 00:10:20,853 --> 00:10:25,055 You can likely die. 162 00:10:25,057 --> 00:10:28,526 It's not a cresting wave. 163 00:10:28,661 --> 00:10:31,329 Just think of the entire ocean being pushed forward, 164 00:10:31,464 --> 00:10:34,665 And so it's a giant wall of water coming at you. 165 00:10:37,403 --> 00:10:40,705 [women screams] 166 00:10:42,608 --> 00:10:45,009 Cindi preller: If you feel an earthquake, 167 00:10:45,144 --> 00:10:47,878 The first thing to do is to get cover and hold. 168 00:10:48,014 --> 00:10:52,550 Anybody that's next to the ocean should start counting to 20. 169 00:10:52,685 --> 00:10:53,684 Man 1: Oh, my god. 170 00:10:53,820 --> 00:10:55,285 Cindi preller: And if you can get to 20 171 00:10:55,421 --> 00:10:58,689 And it's still shaking, then you have to evacuate. 172 00:10:58,825 --> 00:11:04,027 Because at 20 seconds, it's roughly a magnitude seven. 173 00:11:04,029 --> 00:11:06,564 You just got to go to high ground right then. 174 00:11:06,566 --> 00:11:09,033 The epicenter of the earthquake 175 00:11:09,168 --> 00:11:14,304 That caused the indian ocean tsunami was a 9.1 magnitude, 176 00:11:14,440 --> 00:11:17,775 Among the most powerful earthquakes and tsunamis 177 00:11:17,910 --> 00:11:20,177 That have occurred since 1900. 178 00:11:20,179 --> 00:11:24,114 That earthquake was about 600 miles 179 00:11:24,116 --> 00:11:27,051 Long a very long fault rupture. 180 00:11:30,189 --> 00:11:32,723 The aceh province of indonesia was 181 00:11:32,859 --> 00:11:36,794 The first area struck by the indian ocean tsunami 182 00:11:36,796 --> 00:11:40,730 Within 15 to 30 minutes. 183 00:11:40,732 --> 00:11:44,602 And then within 60 to 90 minutes later, 184 00:11:44,604 --> 00:11:48,739 It struck the shoreline of phuket, thailand. 185 00:11:48,841 --> 00:11:52,342 Corina allen: And then traveling to sri lanka and africa hours 186 00:11:52,344 --> 00:11:53,743 After that. 187 00:11:53,745 --> 00:11:56,814 And so it took some time, but not an incredible amount of time 188 00:11:56,949 --> 00:12:00,284 For those waves to travel across the indian ocean. 189 00:12:00,419 --> 00:12:03,753 Rocky lopes: It reached 18 countries in total. 190 00:12:03,755 --> 00:12:07,357 The trouble is, no one knew it was coming. 191 00:12:07,493 --> 00:12:11,495 There was no tsunami warning system in place in that region. 192 00:12:17,769 --> 00:12:21,605 [birds chirping, waves crashing] 193 00:12:24,110 --> 00:12:28,378 December 26, 2004, the plan was just going to have 194 00:12:28,514 --> 00:12:30,714 A nice time by the pool. 195 00:12:30,849 --> 00:12:34,985 Me and my fiancee, sarah. 196 00:12:34,987 --> 00:12:38,522 About 10 in the morning, we heard people screaming. 197 00:12:38,524 --> 00:12:40,324 [men screaming] 198 00:12:40,326 --> 00:12:46,396 And then we saw a lot of people just running into the hotel. 199 00:12:46,398 --> 00:12:48,732 So we ran up, I think, two floors. 200 00:12:48,867 --> 00:12:53,270 And in the stairwell, we could see a lot of water coming in. 201 00:13:04,483 --> 00:13:07,017 But just after that, I realized that there 202 00:13:07,019 --> 00:13:11,689 Were people downstairs on the ground floor, elderly people, 203 00:13:11,824 --> 00:13:13,156 Disabled people. 204 00:13:13,158 --> 00:13:16,026 Because this hotel didn't have elevators. 205 00:13:16,028 --> 00:13:20,097 And I realized that there might be people who needed help. 206 00:13:20,232 --> 00:13:25,769 So I just told sarah to stay on our floor, the third floor, 207 00:13:25,904 --> 00:13:26,937 And I ran down. 208 00:13:30,576 --> 00:13:34,612 And when I came down, the water was very calm. 209 00:13:38,183 --> 00:13:42,520 What you have happening is the wave is drawn back, 210 00:13:42,655 --> 00:13:48,658 And it's amassing into better formed wave 211 00:13:48,660 --> 00:13:51,595 Before it comes rushing in. 212 00:13:51,597 --> 00:13:55,533 Oftentimes, the biggest wave is not the first wave. 213 00:13:57,670 --> 00:13:59,002 Fredrik bornesand: A lot of people 214 00:13:59,137 --> 00:14:03,207 Went down to look for family. 215 00:14:03,342 --> 00:14:06,009 And I saw an older couple. 216 00:14:06,144 --> 00:14:09,413 And when I was about just a couple of meters 217 00:14:09,415 --> 00:14:13,417 From them to help them, I heard terrible screams. 218 00:14:13,552 --> 00:14:14,752 It's coming again. 219 00:14:14,887 --> 00:14:15,953 Man 2: It's coming again? 220 00:14:15,955 --> 00:14:17,621 Yeah, it's coming again. 221 00:14:17,623 --> 00:14:20,023 And then the second wave came. 222 00:14:20,025 --> 00:14:23,427 [people screaming] 223 00:14:26,832 --> 00:14:30,201 [suspenseful music] 224 00:14:34,607 --> 00:14:36,407 The force of the water was tremendous. 225 00:14:40,846 --> 00:14:45,315 This elderly couple was hanging onto a railing. 226 00:14:45,451 --> 00:14:46,951 And I tried to reach them. 227 00:14:50,656 --> 00:14:54,257 And then just suddenly, the very foundation that railing 228 00:14:54,259 --> 00:15:02,299 Was attached to just slided away, and they just disappeared. 229 00:15:05,738 --> 00:15:09,607 And then I was stuck in a corner of the hotel 230 00:15:09,708 --> 00:15:14,178 With a lot of furniture just coming towards me in high speed. 231 00:15:17,083 --> 00:15:23,620 Inside was almost filled up to my head with water. 232 00:15:23,623 --> 00:15:27,658 I was quite sure that this was the end of it. 233 00:15:32,632 --> 00:15:34,698 I got to the pickup truck. 234 00:15:34,700 --> 00:15:36,834 And there were a few people on it. 235 00:15:36,969 --> 00:15:39,903 And right at that point, the water hit. 236 00:15:40,005 --> 00:15:44,974 The water picked up the truck, and we just floated away like we 237 00:15:44,976 --> 00:15:47,110 Were on a gigantic river. 238 00:15:47,245 --> 00:15:51,715 And we slammed up against one of those huge earthmoving trucks. 239 00:15:51,850 --> 00:15:55,853 We climbed up on top of that, and we just watched 240 00:15:55,954 --> 00:15:58,656 Everything just float by. 241 00:15:58,791 --> 00:16:03,593 Off in the distance, I just saw the building that dave ran into. 242 00:16:03,595 --> 00:16:09,667 It was just a little tiny tip of the roof, and then water. 243 00:16:09,768 --> 00:16:12,001 That was it. 244 00:16:12,003 --> 00:16:16,774 I had tremendous guilt for not following him. 245 00:16:22,013 --> 00:16:30,754 I was trapped between debris, and I'm underwater. 246 00:16:30,889 --> 00:16:36,960 And I'm thinking, I'm going to die here. 247 00:16:36,962 --> 00:16:44,634 And I thought that was it until another wave came and blasted 248 00:16:44,636 --> 00:16:48,105 Me out of that death trap. 249 00:16:48,107 --> 00:16:50,974 I was being tumbled. 250 00:16:51,109 --> 00:16:55,045 Random things were hitting my head, my face, my legs. 251 00:16:55,181 --> 00:17:02,319 I woke up underwater, and it was pitch black. 252 00:17:02,454 --> 00:17:07,457 And the water had stilled again. 253 00:17:07,459 --> 00:17:11,861 And there was a circle of light in the distance. 254 00:17:11,997 --> 00:17:15,532 I just started swimming to that circle of light. 255 00:17:25,788 --> 00:17:29,156 [woman panting] 256 00:17:33,196 --> 00:17:35,729 Any coast can be affected by a tsunami, 257 00:17:35,732 --> 00:17:40,467 But some coasts are at much higher peril than others. 258 00:17:40,603 --> 00:17:43,203 The ones right next to a subduction zone, that's where 259 00:17:43,205 --> 00:17:45,606 You need to be most worried. 260 00:17:45,741 --> 00:17:49,009 Subduction zones are the longest faults in the world, 261 00:17:49,144 --> 00:17:51,478 And so they are capable of producing the largest 262 00:17:51,614 --> 00:17:53,747 Earthquakes in the world. 263 00:17:53,750 --> 00:17:57,083 Magnitude eights, magnitude nines. 264 00:17:57,085 --> 00:17:58,819 When I'm talking about a subduction zone, 265 00:17:58,821 --> 00:18:01,622 I'm talking about two plates coming together. 266 00:18:01,723 --> 00:18:06,160 You have typically an oceanic plate, a heavier plate that 267 00:18:06,162 --> 00:18:09,630 Is being pushed down beneath a continental plate, 268 00:18:09,731 --> 00:18:12,032 A lighter, massive plate. 269 00:18:12,034 --> 00:18:17,438 And it will push, and push, and push for tens or hundreds, 270 00:18:17,573 --> 00:18:22,176 In some cases even 1,000 years before 271 00:18:22,278 --> 00:18:26,580 It's released as an earthquake. 272 00:18:26,582 --> 00:18:28,048 There's probably a couple of dozen 273 00:18:28,183 --> 00:18:33,654 Or so named subduction zones, most along the pacific rim. 274 00:18:33,656 --> 00:18:37,992 Yumei wang: The ring of fire is an area around the pacific rim, 275 00:18:38,094 --> 00:18:42,797 Where you have a concentration of active earthquakes 276 00:18:42,932 --> 00:18:45,199 And active volcanoes. 277 00:18:45,334 --> 00:18:49,870 The atlantic is mostly lacking subduction zones. 278 00:18:49,872 --> 00:18:52,739 So the big, mega, great earthquakes, 279 00:18:52,741 --> 00:18:55,742 They don't occur there. 280 00:18:55,744 --> 00:18:59,180 [tense music] 281 00:19:00,683 --> 00:19:04,118 [heavy waves crashing] 282 00:19:06,622 --> 00:19:09,356 Fredrik bornesand: I was just trapped. 283 00:19:09,492 --> 00:19:13,427 And I thought, ok, I'm going to die, but I'm going to fight. 284 00:19:13,429 --> 00:19:18,298 And then I started climbing and got loose from some furniture. 285 00:19:18,300 --> 00:19:21,835 Then I was just pushed through this wall of glass 286 00:19:21,838 --> 00:19:22,670 Into the lobby. 287 00:19:27,043 --> 00:19:28,876 And after a few minutes, the water receded. 288 00:19:33,649 --> 00:19:38,985 And then I saw two thai guys, and they 289 00:19:38,987 --> 00:19:45,860 Were trying hard to help a man that was floating unconscious. 290 00:19:45,995 --> 00:19:48,729 So me and the guy went down in the water 291 00:19:48,864 --> 00:19:51,598 And just dragged this man up. 292 00:19:51,600 --> 00:19:55,669 And this was the same man that was hung on the railing before. 293 00:19:55,804 --> 00:19:58,873 We didn't know if he was alive or not. 294 00:19:59,008 --> 00:20:02,208 Frederick gave me one task, just try to calm him 295 00:20:02,210 --> 00:20:04,211 And talk to him. 296 00:20:04,347 --> 00:20:06,813 He told me that his name was malcolm 297 00:20:06,916 --> 00:20:11,752 And that he was from England. 298 00:20:11,853 --> 00:20:16,356 Fredrik bornesand: We made bandages of sheets. 299 00:20:16,491 --> 00:20:23,230 We didn't give it any big chances that he made it. 300 00:20:27,303 --> 00:20:28,769 [woman yelling] 301 00:20:28,771 --> 00:20:31,772 You're hearing people yelling and screaming because they're 302 00:20:31,907 --> 00:20:35,642 Looking for their family. 303 00:20:35,778 --> 00:20:38,312 At that point, the water had receded enough 304 00:20:38,314 --> 00:20:43,517 That I was walking with all of the survivors 305 00:20:43,652 --> 00:20:47,321 To get to the highest point of the island. 306 00:20:47,456 --> 00:20:52,459 And dave came running up, and he was ok. 307 00:20:52,595 --> 00:20:54,260 I was grateful to see her. 308 00:20:54,262 --> 00:20:56,330 I just, what happened? 309 00:20:56,332 --> 00:20:57,598 Where did you go? 310 00:21:01,069 --> 00:21:04,338 My brain, the entire time, assumed she was right behind me. 311 00:21:04,340 --> 00:21:09,944 I ran into a two-story concrete building. 312 00:21:10,079 --> 00:21:12,813 My first thought was, this is the closest 313 00:21:12,815 --> 00:21:14,481 And strongest building. 314 00:21:14,483 --> 00:21:16,950 Let me go upstairs. 315 00:21:16,953 --> 00:21:21,822 But unfortunately, I spent too much time looking for a stair, 316 00:21:21,957 --> 00:21:23,123 So I had to keep running. 317 00:21:30,499 --> 00:21:35,101 Christine lang: I barely got to the surface, but I did. 318 00:21:35,103 --> 00:21:36,503 It was a miracle. 319 00:21:36,639 --> 00:21:42,308 I was able to hoist myself up onto a floating door. 320 00:21:42,310 --> 00:21:48,582 I could see that there was a hotel in front of me. 321 00:21:48,717 --> 00:21:51,718 When I finally made it to the hotel, 322 00:21:51,720 --> 00:21:54,454 There were people dying all around me. 323 00:21:54,589 --> 00:21:58,925 And it just seemed so unbelievable 324 00:21:58,927 --> 00:22:02,196 That this was happening. 325 00:22:02,198 --> 00:22:06,400 And from the rooftop, we could see the entire island 326 00:22:06,535 --> 00:22:10,670 Had been completely wiped out. 327 00:22:10,672 --> 00:22:17,411 I thought oh, my god, what has happened to rubina? 328 00:22:17,413 --> 00:22:21,748 It wasn't until a few weeks later 329 00:22:21,750 --> 00:22:28,354 That she had been found and properly identified. 330 00:22:28,356 --> 00:22:31,258 [people screaming] 331 00:22:32,294 --> 00:22:35,629 Kid: [speaking german] 332 00:22:35,764 --> 00:22:40,700 We crossed this road, and then we climbed up the hill. 333 00:22:40,702 --> 00:22:45,839 When we look down, it was so unreal. 334 00:22:49,978 --> 00:22:52,779 Fredrik bornesand: Me and sara went to some hospitals 335 00:22:52,915 --> 00:22:56,516 To find this man, malcolm, again. 336 00:22:56,518 --> 00:23:00,454 We really wanted to know if he survived or not. 337 00:23:00,456 --> 00:23:03,390 And there, on a list, we saw this name, 338 00:23:03,492 --> 00:23:06,059 Malcolm boyd, England. 339 00:23:06,062 --> 00:23:11,331 Both me and sara was very happy to find malcolm alive. 340 00:23:11,333 --> 00:23:15,536 So I just hugged malcolm, and sara took the picture. 341 00:23:18,541 --> 00:23:21,642 His partner was identified several months later. 342 00:23:26,615 --> 00:23:32,218 We had the luck to get into first plane, 343 00:23:32,354 --> 00:23:38,158 Which was flown directly to germany from phuket. 344 00:23:38,160 --> 00:23:40,694 And I remember still the words of the captain. 345 00:23:40,696 --> 00:23:44,498 He only said, I want to say, welcome on board. 346 00:23:47,303 --> 00:23:50,236 We bring you home. 347 00:23:50,372 --> 00:23:55,241 We are so lucky, and we know that many people 348 00:23:55,377 --> 00:23:56,210 Did not survive. 349 00:24:08,657 --> 00:24:10,190 Cindi preller: It shocked the world. 350 00:24:10,325 --> 00:24:13,794 It put tsunami into the global language. 351 00:24:13,929 --> 00:24:16,797 That was one of the first events where people had cameras 352 00:24:16,932 --> 00:24:19,933 To be able to capture what it looks like, what it sounds like, 353 00:24:20,068 --> 00:24:22,336 What the experience was. 354 00:24:22,338 --> 00:24:24,338 [man screaming] 355 00:24:24,473 --> 00:24:27,207 The indian ocean tsunami was so deadly 356 00:24:27,342 --> 00:24:32,212 Because it was a surprise to many, many people. 357 00:24:32,347 --> 00:24:35,481 It was a huge wake up call for the need for advanced 358 00:24:35,483 --> 00:24:37,083 Tsunami warning systems. 359 00:24:37,219 --> 00:24:43,157 It resulted in a significant improvement of global detection 360 00:24:43,292 --> 00:24:46,159 Equipment and global coordination 361 00:24:46,162 --> 00:24:49,229 Of tsunami warning systems. 362 00:24:49,231 --> 00:24:51,297 I don't think we'll ever see anything 363 00:24:51,299 --> 00:24:56,203 Like that again of that magnitude of loss of life. 364 00:25:02,618 --> 00:25:04,518 Stuart weinstein: The earliest recorded tsunami 365 00:25:04,653 --> 00:25:10,190 Dates back to 2000 bc, and it occurred off the coast of syria. 366 00:25:10,192 --> 00:25:11,525 Over the past 100 years, there have 367 00:25:11,627 --> 00:25:15,863 Been five earthquakes with magnitudes of nine and above. 368 00:25:18,567 --> 00:25:23,671 All of them generated devastating tsunamis. 369 00:25:23,673 --> 00:25:27,475 Tsunami waves travel very fast in the deep ocean, 370 00:25:27,577 --> 00:25:32,146 As fast as a jet plane at 500 miles an hour. 371 00:25:32,281 --> 00:25:35,749 They slow down as they reach shallow water to about 20 372 00:25:35,751 --> 00:25:38,018 Or 30 miles an hour. 373 00:25:38,020 --> 00:25:40,821 These are very long waves. 374 00:25:40,957 --> 00:25:44,091 If you're out in the open ocean, you wouldn't even notice it. 375 00:25:44,226 --> 00:25:47,761 It's not until the tsunami comes close to the shore 376 00:25:47,896 --> 00:25:50,030 That the water begins to pile up and creates 377 00:25:50,166 --> 00:25:51,899 This dangerous storm surge. 378 00:25:56,105 --> 00:25:59,574 [heavy waves crashing] 379 00:26:02,512 --> 00:26:05,713 Tsunami is a japanese word. 380 00:26:05,815 --> 00:26:11,319 Tsu means port or harbor, and nami means wave. 381 00:26:11,454 --> 00:26:15,389 And it's a word you hear all the time. 382 00:26:15,391 --> 00:26:18,926 One of the world's best and most robust tsunami 383 00:26:19,028 --> 00:26:21,529 Warning systems is in japan. 384 00:26:21,664 --> 00:26:25,065 Because japan has had the most experience with tsunamis than 385 00:26:25,067 --> 00:26:27,134 Any other country of the world. 386 00:26:27,136 --> 00:26:31,805 They've occurred there for thousands of years. 387 00:26:31,940 --> 00:26:35,676 Kyung lah: Because japan is an island, because it sits 388 00:26:35,812 --> 00:26:38,612 On the pacific ring of fire, earthquakes 389 00:26:38,614 --> 00:26:41,882 And natural disasters are something 390 00:26:42,018 --> 00:26:43,751 That japan grows up with. 391 00:26:43,886 --> 00:26:48,022 The idea of a tsunami is embedded and enmeshed 392 00:26:48,157 --> 00:26:49,423 In japanese culture. 393 00:26:49,558 --> 00:26:51,358 They invest heavily in science. 394 00:26:51,361 --> 00:26:53,093 They invest heavily in infrastructure, 395 00:26:53,095 --> 00:26:55,129 Build seawalls, build early warning systems. 396 00:27:02,371 --> 00:27:05,573 Kyung lah: A devastating impact along the northeast coastline. 397 00:27:05,575 --> 00:27:09,043 [suspenseful music] 398 00:27:12,048 --> 00:27:14,448 I was the cnn international-based 399 00:27:14,583 --> 00:27:17,985 Correspondent in tokyo. 400 00:27:18,120 --> 00:27:21,522 That day, I happened to be in the subway. 401 00:27:26,528 --> 00:27:28,929 I could feel it. 402 00:27:28,931 --> 00:27:34,268 It started off slightly shaking, and then the force came. 403 00:27:38,207 --> 00:27:41,942 What's unusual about being underground during an earthquake 404 00:27:42,078 --> 00:27:44,612 Is you don't feel the buildings shake. 405 00:27:44,747 --> 00:27:49,283 I somehow couldn't comprehend that I was in the middle 406 00:27:49,285 --> 00:27:53,220 Of a massive earthquake. 407 00:27:53,222 --> 00:27:54,888 The train stop. 408 00:27:54,890 --> 00:27:58,292 Japanese trains run with incredible precision 409 00:27:58,393 --> 00:28:02,229 Down to the very second, and they weren't moving. 410 00:28:02,331 --> 00:28:05,765 So the first thing I did was I picked up my cell phone, 411 00:28:05,767 --> 00:28:07,768 And I called cnn. 412 00:28:07,870 --> 00:28:10,504 We are getting word of a powerful earthquake 413 00:28:10,506 --> 00:28:11,705 That has hit japan. 414 00:28:11,707 --> 00:28:12,773 We want to go to kyung lah. 415 00:28:12,909 --> 00:28:14,708 Kyung lah (on phone): Everything was shaking. 416 00:28:14,710 --> 00:28:15,643 The signs were moving. 417 00:28:15,778 --> 00:28:17,645 People became very alarmed. 418 00:28:17,780 --> 00:28:23,717 The japanese meteorological agency is so hyper advanced 419 00:28:23,719 --> 00:28:25,786 In warning and in bulletins. 420 00:28:25,888 --> 00:28:27,655 And it comes across your cell phone. 421 00:28:27,657 --> 00:28:30,123 People are just basically waiting here, waiting to see 422 00:28:30,125 --> 00:28:31,458 What's going to happen next. 423 00:28:31,461 --> 00:28:32,660 The early reports. 424 00:28:32,795 --> 00:28:34,194 We're getting word it was a seven-- 425 00:28:34,330 --> 00:28:36,530 Seven, five, maybe an eight. 426 00:28:36,532 --> 00:28:38,532 Reporter: This is a historic earthquake. 427 00:28:38,534 --> 00:28:43,136 And then the number just kept climbing and climbing. 428 00:28:43,138 --> 00:28:47,007 An incredible upgrade of an earthquake from a 7.9, 429 00:28:47,143 --> 00:28:49,276 Which is what we initially thought this was. 430 00:28:49,278 --> 00:28:56,950 And when it hit 9.0, I could not believe it. 431 00:28:57,085 --> 00:28:58,552 [clattering] 432 00:28:58,554 --> 00:29:02,156 Its energy release was about equivalent 433 00:29:02,257 --> 00:29:06,493 To 1,500 hiroshima bombs. 434 00:29:06,496 --> 00:29:11,031 There were places where the fault moved 200 feet. 435 00:29:11,167 --> 00:29:13,834 Almost 2/3 of a football field. 436 00:29:13,970 --> 00:29:15,703 That's a lot. 437 00:29:15,838 --> 00:29:20,040 Corina allen: The magnitude of that motion was more than had 438 00:29:20,042 --> 00:29:21,975 Ever been measured before. 439 00:29:22,110 --> 00:29:25,713 Japan is actually sitting a little closer to north america 440 00:29:25,848 --> 00:29:28,582 Than it used to before the earthquake. 441 00:29:28,717 --> 00:29:31,451 Kyung lah: This was long. 442 00:29:31,453 --> 00:29:33,721 [sirens wailing] 443 00:29:33,856 --> 00:29:35,322 I'm talking to cnn. 444 00:29:35,457 --> 00:29:39,059 I was focusing on this huge earthquake I had just 445 00:29:39,061 --> 00:29:43,997 Experienced and not really comprehending that an epic 446 00:29:44,132 --> 00:29:45,599 Disaster was on its way. 447 00:29:59,714 --> 00:30:02,449 [people screaming] 448 00:30:02,718 --> 00:30:05,118 Kyung lah: First there is the earthquake. 449 00:30:05,120 --> 00:30:07,854 And you feel as if you will die. 450 00:30:07,989 --> 00:30:11,258 [sirens wailing] 451 00:30:11,393 --> 00:30:12,659 And then comes a tsunami. 452 00:30:16,998 --> 00:30:19,132 The tsunami came ashore in japan 453 00:30:19,134 --> 00:30:21,534 In as little as 15 minutes. 454 00:30:21,670 --> 00:30:22,836 Man 3: Whoa, whoa, whoa, whoa! 455 00:30:37,686 --> 00:30:41,154 [people screaming] 456 00:30:47,629 --> 00:30:49,562 Japan may have been hit by waves, 457 00:30:49,564 --> 00:30:53,766 As in some places, over 100 feet, perhaps 458 00:30:53,768 --> 00:30:56,169 A maximum of 120 feet. 459 00:30:56,171 --> 00:30:58,571 Pretty scary. 460 00:30:58,707 --> 00:31:00,373 Corina allen: There was nothing to stop it. 461 00:31:00,509 --> 00:31:07,580 And so it continued to pick up homes, debris, equipment, cars. 462 00:31:07,582 --> 00:31:12,385 You see this black mass of water full of debris. 463 00:31:12,521 --> 00:31:14,654 It was devastating. 464 00:31:14,657 --> 00:31:17,791 [people screaming in japanese] 465 00:31:29,538 --> 00:31:32,205 Satoshi ito was working at a hotel 466 00:31:32,207 --> 00:31:35,208 And scrambled up the hillside. 467 00:31:35,210 --> 00:31:40,547 He could see his boss scrambling up, trying to make it. 468 00:31:40,549 --> 00:31:44,150 The water came right up to her. 469 00:31:44,152 --> 00:31:47,621 [people screaming] 470 00:31:50,559 --> 00:31:52,559 It's terrifying, watching somebody 471 00:31:52,694 --> 00:31:54,627 You know just disappear. 472 00:31:54,629 --> 00:31:56,363 He thought she was gone. 473 00:31:56,498 --> 00:32:00,767 [man screaming] 474 00:32:00,769 --> 00:32:05,105 The good fortune is that she managed to survive. 475 00:32:05,240 --> 00:32:07,039 I was caught in the whirlpool. 476 00:32:07,041 --> 00:32:09,642 The bus cars and houses were over my head. 477 00:32:09,644 --> 00:32:11,644 I felt pain, but I kept swimming. 478 00:32:11,646 --> 00:32:13,146 I just wanted to live. 479 00:32:16,050 --> 00:32:18,919 Broadcaster: The city of sendai was hardest hit by today's quake 480 00:32:18,921 --> 00:32:22,455 And by the tsunami that followed. 481 00:32:22,591 --> 00:32:26,126 Mao takahashi: [speaking japanese] 482 00:32:26,128 --> 00:32:31,464 16-year-old mao takahashi, standing on his balcony, 483 00:32:31,466 --> 00:32:36,469 Described to us how, like so many people that day, 484 00:32:36,605 --> 00:32:42,342 He ran out and tried to capture the images that he was seeing. 485 00:32:42,344 --> 00:32:45,345 Mao takahashi: [speaking japanese] 486 00:32:45,347 --> 00:32:49,682 The water was raging. 487 00:32:49,818 --> 00:32:51,818 And he saw a man. 488 00:32:51,820 --> 00:32:52,853 He didn't know him. 489 00:32:55,557 --> 00:32:58,959 Mao takahashi: [speaking japanese] 490 00:33:12,775 --> 00:33:15,976 Man 4: [speaking japanese] 491 00:33:16,111 --> 00:33:20,713 And this 16-year-old kid risked his own life, 492 00:33:20,715 --> 00:33:25,485 Got into the water, and saved someone he doesn't even know. 493 00:33:28,257 --> 00:33:29,589 Cindi preller: We never want people 494 00:33:29,591 --> 00:33:31,524 To evacuate in their cars. 495 00:33:31,660 --> 00:33:33,660 Cars are quite dangerous, actually. 496 00:33:33,795 --> 00:33:37,664 Cars are a lot of ways that people drown. 497 00:33:37,666 --> 00:33:42,202 You can see the tsunami coming up behind very quickly. 498 00:33:42,337 --> 00:33:45,605 This guy, he goes back to close the door. 499 00:33:45,607 --> 00:33:49,676 And really within seconds, he is surrounded 500 00:33:49,811 --> 00:33:51,078 By tsunami on both sides. 501 00:33:58,020 --> 00:34:00,086 A lot of people break the windows, 502 00:34:00,221 --> 00:34:02,756 Climb out, and get on top of their cars. 503 00:34:07,830 --> 00:34:11,431 Breaking news, japan reeling from a monumental natural 504 00:34:11,433 --> 00:34:14,634 Disaster, the most powerful earthquake in its history, 505 00:34:14,769 --> 00:34:18,171 Followed by a killer tsunami. 506 00:34:18,307 --> 00:34:22,909 It destroyed coastal towns for about 300 miles. 507 00:34:23,044 --> 00:34:28,448 In one town that I went to, it looked like the whole city had 508 00:34:28,583 --> 00:34:31,384 Been put into a mud blender. 509 00:34:31,520 --> 00:34:34,054 Another town, there was a massive fire that had 510 00:34:34,056 --> 00:34:36,122 Burned through the entire town. 511 00:34:36,257 --> 00:34:40,593 Man 5: [speaking japanese] 512 00:34:40,729 --> 00:34:44,531 Entire towns vanished, disappeared, just 513 00:34:44,666 --> 00:34:47,868 Mountains of rubble everywhere. 514 00:34:48,003 --> 00:34:52,138 People lost everything. 515 00:34:52,273 --> 00:34:58,144 The March 11, 2011 tsunami in japan is reported to have caused 516 00:34:58,146 --> 00:35:00,146 Approximately 20,000 deaths. 517 00:35:00,281 --> 00:35:03,750 Man 6: [speaking japanese] 518 00:35:03,885 --> 00:35:06,352 The seawall had been built to withstand 519 00:35:06,487 --> 00:35:11,023 A tsunami of a certain level. 520 00:35:11,159 --> 00:35:14,694 They had done their planning up to an 8.0. 521 00:35:14,696 --> 00:35:17,029 A magnitude nine earthquake releases 522 00:35:17,031 --> 00:35:19,699 About 32 times the amount of energy 523 00:35:19,701 --> 00:35:21,768 As a magnitude eight earthquake. 524 00:35:21,903 --> 00:35:23,836 But because japan had warnings, 525 00:35:23,838 --> 00:35:26,172 And they prepared for this, only about 10% 526 00:35:26,174 --> 00:35:28,909 Of the people in the tsunami inundation zone 527 00:35:29,010 --> 00:35:31,578 Perished in that event, which is in stark contrast 528 00:35:31,713 --> 00:35:35,648 To the 90% in the 2004 indian ocean event. 529 00:35:35,650 --> 00:35:38,418 They saved so many lives that day. 530 00:35:45,793 --> 00:35:49,862 It happened in faraway lands, and it's easy to think 531 00:35:49,997 --> 00:35:52,064 It can't happen here. 532 00:35:52,066 --> 00:35:54,533 In the pacific northwest at least, 533 00:35:54,535 --> 00:35:59,004 There is a major threat from the cascadia subduction zone, where 534 00:35:59,007 --> 00:36:01,940 We could have a magnitude nine earthquake followed 535 00:36:01,942 --> 00:36:05,011 By a destructive tsunami. 536 00:36:05,112 --> 00:36:08,346 If a big earthquake happened in the pacific northwest right 537 00:36:08,348 --> 00:36:11,617 Now, bits and pieces of what happened in indonesia 538 00:36:11,619 --> 00:36:14,019 And what happened in japan, we could put them together, 539 00:36:14,121 --> 00:36:16,088 And that would be a pretty accurate picture of what 540 00:36:16,223 --> 00:36:18,224 It's going to look like here. 541 00:36:18,325 --> 00:36:20,092 Corina allen: The cascadia subduction zone 542 00:36:20,227 --> 00:36:21,894 Stretches from northern california, 543 00:36:22,029 --> 00:36:24,897 From mendocino, california, all the way up off the shore 544 00:36:25,032 --> 00:36:27,165 Of vancouver island in canada. 545 00:36:27,301 --> 00:36:29,167 It's about 100 miles offshore. 546 00:36:29,303 --> 00:36:34,640 So you can't see it, but it's there looming. 547 00:36:34,742 --> 00:36:39,111 In a geologic sense, the earthquakes occur like they're 548 00:36:39,113 --> 00:36:43,315 On a conveyor belt. 549 00:36:43,450 --> 00:36:46,652 Scientists, sedimentologists, seismologists, 550 00:36:46,754 --> 00:36:49,588 They've been looking at trying to uncover 551 00:36:49,590 --> 00:36:51,457 The history of cascadia. 552 00:36:51,459 --> 00:36:54,126 There's a famous scientist, dr. Brian atwater, 553 00:36:54,128 --> 00:36:55,994 From the united states geological survey. 554 00:36:55,996 --> 00:36:58,396 And he and his colleagues from japan 555 00:36:58,398 --> 00:37:00,799 And from across the united states 556 00:37:00,801 --> 00:37:04,203 Started to discover what they call ghost forests. 557 00:37:08,609 --> 00:37:10,876 Hmm, what killed all those trees? 558 00:37:11,011 --> 00:37:12,678 And then right next to those dead trees, 559 00:37:12,780 --> 00:37:16,214 We would find sand deposits that look a lot like what 560 00:37:16,216 --> 00:37:17,415 Tsunamis leave behind. 561 00:37:17,417 --> 00:37:18,817 Corina allen: They're able to figure 562 00:37:18,953 --> 00:37:21,019 Out how old those different layers 563 00:37:21,155 --> 00:37:22,688 Were when they were deposited. 564 00:37:22,690 --> 00:37:26,559 And then they're also able to date the trees that died. 565 00:37:29,163 --> 00:37:30,629 Yumei wang: So the last earthquake 566 00:37:30,631 --> 00:37:33,165 Occurred 323 years ago. 567 00:37:33,300 --> 00:37:36,034 The japanese looked at their harbor records 568 00:37:36,170 --> 00:37:39,905 And saw that there was a tsunami that they didn't 569 00:37:39,907 --> 00:37:42,240 Know where the source was. 570 00:37:42,376 --> 00:37:46,378 The actual source was from the cascadia subduction zone. 571 00:37:46,480 --> 00:37:50,248 A megathrust earthquake happened in the cascadia region 572 00:37:50,351 --> 00:37:54,987 On January 26, 1700 at 9:00 pm. 573 00:37:55,122 --> 00:37:57,656 I mean, they know it that accurately. 574 00:37:57,792 --> 00:38:00,926 The geologic record in cascadia along the pacific 575 00:38:01,061 --> 00:38:03,395 Northwest tells us that these earthquakes happen 576 00:38:03,397 --> 00:38:06,865 About every 200 to 600 years. 577 00:38:06,867 --> 00:38:10,869 What I think is important is to know that we're 578 00:38:11,005 --> 00:38:13,472 Due for a major earthquake. 579 00:38:13,608 --> 00:38:16,542 So northern california, oregon, 580 00:38:16,677 --> 00:38:20,412 Washington, and then british columbia 581 00:38:20,514 --> 00:38:25,150 Can all be majorly affected. 582 00:38:25,252 --> 00:38:27,486 The buildings and our built environment 583 00:38:27,588 --> 00:38:30,489 Haven't been designed to withstand earthquakes. 584 00:38:30,591 --> 00:38:34,560 Corina allen: We expect the roads, the infrastructure, those 585 00:38:34,695 --> 00:38:37,095 Are all going to be buckled, compromised. 586 00:38:37,097 --> 00:38:41,767 The bridges will not perform, will likely be collapsed. 587 00:38:41,902 --> 00:38:44,970 The tsunami that ensues would reach the washington coastline 588 00:38:45,105 --> 00:38:47,439 At some places in just about 10 minutes after the 589 00:38:47,574 --> 00:38:49,241 Earthquake starts. 590 00:38:49,243 --> 00:38:51,710 I would say that it's hundreds of thousands 591 00:38:51,712 --> 00:38:54,713 Of people that could be on the beach in the summer 592 00:38:54,849 --> 00:38:58,050 Along just california, oregon, and washington. 593 00:38:58,052 --> 00:39:00,519 Yes, it is scary, but there's something we can do about it. 594 00:39:00,621 --> 00:39:02,054 We are not powerless. 595 00:39:02,155 --> 00:39:06,525 Right now, everybody in oregon, california, 596 00:39:06,661 --> 00:39:09,395 And washington will get an earthquake 597 00:39:09,496 --> 00:39:12,798 Early warning through a system called shake alert. 598 00:39:12,800 --> 00:39:16,134 And those come on your cell phone. 599 00:39:16,136 --> 00:39:19,471 Maybe about 10 to 30 seconds notice. 600 00:39:19,473 --> 00:39:22,074 So it's very, very fast. 601 00:39:22,076 --> 00:39:26,745 But it's only notification that earthquake shaking is coming. 602 00:39:26,881 --> 00:39:28,414 From the time the earthquake starts 603 00:39:28,549 --> 00:39:30,883 In cascadia, we expect the shaking to last 604 00:39:31,018 --> 00:39:34,019 For three to six minutes. 605 00:39:34,021 --> 00:39:36,154 But the tsunami has already been generated 606 00:39:36,290 --> 00:39:37,956 The second the earth moves. 607 00:39:37,958 --> 00:39:40,292 Diego melgar: If you're by the water, you need to move. 608 00:39:40,427 --> 00:39:42,828 There's no ifs, ands, or buts. 609 00:39:42,963 --> 00:39:46,098 You should know exactly what the best route 610 00:39:46,233 --> 00:39:48,567 Is to get you to higher ground. 611 00:39:48,703 --> 00:39:51,236 Diego melgar: 100 feet above sea level is a really safe place. 612 00:39:51,239 --> 00:39:53,439 If you can get to 100 feet, you're good. 613 00:39:53,574 --> 00:39:57,575 So there's places where that's just not feasible. 614 00:39:57,577 --> 00:40:01,113 In 2011, in japan, one of the big lessons that we learned 615 00:40:01,115 --> 00:40:05,984 Is the importance of vertical evacuation structures. 616 00:40:06,087 --> 00:40:09,121 That's within the tsunami zone, 617 00:40:09,123 --> 00:40:12,258 A well-built building that can tolerate the tsunami, 618 00:40:12,393 --> 00:40:14,126 And debris hitting it, and people can 619 00:40:14,261 --> 00:40:16,328 Be up above at a high level. 620 00:40:16,463 --> 00:40:20,999 Right now, there are three in existence in the united states. 621 00:40:21,135 --> 00:40:22,200 That's a great start. 622 00:40:22,336 --> 00:40:26,272 But in washington alone, we need at least 50 more 623 00:40:26,407 --> 00:40:30,009 To be able to evacuate the people that just live there. 624 00:40:32,012 --> 00:40:33,611 Diego melgar: It doesn't matter if you 625 00:40:33,613 --> 00:40:36,815 Move really quickly if there's nowhere to go that is safe. 626 00:40:36,951 --> 00:40:40,352 If we don't take the steps that we need to take to protect 627 00:40:40,487 --> 00:40:44,156 Ourselves, then it will likely be the worst disaster 628 00:40:44,291 --> 00:40:47,092 That we face in the us. 629 00:40:47,227 --> 00:40:49,761 But what I fear most is that if the earthquake happens now, 630 00:40:49,763 --> 00:40:51,429 Today, we're not ready. 631 00:40:51,565 --> 00:40:55,501 We're very far from being ready. 632 00:40:55,503 --> 00:40:56,402 It will happen. 633 00:41:01,108 --> 00:41:02,541 It's just a matter of when. 634 00:41:07,648 --> 00:41:10,182 The united states has two tsunami warning 635 00:41:10,184 --> 00:41:12,584 Centers that operate 24/7. 636 00:41:12,686 --> 00:41:16,655 One is in hawaii, and the other in alaska. 637 00:41:16,757 --> 00:41:20,592 December 2024 will mark the 20th anniversary 638 00:41:20,694 --> 00:41:23,128 Of the indian ocean tsunami. 639 00:41:23,130 --> 00:41:25,731 Stefan kuhn's video of that historic event 640 00:41:25,833 --> 00:41:29,868 Has been studied by educators and experts the world over. 641 00:41:29,970 --> 00:41:32,003 Stefan says it was a while before he 642 00:41:32,005 --> 00:41:34,672 And his wife could relax at the beach. 643 00:41:34,674 --> 00:41:37,475 But over time, their fear subsided. 644 00:41:37,578 --> 00:41:41,013 In fact, years later, his family returned to khao lak 645 00:41:41,114 --> 00:41:43,348 And stayed on the shoreline. 646 00:41:43,450 --> 00:41:45,483 Even after all they'd been through, 647 00:41:45,485 --> 00:41:48,486 Stefan said it was wonderful to be back. 648 00:41:48,622 --> 00:41:51,289 For more information on what you can do in a tsunami 649 00:41:51,291 --> 00:41:53,959 And what you can do to combat the climate crisis, 650 00:41:53,961 --> 00:41:57,095 Go to cnn.Com/violentearth. 651 00:41:57,097 --> 00:41:58,430 I'm liev schreiber. 652 00:41:58,565 --> 00:41:59,698 Thanks for watching. 653 00:41:59,800 --> 00:42:01,433 Good night. 51001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.