All language subtitles for The.big.door.prize.S02E09.WEB-SuccessfulCrab+NTb+FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,347 --> 00:00:14,389 Mmm. 2 00:00:15,641 --> 00:00:17,266 Good morning. 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,019 Hey, good morning. 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,352 My whistling didn't wake you up, did it? 5 00:00:22,510 --> 00:00:25,483 No. Yeah, yeah. 6 00:00:25,484 --> 00:00:27,611 - Oh. - But it's okay. 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,364 - It's a happy whistle. - Oh, yes. 8 00:00:31,031 --> 00:00:32,241 Very happy whistle. 9 00:00:32,908 --> 00:00:36,118 Happy to be back in this bed together with you. 10 00:00:36,119 --> 00:00:37,246 Aw. 11 00:00:41,333 --> 00:00:42,500 - You know... - Mmm. 12 00:00:42,501 --> 00:00:44,752 ... I almost forgot that you were in the bed last night. 13 00:00:44,753 --> 00:00:46,712 And then you started snoring, and I was like, 14 00:00:46,713 --> 00:00:48,841 - "Oh, there he is." - Here I am. 15 00:00:49,591 --> 00:00:52,469 I think it's just gonna take us a minute to ease back in. 16 00:00:57,099 --> 00:00:58,934 - Were you expecting anybody? - No. 17 00:00:59,601 --> 00:01:03,688 So, let's just ignore it, stay in the bed and ease back in? 18 00:01:03,689 --> 00:01:05,773 Yes, please. 19 00:01:07,568 --> 00:01:09,735 Dusty, Cassie, get down here! 20 00:01:09,736 --> 00:01:12,196 There's a surprise in your house! 21 00:01:12,197 --> 00:01:13,613 What the fuck? 22 00:01:13,614 --> 00:01:15,491 Look who it is! 23 00:01:15,492 --> 00:01:20,538 The newly reunited Mr. and Mrs. Big D Hubbard. 24 00:01:20,539 --> 00:01:22,749 Oh, my gosh. You are glowing. 25 00:01:22,750 --> 00:01:25,084 Nat, what-what are you doing here? 26 00:01:25,085 --> 00:01:26,503 Did you guys just let yourselves in? 27 00:01:26,504 --> 00:01:29,462 Sorry, D. I was knocking for what felt like a minute. 28 00:01:29,463 --> 00:01:31,320 Oh... we just couldn't wait. 29 00:01:31,370 --> 00:01:32,884 We wanted to be the first to tell you... 30 00:01:32,885 --> 00:01:34,927 Cinque, sei, sette, otto! 31 00:01:34,928 --> 00:01:38,681 ♪ Happy, happy un-selfploration ♪ ♪ It's your special day ♪ 32 00:01:38,682 --> 00:01:42,099 ♪ We're so glad that you are now a family today ♪ 33 00:01:42,100 --> 00:01:45,022 ♪ From Giorgio and Natalie ♪ 34 00:01:45,731 --> 00:01:48,650 ♪ Your best friends forever ♪ 35 00:01:49,568 --> 00:01:54,930 ♪ We brought you some coffee ♪ ♪ And some foods ♪ 36 00:01:55,950 --> 00:01:58,785 What a delightfully jarring start to a day. 37 00:01:58,786 --> 00:02:00,784 - Yes, it's very sweet. - Mm-hmm. 38 00:02:00,785 --> 00:02:03,331 - It's just maybe a little early... - Couple of hours. 39 00:02:03,332 --> 00:02:04,339 - ... on a weekend. - Mmm. 40 00:02:04,340 --> 00:02:07,084 Don't worry, Cassie. I'm paying these guys time and a half. 41 00:02:07,085 --> 00:02:08,869 - Mm-hmm. - Do you wanna hear the song again? 42 00:02:08,870 --> 00:02:10,466 Ah, I think we're good forever on the song. 43 00:02:10,490 --> 00:02:12,340 - Cinque, sei, sette! - Gum! 44 00:02:12,341 --> 00:02:15,886 ♪ Happy, happy un-selfploration ♪ ♪ It's your special day ♪ 45 00:02:27,510 --> 00:02:31,320 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 46 00:02:40,330 --> 00:02:42,800 - Hey. - Hey. 47 00:02:42,850 --> 00:02:45,280 Do you need to borrow some underwear or... 48 00:02:45,320 --> 00:02:48,660 No, I'm just looking through all your stuff. 49 00:02:48,669 --> 00:02:50,209 Mmm, cool, cool, cool. 50 00:02:50,210 --> 00:02:52,286 Yeah, that's exactly what I was hoping you'd be doing 51 00:02:52,310 --> 00:02:53,548 when I was sleeping. 52 00:02:53,549 --> 00:02:55,174 Uh, did you find anything good? 53 00:02:55,175 --> 00:02:59,469 Well, I found these Deerfest tickets that someone adorably labeled, 54 00:02:59,470 --> 00:03:00,480 "First date with Trina." 55 00:03:00,510 --> 00:03:02,800 Mmm, yay. 56 00:03:02,830 --> 00:03:04,514 Remind me to never invite you over again. 57 00:03:04,515 --> 00:03:06,143 I'm sleeping over all the time. 58 00:03:06,144 --> 00:03:08,855 I still can't believe your parents said yes. 59 00:03:08,856 --> 00:03:11,941 Well, technically I told them I was sleeping at Rita's so... 60 00:03:11,942 --> 00:03:14,235 Oh, wow, so technically a lie. 61 00:03:14,236 --> 00:03:15,696 The "Liar" returns. 62 00:03:17,906 --> 00:03:18,906 Where'd you get this? 63 00:03:18,907 --> 00:03:21,243 That's Kolton's card. 64 00:03:22,180 --> 00:03:23,200 Oh. 65 00:03:23,250 --> 00:03:24,830 Yeah, I found it in his wallet. 66 00:03:24,840 --> 00:03:28,290 I guess he used the MORPHO when he went to Hana's old bar. 67 00:03:28,292 --> 00:03:30,334 Were you going to tell me this or... 68 00:03:30,335 --> 00:03:31,712 Sorry, yes. 69 00:03:32,212 --> 00:03:35,548 I just kind of wanted to keep it for myself, you know? 70 00:03:35,549 --> 00:03:38,050 - Hmm. - It's no talking toad, but... 71 00:03:38,051 --> 00:03:39,385 You didn't look at it, did you? 72 00:03:39,386 --> 00:03:41,512 No, why? 73 00:03:41,513 --> 00:03:42,806 - Can I? - No. 74 00:03:43,765 --> 00:03:45,725 I mean, if you want, but I wasn't going to. 75 00:03:45,726 --> 00:03:47,310 I'd rather just imagine his potential 76 00:03:47,311 --> 00:03:50,522 than be told, like, a specific thing he'll never get to be, you know? 77 00:03:51,106 --> 00:03:53,400 It's more the possibility of everything this way. 78 00:03:53,984 --> 00:03:56,360 - Hmm. - Sounds psycho doesn't it? 79 00:03:56,361 --> 00:03:58,530 No, not psycho. 80 00:03:59,531 --> 00:04:02,992 Writing "first date with Trina" on your Deerfest tickets is psycho. 81 00:04:02,993 --> 00:04:04,077 Okay. 82 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 I like being here with you. 83 00:04:10,334 --> 00:04:14,505 My house is so chaotic, and your house is so peaceful and calm. 84 00:04:15,255 --> 00:04:16,589 Are you kidding me? 85 00:04:19,091 --> 00:04:21,052 What's going on? Were you yelling at the game? 86 00:04:21,053 --> 00:04:23,931 - What game? - I don't know, the sports game? 87 00:04:27,309 --> 00:04:30,019 I was fired from the rink. Again. 88 00:04:30,020 --> 00:04:31,980 - What? Why? - I don't know. 89 00:04:32,689 --> 00:04:35,858 Trevor said I wasn't a crucial part of the team. 90 00:04:35,859 --> 00:04:37,401 Trevor fired you? 91 00:04:37,402 --> 00:04:39,070 Fucking Trevor. He's such a tool. 92 00:04:39,071 --> 00:04:40,405 It's fine. 93 00:04:41,323 --> 00:04:42,615 I'll find something else. 94 00:04:42,616 --> 00:04:47,788 I'm just gonna do my last shift, collect my paycheck 95 00:04:48,455 --> 00:04:53,836 and maybe smell the ice one last time. 96 00:05:00,634 --> 00:05:04,345 So tell us all about your selfploration. 97 00:05:04,346 --> 00:05:08,015 What did you learn about life and love? Are you happier than ever? 98 00:05:08,016 --> 00:05:10,768 Uh, I mean, what does it mean to be happy, really? 99 00:05:10,769 --> 00:05:13,689 But to answer your question, yes. 100 00:05:14,439 --> 00:05:16,649 - Yes, we are happier than ever. - Aw. 101 00:05:16,650 --> 00:05:18,234 Would you agree, Cass? 102 00:05:18,235 --> 00:05:19,986 - I would... I would agree. - Mmm. 103 00:05:19,987 --> 00:05:23,573 Yeah, I feel like I-I've got so much out of our time apart, you know. 104 00:05:23,574 --> 00:05:26,701 I... I... I stayed the night at a hotel by myself, 105 00:05:26,702 --> 00:05:28,452 and I caught up on my reading. 106 00:05:28,453 --> 00:05:29,579 Aw, lovely. 107 00:05:29,580 --> 00:05:32,540 I reconnected with old friends. Um, I made a new friend. 108 00:05:32,541 --> 00:05:33,917 Good for you, Cassie. 109 00:05:34,501 --> 00:05:37,671 And these are all things that you couldn't do when you were with Dusty? 110 00:05:39,798 --> 00:05:42,383 I would... 111 00:05:42,384 --> 00:05:47,221 I wouldn't say that I couldn't do it before. No, I... 112 00:05:47,222 --> 00:05:49,599 It's just kind of, like, I feel like our selfploration, 113 00:05:49,600 --> 00:05:51,830 it made me think about what I wanted, you know? 114 00:05:51,880 --> 00:05:53,060 - Mmm. - Which, of course, 115 00:05:53,110 --> 00:05:56,105 is a reason why I rejoined the workforce. 116 00:05:56,106 --> 00:05:57,566 So that I can make my own money. 117 00:05:57,567 --> 00:06:00,276 And we are so lucky to have you in the famiglia. 118 00:06:00,277 --> 00:06:02,738 - Thank you. - I keep forgetting that you're a waitress. 119 00:06:02,739 --> 00:06:05,031 Actually, it's upper management, so... 120 00:06:05,032 --> 00:06:06,490 Oh, that's exciting. 121 00:06:06,491 --> 00:06:08,576 Oh, wait till you see the float 122 00:06:08,577 --> 00:06:10,453 that Cass and Giorgio have been putting together 123 00:06:10,454 --> 00:06:12,038 for the Deercoming Parade. I mean... 124 00:06:12,039 --> 00:06:14,749 That's right. Cassie's becoming my consigliere, 125 00:06:14,750 --> 00:06:16,250 my assistant capitano. 126 00:06:16,251 --> 00:06:18,461 My eyes and ears and right hand. 127 00:06:18,462 --> 00:06:20,588 Well, if you're gonna be acting as Giorgio's right hand, 128 00:06:20,589 --> 00:06:22,309 you're gonna have your work cut out for you. 129 00:06:25,052 --> 00:06:27,720 That was just a little frequent masturbation joke. 130 00:06:30,807 --> 00:06:34,977 Anyway, uh, Dusty, you've accomplished a lot too. 131 00:06:34,978 --> 00:06:36,812 Mm-hmm. Mm-hmm. 132 00:06:36,813 --> 00:06:39,524 - I rediscovered my love of astronomy. - You also dated someone. 133 00:06:41,735 --> 00:06:43,320 I'd only ever been with one woman. 134 00:06:43,820 --> 00:06:45,488 - And now I've been with two. - Mmm. 135 00:06:45,489 --> 00:06:48,283 Not sexually. Been with you sexually. But not... 136 00:06:49,284 --> 00:06:52,328 And I birthed a shitload of puppies. Mmm. 137 00:06:52,329 --> 00:06:53,371 - Come on. - Aw. 138 00:06:53,372 --> 00:06:54,830 Yeah, he delivered... It was just two... 139 00:06:54,831 --> 00:06:57,143 - Two puppies. Not a shitload. - That's right. Not a shitload. 140 00:06:57,167 --> 00:06:58,877 It was chaotic though. 141 00:06:59,480 --> 00:07:00,750 That's cool. 142 00:07:03,790 --> 00:07:06,320 Huh, guess five and a half weeks 143 00:07:06,370 --> 00:07:07,844 isn't really a lot of time, is it? 144 00:07:07,845 --> 00:07:09,053 Less than two months. 145 00:07:09,054 --> 00:07:10,930 Wasn't it supposed to be six weeks? 146 00:07:10,931 --> 00:07:12,598 It was supposed to be six weeks. 147 00:07:12,599 --> 00:07:15,852 But we just, you know, we couldn't wait to get back to each other. 148 00:07:15,853 --> 00:07:17,353 - So... - Aw. 149 00:07:17,354 --> 00:07:19,355 And what about Alice? 150 00:07:19,356 --> 00:07:22,191 Did she cry when you broke the news to her, D, 151 00:07:22,192 --> 00:07:24,735 or did she try to seduce you one last time? 152 00:07:24,736 --> 00:07:28,072 Well, I didn't really have to break the news to her 153 00:07:28,073 --> 00:07:31,034 because there was no real news to break per se. 154 00:07:32,035 --> 00:07:35,162 Sorry. I'm just trying to follow. 155 00:07:35,163 --> 00:07:36,998 Are you still dating Alice? 156 00:07:36,999 --> 00:07:41,002 No. God, no. No. No, of course... 157 00:07:41,003 --> 00:07:43,547 No, I suppose what I meant when I said I was... 158 00:07:44,214 --> 00:07:45,923 We were never officially dating. 159 00:07:45,924 --> 00:07:50,596 So to break up officially would've been so silly. 160 00:07:52,055 --> 00:07:53,222 So you haven't told her, Dusty? 161 00:07:53,223 --> 00:07:55,600 When would I have told her? I've been with you the whole time. 162 00:07:55,601 --> 00:07:59,270 Yeah, but you gotta tell her, D. Don't make me go over there myself. 163 00:07:59,271 --> 00:08:01,689 Giorgio, no, she'll try to seduce you. 164 00:08:01,690 --> 00:08:03,691 Babe, she would have zero effect on me. 165 00:08:03,692 --> 00:08:06,111 No, I will go and tell her, you know. 166 00:08:07,446 --> 00:08:11,115 Feels like at this stage, she's probably intuited that it's over. 167 00:08:11,116 --> 00:08:13,994 Bu... I'll tell her. I will tell her. 168 00:08:18,165 --> 00:08:20,291 Hey! Stop with the bullshit, Trevor! 169 00:08:21,500 --> 00:08:24,160 Wow, coming in real hot, which is not what we discussed outside. 170 00:08:24,210 --> 00:08:25,547 But hey, Trevor. 171 00:08:26,673 --> 00:08:27,882 How's it going? 172 00:08:27,883 --> 00:08:29,300 I'm faring well. 173 00:08:29,350 --> 00:08:31,839 Other than almost being assaulted while reading. 174 00:08:31,840 --> 00:08:33,030 You weren't reading. You were on your phone, 175 00:08:33,050 --> 00:08:36,307 - you pretentious show pony. - Okay, let's just not do this. 176 00:08:36,308 --> 00:08:38,935 Trevor, I'm sorry I didn't reply to your text, man. 177 00:08:38,936 --> 00:08:40,269 Oh, didn't you? 178 00:08:40,270 --> 00:08:42,855 Well, I guess that was a bit puerile. 179 00:08:42,856 --> 00:08:45,316 Wow, look who just learned the word "puerile." 180 00:08:45,317 --> 00:08:47,527 Okay, but you didn't need to fire my dad about it. 181 00:08:47,528 --> 00:08:48,611 - Yeah. - Jacob, 182 00:08:48,612 --> 00:08:50,822 firing your dad had nothing to do with you. 183 00:08:51,323 --> 00:08:53,200 He's been breaking into the rink every morning. 184 00:08:53,825 --> 00:08:56,411 What? Why would he do that? 185 00:08:57,204 --> 00:08:58,789 To practice figure skating. 186 00:08:59,790 --> 00:09:01,165 Okay, I'm sorry, what? 187 00:09:01,166 --> 00:09:02,668 And Jacob, you think I'm the liar? 188 00:09:03,460 --> 00:09:06,046 No, that's probably not a lie, sadly. 189 00:09:07,464 --> 00:09:09,883 My dad wanted to be a figure skater when he was younger, 190 00:09:10,926 --> 00:09:12,844 but he was too scared to tell his dad. 191 00:09:12,845 --> 00:09:13,928 Oh. 192 00:09:13,929 --> 00:09:15,805 Generational machismo runs deep. 193 00:09:15,806 --> 00:09:17,598 Can I kick his ass now, please? 194 00:09:17,599 --> 00:09:21,687 Trev... I need you to do me a solid, please. 195 00:09:25,148 --> 00:09:27,775 Dad, get over here. I have some good news. 196 00:09:27,776 --> 00:09:28,944 You got my job back? 197 00:09:29,528 --> 00:09:31,112 - That was misleading. - Yeah, no. 198 00:09:31,113 --> 00:09:33,531 Uh, apparently, you were guilty of, like, every infraction 199 00:09:33,532 --> 00:09:34,949 in the Deerfield Ice rule book. 200 00:09:34,950 --> 00:09:38,786 Breaking in, personal use of the ice, personal use of the Zamboni, 201 00:09:38,787 --> 00:09:41,080 and they actually added a few new rules based on your behavior 202 00:09:41,081 --> 00:09:42,666 like personal use of the sound system. 203 00:09:42,667 --> 00:09:45,042 I like to listen to Shania Twain while I practice, 204 00:09:45,043 --> 00:09:47,461 and I didn't think there'd be a person on the planet who would mind. 205 00:09:47,462 --> 00:09:48,795 She's an absolute angel on earth. 206 00:09:48,796 --> 00:09:50,048 You know she's from Canada, right? 207 00:09:50,049 --> 00:09:53,050 - Of course I know that. - Okay, so your job isn't salvageable, 208 00:09:53,051 --> 00:09:56,930 but I convinced Trevor to give you some free ice time. 209 00:09:57,514 --> 00:09:59,056 So, do you have your skates? 210 00:09:59,057 --> 00:10:00,391 Do I have my skates? 211 00:10:00,392 --> 00:10:02,310 Um... I don't know, 212 00:10:02,311 --> 00:10:05,063 did Elvis Stojko take home silver at the Nagano Olympics? 213 00:10:08,150 --> 00:10:10,027 Yes! Yes, he did. 214 00:10:13,405 --> 00:10:15,448 The parade begins at Johnson's, 215 00:10:15,449 --> 00:10:19,660 and will travel down Main Street and end at Giorgio's. 216 00:10:19,661 --> 00:10:22,997 The festivities will kick off with the Deerfield High marching band, 217 00:10:22,998 --> 00:10:26,001 and of course conclude with the arrival of the deer. 218 00:10:26,752 --> 00:10:27,835 Any questions? 219 00:10:27,836 --> 00:10:29,921 Yeah, how did we land on the name "Deercoming"? 220 00:10:29,922 --> 00:10:33,466 Also, why a parade? Also, just, why? 221 00:10:33,467 --> 00:10:36,636 Hana. You're so bad. 222 00:10:36,637 --> 00:10:38,721 For anyone who's new to town, 223 00:10:38,722 --> 00:10:41,308 the Deercoming Parade is a cherished tradition. 224 00:10:41,808 --> 00:10:45,561 Local businesspeople compete for the prize of "Best Float." 225 00:10:45,562 --> 00:10:47,184 Best Float, here we go. 226 00:10:47,185 --> 00:10:48,360 Get your votes in, 227 00:10:48,410 --> 00:10:50,274 a lot of people have been working real hard this year, okay? 228 00:10:50,275 --> 00:10:51,609 So let's get to the polls, people. 229 00:10:51,610 --> 00:10:54,737 It's like a Santa Claus parade, but instead of Santa at the end, 230 00:10:54,738 --> 00:10:59,158 it's a deer in a sleigh, pulled by hunters on rollerblades. 231 00:10:59,159 --> 00:11:00,409 - Mm-hmm. - That's right. 232 00:11:00,410 --> 00:11:03,246 And the deer throws candy deer droppings at the children, 233 00:11:03,247 --> 00:11:05,456 which we call "deer drops." 234 00:11:05,457 --> 00:11:08,709 Right, no, that makes perfect sense. 235 00:11:08,710 --> 00:11:10,545 But, again, why? 236 00:11:10,546 --> 00:11:12,046 Why? Why? 237 00:11:12,047 --> 00:11:14,590 Is that the only question you could ask, is why? 238 00:11:14,591 --> 00:11:17,426 One might equally ask why you came to this town, 239 00:11:17,427 --> 00:11:21,055 or why you kept secrets about the MORPHO, 240 00:11:21,056 --> 00:11:25,179 or why you brought temptation to our beloved, innocent priest? 241 00:11:25,180 --> 00:11:26,650 Hmm. 242 00:11:26,700 --> 00:11:28,353 Guess the cat's out the bag. 243 00:11:28,354 --> 00:11:30,356 Yeah, who knew kissing in front of the entire town 244 00:11:30,357 --> 00:11:32,191 at a wrestling match would out us like that? 245 00:11:32,192 --> 00:11:33,199 Ooh. 246 00:11:33,200 --> 00:11:34,527 Ignore her, Hana. 247 00:11:34,528 --> 00:11:37,655 She's just jealous of anyone who's getting some action. 248 00:11:37,656 --> 00:11:40,116 Oh, snap! 249 00:11:40,117 --> 00:11:42,493 I-In the early days of Deerfield, 250 00:11:42,494 --> 00:11:45,705 uh, Deercoming signaled the start of the deer hunt. 251 00:11:45,706 --> 00:11:50,878 But since there are no more deer, it now... doesn't. 252 00:11:51,712 --> 00:11:54,380 That's right. And I will, of course, once again, 253 00:11:54,381 --> 00:11:57,926 be portraying the titular deer at the end of the parade. 254 00:11:58,510 --> 00:11:59,802 Goddamn it. 255 00:11:59,803 --> 00:12:00,887 Aw. 256 00:12:00,888 --> 00:12:03,891 Maybe next year, Sheila. Right? 257 00:12:20,574 --> 00:12:22,241 - Dusty? - Hey. 258 00:12:22,242 --> 00:12:25,703 - Hey, what are you doing? - Just checking the old window wipers. 259 00:12:25,704 --> 00:12:26,913 Winter's coming. 260 00:12:26,914 --> 00:12:28,831 Don't know if... You know if they're good for snow? 261 00:12:28,832 --> 00:12:30,541 - We don't get a lot. - What's that? 262 00:12:30,542 --> 00:12:32,300 Oh, th... I think it's some junk mail, or... 263 00:12:32,350 --> 00:12:33,877 Oh, okay. Well, give it to me. 264 00:12:33,878 --> 00:12:36,047 - Oh, you don't need to see it. - No, give it to me. 265 00:12:40,552 --> 00:12:41,845 Yeah. All right. 266 00:12:47,184 --> 00:12:48,726 "Thanks for being swell." 267 00:12:48,727 --> 00:12:50,144 Is this a thank-you card? 268 00:12:50,145 --> 00:12:52,856 - I can summarize it if you want... - No, no, no. I've got it. 269 00:12:53,524 --> 00:12:56,108 "Dear Alice, thank you for your interest in me. 270 00:12:56,109 --> 00:12:59,612 It's been really lovely going on dates, and having some nice chats, 271 00:12:59,613 --> 00:13:00,905 and even some intimate moments." 272 00:13:00,906 --> 00:13:03,783 I'm sorry, are you breaking up with me in a fucking thank-you card? 273 00:13:03,784 --> 00:13:05,701 I'm sorry, okay? 274 00:13:05,702 --> 00:13:07,995 I considered a sympathy card, but it felt presumptuous. 275 00:13:07,996 --> 00:13:10,164 And I wanted to say "thank you", 276 00:13:10,165 --> 00:13:12,416 because I really have enjoyed our lovely time together. 277 00:13:12,417 --> 00:13:13,502 I just... 278 00:13:16,296 --> 00:13:17,339 I have a family. 279 00:13:19,341 --> 00:13:21,218 Yeah, yeah, I know. 280 00:13:22,094 --> 00:13:24,512 And I knew that you and Cass were planning on getting back together. 281 00:13:24,513 --> 00:13:27,849 I just... I don't know. This doesn't make sense. 282 00:13:27,850 --> 00:13:29,225 Yeah. Yeah, I know. 283 00:13:29,226 --> 00:13:31,102 - The whole thing is so confusing. - No. 284 00:13:31,103 --> 00:13:35,941 No, it doesn't make sense because you were in my vision. 285 00:13:37,192 --> 00:13:39,694 - What? - You were in my vision, Dusty, okay? 286 00:13:39,700 --> 00:13:42,899 Yeah, your little animated guy was with my little animated girl... 287 00:13:42,900 --> 00:13:44,046 Why didn't you tell me this before? 288 00:13:44,070 --> 00:13:45,741 Because I didn't wanna freak you out. 289 00:13:45,742 --> 00:13:48,779 It would have been a weird thing to just drop on a first date. 290 00:13:48,780 --> 00:13:50,455 Oh, yeah, right now is much better. 291 00:13:51,748 --> 00:13:55,418 Listen, you kept on saying that the break with Cass was temporary. 292 00:13:55,419 --> 00:13:56,503 But then... 293 00:13:57,671 --> 00:14:00,256 I don't know. I-I felt like we had a real connection, 294 00:14:00,257 --> 00:14:02,466 and things were just happening organically. 295 00:14:02,467 --> 00:14:07,347 And, of course, I had my hopes. 296 00:14:08,599 --> 00:14:09,765 I don't know. 297 00:14:09,766 --> 00:14:12,393 Now that you're ending things... ugh, early, by the way... 298 00:14:12,394 --> 00:14:14,312 I don't know, I feel like a fucking idiot 299 00:14:14,313 --> 00:14:16,481 for thinking that this was anything more, you know? 300 00:14:19,443 --> 00:14:20,693 What was in the vision? 301 00:14:20,694 --> 00:14:22,779 I mean, does it even matter? 302 00:14:24,615 --> 00:14:26,033 You're with Cass now, right? 303 00:14:28,827 --> 00:14:30,287 So what difference does it make? 304 00:14:32,789 --> 00:14:34,208 I gotta go. 305 00:14:35,334 --> 00:14:37,251 Wait. Wait. Alice, can you just wait a minute? 306 00:14:37,252 --> 00:14:39,045 Nope. There's a parade this afternoon, 307 00:14:39,046 --> 00:14:41,589 and the marching band isn't gonna set itself up. 308 00:14:41,590 --> 00:14:43,900 - Well, it probably would, but... - Alice, can I just say something? 309 00:14:43,920 --> 00:14:46,220 Write me a card about it. Yeah? 310 00:14:59,358 --> 00:15:00,983 - Oh! - Oh, my God. 311 00:15:03,487 --> 00:15:04,571 Whoo! 312 00:15:05,906 --> 00:15:08,909 - He just had all that in his locker? - So much fringe. 313 00:15:12,329 --> 00:15:14,247 Is it weird that I'm kind of nervous for him? 314 00:15:14,248 --> 00:15:15,873 Not at all. I might throw up. 315 00:15:15,874 --> 00:15:18,000 Yeah. Like father, like son. 316 00:15:39,064 --> 00:15:40,064 Oh. 317 00:15:55,080 --> 00:15:56,205 Yes. 318 00:15:56,206 --> 00:15:58,083 Yes, Mr. Kovac! 319 00:16:01,795 --> 00:16:02,880 He can do it. 320 00:16:09,970 --> 00:16:11,680 - No, no, is he going for a jump? - Wow. 321 00:16:14,099 --> 00:16:16,059 Whoo! 322 00:16:22,316 --> 00:16:23,649 Nice. 323 00:16:23,650 --> 00:16:28,154 This is sick, and Shania really slaps. 324 00:16:28,155 --> 00:16:29,907 Man, some of those oldies... 325 00:16:33,702 --> 00:16:34,703 What? Are you okay? 326 00:16:35,829 --> 00:16:36,954 He's amazing, right? 327 00:16:36,955 --> 00:16:38,288 No, I... I know. 328 00:16:38,289 --> 00:16:40,163 And look at him. He's so happy. 329 00:16:40,164 --> 00:16:41,800 He's like my dad on his scooter 330 00:16:41,850 --> 00:16:44,004 before he got all obsessed with the machine. 331 00:16:44,660 --> 00:16:46,080 I used to have a happy dad. 332 00:16:46,965 --> 00:16:48,633 Now I have, like, a, um... 333 00:16:48,634 --> 00:16:51,845 - Sad dad? - A sad dad, yeah. 334 00:16:52,471 --> 00:16:55,389 Both my parents are all, like, caught up in their visions. 335 00:16:55,390 --> 00:16:58,477 And now they're trying to act happy, but they're clearly in denial. 336 00:16:59,144 --> 00:17:02,231 My house is just, like, so unstable lately. 337 00:17:03,732 --> 00:17:05,482 You can stay with me sometimes, 338 00:17:05,483 --> 00:17:07,611 if you keep coming up with decent cover stories. 339 00:17:09,988 --> 00:17:14,367 Well, that's the thing. I wanna stay with you all the time. 340 00:17:16,787 --> 00:17:18,539 Oh. Shit. Okay. 341 00:17:19,830 --> 00:17:21,833 It's too much. It's way too much. 342 00:17:21,834 --> 00:17:23,751 - Mm-mmm. No, no, no, no, no, no, no. - Sorry. 343 00:17:23,752 --> 00:17:25,127 I get it. 344 00:17:26,046 --> 00:17:30,133 I love how much closer I've gotten with my dad recently but... 345 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 Mm-hmm. 346 00:17:32,590 --> 00:17:33,946 ... it just feels so much more like home 347 00:17:33,970 --> 00:17:35,639 when it's not just the two of us. 348 00:17:38,642 --> 00:17:40,310 So, should I move in? 349 00:17:41,895 --> 00:17:42,896 Like, maybe. 350 00:17:48,735 --> 00:17:51,071 - Here. - Are you giving me a key, sir? 351 00:17:51,738 --> 00:17:54,699 It's... Yeah, it's actually a mailbox key. 352 00:17:54,700 --> 00:17:56,409 - Oh. - It's more of a symbolic gesture. 353 00:17:56,410 --> 00:17:58,619 W-We don't even lock our door, to be honest. 354 00:17:58,620 --> 00:17:59,954 Are you sure about this? 355 00:17:59,955 --> 00:18:02,550 No. Not at all. I think it might be illegal, actually, 356 00:18:02,600 --> 00:18:04,000 since we're not technically adults. 357 00:18:04,001 --> 00:18:05,085 - Mm-hmm. - But... 358 00:18:05,586 --> 00:18:07,240 I don't know, we could try it for a while. 359 00:18:07,294 --> 00:18:08,421 If your parents are cool with it. 360 00:18:08,422 --> 00:18:10,680 I mean, I feel like they have to be, 361 00:18:10,720 --> 00:18:12,249 considering the shit they put me through. 362 00:18:12,250 --> 00:18:13,969 But I'll ask them at Deercoming. 363 00:18:14,636 --> 00:18:16,221 Cool. 364 00:18:17,139 --> 00:18:19,473 Hey, were you guys watching that? 365 00:18:19,474 --> 00:18:21,560 Oh, shit! Dad, are you okay? 366 00:18:42,289 --> 00:18:44,457 - Yes! Perfect timing, Big D! - Oh sh... 367 00:18:44,458 --> 00:18:48,002 You gotta see the Giorgio's Restaurant float before she sets sail. 368 00:18:48,003 --> 00:18:49,087 Check it out. 369 00:18:50,506 --> 00:18:51,756 Jesus, Mary and Joseph. 370 00:18:55,260 --> 00:18:56,386 Hey, what do you think? 371 00:18:56,887 --> 00:18:58,429 Pretty eye-catching stuff, yeah? 372 00:18:58,430 --> 00:19:01,433 I can honestly say it's the most horrific sight I've ever beheld. 373 00:19:01,975 --> 00:19:02,975 It's me. 374 00:19:02,976 --> 00:19:04,060 I got that. 375 00:19:04,061 --> 00:19:06,029 And are we married to the mannequins? 376 00:19:06,030 --> 00:19:07,685 Oh, the mannequins were my idea. 377 00:19:07,686 --> 00:19:09,660 I got them at a going-out-of-business sale 378 00:19:09,670 --> 00:19:11,449 for a store called Daddy Longlegs, 379 00:19:11,450 --> 00:19:13,600 which specialized in clothes for men 380 00:19:13,650 --> 00:19:16,194 with short torsos and extremely long legs. 381 00:19:16,195 --> 00:19:18,950 Yeah, I thought I could stick them in my windows 382 00:19:18,951 --> 00:19:20,451 and they'd scare away intruders, 383 00:19:20,452 --> 00:19:23,162 but then I kept forgetting where I'd put them 384 00:19:23,163 --> 00:19:25,497 and then they'd just terrify me. 385 00:19:25,498 --> 00:19:28,039 Which makes them a wonderful idea for a parade. 386 00:19:28,040 --> 00:19:29,546 You think we should strike them, Big D? 387 00:19:29,570 --> 00:19:32,296 I do. I think you should strike them physically. 388 00:19:32,297 --> 00:19:33,544 I mean, they're evil. 389 00:19:33,545 --> 00:19:35,799 You know what? May... Maybe Dusty's right. 390 00:19:35,800 --> 00:19:39,637 We're already singing our Latchkey Ladz song on top of the float. 391 00:19:40,430 --> 00:19:42,098 Maybe there's just a lot going on. 392 00:19:42,099 --> 00:19:43,224 I can't wait to see that. 393 00:19:43,225 --> 00:19:45,065 You'll be like the queen of the spaghetti pile. 394 00:19:47,229 --> 00:19:48,521 Yeah. 395 00:19:48,522 --> 00:19:51,983 Yeah, well, you know, marketing Giorgio's is part of my job. 396 00:19:51,984 --> 00:19:52,984 Yeah. 397 00:19:53,861 --> 00:19:56,529 So yeah, I think it'll get people talking. 398 00:19:56,530 --> 00:19:59,157 Yeah. It's gonna be unforgettable, one way or another. 399 00:20:00,200 --> 00:20:02,660 All right. We're striking the mannequins, Big Dog. 400 00:20:02,661 --> 00:20:04,579 - Good idea. - I need your help. 401 00:20:04,580 --> 00:20:06,664 They're unwieldy. Help me wield them. 402 00:20:06,665 --> 00:20:08,875 Hey. Let's go work on the number. 403 00:20:08,876 --> 00:20:11,377 I think we got the hip thrusts close to perfect. 404 00:20:11,378 --> 00:20:15,132 - Yes. Yes. Let's do that. - Right? Okay. 405 00:20:15,966 --> 00:20:17,717 Are you in a lot of pain? 406 00:20:17,718 --> 00:20:19,759 No, it actually doesn't hurt at all. 407 00:20:19,760 --> 00:20:21,760 As long as I don't move it, or touch it. 408 00:20:21,790 --> 00:20:22,800 Mmm. 409 00:20:22,805 --> 00:20:24,473 Dad, remember Dr. Woods, right? 410 00:20:24,474 --> 00:20:26,600 She's a doctor, and you asked her out on a date, 411 00:20:26,601 --> 00:20:28,101 but she had an emergency and couldn't make it, 412 00:20:28,102 --> 00:20:30,563 but then you never asked her out again? Remember? 413 00:20:31,020 --> 00:20:33,150 I thought you were gonna call me a cab, Jacob. 414 00:20:33,540 --> 00:20:34,900 There's no need for Dr. Woods 415 00:20:34,940 --> 00:20:37,403 to take time out of her busy schedule for this. 416 00:20:37,404 --> 00:20:39,947 Oh, it wasn't an issue at all. I was just in surgery. 417 00:20:39,948 --> 00:20:41,032 Oh, seriously? 418 00:20:41,033 --> 00:20:43,409 P-Please tell me you didn't just leave the person. 419 00:20:43,410 --> 00:20:45,786 Oh, no, no. Gosh, no. 420 00:20:45,787 --> 00:20:47,413 I was in surgery. 421 00:20:47,414 --> 00:20:49,414 Just an ingrown toenail. I can go back anytime. 422 00:20:49,415 --> 00:20:52,710 - Anyhoo, let's take a look at that wrist. - Ow. 423 00:20:53,962 --> 00:20:57,298 It's funny. I finished my full figure skating routine 424 00:20:57,299 --> 00:20:59,592 - without falling down once. - Mmm. 425 00:20:59,593 --> 00:21:02,846 But then a bad patch of ice took me down in the end. 426 00:21:03,514 --> 00:21:05,223 They should fire that Zamboni driver. 427 00:21:08,894 --> 00:21:09,977 Wow. 428 00:21:09,978 --> 00:21:11,896 Funny and good at skating? 429 00:21:11,897 --> 00:21:13,814 That's a rare combination. 430 00:21:13,815 --> 00:21:16,693 - Is it? - Anyway, I don't think it's broken. 431 00:21:17,194 --> 00:21:19,695 Although, if it were, you'd recover quickly 432 00:21:19,696 --> 00:21:24,284 because you're quite strong from what I can see. 433 00:21:25,118 --> 00:21:28,454 That's good to know, because if I did need a cast, 434 00:21:28,455 --> 00:21:30,499 I'd have to get one from a doctor who's less... 435 00:21:32,417 --> 00:21:35,294 - physically distracting... - Okay, we're good to go, yeah? 436 00:21:35,295 --> 00:21:36,838 Dad, we'll meet you at Deercoming, okay? 437 00:21:36,839 --> 00:21:38,130 Okay, son. 438 00:21:38,131 --> 00:21:39,383 Okay. 439 00:21:40,008 --> 00:21:41,593 Does it hurt if I touch you there? 440 00:21:42,761 --> 00:21:45,888 Well, that's my pec. I didn't fall on that. 441 00:21:45,889 --> 00:21:49,643 So... that feels fine. 442 00:21:51,353 --> 00:21:55,898 Big D, I feel like I'm doing most of the heavy lifting here, bro. 443 00:21:55,899 --> 00:21:58,234 If they're too heavy for you, it's all good. 444 00:21:58,235 --> 00:22:00,278 No, they're not too heavy. They're just awkward. 445 00:22:00,279 --> 00:22:02,905 You just gotta find the center of gravity, Big Dog. 446 00:22:02,906 --> 00:22:04,699 Like, try grabbing it through the crotch. 447 00:22:04,700 --> 00:22:07,703 Yeah, yeah. You know what? I think that this might be too heavy. 448 00:22:08,287 --> 00:22:10,621 And I just remembered there's, um, something I need to do. 449 00:22:10,622 --> 00:22:13,875 So I'm gonna have to leave this oblong monstrosity here for a minute. 450 00:22:13,876 --> 00:22:16,794 Wait, what? What could possibly be more important than this? 451 00:22:16,795 --> 00:22:19,131 It's just a school matter that requires some attention. 452 00:22:19,715 --> 00:22:21,507 Wait, is this about Alice? 453 00:22:21,508 --> 00:22:23,843 - Have you told her that it's over? - Yes. 454 00:22:23,844 --> 00:22:25,636 Yes, but I just need to ask her one more thing. 455 00:22:25,637 --> 00:22:27,889 No way, bro. You're back with Cassie now. 456 00:22:27,890 --> 00:22:29,432 We already sang the song for you. 457 00:22:29,433 --> 00:22:31,559 Yeah, I'm just gonna go and talk to her for a minute. 458 00:22:31,560 --> 00:22:33,352 Not on my watch, bro. 459 00:22:33,353 --> 00:22:34,687 Let me pass, Giorgio. 460 00:22:34,688 --> 00:22:36,189 I'm not gonna let you pass, D. 461 00:22:36,190 --> 00:22:37,982 No, stop, D. Stop. 462 00:22:37,983 --> 00:22:40,943 - Giorgio, stop it. Stop it. - No. No. 463 00:22:40,944 --> 00:22:42,653 Don't bash the mannequin, D. 464 00:22:42,654 --> 00:22:44,572 - Come on, man! Don't... - Can't make it any worse! 465 00:22:44,590 --> 00:22:45,609 Stop. No. 466 00:22:45,610 --> 00:22:48,409 Get Nat's haunted sex doll out of my face. 467 00:22:48,410 --> 00:22:51,662 - Do not call it that, D! - I will break its little head! 468 00:22:51,663 --> 00:22:53,540 No, I'm not gonna let you talk to her, dog. 469 00:22:56,335 --> 00:22:57,336 I was in her vision. 470 00:22:58,212 --> 00:22:59,879 - Wait, for real? - Yes. 471 00:22:59,880 --> 00:23:01,672 - What were you doing? - I don't know. She wouldn't tell me. 472 00:23:01,673 --> 00:23:03,342 That's what I wanna talk to her about. 473 00:23:04,250 --> 00:23:05,926 Look, I'm trying to get back to normal with Cass, 474 00:23:05,950 --> 00:23:07,219 but something is lingering. 475 00:23:07,220 --> 00:23:10,140 Maybe there was something there. Or something growing there. 476 00:23:10,807 --> 00:23:14,143 Maybe there were things that I was missing with Cass all this time, 477 00:23:14,144 --> 00:23:16,103 and I didn't even realize I was missing them. 478 00:23:16,104 --> 00:23:18,023 Like what? Be specific. 479 00:23:18,607 --> 00:23:20,526 I don't know. 480 00:23:22,736 --> 00:23:23,820 With Alice, it's easy. 481 00:23:25,280 --> 00:23:27,490 You know, when we're together, we laugh all the time, 482 00:23:27,491 --> 00:23:28,867 and she can be spontaneous. 483 00:23:29,826 --> 00:23:32,496 And I like the version of myself I was becoming with her. 484 00:23:33,330 --> 00:23:34,914 But that would fade. I realize that. 485 00:23:34,915 --> 00:23:38,960 I'm not... It's not a good comparison, because it's new. 486 00:23:38,961 --> 00:23:42,005 I know that, and I realize that I should just walk away. 487 00:23:43,173 --> 00:23:44,883 - Except... - You were in her vision. 488 00:23:45,843 --> 00:23:49,011 Which is strange, because most of the visions are, like, 489 00:23:49,012 --> 00:23:51,389 stuff from people's past or their present. 490 00:23:51,390 --> 00:23:54,642 But you and Alice didn't even know each other when you were in hers, 491 00:23:54,643 --> 00:23:58,355 so it's kind of like a vision from the future. 492 00:23:59,398 --> 00:24:01,191 That is a surprisingly cogent thought. 493 00:24:02,401 --> 00:24:03,526 But what does it mean? 494 00:24:03,527 --> 00:24:05,487 I don't know, bro. 495 00:24:06,738 --> 00:24:09,950 But if I were you, I'd wanna find out. 496 00:24:20,002 --> 00:24:22,003 ♪ I... I... ♪ 497 00:24:22,004 --> 00:24:23,171 - Okay. - Okay, here we go. 498 00:24:23,172 --> 00:24:24,964 - Five, six, seven... - Five, six, seven, eight... 499 00:24:24,965 --> 00:24:27,720 ♪ I've been standing in the queue ♪ 500 00:24:27,772 --> 00:24:29,830 ♪ I don't know what to do ♪ 501 00:24:29,880 --> 00:24:33,680 ♪ I don't know what to do without your love ♪ 502 00:24:33,682 --> 00:24:35,725 - Okay. - That was so good! 503 00:24:35,726 --> 00:24:37,185 Okay, and then... and then we'll say, 504 00:24:37,186 --> 00:24:39,770 "At Giorgio's, you never have to stand in the queue 505 00:24:39,771 --> 00:24:43,065 - because we serve you right away!" - We serve you... 506 00:24:43,066 --> 00:24:45,901 Yes. That's so perfect and so true. 507 00:24:46,486 --> 00:24:48,300 - I don't... I don't know. - What? 508 00:24:48,320 --> 00:24:50,656 Oh, my God, my mom's gonna be there. She's gonna rip this to shreds. 509 00:24:50,657 --> 00:24:52,532 Who gives a flying poop? 510 00:24:52,533 --> 00:24:54,614 When's the last time you even talked to your mom? 511 00:24:54,615 --> 00:24:56,829 - It's been a while. - Yeah, exactly. 512 00:24:56,830 --> 00:25:00,291 Because you cut her off which is so, so healthy. 513 00:25:00,292 --> 00:25:02,336 So why are you still doubting yourself? 514 00:25:02,836 --> 00:25:03,837 I don't know. 515 00:25:04,963 --> 00:25:07,507 I mean, Dusty said that thing, like, 516 00:25:07,508 --> 00:25:09,509 "Wow, you're gonna be the queen of spaghetti." 517 00:25:09,510 --> 00:25:11,219 - Ugh. - Like, what? 518 00:25:11,220 --> 00:25:13,721 - This is what "Royalty" means? - Oh, just ignore him. 519 00:25:13,722 --> 00:25:14,890 But I can't. 520 00:25:15,516 --> 00:25:16,517 I don't. 521 00:25:20,060 --> 00:25:23,000 Like, I know it's just a joke... 522 00:25:23,050 --> 00:25:24,850 ... but there are so many jokes. 523 00:25:24,858 --> 00:25:26,109 Yeah. 524 00:25:26,580 --> 00:25:29,570 It's, like, whenever I am excited about something... 525 00:25:29,571 --> 00:25:31,073 big or small, it doesn't matter... 526 00:25:31,573 --> 00:25:34,350 he just has to make a snarky little remark about it. 527 00:25:34,368 --> 00:25:35,369 Mm-hmm. 528 00:25:35,370 --> 00:25:38,663 Whether it's the song, or... or me getting a job at Giorgio's, 529 00:25:38,664 --> 00:25:41,874 - or... or the Potential Fund, or... - Or Storytellers. 530 00:25:41,875 --> 00:25:43,752 Or Storytellers. Right. 531 00:25:44,628 --> 00:25:45,838 And they add up. 532 00:25:47,047 --> 00:25:50,425 After years and years of being with someone, 533 00:25:50,960 --> 00:25:53,670 they just add up. 534 00:25:56,700 --> 00:26:00,100 And yeah, I cut off my mom, 535 00:26:00,102 --> 00:26:03,480 but there is that second part to my vision too. 536 00:26:04,720 --> 00:26:06,580 And no matter how hard I try to ignore it, 537 00:26:06,610 --> 00:26:08,276 there's a second voice in my head. 538 00:26:08,277 --> 00:26:12,447 Sometimes it just makes me feel so small. 539 00:26:13,520 --> 00:26:15,449 And does that voice have an Irish accent? 540 00:26:27,440 --> 00:26:29,640 Alice. Alice, we need to talk. 541 00:26:29,660 --> 00:26:31,450 Okay, well, I'm rehearsing right now, so... 542 00:26:31,460 --> 00:26:32,460 Is that your hat? 543 00:26:33,200 --> 00:26:35,260 Is the hat that I'm wearing my hat? Yes. 544 00:26:35,262 --> 00:26:37,221 I mean, is that what you wanna talk about? 545 00:26:37,222 --> 00:26:39,515 No, no. I-I-I need to know what happened in your vision. 546 00:26:40,017 --> 00:26:42,102 - Dusty... - Then, I promise, I'll leave you alone. 547 00:26:44,188 --> 00:26:45,272 Okay, come. 548 00:26:47,733 --> 00:26:48,900 I mean, I already told you. 549 00:26:48,901 --> 00:26:52,821 It-It was me floating through the air, going with the flow. 550 00:26:53,322 --> 00:26:54,615 Yeah, but where do I fit in? 551 00:26:55,616 --> 00:26:57,241 Okay. 552 00:26:57,242 --> 00:27:01,787 At the beginning, I was standing in a plane, too scared to jump. 553 00:27:01,788 --> 00:27:03,832 And you were on the plane with me. 554 00:27:05,000 --> 00:27:06,250 How did you know it was me? 555 00:27:06,251 --> 00:27:08,629 Because it looked just like you. 556 00:27:10,422 --> 00:27:14,676 And because you gave me your, uh, camo scooter helmet. 557 00:27:15,761 --> 00:27:21,433 Put it on, and you gently pushed me out of the plane. 558 00:27:24,394 --> 00:27:26,647 You gave me the push that I needed to jump. 559 00:27:29,775 --> 00:27:33,402 Yeah, so, I don't know, it made me feel like you... 560 00:27:33,403 --> 00:27:37,073 You know, the real you are gonna help me somehow, you know. 561 00:27:37,074 --> 00:27:39,279 Which is why I was so aggressive in pursuing you. 562 00:27:39,280 --> 00:27:40,820 It's why I chased you down the hall 563 00:27:40,840 --> 00:27:43,454 after hearing about your selfploration. 564 00:27:45,290 --> 00:27:47,840 Right. But now, twice in a row, 565 00:27:47,890 --> 00:27:49,585 the MORPHO machine has fucked me up. 566 00:27:49,586 --> 00:27:53,172 You know, it said my potential was "Cellist." 567 00:27:53,173 --> 00:27:54,591 A dream I gave up. 568 00:27:55,801 --> 00:27:57,511 And my vision was you. 569 00:27:58,554 --> 00:27:59,972 Something I can't have. 570 00:28:01,557 --> 00:28:03,516 And I don't even know why you were in my vision, 571 00:28:03,517 --> 00:28:05,310 because clearly, I'm not in yours. 572 00:28:09,857 --> 00:28:11,650 What? 573 00:28:14,111 --> 00:28:16,362 I think maybe there was someone else in my vision. 574 00:28:16,363 --> 00:28:18,281 I mean, at the time, it went by so fast, 575 00:28:18,282 --> 00:28:21,869 but I think there was someone next to the ski jump. 576 00:28:25,247 --> 00:28:27,663 I don't know. I don't know if it was actually you, 577 00:28:27,664 --> 00:28:29,499 or if I'm just putting you there now 578 00:28:29,500 --> 00:28:32,087 as a way to justify my feelings for you. 579 00:28:36,216 --> 00:28:38,969 And of course this was before my fucking reading glasses. 580 00:28:39,803 --> 00:28:42,556 And what if it was you? What would that even mean? 581 00:28:43,432 --> 00:28:45,516 Why can't the machine be more fucking specific? 582 00:28:45,517 --> 00:28:47,978 And why can't we see our visions more than once? 583 00:28:49,897 --> 00:28:52,608 I've... I've told you all I know, Dusty. 584 00:28:54,735 --> 00:28:55,777 Good luck. 585 00:29:07,873 --> 00:29:09,580 Mr. Johnson, I need to use the machine. 586 00:29:09,581 --> 00:29:12,539 The MORPHO? Do you have another card? 587 00:29:12,540 --> 00:29:15,580 - Who says I need another card? - The machine does. 588 00:29:15,630 --> 00:29:17,680 - That's who. - Yeah, well, last time it said 589 00:29:17,730 --> 00:29:19,549 that it needed our social security numbers 590 00:29:19,550 --> 00:29:21,802 and our fucking fingerprints. And that wasn't true, was it? 591 00:29:21,803 --> 00:29:24,013 Maybe not, but that doesn't mean that you... 592 00:29:24,014 --> 00:29:26,098 It said "continue," okay? 593 00:29:26,099 --> 00:29:29,143 After my vision, after everybody's vision, it said "continue." 594 00:29:29,144 --> 00:29:32,395 So, there must be a way to continue. There must be a next, next stage. 595 00:29:32,396 --> 00:29:33,603 Uh... 596 00:29:33,604 --> 00:29:36,483 All right, MORPHO, we would like to continue, please. 597 00:29:36,500 --> 00:29:40,020 We have enjoyed your vague little cartoons, 598 00:29:40,030 --> 00:29:41,656 but now we'd like to move on with our lives. 599 00:29:41,657 --> 00:29:45,201 So, if you could be so kind as to give us some fucking answers here... 600 00:29:45,202 --> 00:29:46,954 - Dusty, please. - Can you hear me? 601 00:29:47,704 --> 00:29:49,372 Can you hear me, MORPHO? 602 00:29:49,373 --> 00:29:52,793 We'd like to move on now, please, you dumb fucking machine. 603 00:29:53,377 --> 00:29:57,255 You jumped-up fucking fortune cookie! 604 00:30:01,635 --> 00:30:02,678 What? 605 00:30:04,596 --> 00:30:05,806 What guide? 606 00:30:09,309 --> 00:30:11,687 Oh, Dusty, what have you done? 607 00:30:15,773 --> 00:30:21,779 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 47180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.