Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:10,511 --> 00:00:11,553
Thank you.
3
00:00:15,516 --> 00:00:17,893
- Hey, bartender.
- Hey.
4
00:00:18,477 --> 00:00:21,812
How would you feel about
supporting the local arts?
5
00:00:21,813 --> 00:00:23,523
Wow.
6
00:00:23,524 --> 00:00:25,608
That looks pretty
intense for a school play.
7
00:00:25,609 --> 00:00:26,859
It was the students' idea.
8
00:00:26,860 --> 00:00:29,529
- Our Town, with wrestling.
- Mm-hmm.
9
00:00:29,530 --> 00:00:32,447
And believe it or not, I have
been teaching them some moves.
10
00:00:32,448 --> 00:00:35,826
Because you clearly know a lot
about wrestling, question mark?
11
00:00:35,827 --> 00:00:38,621
Then you remember when I
told you about my vision?
12
00:00:38,622 --> 00:00:41,667
No. I remember you refusing
to tell me about your vision.
13
00:00:42,543 --> 00:00:46,170
Well, I told you it had something
to do with my dad, right?
14
00:00:46,171 --> 00:00:47,255
Yeah.
15
00:00:47,256 --> 00:00:50,259
Well, it was actually
this wrestling thing.
16
00:00:51,802 --> 00:00:54,011
It was like a wrestling video game,
17
00:00:54,012 --> 00:00:56,264
only it was me and my dad in the game.
18
00:00:56,265 --> 00:00:58,637
And it reminded me of how we
used to wrestle in the backyard
19
00:00:58,638 --> 00:00:59,935
when I was a kid.
20
00:01:01,311 --> 00:01:04,230
We used to go outside
after dinner, and...
21
00:01:04,982 --> 00:01:06,650
Oh, it was just play.
22
00:01:08,318 --> 00:01:12,197
Pure fun. It was a
feeling that I'd lost.
23
00:01:13,207 --> 00:01:14,283
Yeah.
24
00:01:14,284 --> 00:01:16,952
And then these kids at school...
25
00:01:17,786 --> 00:01:21,122
They're working on their play,
and I just so happen to be there.
26
00:01:21,123 --> 00:01:22,999
And they're asking me about wrestling.
27
00:01:23,000 --> 00:01:26,336
And it felt like a sign.
28
00:01:27,212 --> 00:01:28,462
Why you telling me all this?
29
00:01:28,463 --> 00:01:30,548
You want me to hang your
little flyer in my bar, or...
30
00:01:30,549 --> 00:01:32,967
- What's in it for me?
- I'm way ahead of you.
31
00:01:32,968 --> 00:01:36,554
- You were reading Twilight.
- I won't be shamed.
32
00:01:36,555 --> 00:01:41,809
Well, this is supposed to be
a really terrible vampire book.
33
00:01:41,810 --> 00:01:45,271
Okay. I don't exclusively
read bad vampire books,
34
00:01:45,272 --> 00:01:50,026
but I can't say no to a bribe.
35
00:01:50,027 --> 00:01:54,780
So, who knows? Maybe I'll...
I'll go see this weird play.
36
00:01:54,781 --> 00:01:58,368
Hmm. Maybe I will even save you a seat.
37
00:02:23,852 --> 00:02:25,561
Good morning, sunshine.
38
00:02:25,562 --> 00:02:27,813
Wipe off those eye crusties, Dusty.
39
00:02:27,814 --> 00:02:30,274
- How'd you sleep, Sleeping Beauty?
- Yeah, good, good.
40
00:02:30,275 --> 00:02:33,611
Just had this awful nightmare that
I was awoken by a goateed intruder.
41
00:02:33,612 --> 00:02:35,321
Hey, looky-looky.
42
00:02:35,322 --> 00:02:39,242
I made your favorite for breakfast.
I put it in a to-go container.
43
00:02:39,243 --> 00:02:41,035
Let's get you dressed and
cleared out of this room.
44
00:02:41,036 --> 00:02:44,288
Oh, look. I just found your scooter
helmet right here. That's so crazy.
45
00:02:44,289 --> 00:02:46,582
Whoa, whoa, whoa. Okay. I-I
just woke up a half second ago,
46
00:02:46,583 --> 00:02:48,251
and my bladder's right behind that.
47
00:02:48,252 --> 00:02:49,752
So what's happening, man?
48
00:02:49,753 --> 00:02:52,964
Okay. I didn't want it
to go down like this,
49
00:02:52,965 --> 00:02:55,383
but things have moved pretty quickly, D.
50
00:02:55,384 --> 00:02:59,512
It's been a blast having you
stay here these last few weeks.
51
00:02:59,513 --> 00:03:01,848
But I need to help
Natalie with her debt,
52
00:03:01,849 --> 00:03:04,809
and my accountant, Cary,
said that renting my place out
53
00:03:04,810 --> 00:03:08,188
and moving in with Nat is the
best way to chip away at it.
54
00:03:08,772 --> 00:03:10,523
So I need you to move out, bro.
55
00:03:10,524 --> 00:03:14,861
Wha... Oh. Your accountant,
Cary? You mean my dad?
56
00:03:14,862 --> 00:03:17,780
I'm sorry, Son. I had to suggest
what's best for my client.
57
00:03:17,781 --> 00:03:19,657
How lovely to see you, Dad.
58
00:03:19,658 --> 00:03:21,450
You know, I would've
appreciated a little more notice.
59
00:03:21,451 --> 00:03:24,579
Believe me, I know
that, D. Come on, man.
60
00:03:24,580 --> 00:03:26,718
Like, what you think? I wanna
leave my big, beautiful house
61
00:03:26,719 --> 00:03:29,123
- and all my things?
- Okay, well, maybe you should think about this
62
00:03:29,124 --> 00:03:30,251
a little bit more then, Giorgio.
63
00:03:30,252 --> 00:03:33,045
No, no, no, no. We've...
We've talked this through.
64
00:03:33,046 --> 00:03:34,964
No, this is going to be
the best thing for you boys.
65
00:03:34,965 --> 00:03:36,883
Okay. No rush, D.
66
00:03:36,884 --> 00:03:39,343
But if you could just have
all your stuff out by 3:00 p.m.
67
00:03:39,344 --> 00:03:42,181
I would love to do a walk-through
and assess any damage.
68
00:03:48,103 --> 00:03:50,313
Oh, wow. Look at that.
69
00:03:50,314 --> 00:03:52,106
Ah, you excited about
the big show tonight?
70
00:03:52,107 --> 00:03:53,191
Yeah. Yeah.
71
00:03:53,192 --> 00:03:55,318
I mean, I've still got
a few things to iron out,
72
00:03:55,319 --> 00:03:57,361
but, you know, it shouldn't disappoint.
73
00:03:57,362 --> 00:03:58,488
How's your morning going?
74
00:03:59,072 --> 00:04:01,449
- Groovy. Really groovy. Yeah.
- Cool. Hmm.
75
00:04:01,450 --> 00:04:04,619
I had a cup of coffee, a nice hot
shower, got evicted from my house.
76
00:04:04,620 --> 00:04:06,370
Oh. Oh, no. R-Really?
77
00:04:06,371 --> 00:04:08,706
Yeah. I mean, technically
it's Giorgio's house.
78
00:04:08,707 --> 00:04:10,625
But hey, on an unrelated matter,
79
00:04:10,626 --> 00:04:13,461
would you happen to know what the
official school policy is on teachers
80
00:04:13,462 --> 00:04:15,213
sleeping in their classrooms?
81
00:04:15,214 --> 00:04:17,422
No. I don't.
82
00:04:17,423 --> 00:04:20,219
But, uh, I don't know. Why
don't you just stay at my place?
83
00:04:21,220 --> 00:04:23,387
Right. Your place.
84
00:04:23,388 --> 00:04:25,264
- Yeah, that's an option. Is it?
- Yeah.
85
00:04:25,265 --> 00:04:28,685
Okay. Is it a good, um...
86
00:04:29,728 --> 00:04:32,271
- I... I'd just be worried about the optics.
- Mm-hmm.
87
00:04:32,272 --> 00:04:33,731
We've done such a great job
88
00:04:33,732 --> 00:04:35,441
- of being professional and discreet...
- Mm-hmm.
89
00:04:35,442 --> 00:04:38,277
Hey. There's my two
favorite fuck buddies.
90
00:04:38,278 --> 00:04:39,695
- Whoa, whoa.
- Wow.
91
00:04:39,696 --> 00:04:41,447
- Now, we are not F-buddies.
- Mm-mmm.
92
00:04:41,448 --> 00:04:42,865
We haven't F'd.
93
00:04:42,866 --> 00:04:44,784
That's not what the students are saying.
94
00:04:44,785 --> 00:04:47,328
Principal Pat, do you think you
should be gossiping with the students?
95
00:04:47,329 --> 00:04:53,000
Should I? No. Do I? Hell, yes.
96
00:04:53,001 --> 00:04:54,086
Wow.
97
00:04:54,586 --> 00:04:58,798
You know, just to be clear, I was
offering you my couch to sleep on.
98
00:04:58,799 --> 00:05:02,260
Right. Right. Good. Good.
No, that's what I assumed.
99
00:05:02,261 --> 00:05:04,595
Yeah. Yeah. Because if you
were to sleep in bed with me,
100
00:05:04,596 --> 00:05:07,765
you might start developing real
actual feelings for me. So...
101
00:05:07,766 --> 00:05:09,059
Well, we wouldn't want that.
102
00:05:09,560 --> 00:05:12,855
No. Mm-mmm. No, we wouldn't.
103
00:05:14,189 --> 00:05:15,858
It's too risky anyway.
104
00:05:16,483 --> 00:05:17,483
Too risky?
105
00:05:17,484 --> 00:05:22,698
Because once you get a dollop of
Dustard, you're gonna get flustered.
106
00:05:23,198 --> 00:05:25,199
- Ooh, cool. Okay.
- Is it?
107
00:05:25,200 --> 00:05:26,951
- No, uh...
- No.
108
00:05:26,952 --> 00:05:28,619
You know, if you keep on
saying stuff like that,
109
00:05:28,620 --> 00:05:30,621
- I'll be just fine. All right.
- Cool.
110
00:05:30,622 --> 00:05:33,958
- Um, I'll see you tonight.
- Okay.
111
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Bye.
112
00:05:39,089 --> 00:05:43,135
Emily. I'm going to do my best. I...
113
00:05:44,469 --> 00:05:45,469
Mm-hmm?
114
00:05:46,388 --> 00:05:51,767
I love you, Emily. I...
115
00:05:51,768 --> 00:05:53,853
See, you do know your lines.
116
00:05:53,854 --> 00:05:55,938
And I'm glad you're not
playing my dad anymore.
117
00:05:55,939 --> 00:05:59,025
Yes. Yeah. This is way less awkward.
118
00:05:59,026 --> 00:06:02,403
I'll see you at school.
It'll be great or terrible.
119
00:06:02,404 --> 00:06:04,113
Either way, we're all gonna die someday.
120
00:06:04,114 --> 00:06:05,115
Mm-hmm.
121
00:06:06,909 --> 00:06:07,993
- Howdy.
- Hey, Trina.
122
00:06:10,329 --> 00:06:13,581
Hey. Hope I wasn't too
loud with the sander.
123
00:06:13,582 --> 00:06:16,417
I told Mr. J I'd help him with the
float for the Deercoming parade.
124
00:06:16,418 --> 00:06:18,503
- Yeah. You're good.
- But from what I could hear,
125
00:06:18,504 --> 00:06:21,464
it sounds like this play
is gonna be off the chain.
126
00:06:21,465 --> 00:06:25,510
I wish I could see it. You're
not upset I can't come, are you?
127
00:06:25,511 --> 00:06:27,888
Nah, it's just that scene with Trina.
128
00:06:27,889 --> 00:06:29,931
I have to say "I love you" in the play.
129
00:06:29,932 --> 00:06:33,100
But I've never said it to her in
real life, and I feel like I want to.
130
00:06:33,101 --> 00:06:35,200
But, you know, what if
the timing isn't right or
131
00:06:35,201 --> 00:06:37,105
what if she doesn't say it back?
132
00:06:37,898 --> 00:06:39,649
You're putting too much
pressure on yourself.
133
00:06:39,650 --> 00:06:42,861
Your mom and I, we almost
never said "I love you."
134
00:06:43,245 --> 00:06:44,279
- Really?
- Yeah.
135
00:06:44,280 --> 00:06:47,156
We said our own thing, and
we knew what it really meant.
136
00:06:47,157 --> 00:06:51,828
Don't worry so much about the
words. Focus on the feeling. Okay?
137
00:06:52,996 --> 00:06:53,997
Okay.
138
00:06:55,040 --> 00:06:56,958
So what'd you and Mom say?
139
00:06:56,959 --> 00:07:00,419
Oh, it would just sound corny
and weird if I said it now.
140
00:07:00,420 --> 00:07:01,547
No, no.
141
00:07:02,381 --> 00:07:03,507
We used to say,
142
00:07:04,925 --> 00:07:06,927
"You're my mushy-wushy widdle banana."
143
00:07:10,597 --> 00:07:12,808
- Yeah, You shouldn't have told me that.
- Hmm?
144
00:07:16,061 --> 00:07:17,728
Hey. What's up, Father?
145
00:07:17,729 --> 00:07:19,814
You got a minute on you
for a lapsed Catholic?
146
00:07:20,941 --> 00:07:23,609
I know office hours are
usually for students,
147
00:07:23,610 --> 00:07:26,153
but I do consider
myself a student of life.
148
00:07:26,154 --> 00:07:29,407
Oh, no, no, no. I'm
glad to see you, Giorgio.
149
00:07:29,408 --> 00:07:30,616
I've been meaning to thank you
150
00:07:30,617 --> 00:07:32,618
for your generous donation
to the student play.
151
00:07:32,619 --> 00:07:35,913
Hey, when Savannah said
it was wrestling-themed,
152
00:07:35,914 --> 00:07:38,207
I knew I had to help out.
153
00:07:38,208 --> 00:07:41,460
But I gotta say, I didn't picture
you as a wrestling fan, Father.
154
00:07:41,461 --> 00:07:44,797
Oh, yeah. I was crazy
about it when I was a kid.
155
00:07:44,798 --> 00:07:47,008
I used to like all the
villains. You know, the heels.
156
00:07:47,009 --> 00:07:48,050
Absolutely.
157
00:07:48,051 --> 00:07:50,261
- Jake "The Snake," uh...
- Come on.
158
00:07:50,262 --> 00:07:56,058
... Bret "The Hitman" Hart
and Randy "Macho Man" Savage.
159
00:07:56,059 --> 00:07:59,729
Ooh, yeah. Savage
Steamboat, WrestleMania III.
160
00:07:59,730 --> 00:08:01,355
I wore that tape to shreds.
161
00:08:01,356 --> 00:08:04,275
I think I still remember
every move from those matches.
162
00:08:04,276 --> 00:08:05,902
Same, same.
163
00:08:05,903 --> 00:08:08,696
You know, I always saw myself as
a bit like The Ultimate Warrior...
164
00:08:08,697 --> 00:08:09,697
... you know?
165
00:08:09,698 --> 00:08:13,994
But lately, I don't... I don't
know. I just... Lately I don't know.
166
00:08:14,661 --> 00:08:17,580
Which brings you to my office. Yeah.
167
00:08:17,581 --> 00:08:19,999
Yeah, I just... I don't know, Father.
168
00:08:20,000 --> 00:08:22,710
I feel like I've been powerslammed, bro.
169
00:08:22,711 --> 00:08:25,375
Like, I've always been
this eligible bachelor
170
00:08:25,376 --> 00:08:28,049
and entrepreneur and sports hero
171
00:08:28,050 --> 00:08:29,300
with perfect hair.
172
00:08:29,301 --> 00:08:31,511
And now I'm in this transition,
173
00:08:31,512 --> 00:08:33,569
like taking on help with the restaurant
174
00:08:33,570 --> 00:08:35,889
and giving up my house and all my stuff.
175
00:08:35,890 --> 00:08:37,725
And it's just hard, you know,
176
00:08:37,726 --> 00:08:42,647
like... like, I've always
been numero uno and only.
177
00:08:42,648 --> 00:08:49,403
And now I'm just uno numero
in a bunch of numeros.
178
00:08:49,404 --> 00:08:52,114
Well, do you mind if I quote the Bible?
179
00:08:52,115 --> 00:08:54,576
I would be honored. I love the Bible.
180
00:08:55,619 --> 00:09:00,915
"All of you, clothe yourselves
with humility towards one another,
181
00:09:00,916 --> 00:09:06,754
for God opposes the proud but
gives grace to the humble."
182
00:09:06,755 --> 00:09:09,466
Yes. Yes.
183
00:09:10,050 --> 00:09:12,760
Your potential may
have been "Superstar,"
184
00:09:12,761 --> 00:09:15,847
but your MORPHO vision of who you are
185
00:09:15,848 --> 00:09:20,102
is a man doing his best to serve others.
186
00:09:25,232 --> 00:09:26,566
Father Reuben,
187
00:09:26,567 --> 00:09:30,320
these words that you have brought
to me in a time of suffering
188
00:09:31,113 --> 00:09:32,990
have truly shown me the way,
189
00:09:33,824 --> 00:09:37,493
and I would like to repay
you by serving you today.
190
00:09:37,494 --> 00:09:40,205
- Aw, you don't have to do that, Gio...
- I would like to try.
191
00:09:40,998 --> 00:09:44,626
Grant me that. For the rest
of today, I'd like to try.
192
00:09:47,588 --> 00:09:48,588
I gotta say,
193
00:09:48,589 --> 00:09:50,072
all the times I drove past this place,
194
00:09:50,073 --> 00:09:51,674
I thought it was just a hardware store.
195
00:09:51,675 --> 00:09:55,052
Well, it used to be just a
hardware store until Mr. Kappler,
196
00:09:55,053 --> 00:09:56,888
he got "Beautician" on his MORPHO card.
197
00:09:56,889 --> 00:09:58,723
- Hence, Nails 'n Nails.
- Mm-hmm.
198
00:09:58,724 --> 00:10:00,770
Just so you ladies
know, we're giving out
199
00:10:00,771 --> 00:10:02,560
free plungers with a facial scrub today.
200
00:10:02,561 --> 00:10:05,646
Oh. We... Okay, uh... Um,
I'm... I'm good. You good?
201
00:10:05,647 --> 00:10:06,981
- I'm good. Yeah.
- Okay.
202
00:10:06,982 --> 00:10:08,941
Thank you for coming, by the way.
203
00:10:08,942 --> 00:10:11,319
- Yeah.
- Oh, my gosh. I just felt I needed to treat myself
204
00:10:11,320 --> 00:10:13,696
with my first official
paycheck from Giorgio's.
205
00:10:13,697 --> 00:10:17,700
Buongiorno a tutti. Giorgio
and Daddy Reuben in the house.
206
00:10:17,701 --> 00:10:20,077
What's up, Cassie? What's up, Hana?
207
00:10:20,078 --> 00:10:22,288
Father Reuben, I'm
surprised to see you here.
208
00:10:22,289 --> 00:10:24,123
Oh, so am I.
209
00:10:24,124 --> 00:10:26,667
This man spreads
godliness over everyone.
210
00:10:26,668 --> 00:10:29,170
It's time he starts indulging himself.
211
00:10:29,171 --> 00:10:31,464
Speaking of looking after best friends,
212
00:10:31,465 --> 00:10:35,051
Cassie, I am sorry that I had
to kick Dusty out the house.
213
00:10:35,052 --> 00:10:36,135
You kicked him out?
214
00:10:36,136 --> 00:10:38,346
Yeah. End of an era.
215
00:10:38,347 --> 00:10:43,143
But don't worry. Dusty never,
ever brought any women home.
216
00:10:43,810 --> 00:10:46,229
- Okay.
- Of course, if the door was closed,
217
00:10:46,230 --> 00:10:49,273
there's a high probability that
he was cleaning his own pipes.
218
00:10:49,274 --> 00:10:52,485
After all, he is a mortal
man. I'm sorry, Father.
219
00:10:52,486 --> 00:10:54,196
Yeah. Sorry, Father.
220
00:10:54,780 --> 00:10:55,780
Okay, this has been great.
221
00:10:55,781 --> 00:10:57,395
But, uh, think we need to get going
222
00:10:57,396 --> 00:10:59,116
so we can get ready for
the big show tonight.
223
00:10:59,117 --> 00:11:02,704
Yeah. The ad campaign
was very persuasive.
224
00:11:03,288 --> 00:11:05,582
So, we'll see you guys there.
225
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
See you.
226
00:11:08,085 --> 00:11:10,962
Wait a minute. Wait a dang minute.
227
00:11:10,963 --> 00:11:13,923
Father Reuben, is
there something brewin'
228
00:11:13,924 --> 00:11:16,259
- between you two-in'?
- No comment.
229
00:11:16,260 --> 00:11:17,760
You wanna have a seat, Father?
230
00:11:17,761 --> 00:11:19,263
Yeah, he does wanna have a seat.
231
00:11:19,763 --> 00:11:21,305
Yeah, "no comment."
232
00:11:21,306 --> 00:11:24,350
Yeah. Make my boy comfortable,
okay? Two deluxe packages.
233
00:11:24,351 --> 00:11:26,100
And don't you worry. You
can say anything you want
234
00:11:26,101 --> 00:11:27,395
in front of Mr. Kappler.
235
00:11:27,396 --> 00:11:28,730
- That's right.
- Hmm.
236
00:11:30,190 --> 00:11:32,817
Well, okay. Maybe there
is something brewing.
237
00:11:32,818 --> 00:11:35,111
- Oh?
- But ever since my wife passed
238
00:11:35,112 --> 00:11:38,533
I've experienced these
deep pangs of guilt
239
00:11:38,534 --> 00:11:40,325
when I do something pleasurable.
240
00:11:42,160 --> 00:11:44,738
Why should I get to experience
any of the joys of life
241
00:11:44,739 --> 00:11:46,248
when she no longer can?
242
00:11:47,082 --> 00:11:50,627
Hey, but, Father, I mean,
you're teaching me how to let go.
243
00:11:51,837 --> 00:11:54,297
Sounds like there's some things
you need to be letting go of too.
244
00:11:54,298 --> 00:11:55,923
Right, Mr. Kappler? What you think?
245
00:11:55,924 --> 00:11:57,425
I'd have to agree with Giorgio.
246
00:11:57,426 --> 00:11:59,070
The last thing your wife would want
247
00:11:59,071 --> 00:12:00,470
is for you to keep punishing yourself.
248
00:12:02,097 --> 00:12:05,141
Now, can I interest you two in
a facial scrub and a plunger?
249
00:12:05,142 --> 00:12:06,560
Oh.
250
00:12:07,811 --> 00:12:10,438
Yeah. You know, the
great thing about it?
251
00:12:10,439 --> 00:12:12,482
It's unconventional.
252
00:12:13,358 --> 00:12:15,277
I've seen Our Town. I was in Our Town.
253
00:12:15,777 --> 00:12:19,448
No, no. Nothing will beat
your Captain von Trapp.
254
00:12:20,699 --> 00:12:21,783
Cassandra.
255
00:12:23,994 --> 00:12:25,661
Hey.
256
00:12:25,662 --> 00:12:27,956
- How you doing?
- Hi.
257
00:12:28,665 --> 00:12:30,375
Um, thanks for coming.
258
00:12:31,668 --> 00:12:34,253
To my daughter's play?
259
00:12:34,254 --> 00:12:36,632
It's my pleasure, my pleasure.
260
00:12:37,132 --> 00:12:39,133
Golly, check out this jacket.
261
00:12:39,134 --> 00:12:40,843
Yeah. It's, uh... It's thrifted.
262
00:12:40,844 --> 00:12:44,472
I got it from a vintage store
where there's older clothes.
263
00:12:44,473 --> 00:12:47,433
- Yeah, I know what thrifted is.
- Right, yeah. Yeah, of...
264
00:12:47,434 --> 00:12:49,143
- It looks good.
- Thanks.
265
00:12:49,144 --> 00:12:52,563
You, um... You have
a pleasant new scent...
266
00:12:52,564 --> 00:12:53,564
- Oh.
- ... I believe.
267
00:12:53,565 --> 00:12:56,067
Yeah, uh, Oregano Mist.
268
00:12:56,068 --> 00:12:57,401
It's just the air freshener
269
00:12:57,402 --> 00:12:59,153
- in the staff room at Giorgio's.
- Oh, right.
270
00:12:59,154 --> 00:13:00,905
Yeah, it is impossible to
get out of your clothes.
271
00:13:00,906 --> 00:13:05,201
Well, your hair and your smell
and your face and your clothes
272
00:13:05,202 --> 00:13:07,036
are all working very
well together, I think.
273
00:13:07,037 --> 00:13:08,913
Thank you.
274
00:13:08,914 --> 00:13:12,416
Um... so is, uh...
275
00:13:12,417 --> 00:13:14,961
It's assign... assigned seating or...
276
00:13:14,962 --> 00:13:16,281
You know what? I
thought it would be nice
277
00:13:16,282 --> 00:13:18,131
for Trina for us to sit together.
278
00:13:18,715 --> 00:13:21,467
I don't know. I... I just...
That's not against the rules, is it?
279
00:13:21,468 --> 00:13:25,097
No. No, I... I think it'd be nice.
280
00:13:25,806 --> 00:13:27,098
Great. Okay.
281
00:13:27,099 --> 00:13:28,391
All right. Let's go.
282
00:13:32,062 --> 00:13:34,105
Good evening and welcome
to Deerfield High's...
283
00:13:34,106 --> 00:13:36,023
- Hey. What's up, boys?
- ... performance of Our Town.
284
00:13:36,024 --> 00:13:37,942
- Hi. Hey.
- Oh.
285
00:13:37,943 --> 00:13:39,944
Giorgio, thank God. I haven't
heard from you all day.
286
00:13:39,945 --> 00:13:41,904
Baby, I called you three times.
287
00:13:41,905 --> 00:13:44,325
I know, but I wasn't sure
if it was a pocket dial.
288
00:13:44,326 --> 00:13:45,449
It's so good to see you.
289
00:13:45,450 --> 00:13:49,412
Believe it or not, I was with
Father Reuben all afternoon.
290
00:13:49,413 --> 00:13:51,915
Look at my boy over there. Yes.
291
00:13:54,877 --> 00:13:58,212
What was that? You and Giorgio
going to a frat party after this?
292
00:13:58,213 --> 00:14:00,298
I think he was just
congratulating me on the play.
293
00:14:00,299 --> 00:14:02,800
- Hmm.
- And thank you for coming, by the way.
294
00:14:02,801 --> 00:14:07,346
Of course. And thank you
again for the vampire book.
295
00:14:07,347 --> 00:14:09,140
Oh, you started?
296
00:14:09,141 --> 00:14:13,187
I did, and it is awful.
297
00:14:13,896 --> 00:14:17,900
It's both humiliating and touching
that you completely know my taste.
298
00:14:23,572 --> 00:14:24,822
Here we go.
299
00:14:28,118 --> 00:14:30,703
This play is called Our Town.
300
00:14:30,704 --> 00:14:32,328
It's written by Thornton Wilder,
301
00:14:32,329 --> 00:14:37,043
produced by the students
of Deerfield High.
302
00:14:39,755 --> 00:14:43,217
Yeah. Huh? Huh?
303
00:14:48,847 --> 00:14:53,476
In Grover's Corners, New Hampshire,
just across the Massachusetts line:
304
00:14:53,477 --> 00:14:57,813
latitude 40 degrees 42
minutes, longitude 70 degrees...
305
00:14:57,814 --> 00:15:00,316
Oh, by the way, D,
3:00 p.m. came and went,
306
00:15:00,317 --> 00:15:02,985
so I just boxed up your
stuff and put it on the porch.
307
00:15:02,986 --> 00:15:04,862
What? W... What if it rains?
308
00:15:04,863 --> 00:15:06,680
Nah, nah. Clear skies tonight
309
00:15:06,681 --> 00:15:11,245
but the sprinklers turn
on at 9:00, so you know.
310
00:15:12,663 --> 00:15:16,040
The basement's still all set up,
311
00:15:16,041 --> 00:15:17,875
if, you know, you wanna
come back to the house.
312
00:15:17,876 --> 00:15:20,920
- Oh. Thanks, Cass.
- Hmm.
313
00:15:20,921 --> 00:15:23,840
I already have a place lined up.
314
00:15:23,841 --> 00:15:26,509
Oh. Really? Where?
315
00:15:26,510 --> 00:15:31,098
At, uh, Alice's. On
the couch, of course.
316
00:15:31,765 --> 00:15:32,766
Oh.
317
00:15:35,185 --> 00:15:36,920
She offered first, so
it j... it feels like
318
00:15:36,921 --> 00:15:39,189
it'd be weird to change the plan now.
319
00:15:39,690 --> 00:15:41,315
Sure. Of course.
320
00:15:41,316 --> 00:15:44,152
When does Trina come on? I am
not following this play at all.
321
00:15:49,533 --> 00:15:52,577
Holy shit. I'm so fucking nervous.
322
00:15:52,578 --> 00:15:54,413
You're gonna be fine,
Jacob. You've got me.
323
00:15:56,832 --> 00:15:57,832
We have each other.
324
00:15:59,626 --> 00:16:04,339
- And I love...
- ... that.
325
00:16:05,674 --> 00:16:07,466
But that's just, like,
a cool thing about us.
326
00:16:07,467 --> 00:16:11,053
That, like, whatever's going on,
like, in the world or, like...
327
00:16:11,054 --> 00:16:14,432
Yeah. Sorry. Um, I'm just
trying to focus. Sorry.
328
00:16:14,433 --> 00:16:16,767
- Fo sho. Okay. Fuck.
- Okay. Now.
329
00:16:16,768 --> 00:16:18,515
Wally, you wash yourself good,
330
00:16:18,516 --> 00:16:19,979
or I'll come up and do it myself.
331
00:16:23,358 --> 00:16:26,903
Every day I go to school dressed
like... like a sick turkey!
332
00:16:26,904 --> 00:16:29,614
Now, Rebecca, you always look very nice.
333
00:16:29,615 --> 00:16:31,699
Mama, George is throwing soap at me.
334
00:16:32,826 --> 00:16:35,661
I'll come up and slap the both
of you. That's what I'll do!
335
00:16:41,585 --> 00:16:42,710
Whoo-hoo!
336
00:16:44,046 --> 00:16:45,463
Oh, would you look at this!
337
00:16:45,464 --> 00:16:48,174
Miss Gibbs is fed up with
George and Rebecca's shenanigans
338
00:16:48,175 --> 00:16:50,343
and is ready to serve up some pain.
339
00:16:58,435 --> 00:17:01,521
Eat your breakfast!
340
00:17:10,030 --> 00:17:11,198
- Oh!
- Oh!
341
00:17:14,867 --> 00:17:16,494
Oh.
342
00:17:18,497 --> 00:17:20,749
That looked painful.
343
00:17:21,333 --> 00:17:23,334
Are you seeing this?
344
00:17:23,335 --> 00:17:24,794
My man is blowing it.
345
00:17:24,795 --> 00:17:27,088
Oh, who? Luke? Yeah, his
performance is a bit wooden,
346
00:17:27,089 --> 00:17:30,341
- but this will still be a positive review.
- No, no. Not Luke, babe.
347
00:17:30,342 --> 00:17:34,053
Father Reuben. I gotta
talk to him at intermission.
348
00:17:36,390 --> 00:17:38,808
Oh!
349
00:17:38,809 --> 00:17:41,602
Yeah, I basically came up
with the whole wrestling thing.
350
00:17:41,603 --> 00:17:43,805
I was actually... I
was hoping that Trina
351
00:17:43,806 --> 00:17:46,277
might give me a shout-out in her bio.
352
00:17:47,484 --> 00:17:49,694
Hmm, new glasses?
353
00:17:49,695 --> 00:17:51,487
Oh, yeah. Yeah.
354
00:17:51,488 --> 00:17:53,991
Yeah, I guess they
are. Just for reading.
355
00:17:54,950 --> 00:17:57,911
They're nice. You
look very professorial.
356
00:17:59,663 --> 00:18:00,663
Thanks.
357
00:18:05,627 --> 00:18:07,670
Yeah!
358
00:18:07,671 --> 00:18:08,838
Yeah!
359
00:18:08,839 --> 00:18:12,383
I think the spectacle of
it all is just fabulous.
360
00:18:12,384 --> 00:18:15,636
I'm actually working on
a large-scale show myself.
361
00:18:15,637 --> 00:18:16,721
Oh, okay.
362
00:18:16,722 --> 00:18:18,389
You're the first person
I'm telling about...
363
00:18:18,390 --> 00:18:20,933
Excuse me, Mr. Johnson. I need to
steal our Father here for a second.
364
00:18:20,934 --> 00:18:22,311
- Thank you.
- Oh, sure.
365
00:18:22,895 --> 00:18:25,688
Reubs, what is going on out there?
366
00:18:25,689 --> 00:18:28,983
As a reader of sexual
energies, trust me,
367
00:18:28,984 --> 00:18:31,611
Hana is giving you all the signals.
368
00:18:31,612 --> 00:18:33,905
How are you seeing all this?
Aren't you watching the play?
369
00:18:33,906 --> 00:18:35,781
I can barely focus on the stage
370
00:18:35,782 --> 00:18:38,826
with the compelling human drama
that I'm observing in the crowd.
371
00:18:38,827 --> 00:18:41,162
- Uh-huh.
- Papa Padre, please.
372
00:18:41,163 --> 00:18:44,917
It is time to let go. Be free. Have fun.
373
00:18:49,213 --> 00:18:51,047
Please make your way back to your seats.
374
00:18:51,048 --> 00:18:53,342
The show will resume shortly.
375
00:18:58,180 --> 00:19:00,056
Hey, everything all right?
376
00:19:01,141 --> 00:19:03,977
Think the play is about to
start up again in a minute.
377
00:19:04,811 --> 00:19:08,856
I hear there's a piledriver
you won't wanna miss.
378
00:19:08,857 --> 00:19:13,487
I'm sure it'll look amazing,
especially with your new glasses.
379
00:19:15,405 --> 00:19:17,281
Well, they're reading glasses,
so I wasn't planning on...
380
00:19:17,282 --> 00:19:19,200
I don't get it.
381
00:19:19,201 --> 00:19:22,120
Do you know how long I've been
telling you that you need glasses?
382
00:19:23,121 --> 00:19:25,915
I mean, even secretly added you
to the LensCrafters email list.
383
00:19:25,916 --> 00:19:26,916
Okay.
384
00:19:26,917 --> 00:19:28,459
Uh, well, you wanted me to get glasses.
385
00:19:28,460 --> 00:19:30,837
I finally got some.
They are really helpful.
386
00:19:30,838 --> 00:19:33,256
So, it's a good thing, right?
387
00:19:33,257 --> 00:19:37,803
Depends. Did Alice
tell you to get glasses?
388
00:19:39,930 --> 00:19:41,305
- She may have mentioned it.
- Mmm.
389
00:19:41,306 --> 00:19:43,099
But it was already on my to-do list.
390
00:19:43,100 --> 00:19:45,017
And that's great.
391
00:19:45,018 --> 00:19:47,360
Truly, it's... it's
great that you're making
392
00:19:47,361 --> 00:19:49,188
all of these positive changes.
393
00:19:50,899 --> 00:19:52,776
It just really sucks
that you're doing it now
394
00:19:53,819 --> 00:19:55,904
and so easily without me.
395
00:19:56,989 --> 00:20:01,826
Look, it sucks that it... it took
a machine and some other woman
396
00:20:01,827 --> 00:20:03,006
for you to start doing things
397
00:20:03,007 --> 00:20:04,579
that I've been wanting
you to do for years.
398
00:20:04,580 --> 00:20:07,582
But that's what we
decided to do together.
399
00:20:07,583 --> 00:20:11,377
I'm just doing exactly
what we set out to do.
400
00:20:11,378 --> 00:20:12,712
And where is it going?
401
00:20:12,713 --> 00:20:15,174
- How do... How do you mean?
- With Alice.
402
00:20:17,050 --> 00:20:18,135
Where is that going?
403
00:20:19,511 --> 00:20:23,431
You are either leading her
on or you are leading me on.
404
00:20:23,432 --> 00:20:26,101
Either way, it feels pretty shitty.
405
00:20:27,769 --> 00:20:28,770
Cass.
406
00:20:30,522 --> 00:20:33,567
I guess new people probably
aren't any better than old ones.
407
00:20:34,693 --> 00:20:36,111
I'll bet they almost never are.
408
00:20:42,784 --> 00:20:46,079
Emily, I feel that you're
as good a friend as I've got.
409
00:20:51,251 --> 00:20:54,671
I... I don't need to go and
meet the people in other towns.
410
00:21:01,053 --> 00:21:05,056
Yes. They stay here while the
Earth part of them burns away.
411
00:21:05,057 --> 00:21:06,265
Burns out.
412
00:21:06,266 --> 00:21:10,603
And all that time they
get slowly indifferent
413
00:21:10,604 --> 00:21:12,480
to what's going on in Grover's Corners.
414
00:21:12,481 --> 00:21:13,565
Hmm.
415
00:21:14,441 --> 00:21:15,442
They're waiting.
416
00:21:16,276 --> 00:21:19,612
They're waiting for something
they feel is... is coming.
417
00:21:19,613 --> 00:21:23,367
They're waiting for something
important or something great.
418
00:21:25,994 --> 00:21:27,995
Aren't they waiting for the
eternal part in them to come out...
419
00:21:27,996 --> 00:21:30,039
... clear?
420
00:21:30,040 --> 00:21:33,126
- Come on.
- Giorgio.
421
00:21:33,127 --> 00:21:35,003
No, I'm just...
422
00:21:35,546 --> 00:21:36,712
Good Lord.
423
00:21:50,394 --> 00:21:51,645
I can't bear it.
424
00:21:53,897 --> 00:21:57,734
They're so young and beautiful.
425
00:22:00,237 --> 00:22:01,864
Why did they ever have to get old?
426
00:22:08,287 --> 00:22:09,329
Mama...
427
00:22:11,665 --> 00:22:13,374
I'm here.
428
00:22:13,375 --> 00:22:14,751
I'm grown-up.
429
00:22:16,962 --> 00:22:18,130
I love you.
430
00:22:21,008 --> 00:22:22,551
I love you all.
431
00:22:23,427 --> 00:22:25,429
Everything.
432
00:22:31,268 --> 00:22:33,604
I can't look at everything hard enough.
433
00:22:56,001 --> 00:22:57,502
Whoo-hoo!
434
00:22:57,503 --> 00:22:58,587
Whoo!
435
00:23:02,591 --> 00:23:03,799
Bravo!
436
00:23:03,800 --> 00:23:05,301
Yay! Good job.
437
00:23:05,302 --> 00:23:07,929
Whoo-hoo!
438
00:23:07,930 --> 00:23:09,931
Wow.
439
00:23:09,932 --> 00:23:12,558
Excuse me, everybody. I
got something I need to say.
440
00:23:12,559 --> 00:23:14,185
Hey, Father Reuben.
441
00:23:14,186 --> 00:23:19,023
Are you responsible for introducing
wrestling into a classic play?
442
00:23:19,024 --> 00:23:22,109
How dare you make a
mockery of the estate
443
00:23:22,110 --> 00:23:24,237
of the late, great Thornton Wilder!
444
00:23:24,238 --> 00:23:27,866
- What is he doing?
- I have absolutely no idea.
445
00:23:32,371 --> 00:23:33,413
Wha...
446
00:23:34,790 --> 00:23:36,165
This is so bizarre.
447
00:23:36,166 --> 00:23:38,292
On behalf of every parent
448
00:23:38,293 --> 00:23:40,586
and future stepparent here tonight,
449
00:23:40,587 --> 00:23:43,548
I am here to defend
450
00:23:43,549 --> 00:23:47,761
the traditional theatrical experience
451
00:23:48,804 --> 00:23:52,098
by taking you down, Father Reuben.
452
00:23:52,099 --> 00:23:55,853
Oh!
453
00:23:57,437 --> 00:23:58,896
Kick his ass, Father Reuben!
454
00:23:58,897 --> 00:24:00,523
Whoo!
455
00:24:00,524 --> 00:24:01,608
Yeah!
456
00:24:04,027 --> 00:24:07,029
Hey, come on. You got this. Whoo!
457
00:24:18,625 --> 00:24:21,335
Father! Father! Father!
458
00:24:26,508 --> 00:24:29,970
Come on, Father. Let's get down to it.
459
00:24:30,721 --> 00:24:32,722
- Let's go.
- Whoa!
460
00:24:32,723 --> 00:24:34,223
You've been wearing this the whole time?
461
00:24:34,224 --> 00:24:35,916
Yeah, I told Savannah I
could come off the bench
462
00:24:35,917 --> 00:24:36,935
if somebody got injured.
463
00:24:40,522 --> 00:24:43,983
WrestleMania III, Savage, Steamboat.
You said you remember, right?
464
00:24:43,984 --> 00:24:45,359
Every move.
465
00:24:45,360 --> 00:24:47,153
It's time to let go, Father.
466
00:24:47,154 --> 00:24:48,906
No, you let go.
467
00:24:49,656 --> 00:24:51,365
Come on.
468
00:24:51,366 --> 00:24:54,035
Keep them going.
469
00:24:54,036 --> 00:24:56,162
Yeah.
470
00:24:56,163 --> 00:24:58,164
Oh!
471
00:24:58,165 --> 00:25:00,417
Oh, yeah!
472
00:25:06,465 --> 00:25:08,258
Whoo-hoo!
473
00:25:11,803 --> 00:25:14,431
Let's see if the power of
the Lord got it. Let's go.
474
00:25:19,436 --> 00:25:20,770
Come on!
475
00:25:25,400 --> 00:25:26,443
Whoo!
476
00:25:30,531 --> 00:25:31,989
Body slam!
477
00:25:31,990 --> 00:25:33,534
- Oh.
- Oh.
478
00:25:38,455 --> 00:25:39,622
Whoo.
479
00:25:39,623 --> 00:25:41,666
Here come the fist drops. Okay, Father?
480
00:25:41,667 --> 00:25:43,292
All right. Okay. Yeah.
481
00:25:48,382 --> 00:25:50,884
Ooh! Ooh! Ooh!
482
00:25:51,969 --> 00:25:53,719
Holy God.
483
00:25:53,720 --> 00:25:55,013
Oh, yeah!
484
00:25:55,639 --> 00:25:58,057
Yeah, you like this?
485
00:25:58,058 --> 00:26:00,351
Yeah, I like it!
486
00:26:00,352 --> 00:26:02,396
Ooh, smells good.
487
00:26:04,398 --> 00:26:05,691
Whoo!
488
00:26:08,944 --> 00:26:10,028
Oh, my...
489
00:26:16,326 --> 00:26:17,369
Whoo!
490
00:26:22,124 --> 00:26:25,836
Hyah! Whoo!
491
00:26:29,882 --> 00:26:33,302
Giorgio is down and out. And
Father Reuben's going to the top.
492
00:26:36,388 --> 00:26:40,349
If he drops that elbow, it's all over.
493
00:26:40,350 --> 00:26:44,771
Drop, drop, drop,
drop, drop, drop, drop!
494
00:26:50,319 --> 00:26:51,778
And this machine,
495
00:26:53,447 --> 00:26:57,200
whether it's magic or not, is
reminding people that our lives
496
00:26:57,201 --> 00:26:59,285
have more than one possible path.
497
00:27:01,205 --> 00:27:03,289
Which is scary.
498
00:27:03,290 --> 00:27:07,628
The same way as it's scary to
walk to the edge of a cliff.
499
00:27:09,421 --> 00:27:12,715
Because you already know that you
could stay exactly where you are,
500
00:27:12,716 --> 00:27:13,800
or you could
501
00:27:14,801 --> 00:27:19,180
throw yourself off
into the deep unknown.
502
00:27:24,478 --> 00:27:25,938
And you know...
503
00:27:30,484 --> 00:27:31,735
it's up to you.
504
00:27:44,665 --> 00:27:45,916
Yeah!
505
00:27:47,167 --> 00:27:49,544
Yeah, Father, I love you.
506
00:27:49,545 --> 00:27:51,880
Thank you, man. I love you too.
507
00:28:02,140 --> 00:28:04,393
Hey, that was amazing.
508
00:28:10,233 --> 00:28:12,359
This guy!
509
00:28:13,694 --> 00:28:15,904
I was just bringing you a
bottle of water, but okay.
510
00:28:22,494 --> 00:28:24,788
Yeah! Yeah!
511
00:28:30,294 --> 00:28:32,503
Okay, thespians!
512
00:28:32,504 --> 00:28:36,674
You guys were all superstars out
there tonight. We killed it, baby.
513
00:28:36,675 --> 00:28:37,967
"We" killed it?
514
00:28:37,968 --> 00:28:41,762
You killed it, Tri. And I
killed it by being humble.
515
00:28:41,763 --> 00:28:44,849
Y'all know I could have
beat Father Reuben, right?
516
00:28:44,850 --> 00:28:47,476
But my role is merely to serve.
517
00:28:47,477 --> 00:28:49,645
Come on, everybody.
Grab a slice of pizza.
518
00:28:49,646 --> 00:28:53,066
I got veggie, pepperoni
here. The Axman has cheese.
519
00:28:53,817 --> 00:28:55,736
Yep. Nice.
520
00:28:56,904 --> 00:28:57,904
Nice.
521
00:28:57,905 --> 00:29:00,740
Congratulations on an epic performance.
522
00:29:00,741 --> 00:29:03,075
I almost believed you could
actually beat someone up.
523
00:29:03,076 --> 00:29:05,411
Thanks. Same.
524
00:29:05,412 --> 00:29:08,456
You do realize you just gave
me the best slice, right?
525
00:29:08,457 --> 00:29:12,502
Like, even proportion on all
the toppings, air bubbles.
526
00:29:12,503 --> 00:29:14,671
Of course I gave you the best slice.
527
00:29:16,298 --> 00:29:17,716
Okay. Sweet.
528
00:29:21,762 --> 00:29:23,055
Just so you know,
529
00:29:24,890 --> 00:29:29,394
I'd give you the best
slice too because...
530
00:29:31,188 --> 00:29:32,314
You love me.
531
00:29:33,899 --> 00:29:35,566
Yeah. How did you...
532
00:29:35,567 --> 00:29:37,361
Because I love you too.
533
00:29:43,075 --> 00:29:45,409
Holy shit. This is great.
534
00:29:45,410 --> 00:29:47,995
Okay. We just said that.
535
00:29:47,996 --> 00:29:49,789
Wow.
536
00:29:49,790 --> 00:29:52,834
Okay.
537
00:29:52,835 --> 00:29:55,169
I feel like my butt just
unclenched for the first time today.
538
00:29:55,170 --> 00:29:56,254
That's really hot.
539
00:29:56,255 --> 00:29:57,630
Is it?
540
00:29:57,631 --> 00:30:00,008
Yes.
541
00:30:14,773 --> 00:30:16,441
Thank you so much for coming.
542
00:30:17,234 --> 00:30:18,818
I'm sure Trina will be out in a minute.
543
00:30:18,819 --> 00:30:19,819
Hmm.
544
00:30:23,240 --> 00:30:25,199
Cass, hey. I, um...
545
00:30:25,200 --> 00:30:28,035
I think that we should end
the self-ploration early.
546
00:30:28,036 --> 00:30:29,495
Like, right now.
547
00:30:29,496 --> 00:30:32,248
I think we both got great things
from our little experiment.
548
00:30:32,249 --> 00:30:33,955
But if anyone's getting hurt in this,
549
00:30:33,956 --> 00:30:36,586
then shouldn't we just wrap it up?
550
00:30:36,587 --> 00:30:39,505
Okay, Dusty. Look, this
isn't what I was asking for.
551
00:30:39,506 --> 00:30:41,096
No, I-I... I know you weren't, but I...
552
00:30:41,097 --> 00:30:43,385
I do think it's for the best, don't you?
553
00:30:43,969 --> 00:30:46,554
- Yeah. I mean, I just...
- Hey, guys.
554
00:30:46,555 --> 00:30:48,306
- Yeah, hey!
- What did we think?
555
00:30:48,307 --> 00:30:49,807
Hey. Wow. There she is.
556
00:30:49,808 --> 00:30:54,061
Trina. Jacob. Oh, my gosh.
Honey, how did you even do that?
557
00:30:54,062 --> 00:30:55,771
- I don't know.
- You both were so good.
558
00:30:55,772 --> 00:30:56,981
Thanks.
559
00:30:56,982 --> 00:31:02,486
Um, s-so a bunch of us are going for
ice cream, if you guys wanna join.
560
00:31:02,487 --> 00:31:05,616
Ice cream sounds great.
Let's all go together.
561
00:31:08,911 --> 00:31:09,912
Really?
562
00:31:10,771 --> 00:31:11,788
- Mm-hmm.
- Okay.
563
00:31:11,789 --> 00:31:13,748
- Yay. Let's do it.
- Let's do it.
564
00:31:13,749 --> 00:31:16,876
- Whoo-hoo! Come on, come on.
- Mom, wait. What's happening?
565
00:31:24,426 --> 00:31:25,636
Yeah. Okay.
566
00:31:48,409 --> 00:31:53,409
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
42798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.