Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:01:25,836 --> 00:01:26,837
Freya?
3
00:01:27,337 --> 00:01:29,965
Yes, hello. This is Mayor Fontaine.
4
00:01:30,841 --> 00:01:33,092
Listen, I know we're scheduled
to meet at the end of the week.
5
00:01:33,093 --> 00:01:36,012
But, um, something just
opened up in my schedule,
6
00:01:36,013 --> 00:01:39,892
and I was just wondering if you'd
like to meet for lunch today.
7
00:01:43,312 --> 00:01:48,483
Well, good. I'll text you
the details. See you soon.
8
00:02:16,011 --> 00:02:19,013
Okay. So, this column is
all the money I made back
9
00:02:19,014 --> 00:02:20,890
from selling my online purchases.
10
00:02:20,891 --> 00:02:24,018
These are the panini presses
that I sold at the garage sale,
11
00:02:24,019 --> 00:02:26,771
and then these are the
panini presses I sold online.
12
00:02:26,772 --> 00:02:29,315
How many panini presses did you buy?
13
00:02:29,316 --> 00:02:31,025
Well... a lot.
14
00:02:31,026 --> 00:02:33,903
I-I really wasn't thinking
clearly after Mikey left.
15
00:02:33,904 --> 00:02:35,488
I mean, I don't even like paninis.
16
00:02:35,489 --> 00:02:37,823
Sandwiches should be
cold, and that's that.
17
00:02:37,824 --> 00:02:39,867
Hey, it's all good, Natalie.
18
00:02:39,868 --> 00:02:41,995
We're gonna get you out
from under this debt.
19
00:02:43,330 --> 00:02:45,206
- Well, I hate to say it...
- Hmm.
20
00:02:45,207 --> 00:02:48,543
... but we could make some money
by charging rent to our houseguest.
21
00:02:48,544 --> 00:02:50,670
Hey, I offered to pay.
22
00:02:50,671 --> 00:02:54,090
Yeah, and I say no way to
charging rent to my best bro.
23
00:02:54,091 --> 00:02:56,580
Besides, I love hearing
the pitter-patter
24
00:02:56,581 --> 00:02:58,803
of Big D's footsteps in the morning.
25
00:02:58,804 --> 00:03:00,930
Okay. Well, first of all,
I don't pitter-patter.
26
00:03:00,931 --> 00:03:02,473
My feet are heavy and strong.
27
00:03:02,474 --> 00:03:05,059
Second of all, this is
just temporary, folks.
28
00:03:05,060 --> 00:03:07,854
Just a couple of weeks until I go
home. So, don't get too comfortable.
29
00:03:07,855 --> 00:03:09,602
Hey, and if someone does a shop today,
30
00:03:09,603 --> 00:03:10,982
would you mind putting on the list
31
00:03:10,983 --> 00:03:13,359
those, um... those mini rice cakes?
32
00:03:13,360 --> 00:03:15,111
Cass always gets the
one with the sea salt.
33
00:03:15,112 --> 00:03:16,529
You got it, D.
34
00:03:16,530 --> 00:03:19,532
Man, I gotta say, when
you and Cass first said
35
00:03:19,533 --> 00:03:21,200
that you were doing the self-ploration,
36
00:03:21,201 --> 00:03:23,119
- I thought it was a terrible mistake.
- A terrible mistake.
37
00:03:23,120 --> 00:03:24,328
Yeah, we talked about that a lot.
38
00:03:24,329 --> 00:03:27,915
Yeah. But now that you're living
with me and Cass is working for me,
39
00:03:27,916 --> 00:03:29,584
I'm really starting to see the upside.
40
00:03:29,585 --> 00:03:31,002
Cass is working for you?
41
00:03:31,003 --> 00:03:34,964
Yeah, bro. She starts at Giorgio's
today. Keeping it in the familia.
42
00:03:34,965 --> 00:03:37,884
Hey, but don't worry, Big
D. You're making strides too.
43
00:03:37,885 --> 00:03:40,219
Personally, I could never
do what you're doing.
44
00:03:40,220 --> 00:03:42,180
- Mm-mmm.
- Well, thank you.
45
00:03:42,181 --> 00:03:44,182
Abandoning your wife at home.
46
00:03:44,183 --> 00:03:46,267
Your own daughter's not
even talking to you anymore.
47
00:03:46,268 --> 00:03:48,686
Hey, she's talking to me. We talk.
48
00:03:48,687 --> 00:03:51,432
Really? Sav, I thought you said Trina
49
00:03:51,433 --> 00:03:53,232
was giving D the silent treatment.
50
00:03:53,233 --> 00:03:54,483
She is.
51
00:03:54,484 --> 00:03:56,986
Okay. Well, maybe the communication
has decreased a little bit
52
00:03:56,987 --> 00:03:58,155
since I moved out.
53
00:03:58,655 --> 00:04:01,532
But believe me, I'm still
totally on top of Trina's life.
54
00:04:01,533 --> 00:04:03,451
- Oh, is she still picking you up, honey?
- Mm-hmm.
55
00:04:03,452 --> 00:04:04,660
Okay, good.
56
00:04:04,661 --> 00:04:06,829
Picking you up... Picking
you up in-in what? A car? No.
57
00:04:06,830 --> 00:04:08,497
No, I don't think so.
58
00:04:08,498 --> 00:04:10,625
No. Trina promised she
wouldn't drive anyone anywhere
59
00:04:10,626 --> 00:04:12,001
until she passes her driving test.
60
00:04:12,002 --> 00:04:14,254
- She passed it last week.
- Did she now?
61
00:04:16,548 --> 00:04:17,548
Great.
62
00:04:17,549 --> 00:04:20,468
They grow up so fast, right, Big D?
63
00:04:20,469 --> 00:04:22,887
Father Time, she's always flowing.
64
00:04:22,888 --> 00:04:25,765
- Okay. Come get your lunches.
- Thanks, Giorgio.
65
00:04:25,766 --> 00:04:26,849
Thank you, Giorgio.
66
00:04:26,850 --> 00:04:29,519
Go learn something. Go teach something.
67
00:04:29,520 --> 00:04:31,647
Hey, D, did you make your bed?
68
00:04:32,231 --> 00:04:34,190
It's a waterbed. It's hard to make it.
69
00:04:40,906 --> 00:04:43,575
Walter. Walter.
70
00:04:44,326 --> 00:04:45,451
Down here.
71
00:04:45,452 --> 00:04:47,829
Wha...
72
00:04:48,705 --> 00:04:51,082
What in God's name?
73
00:04:51,083 --> 00:04:54,336
Is this some sort of sex thing?
You haven't even locked the door.
74
00:04:55,045 --> 00:04:57,046
- I'm practicing a magic trick.
- Oh.
75
00:04:57,047 --> 00:05:00,800
I just haven't figured
out the escape part yet.
76
00:05:00,801 --> 00:05:04,429
Oh, Walter. Okay.
77
00:05:04,930 --> 00:05:06,806
There is no wonder you
need a physical therapist
78
00:05:06,807 --> 00:05:08,892
if you keep contorting
yourself like this.
79
00:05:09,601 --> 00:05:12,353
Honestly, what would Freya think?
80
00:05:12,354 --> 00:05:14,313
I think she'd be pretty impressed.
81
00:05:14,314 --> 00:05:16,399
So, Freya's into magic, is she?
82
00:05:16,400 --> 00:05:18,860
I don't know. I think
most people are into magic.
83
00:05:18,861 --> 00:05:22,905
You don't know? You're entrusting
your feeble body to this woman
84
00:05:22,906 --> 00:05:24,448
and you don't know the
first thing about her?
85
00:05:24,449 --> 00:05:27,660
I know some things about her. I
know she wears a lot of orange.
86
00:05:27,661 --> 00:05:30,914
I'm looking for more
than favorite color here.
87
00:05:32,207 --> 00:05:35,293
- Is this about your date?
- I mean, uh, I wouldn't call it a date.
88
00:05:35,294 --> 00:05:38,004
Freya practically begged me to take
her out and I merely acquiesced.
89
00:05:38,005 --> 00:05:39,965
Is this because of your MORPHO vision?
90
00:05:40,757 --> 00:05:41,758
No.
91
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
My vision was just me driving somewhere.
92
00:05:56,607 --> 00:05:57,816
Cute.
93
00:06:13,749 --> 00:06:15,041
I don't know what it means.
94
00:06:15,042 --> 00:06:17,001
- Well, you are very driven.
- Mmm.
95
00:06:17,002 --> 00:06:19,630
But it's important to make
room for other people too.
96
00:06:20,130 --> 00:06:22,549
- You don't want to let life pass you by.
- Okay.
97
00:06:23,050 --> 00:06:25,051
I didn't come here for
dollar store philosophy.
98
00:06:25,052 --> 00:06:28,430
If you don't have anything useful
to say, I have better things to do.
99
00:06:29,890 --> 00:06:31,766
Oh, uh, come to think of it,
100
00:06:31,767 --> 00:06:35,353
I seem to remember Freya
saying she liked horses once.
101
00:06:35,354 --> 00:06:38,773
Wonderful. I'll just take a
horse to lunch then, shall I?
102
00:06:38,774 --> 00:06:40,149
Honestly, Walter,
103
00:06:40,150 --> 00:06:44,154
if there's a key to those chains,
someone should throw it away.
104
00:06:59,503 --> 00:07:02,255
Really appreciate the lift
to school, Trina. Thank you.
105
00:07:02,256 --> 00:07:03,924
Very good ten-two, by the way.
106
00:07:04,466 --> 00:07:06,425
I would have rode my
scooter, but I actually...
107
00:07:06,426 --> 00:07:09,930
I pulled a muscle
yesterday... ... in my groin.
108
00:07:11,807 --> 00:07:14,852
So I'm just gonna give
the old girl a day off.
109
00:07:17,187 --> 00:07:19,420
By the old girl I mean
of course my groin.
110
00:07:19,421 --> 00:07:22,733
Of my loins. Your old
man's loin groins...
111
00:07:22,734 --> 00:07:25,653
Okay, if you say groin again, I
will throw you out of this car.
112
00:07:25,654 --> 00:07:26,737
Ah, you see.
113
00:07:26,738 --> 00:07:29,366
Told you she's not giving me
the silent treatment, Savannah.
114
00:07:31,118 --> 00:07:32,326
Let's have a conversation.
115
00:07:32,327 --> 00:07:34,996
Okay. So, what's the
deal with you and Alice?
116
00:07:34,997 --> 00:07:36,664
- You guys boned yet or what?
- Trina.
117
00:07:36,665 --> 00:07:38,165
What? You said you
wanted a conversation.
118
00:07:38,166 --> 00:07:40,129
Yes, and you said that
you wanted me and your mom
119
00:07:40,130 --> 00:07:41,711
to make clearer boundaries,
120
00:07:41,712 --> 00:07:43,421
so I don't know why you're
mad that I moved out.
121
00:07:43,422 --> 00:07:45,464
You don't know why I'm mad
you moved out of the house?
122
00:07:45,465 --> 00:07:48,801
I am making changes that will
turn me into a better father,
123
00:07:48,802 --> 00:07:50,720
a better husband and a better man.
124
00:07:50,721 --> 00:07:52,889
- I heard they haven't had sex.
- Who told you that?
125
00:07:52,890 --> 00:07:54,432
Some of the drama kids
were talking about it.
126
00:07:54,433 --> 00:07:58,978
Well, maybe the drama kids should
stick to the s... drama on stage.
127
00:07:58,979 --> 00:08:00,589
Well, the drama on stage sucks more
128
00:08:00,590 --> 00:08:02,232
- than your sex life, so.
- Trina.
129
00:08:02,233 --> 00:08:05,986
Ever since Alice took over for Ms.
Stebel, the play is fucking garbage.
130
00:08:08,155 --> 00:08:10,532
- What play is it?
- We're doing Our Town.
131
00:08:11,074 --> 00:08:13,243
Our Town. Our Town is a classic.
132
00:08:13,244 --> 00:08:15,036
You know that I was in Our Town?
133
00:08:15,037 --> 00:08:16,704
Wow. It just keeps getting cooler.
134
00:08:16,705 --> 00:08:19,917
Yeah. I played the
venerable Professor Willard.
135
00:08:20,459 --> 00:08:22,836
You played a teacher
in your school play.
136
00:08:23,337 --> 00:08:26,297
Oh, my God. You really have
had a tragically boring life.
137
00:08:26,298 --> 00:08:27,840
It was actually one of the better parts.
138
00:08:27,841 --> 00:08:30,968
Well, I wouldn't know because
Alice is useless at teaching it.
139
00:08:30,969 --> 00:08:33,554
She thinks she can just waltz
in and take over everything.
140
00:08:35,265 --> 00:08:37,307
I'm sure everyone is
doing their very best.
141
00:08:37,308 --> 00:08:39,810
Actually, no one's doing
their best. It's really bad.
142
00:08:39,811 --> 00:08:42,022
Yeah. Literally no one
is doing their best.
143
00:08:45,275 --> 00:08:49,070
Ah, Grover's Corners. Yeah, let me see.
144
00:08:49,071 --> 00:08:52,281
Oh, Grover's Corners is...
145
00:08:52,282 --> 00:08:55,630
lies... on the old Pleistocene granite
146
00:08:55,631 --> 00:08:58,330
on the-the Appalachian Trail.
147
00:08:59,748 --> 00:09:03,125
If I may say... If I may say...
148
00:09:03,126 --> 00:09:05,838
- It's actually quite loud in the back.
- Sorry, what?
149
00:09:08,590 --> 00:09:09,591
Our Town.
150
00:09:17,683 --> 00:09:20,935
Now, Cassie, just 'cause Xander
here is gonna be showing you
151
00:09:20,936 --> 00:09:22,656
how to run the gondola
152
00:09:22,657 --> 00:09:25,898
doesn't mean you'll be
running the gondola, okay?
153
00:09:25,899 --> 00:09:27,358
Yeah, I understand.
154
00:09:27,359 --> 00:09:28,856
The only way I can make you gondolier
155
00:09:28,857 --> 00:09:31,779
is if, like, some sort
of natural disaster
156
00:09:31,780 --> 00:09:34,741
or contagious disease
wiped out the entire staff.
157
00:09:35,284 --> 00:09:36,785
But at that point, let's be honest,
158
00:09:36,786 --> 00:09:39,370
I'd probably just close the restaurant.
159
00:09:39,371 --> 00:09:42,290
- Yeah. It's all good, Giorgio.
- What I hope you take from this, Cassie,
160
00:09:42,291 --> 00:09:44,333
is that I'm not playing
favorites with you.
161
00:09:44,334 --> 00:09:47,211
And even though I'm starting you
as a junior hostess in training,
162
00:09:47,212 --> 00:09:51,132
if you lace up your boots and bring
in that tenacity and skill with you
163
00:09:51,133 --> 00:09:52,933
every single day, in a couple of years,
164
00:09:52,934 --> 00:09:55,679
you could be a full-time server.
165
00:09:56,722 --> 00:09:57,972
Yeah, nice.
166
00:09:57,973 --> 00:10:00,057
I feel very inspired.
167
00:10:00,058 --> 00:10:03,186
Now, unfortunately, I
can't stay to supervise you.
168
00:10:03,187 --> 00:10:05,563
I have to do a big shop and
get rice cakes for Dusty.
169
00:10:05,564 --> 00:10:07,982
So you're just gonna
shadow Xander today, okay?
170
00:10:07,983 --> 00:10:09,734
W-What are you getting for Dusty?
171
00:10:09,735 --> 00:10:11,944
- Show her how to move that oar, Xander.
- Yep.
172
00:10:11,945 --> 00:10:15,782
Smooth strokes. We got a
weekday lunch, baby. Let's go.
173
00:10:16,366 --> 00:10:17,658
Just so you know,
174
00:10:17,659 --> 00:10:19,243
it doesn't matter how
smooth the strokes are,
175
00:10:19,244 --> 00:10:20,704
the gondola moves on its own.
176
00:10:21,496 --> 00:10:26,168
Oh, cool. This is humiliating.
177
00:10:26,919 --> 00:10:29,504
My new long-term goal is
to be a full-time server
178
00:10:29,505 --> 00:10:31,506
like my teenage daughter.
179
00:10:31,507 --> 00:10:33,674
Hey, you gotta start somewhere, right?
180
00:10:33,675 --> 00:10:35,135
Hmm? Work your way up.
181
00:10:35,719 --> 00:10:39,013
Although I will say Giorgio hasn't
promoted me in the last six years.
182
00:10:39,014 --> 00:10:41,475
Oh, yeah. I don't really know
my ultimate goal just yet,
183
00:10:42,142 --> 00:10:43,809
but I need to get out of the house.
184
00:10:43,810 --> 00:10:45,771
And you know what?
185
00:10:46,271 --> 00:10:48,606
At least this way I can
get some financial freedom.
186
00:10:48,607 --> 00:10:52,026
And yeah, it's Giorgio's, but
not too many people would hire
187
00:10:52,027 --> 00:10:56,280
a 39-year-old mom who... has
only worked for herself, so...
188
00:10:56,281 --> 00:10:58,562
Uh, well, if it helps,
I don't think anyone's
189
00:10:58,563 --> 00:11:00,493
gonna come here to judge you.
190
00:11:00,494 --> 00:11:01,578
Thanks.
191
00:11:02,579 --> 00:11:04,164
- Oh, my God.
- Hmm?
192
00:11:04,790 --> 00:11:06,499
What is my mom doing here?
193
00:11:06,500 --> 00:11:08,335
- Oh, good Lord.
- What?
194
00:11:09,503 --> 00:11:12,922
Nothing. No, I just
realized there's no hostess.
195
00:11:12,923 --> 00:11:16,050
So, uh, we should
probably seat ourselves.
196
00:11:16,051 --> 00:11:17,426
Okay.
197
00:11:17,427 --> 00:11:21,138
Uh, there's a booth way over
there that looks r-really nice.
198
00:11:21,139 --> 00:11:23,724
- Okay. Izzy?
- I know she sees me.
199
00:11:23,725 --> 00:11:25,435
There's also all these tables here.
200
00:11:27,729 --> 00:11:29,773
And she can't even look
at me, she's so ashamed?
201
00:11:30,357 --> 00:11:32,109
She's basically running away.
202
00:11:34,111 --> 00:11:35,605
Yeah, what was that
thing you were saying
203
00:11:35,606 --> 00:11:37,322
about nobody judging me?
204
00:11:39,616 --> 00:11:41,909
Do you wanna try
practicing with the oar...
205
00:11:41,910 --> 00:11:43,871
- What?
- "... oar" not?
206
00:11:47,249 --> 00:11:48,250
I'm so sorry.
207
00:11:51,628 --> 00:11:54,547
Emily, walk simply. Who
do you think you are today?
208
00:11:54,548 --> 00:11:56,465
Oh, Papa, you're terrible.
209
00:11:56,466 --> 00:11:58,384
One minute you tell
me to stand up straight
210
00:11:58,385 --> 00:12:01,889
and the next minute you call me
names. I just don't listen to you.
211
00:12:03,348 --> 00:12:05,556
Uh, s-sorry. It says he
gives me an abrupt kiss,
212
00:12:05,557 --> 00:12:06,767
but he's my dad, right?
213
00:12:06,768 --> 00:12:08,978
- Right...
- Yeah, and should I be playing her dad?
214
00:12:08,979 --> 00:12:11,355
Everyone knows we're dating, right?
215
00:12:11,356 --> 00:12:12,690
- Yeah.
- Okay, cool.
216
00:12:12,691 --> 00:12:15,193
Also, I'm finding the
badminton super distracting.
217
00:12:15,194 --> 00:12:16,500
Oh, right. Yeah, sorry. I, um...
218
00:12:16,501 --> 00:12:19,280
I forgot to book the full gym, so, um...
219
00:12:19,281 --> 00:12:20,792
You know what, let's just, uh,
220
00:12:20,793 --> 00:12:23,868
take five, and I'll
consult my notes and, uh,
221
00:12:23,869 --> 00:12:25,328
maybe figure out the scene.
222
00:12:25,329 --> 00:12:27,413
By your notes, do you mean SparkNotes?
223
00:12:27,414 --> 00:12:29,040
I do, yeah.
224
00:12:29,041 --> 00:12:31,209
- Hey.
- Hey.
225
00:12:31,210 --> 00:12:34,212
- There's the famous director.
- What are you doing here?
226
00:12:34,213 --> 00:12:35,296
Don't you have class?
227
00:12:35,297 --> 00:12:37,048
Oh, yeah. I just put the
kids in front of a movie.
228
00:12:37,049 --> 00:12:38,466
- Ah. Oh.
- Which I basically never do.
229
00:12:38,467 --> 00:12:40,120
But I just got the
impression that Trina's
230
00:12:40,121 --> 00:12:41,719
giving you a hard time with this play.
231
00:12:41,720 --> 00:12:44,263
- Oh.
- I think that's probably my fault.
232
00:12:44,264 --> 00:12:46,974
No, no, no, no. She's asking
completely fair questions.
233
00:12:46,975 --> 00:12:50,646
I just, um... I don't know
anything about theater.
234
00:12:51,522 --> 00:12:53,774
- Yeah.
- Well, maybe I can help.
235
00:12:54,525 --> 00:12:58,361
Hey, guys, break's over. Break's over.
236
00:12:58,362 --> 00:13:00,655
Okay, that wasn't five,
and you're not our teacher.
237
00:13:00,656 --> 00:13:05,284
No, I am not. But I do know
a thing or two about Our Town.
238
00:13:05,285 --> 00:13:06,410
Wow.
239
00:13:06,411 --> 00:13:09,330
- So what appears to be the trouble?
- It sucks.
240
00:13:09,331 --> 00:13:11,459
Yeah, I know it's, like, a
crucial text but it just...
241
00:13:11,460 --> 00:13:13,000
It's kind of hard to relate.
242
00:13:13,001 --> 00:13:14,627
Like, literally nothing
happens in this play.
243
00:13:14,628 --> 00:13:16,504
We don't even have sets or costumes.
244
00:13:16,505 --> 00:13:17,902
Maybe we just need to
dig a little deeper.
245
00:13:17,903 --> 00:13:19,090
Trina, what's this scene about?
246
00:13:19,091 --> 00:13:21,175
- My dad's being a real dick.
- Trina.
247
00:13:21,176 --> 00:13:24,178
No, like, in this scene, he's being
really condescending and annoying,
248
00:13:24,179 --> 00:13:25,388
and I kinda wanna push him.
249
00:13:25,389 --> 00:13:28,808
Okay. Well, that seems extreme,
and if it's not in the script...
250
00:13:28,809 --> 00:13:32,312
You can push me. Just not
too hard, not in the face.
251
00:13:32,938 --> 00:13:34,982
- Okay. Give me that line again.
- Yeah.
252
00:13:35,607 --> 00:13:36,608
Okay.
253
00:13:37,526 --> 00:13:39,527
Emily, walk simply.
254
00:13:39,528 --> 00:13:42,488
- Who do you think you are today?
- Who do you think you are?
255
00:13:42,489 --> 00:13:44,699
Wow. Okay. That was good.
256
00:13:44,700 --> 00:13:47,827
- Good... Good instincts, Trina.
- Mmm. Really good, really good.
257
00:13:47,828 --> 00:13:48,911
- Amazing.
- Let's keep in mind...
258
00:13:48,912 --> 00:13:51,122
Looks like things are
getting interesting over here.
259
00:13:51,123 --> 00:13:53,040
Yeah. Um, uh, let's, uh...
260
00:13:53,041 --> 00:13:55,168
Everyone, let's take it again
from the top of the scene, yeah?
261
00:13:55,169 --> 00:13:56,419
- Okay.
- All right.
262
00:13:56,420 --> 00:13:59,338
- Yeah, I better get back to my class.
- Oh, no, no, no. No, please stay.
263
00:13:59,339 --> 00:14:02,426
Somehow your presence here
is actually really helpful.
264
00:14:05,304 --> 00:14:07,097
Ooh.
265
00:14:07,681 --> 00:14:09,391
Good, good pushing.
266
00:14:10,058 --> 00:14:12,310
I love your dress, by the
way. Where did you get it?
267
00:14:12,311 --> 00:14:14,854
Oh, it was the first
thing I found in my closet.
268
00:14:14,855 --> 00:14:17,398
But orange has always spoken to me.
269
00:14:17,399 --> 00:14:19,817
Hello, ladies. I've
got some drinks for you.
270
00:14:19,818 --> 00:14:20,902
And I'm here too.
271
00:14:20,903 --> 00:14:23,821
Yep. Here I am, working
the lowest level position
272
00:14:23,822 --> 00:14:24,947
in the most ridiculous restaurant.
273
00:14:24,948 --> 00:14:27,074
So, go ahead, Mom,
and have your comments.
274
00:14:27,075 --> 00:14:29,661
Ooh, is this what
royalty means these days?
275
00:14:30,162 --> 00:14:31,788
Yeah. Have your fun.
276
00:14:32,539 --> 00:14:34,540
Cass, I didn't even know
you were working here.
277
00:14:34,541 --> 00:14:36,501
- This is your daughter?
- Mm-hmm.
278
00:14:36,502 --> 00:14:37,793
Okay. Just w-wait a minute.
279
00:14:37,794 --> 00:14:41,339
You absolutely knew that I
was working here, didn't you?
280
00:14:41,340 --> 00:14:42,800
Yeah, Giorgio must have told you,
281
00:14:42,801 --> 00:14:44,550
and that's why you just happened to be
282
00:14:44,551 --> 00:14:47,261
having your little meeting
here the day of my first shift.
283
00:14:47,262 --> 00:14:49,597
- Oh, we're not having a meeting.
- Mmm.
284
00:14:49,598 --> 00:14:52,601
Yeah, it's fine. Yeah, I'm not
gonna let you bring me down.
285
00:14:53,101 --> 00:14:56,480
You... You are a sad, sad, sad person,
286
00:14:57,105 --> 00:15:00,525
and my life is so much better
now that you're not a part of it.
287
00:15:00,526 --> 00:15:04,571
You're toxic, you're
cut off and we're done.
288
00:15:06,323 --> 00:15:07,657
So, are we good here or what?
289
00:15:07,658 --> 00:15:09,910
We still need to tell
them about the specials.
290
00:15:12,120 --> 00:15:17,834
We have a special new item on
our menu today. Zucchini toes.
291
00:15:17,835 --> 00:15:19,450
It's like chicken fingers,
292
00:15:19,451 --> 00:15:22,463
but instead of chicken,
it's stuffed with zucchini,
293
00:15:22,464 --> 00:15:26,635
and it's shorter, like
toes. Zucchini toes.
294
00:15:30,180 --> 00:15:31,765
They're delicious.
295
00:15:33,892 --> 00:15:35,309
Please accept my apologies.
296
00:15:35,310 --> 00:15:38,646
Oh, it's fine, Izzy. Although,
I do have some questions.
297
00:15:38,647 --> 00:15:40,356
Oh God, here we go.
298
00:15:40,357 --> 00:15:43,818
Starting with, should we
order individual zucchini toes
299
00:15:43,819 --> 00:15:45,361
or commit to the whole foot?
300
00:15:51,493 --> 00:15:53,036
Emily, walk simply.
301
00:15:53,537 --> 00:15:55,580
- Who do you think you are, today?
- Papa, you're terrible.
302
00:15:55,581 --> 00:15:57,748
One minute you tell me to stand
up straight, and the next minute
303
00:15:57,749 --> 00:15:59,125
you call me names.
304
00:15:59,126 --> 00:16:00,377
I just don't listen to you.
305
00:16:01,170 --> 00:16:03,421
- Whoa.
- Wow, that was great, Trina.
306
00:16:03,422 --> 00:16:05,548
- I really felt that.
- Yep. Mmm. Really.
307
00:16:05,549 --> 00:16:06,883
You mind if I make a suggestion?
308
00:16:06,884 --> 00:16:09,260
Uh-oh. Here we go. I
thought this might happen.
309
00:16:09,261 --> 00:16:12,346
Old Father Time thinks it's too
violent for a school to play.
310
00:16:12,347 --> 00:16:14,932
Uh, actually, I was gonna say
there's a safer way to do that.
311
00:16:14,933 --> 00:16:18,436
- Can you show us, Father?
- Oh, no, I don't know.
312
00:16:18,437 --> 00:16:19,646
- It would really help us.
- Mm-hmm.
313
00:16:20,230 --> 00:16:23,357
I... I'm pretty sure Father Reuben
needs to get back to his badminton.
314
00:16:23,358 --> 00:16:25,151
We should probably
carry on with our texts.
315
00:16:25,152 --> 00:16:27,905
- I can show you a few things.
- Really? Okay, sick.
316
00:16:28,530 --> 00:16:30,156
- Come on.
- Where did this come from?
317
00:16:30,157 --> 00:16:32,617
- I don't know but I love it.
- ... like this.
318
00:16:32,618 --> 00:16:34,911
And then you, uh, make a
fist with your right hand,
319
00:16:34,912 --> 00:16:36,329
put your left hand on his chest.
320
00:16:36,330 --> 00:16:38,706
Uh, that's so you can gauge
the distance between you.
321
00:16:38,707 --> 00:16:41,584
So, then you, uh, show the
audience your fist like this,
322
00:16:41,585 --> 00:16:43,336
but then when you're
about to make contact,
323
00:16:43,337 --> 00:16:46,923
you loosen your grip, so your
fingers are just grazing him.
324
00:16:46,924 --> 00:16:48,530
And then, as you follow through,
325
00:16:48,531 --> 00:16:51,302
twist your body, stomp
with the left foot.
326
00:16:51,303 --> 00:16:52,303
Like so.
327
00:16:54,556 --> 00:16:56,974
- Oh, wow. That was...
- Oh, no. Wasn't real.
328
00:16:56,975 --> 00:17:00,895
Yo, that's dope as hell, Father
Reuben. How you know all this stuff?
329
00:17:00,896 --> 00:17:02,530
Uh, let's just say I spent a lot of time
330
00:17:02,531 --> 00:17:05,149
watching wrestling as a kid, and, uh,
331
00:17:05,150 --> 00:17:08,278
it was either seminary or WWE, so...
332
00:17:09,363 --> 00:17:10,488
What else can you do?
333
00:17:10,489 --> 00:17:12,114
Uh, it's been a while.
334
00:17:12,115 --> 00:17:15,326
I'm not about to body slam a student.
335
00:17:15,327 --> 00:17:17,828
- Oh. You can try it on my dad.
- Hold... What?
336
00:17:17,829 --> 00:17:19,413
No. N... Uh, hold on. Is that a good...
337
00:17:19,414 --> 00:17:20,998
Because it feels like we're getting
338
00:17:20,999 --> 00:17:22,500
further and further away from the text.
339
00:17:22,501 --> 00:17:24,376
Dusty, this is what
we've been talking about.
340
00:17:24,377 --> 00:17:26,921
You know, finding ways to meet
the students on their level.
341
00:17:26,922 --> 00:17:29,257
You know, making the
curriculum feel more relevant
342
00:17:29,258 --> 00:17:30,424
to what they're going through.
343
00:17:30,425 --> 00:17:33,846
I mean, and you could score
some major points with Trina.
344
00:17:34,346 --> 00:17:35,347
Come on.
345
00:17:36,181 --> 00:17:39,475
All right. I'll do it. I'll
do it. I'll do it. Yeah.
346
00:17:39,476 --> 00:17:41,352
All right. Just let me
stretch out a little bit.
347
00:17:41,353 --> 00:17:44,857
I'm nursing a bit of a groin
injury. Oh, yeah. All right.
348
00:17:45,816 --> 00:17:47,441
- Go easy on me.
- Yeah, all right.
349
00:17:47,442 --> 00:17:48,527
Seriously.
350
00:17:49,611 --> 00:17:52,906
Sure, I mean, you used to have this...
351
00:17:53,532 --> 00:17:55,867
So, do you wanna talk about
what's going on with your daughter?
352
00:17:55,868 --> 00:17:57,243
- No...
- Oh.
353
00:17:57,244 --> 00:17:59,787
... we're not gonna let that
ruin our afternoon, are we?
354
00:17:59,788 --> 00:18:02,707
Okay. Just 'cause you
seem a bit distracted.
355
00:18:02,708 --> 00:18:06,794
No. No, I just look off
sometimes when I'm concentrating.
356
00:18:06,795 --> 00:18:08,713
- Hmm.
- You mustn't take that personally, dear.
357
00:18:08,714 --> 00:18:11,507
Oh, okay, dear.
358
00:18:11,508 --> 00:18:14,385
Let's talk about something else.
359
00:18:14,386 --> 00:18:15,845
Mmm.
360
00:18:15,846 --> 00:18:19,776
I, uh, I used to dance with
someone who raised horses.
361
00:18:19,777 --> 00:18:21,060
- Hmm.
- Yeah. I think she even
362
00:18:21,061 --> 00:18:23,644
entered them in those
dressage competitions.
363
00:18:23,645 --> 00:18:25,522
I'm not really into horses.
364
00:18:26,523 --> 00:18:27,649
- You're not?
- Mm-mmm.
365
00:18:28,317 --> 00:18:30,151
I wonder why I would
have thought you were.
366
00:18:31,236 --> 00:18:35,239
So, what would you say
is your favorite animal?
367
00:18:35,240 --> 00:18:37,783
Izzy, um, I don't care that
your daughter hates you.
368
00:18:37,784 --> 00:18:39,745
Oh. She doesn't hate me.
369
00:18:40,537 --> 00:18:42,413
She's just going through
a phase right now.
370
00:18:42,414 --> 00:18:44,123
- And, yes, she's cut me off...
- Ah.
371
00:18:44,124 --> 00:18:45,333
... whatever that means.
372
00:18:45,334 --> 00:18:49,463
She accused me not so long
ago of being incapable of love.
373
00:18:50,589 --> 00:18:51,924
Well, what's wrong with that?
374
00:18:53,175 --> 00:18:57,512
You're being polite, but
inside I know you're judging me.
375
00:18:57,513 --> 00:18:58,722
Is that what I'm doing?
376
00:19:04,645 --> 00:19:09,316
I tried to leave her
once... when she was young.
377
00:19:11,068 --> 00:19:12,986
And we just moved to Deerfield. I...
378
00:19:15,405 --> 00:19:16,949
I tried to leave her behind.
379
00:19:19,284 --> 00:19:20,827
And she was happy here, and she...
380
00:19:22,204 --> 00:19:23,830
She and Martha loved each other.
381
00:19:26,291 --> 00:19:30,087
But I was so fucking bored,
I decided I should just go.
382
00:19:58,073 --> 00:19:59,324
So, that's who I am.
383
00:20:01,869 --> 00:20:03,578
So, you can go on and judge me
384
00:20:03,579 --> 00:20:05,914
without even ever hearing
my side of the story.
385
00:20:09,376 --> 00:20:12,086
I think you just told me
your side of the story.
386
00:20:12,087 --> 00:20:14,256
- Hmm.
- But, Izzy, you didn't leave.
387
00:20:15,132 --> 00:20:18,594
Clearly, since you're still here,
you came back. And also, who cares?
388
00:20:20,976 --> 00:20:23,681
You think you're the first person
to try to run from her problems?
389
00:20:23,682 --> 00:20:27,144
You think I haven't done shitty
things or pissed people off?
390
00:20:28,562 --> 00:20:30,354
Most of my family hates me.
391
00:20:30,355 --> 00:20:32,065
- Really?
- Mm-hmm.
392
00:20:33,358 --> 00:20:36,820
- Why?
- Oh. Stick around. You'll find out.
393
00:20:40,365 --> 00:20:42,242
I don't need you to be a great person.
394
00:20:43,410 --> 00:20:44,786
I just don't want any bullshit.
395
00:20:51,960 --> 00:20:53,794
How would you feel
about going somewhere...
396
00:20:53,795 --> 00:20:56,255
- Mmm.
- ... more private?
397
00:20:56,256 --> 00:20:57,382
I'd like that.
398
00:21:03,597 --> 00:21:04,800
Uh... are they just...
399
00:21:04,801 --> 00:21:06,140
Are they just skipping out on the bill?
400
00:21:06,141 --> 00:21:08,226
Yeah, that happens a lot.
401
00:21:08,227 --> 00:21:11,270
Uh, but it also comes out of our
pay, if you wanna chase after her.
402
00:21:11,271 --> 00:21:15,942
No. No, let her go. She
got what she came for.
403
00:21:15,943 --> 00:21:18,486
She's not even staying for
lunch, which proves my point.
404
00:21:18,487 --> 00:21:19,570
It's just weird.
405
00:21:19,571 --> 00:21:21,614
It didn't really seem like
she was even doing anything.
406
00:21:21,615 --> 00:21:23,867
Well, that's because you
don't know the history.
407
00:21:24,368 --> 00:21:27,036
Yeah. She's basically the
reason I've never had a real job.
408
00:21:27,037 --> 00:21:28,120
- Really?
- Mm-hmm.
409
00:21:28,121 --> 00:21:30,707
- What she do?
- She just brings me down.
410
00:21:31,750 --> 00:21:33,669
She always brings me down.
411
00:21:34,253 --> 00:21:37,046
It's like, my whole life,
any time I was, like,
412
00:21:37,047 --> 00:21:38,756
good at something, like...
413
00:21:38,757 --> 00:21:41,384
like dance lessons, or
like singing lessons.
414
00:21:41,385 --> 00:21:45,973
Or when I started going out for
jobs, she made me feel so inadequate.
415
00:21:46,682 --> 00:21:49,434
I just stopped pushing myself to try.
416
00:21:50,394 --> 00:21:52,855
Yeah. Okay.
417
00:21:53,480 --> 00:21:55,857
What do you mean, "Yeah,
okay"? You don't believe me?
418
00:21:55,858 --> 00:21:58,068
No. It-It sounds brutal.
419
00:21:59,027 --> 00:22:02,697
- But, like, you're 40 years old...
- Thirty-nine.
420
00:22:02,698 --> 00:22:05,450
Thirty-nine. You're
still blaming your mom?
421
00:22:07,870 --> 00:22:11,372
Uh, excuse me, miss,
could we get some menus?
422
00:22:11,373 --> 00:22:12,861
Oh... she's just a trainee.
423
00:22:12,862 --> 00:22:14,417
I'll be over in just a second, okay?
424
00:22:14,418 --> 00:22:19,089
Actually, no, I'm not just a trainee.
425
00:22:19,715 --> 00:22:22,885
What are you... Cass, no,
no, no, no. Wait, wait, wait.
426
00:22:24,469 --> 00:22:27,763
My name is Cass, and I
will be your server today.
427
00:22:27,764 --> 00:22:30,600
Well, actually I know the menu by heart.
428
00:22:30,601 --> 00:22:33,644
Mmm. Well, I would love
you to take one more peek.
429
00:22:33,645 --> 00:22:34,730
Yeah.
430
00:22:40,527 --> 00:22:42,529
Go, Father Reuben!
431
00:22:45,949 --> 00:22:46,949
Yeah!
432
00:22:50,162 --> 00:22:51,746
Yeah, Father Reuben!
433
00:22:55,792 --> 00:22:59,086
Ooh, boy.
434
00:22:59,087 --> 00:23:01,631
- No, it's good. It's good. Was that fun?
- Mm-hmm.
435
00:23:01,632 --> 00:23:03,174
Was that fun? Did you enjoy that?
436
00:23:03,175 --> 00:23:06,553
Did you... Did you lose all
respect and attraction to me?
437
00:23:07,262 --> 00:23:10,765
- Ooh, I mean, there's so little to lose.
- Oh, great, great.
438
00:23:10,766 --> 00:23:12,601
No, but no, no, no, that was great.
439
00:23:13,227 --> 00:23:15,436
- Yeah. Are you okay, though?
- Hmm?
440
00:23:15,437 --> 00:23:17,773
I mean, I-I thought, uh,
it looked like you, um,
441
00:23:18,315 --> 00:23:19,774
were holding your back at one point.
442
00:23:19,775 --> 00:23:21,859
Oh! Me? Was I... I
think I was selling it.
443
00:23:21,860 --> 00:23:24,695
I was just... I was just selling
it as an experienced actor
444
00:23:24,696 --> 00:23:28,533
who has treaded the boards as the
venerable Professor Willard. I...
445
00:23:28,534 --> 00:23:30,452
Oh God, he's doing the voice again.
446
00:23:31,036 --> 00:23:32,370
Hey, Alice, we were just thinking
447
00:23:32,371 --> 00:23:35,373
maybe we could put more of this
wrestling stuff into the play?
448
00:23:35,374 --> 00:23:37,542
Yeah. Like, we could make
our own costumes and do, like,
449
00:23:37,543 --> 00:23:40,044
a stage in the middle of the gym
with people sitting around it.
450
00:23:40,045 --> 00:23:41,379
In the round.
451
00:23:41,380 --> 00:23:44,215
They call that in the... in the round.
452
00:23:44,216 --> 00:23:47,343
As opposed to the Proscenium
Arch or indeed the thrust.
453
00:23:47,344 --> 00:23:49,096
- Please stop talking.
- I shall.
454
00:23:49,596 --> 00:23:52,682
Yeah. Yeah, you guys can
totally run with this.
455
00:23:52,683 --> 00:23:55,643
You know, I'm-I'm clearly
just terrible at it.
456
00:23:55,644 --> 00:23:58,354
Um, so, yeah, I just want
you to make it your own.
457
00:23:58,355 --> 00:23:59,523
Okay. Sick.
458
00:24:00,566 --> 00:24:02,276
- Thanks, Alice.
- Yeah.
459
00:24:04,903 --> 00:24:07,822
Well. Well, at least she's
not lashing out at you anymore.
460
00:24:07,823 --> 00:24:09,031
Yeah.
461
00:24:09,032 --> 00:24:12,703
I don't think I fixed anything
as far as she and I are concerned.
462
00:24:13,537 --> 00:24:14,580
Hmm.
463
00:24:17,332 --> 00:24:19,585
I mean, maybe you don't have
to fix everything right away?
464
00:24:20,169 --> 00:24:22,963
Maybe she just needs
to stay angry for a bit?
465
00:24:23,714 --> 00:24:25,548
I don't know. She is
a teenager, you know.
466
00:24:25,549 --> 00:24:30,053
And I think today was
kind of cathartic for her.
467
00:24:32,097 --> 00:24:33,556
Yeah. No, may... maybe you're right.
468
00:24:33,557 --> 00:24:34,933
Maybe-Maybe she just needs...
469
00:24:35,726 --> 00:24:36,934
She just needs to see her dad
470
00:24:36,935 --> 00:24:39,187
get his ass kicked by a
priest once in a while.
471
00:24:39,188 --> 00:24:41,981
Mmm. Although, you didn't
get your ass kicked, right?
472
00:24:41,982 --> 00:24:45,359
- It's just, you know, acting.
- Mmm. Ooh, 100%. Oof.
473
00:24:45,360 --> 00:24:47,778
- I recently gave blood.
- Okay.
474
00:24:47,779 --> 00:24:51,158
- I don't want to go on about it.
- Okay, cool.
475
00:24:52,367 --> 00:24:54,994
I'm just gonna leave this
here. Whenever you're ready.
476
00:24:54,995 --> 00:24:56,871
Oh, the tip options are on there.
477
00:24:56,872 --> 00:24:59,665
Twenty percent is standard,
but who wants to be standard...
478
00:24:59,666 --> 00:25:02,252
- Oh. Yeah.
- ... right, Coach Eagleson? Right?
479
00:25:03,128 --> 00:25:05,129
Cassie. What the hell do
you think you're doing?
480
00:25:05,130 --> 00:25:06,547
Did you just serve that table?
481
00:25:06,548 --> 00:25:08,716
Where is Xander? Where is your sash?
482
00:25:08,717 --> 00:25:10,010
I'll tell you what I did.
483
00:25:10,594 --> 00:25:13,513
I just upsold the shit out
of Coach Eagleson over there,
484
00:25:13,514 --> 00:25:14,639
that's what I did.
485
00:25:14,640 --> 00:25:18,142
Yeah. He came in on a date
with his latest new girlfriend.
486
00:25:18,143 --> 00:25:20,770
And he was about to get the
"soup n' sandy" lunch special
487
00:25:20,771 --> 00:25:22,063
with a bottle of house wine,
488
00:25:22,064 --> 00:25:25,274
which is not only the cheapest wine
on the menu, but also disgusting.
489
00:25:25,275 --> 00:25:28,611
It's a Boca Raton Merlot from the
northern region of southern Florida.
490
00:25:28,612 --> 00:25:30,252
Giorgio. This is an Italian restaurant.
491
00:25:30,253 --> 00:25:31,948
You should be selling Italian wine.
492
00:25:31,949 --> 00:25:33,950
Florida is the Italy of America.
493
00:25:33,951 --> 00:25:37,995
Well, I found some vintage
Italian wines in your cellar,
494
00:25:37,996 --> 00:25:39,957
and we had a nice little pairing menu.
495
00:25:40,457 --> 00:25:43,251
Starting off first with
olives and Prosecco.
496
00:25:43,252 --> 00:25:45,004
- Prosecco?
- And then a nice Pinot Grigio
497
00:25:45,005 --> 00:25:46,796
and a parmigiana salad,
498
00:25:46,797 --> 00:25:49,632
- followed by a savory Sangiovese...
- Sangiovese?
499
00:25:49,633 --> 00:25:50,967
... with their pasta.
500
00:25:50,968 --> 00:25:53,761
Finishing that off with
some gelato and limoncello.
501
00:25:53,762 --> 00:25:56,305
Which means the bill
was $300 instead of 50.
502
00:25:56,306 --> 00:25:57,390
And last time I checked,
503
00:25:57,391 --> 00:25:59,892
you and Nat are in no position
to be turning down free money.
504
00:25:59,893 --> 00:26:01,894
- Hang on to this one, Giorgio.
- Hey.
505
00:26:01,895 --> 00:26:04,647
Best lunch I ever had, and
I've had a lot of lunches here.
506
00:26:04,648 --> 00:26:06,065
Thank you, Cass.
507
00:26:06,066 --> 00:26:08,359
- Okay. Thank you, Coach. Hooves forever.
- Yeah!
508
00:26:08,360 --> 00:26:11,529
Yeah. Go, Hooves, go!
It's game time, baby.
509
00:26:11,530 --> 00:26:15,868
So what, do you think you can skip
all the steps and be a server here?
510
00:26:17,077 --> 00:26:19,328
No, I... I want more than that.
511
00:26:19,329 --> 00:26:22,915
Okay? First of all, let's start
by getting Xander a promotion.
512
00:26:22,916 --> 00:26:24,959
He's been working here
for six years. He needs it.
513
00:26:24,960 --> 00:26:27,837
Cassie. That is not how this
works. I'm El Capitano here.
514
00:26:27,838 --> 00:26:31,132
Okay. Then make me assistant Capitano.
515
00:26:31,133 --> 00:26:33,843
Cass, I cannot believe this.
516
00:26:33,844 --> 00:26:37,638
I leave you alone for an hour
so I can go do a big shop,
517
00:26:37,639 --> 00:26:39,988
and you go and defy all of my wishes
518
00:26:39,989 --> 00:26:42,226
and completely rewrite the entirety
519
00:26:42,227 --> 00:26:43,561
of Giorgio's rule book.
520
00:26:43,562 --> 00:26:48,441
This is exactly what I
was hoping would happen.
521
00:26:48,442 --> 00:26:51,068
- Let's go. Yeah, I'm so proud of you.
- What?
522
00:26:51,069 --> 00:26:52,445
This is awesome.
523
00:26:52,446 --> 00:26:57,366
Yes. Welcome to mi
familia. Breathe it in.
524
00:27:01,205 --> 00:27:02,497
You've earned this.
525
00:27:03,665 --> 00:27:04,666
Yeah.
526
00:27:05,709 --> 00:27:10,589
And this, of course, is
my private dance studio.
527
00:27:12,216 --> 00:27:15,551
Everyone wants to see it,
but few are granted access.
528
00:27:15,552 --> 00:27:17,720
Ah, yes. Well, I feel truly honored.
529
00:27:17,721 --> 00:27:18,847
Mm-hmm.
530
00:27:19,723 --> 00:27:22,725
Are we, uh... What are we doing here?
531
00:27:22,726 --> 00:27:25,145
The rest of the house is a mess.
532
00:27:25,729 --> 00:27:27,772
Looked pretty spotless to me.
533
00:27:27,773 --> 00:27:29,544
We can relax here, so long as you don't
534
00:27:29,545 --> 00:27:32,026
goad me into a performance.
535
00:27:32,027 --> 00:27:34,445
Oh, Izzy, did you lure me back
here so you could dance for me?
536
00:27:34,446 --> 00:27:36,364
I'm just heading you off at the pass.
537
00:27:36,365 --> 00:27:39,367
Oh, you are a sad, sad person.
538
00:27:39,368 --> 00:27:41,620
Fuck you.
539
00:27:42,871 --> 00:27:44,583
Well, I would really
love to see you dance
540
00:27:44,584 --> 00:27:47,292
but I'm much more interested in this.
541
00:27:48,293 --> 00:27:52,422
Oh. When did this start?
542
00:27:54,216 --> 00:27:57,093
I work with a lot of dancers, Izzy.
I'm no stranger to body issues.
543
00:27:57,094 --> 00:27:58,435
I have no body issues.
544
00:27:58,436 --> 00:28:00,722
I just don't need to stare
at everything in the mirror.
545
00:28:02,266 --> 00:28:05,143
And how are you with other
people seeing everything?
546
00:28:06,770 --> 00:28:08,021
Uh-huh.
547
00:28:09,356 --> 00:28:12,066
And I don't need you
trying to analyze me.
548
00:28:12,067 --> 00:28:14,068
Let's just remember you're
a physical therapist.
549
00:28:14,069 --> 00:28:16,280
Yes, I am.
550
00:28:17,406 --> 00:28:19,116
So, would you rather
get physical with me?
551
00:28:20,534 --> 00:28:24,120
- Hmm.
- Let's get you undressed.
552
00:28:24,121 --> 00:28:25,413
- Freya, I...
- Oh, I'm sorry.
553
00:28:25,414 --> 00:28:27,456
I was actually talking to the mirror.
554
00:28:29,793 --> 00:28:33,337
Oh. Look at that.
555
00:28:33,338 --> 00:28:38,176
Look at that smooth, reflective surface.
556
00:28:38,177 --> 00:28:41,470
Oh, my. Ooh.
557
00:28:41,471 --> 00:28:44,098
- I can't believe we're doing this.
- Stop.
558
00:28:48,687 --> 00:28:49,688
Come over here.
559
00:29:00,449 --> 00:29:01,450
I like this.
560
00:29:04,328 --> 00:29:05,704
I like everything I see.
561
00:29:43,000 --> 00:29:48,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
45088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.