Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,878
Mr. Benedict and Number Two are missing.
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,255
"Take the shortcut".
3
00:00:06,339 --> 00:00:07,590
What's the shortcut?
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,300
It's the fastest ship in the world.
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,761
I demand our immediate release.
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,512
Release? From what?
7
00:00:13,596 --> 00:00:15,806
Our community
has been thoughtfully curated.
8
00:00:15,890 --> 00:00:17,475
Positivity is an absolute requirement.
9
00:00:17,559 --> 00:00:19,310
- Hello, friends.
- Hello, Sebastian.
10
00:00:19,394 --> 00:00:21,938
He's one of the earliest adopters
of Dr. Curtain's philosophy.
11
00:00:22,022 --> 00:00:25,024
Prepare to dock in Lisbon
in a spectacular 48 hours.
12
00:00:25,108 --> 00:00:26,859
We need to lay low. Blend in.
13
00:00:26,943 --> 00:00:29,570
Wish we had matching tracksuits
like the cricket squad over there.
14
00:00:29,654 --> 00:00:31,489
Their warm-ups say,
"water polo, actually."
15
00:00:31,573 --> 00:00:32,823
Based on my life jacket count,
16
00:00:32,907 --> 00:00:35,368
there are four extra passengers
on board the Shortcut.
17
00:00:35,452 --> 00:00:37,578
We need to find those stowaways.
18
00:00:37,662 --> 00:00:38,496
This is good.
19
00:00:38,580 --> 00:00:42,083
We're scheduled to arrive in Lisbon
a good 25 hours before the kids.
20
00:00:42,167 --> 00:00:44,794
You're creating
an artificial state of happiness.
21
00:00:44,878 --> 00:00:45,920
People seem to enjoy it.
22
00:00:46,004 --> 00:00:49,715
It is a complete disconnection
from true emotion.
23
00:00:49,799 --> 00:00:51,717
Mr. Benedict thought
we'd be in that stateroom.
24
00:00:51,801 --> 00:00:53,052
So the clue has to be there.
25
00:00:53,136 --> 00:00:55,055
I bet we use that key
at the train station.
26
00:01:08,860 --> 00:01:11,029
Good evening, children.
27
00:01:15,950 --> 00:01:17,035
There.
28
00:01:25,585 --> 00:01:30,548
They are on this boat.
Find them before we reach land.
29
00:02:32,861 --> 00:02:35,613
We were hanging
120 feet above the ocean.
30
00:02:35,697 --> 00:02:37,948
Our hands could've slipped,
the rope could've snapped.
31
00:02:38,032 --> 00:02:40,159
Do you know what the survival rates are
for a fall like that?
32
00:02:40,243 --> 00:02:41,827
Not high. Not high at all.
33
00:02:41,911 --> 00:02:43,704
It's okay. We made it down.
34
00:02:43,788 --> 00:02:45,331
I'm kicking myself, guys.
35
00:02:45,707 --> 00:02:48,334
I should have known
they weren't real water polo players.
36
00:02:48,418 --> 00:02:49,961
Trailing. Come on.
37
00:02:50,336 --> 00:02:52,671
They must be undercover.
Working for Curtain.
38
00:02:52,755 --> 00:02:56,175
- Curtain? Why? What does he want with us?
- Think about it.
39
00:02:56,259 --> 00:02:59,178
He has everyone in the world
believing he solved the Emergency.
40
00:02:59,262 --> 00:03:01,889
But we know the truth. We know he's lying.
41
00:03:01,973 --> 00:03:04,016
Like Mr. Benedict and Number Two.
42
00:03:04,100 --> 00:03:06,435
So he kidnapped them,
and now he's coming after us.
43
00:03:06,519 --> 00:03:09,397
Solid move. I'd kidnap us, too.
44
00:03:10,064 --> 00:03:14,151
All his talk about happiness,
that book of his, all a ruse.
45
00:03:14,235 --> 00:03:15,361
A trick.
46
00:03:15,445 --> 00:03:17,488
We need to just stick with the plan.
47
00:03:17,572 --> 00:03:19,532
Follow the clues Mr. Benedict left for us
48
00:03:19,616 --> 00:03:22,326
until we get close enough
to find him and Number Two.
49
00:03:22,410 --> 00:03:24,329
And then we take care of Curtain.
50
00:03:25,455 --> 00:03:28,583
- Somehow.
- Confidence-inspiring.
51
00:03:29,959 --> 00:03:33,212
For now, we lie low and stay down here
until we get to Lisbon.
52
00:03:33,296 --> 00:03:37,341
- Where do we sleep?
- How about over there?
53
00:03:37,425 --> 00:03:39,093
No one will be able to see us.
54
00:03:40,178 --> 00:03:41,387
On the metal?
55
00:03:41,471 --> 00:03:44,515
Metal is a luxury. Toughen up, George.
56
00:03:45,475 --> 00:03:46,517
Hmm.
57
00:03:46,601 --> 00:03:52,482
Oh, he is inducing happiness
by using a direct synaptic access.
58
00:03:52,815 --> 00:03:55,276
Oh, it's not just disturbing,
it's dangerous.
59
00:03:55,360 --> 00:03:56,861
Oh, it's very disturbing.
60
00:03:56,945 --> 00:03:59,155
- Yet remarkable.
- What?
61
00:03:59,239 --> 00:04:01,115
Someone even called it
a scientific breakthrough.
62
00:04:01,199 --> 00:04:03,159
- Who would call it that?
- Most neuroscientists.
63
00:04:03,243 --> 00:04:06,412
It's manipulation,
a simulation of happiness.
64
00:04:06,496 --> 00:04:09,165
- It's not real.
- The world doesn't see it that way.
65
00:04:09,249 --> 00:04:11,959
Well, that's what makes it
so extraordinarily dangerous.
66
00:04:12,043 --> 00:04:15,713
People are becoming dependent
on this artificial state of mind!
67
00:04:16,464 --> 00:04:19,550
And yet another way
my brother can exert his control.
68
00:04:20,927 --> 00:04:24,013
Number Two, please put the garbage
back in the bin. What is this?
69
00:04:24,097 --> 00:04:27,392
This garbage is our way out of here.
70
00:04:28,226 --> 00:04:30,728
My instincts are taking me
towards tunneling,
71
00:04:30,812 --> 00:04:32,730
- which I figured you'd reject?
- Correct.
72
00:04:32,814 --> 00:04:36,984
Hm. So I thought
we'd try something different. Mold.
73
00:04:37,068 --> 00:04:38,319
- Mold?
- Yes.
74
00:04:38,403 --> 00:04:42,156
We have all the materials
and conditions to grow a mold infestation
75
00:04:42,240 --> 00:04:44,116
in every building in this compound.
76
00:04:44,200 --> 00:04:46,327
"Infestation?"
77
00:04:46,411 --> 00:04:48,662
Tactical fungal infection.
78
00:04:48,746 --> 00:04:51,957
Break them down from the inside.
Literally.
79
00:04:52,041 --> 00:04:55,044
I fear that violates
a number of international treaties.
80
00:04:55,128 --> 00:04:56,462
I didn't sign anything.
81
00:04:56,546 --> 00:04:59,673
- It's clever. Troubling, but clever.
- Thank you.
82
00:04:59,757 --> 00:05:02,927
However, I believe
our unfortunate kidnapping
83
00:05:03,011 --> 00:05:05,346
presents a more fortuitous opportunity
84
00:05:05,847 --> 00:05:08,015
to infect my brother with love.
85
00:05:08,099 --> 00:05:11,143
Genuine love. Love for his fellow man.
86
00:05:11,227 --> 00:05:15,023
- What?
- And maybe some real happiness.
87
00:05:15,440 --> 00:05:17,524
- Love for his fellow man?
- Yes.
88
00:05:17,608 --> 00:05:21,988
- He kidnapped us.
- Because he wants me here.
89
00:05:24,157 --> 00:05:26,742
When we were young,
Nathaniel was an ace in algebra.
90
00:05:26,826 --> 00:05:30,204
An ace, but he always wanted me
to check his work,
91
00:05:30,288 --> 00:05:33,415
not because he needed me to,
but to show how brilliant he was.
92
00:05:33,499 --> 00:05:35,876
- So?
- He craves my approval.
93
00:05:35,960 --> 00:05:40,381
If I could just have more time with him
and not be so judgmental,
94
00:05:40,465 --> 00:05:43,926
I really believe I could get him
to listen to me.
95
00:05:45,011 --> 00:05:47,471
I think you're being naive.
96
00:05:47,555 --> 00:05:50,808
Do you remember what happened
the last time you two squared off?
97
00:05:50,892 --> 00:05:52,977
- Well, that was on his turf.
- So is this.
98
00:05:53,978 --> 00:05:57,982
You're wasting your time.
I'm going to devise an escape plan.
99
00:05:58,066 --> 00:06:01,110
We need to get out of here
and alert the authorities.
100
00:06:01,194 --> 00:06:02,403
Expose him.
101
00:06:04,197 --> 00:06:06,198
And I would love to find a phone.
102
00:06:06,282 --> 00:06:08,743
Rhonda and Milligan
must be sick with worry.
103
00:06:09,535 --> 00:06:11,162
Yes, a phone.
104
00:06:12,246 --> 00:06:14,081
I will go search for one.
105
00:06:14,165 --> 00:06:16,959
And, um, take heart.
106
00:06:17,502 --> 00:06:21,714
At least Rhonda and Milligan are at home,
away from danger.
107
00:06:26,803 --> 00:06:28,929
It seems we've hit stubborn headwinds.
108
00:06:29,013 --> 00:06:31,098
So in addition to the light chop,
109
00:06:31,182 --> 00:06:33,183
there might be a slight delay
to our arrival.
110
00:06:33,267 --> 00:06:34,852
We can't afford a delay.
111
00:06:34,936 --> 00:06:37,396
We need to get to Lisbon
before the children.
112
00:06:37,480 --> 00:06:40,858
We're looking at five to six
additional flight hours.
113
00:06:40,942 --> 00:06:43,569
Eight tops. Definitely under 12.
114
00:06:44,445 --> 00:06:46,739
I'm afraid it's beyond our control.
115
00:06:46,823 --> 00:06:48,407
- Oh, god!
- Oh, no!
116
00:06:48,491 --> 00:06:50,117
- Oh, no!
- Somebody grab it.
117
00:06:50,201 --> 00:06:51,285
No.
118
00:06:53,955 --> 00:06:59,126
You can do this. Professionalism. Say it.
119
00:06:59,210 --> 00:07:00,544
Professionalism.
120
00:07:00,628 --> 00:07:02,296
Yes!
121
00:07:02,380 --> 00:07:05,716
Easy does it. Easy, easy, easy.
122
00:07:09,303 --> 00:07:13,557
The crate of sugar was empty,
and there were tiny hand prints inside.
123
00:07:13,641 --> 00:07:15,143
Children's hand prints.
124
00:07:16,144 --> 00:07:19,313
So, not just stowaways.
125
00:07:19,397 --> 00:07:22,191
They're responsible for undermining
our culinary excellence.
126
00:07:22,275 --> 00:07:24,861
Their infractions continue to multiply.
With respect...
127
00:07:25,319 --> 00:07:26,612
Why haven't you found them?
128
00:07:26,696 --> 00:07:28,322
Some of them are quite small.
129
00:07:28,614 --> 00:07:31,408
But there are only a few places left
they could be hiding.
130
00:07:31,492 --> 00:07:33,119
I'm confident we'll have them soon.
131
00:07:34,620 --> 00:07:36,622
More urgently...
132
00:07:36,706 --> 00:07:41,043
...the first engineer confirms our speed
is indeed trending slower than usual.
133
00:07:41,127 --> 00:07:43,962
He's doing everything he can
to rectify the situation,
134
00:07:44,046 --> 00:07:47,008
but at this rate,
we'll arrive two hours late.
135
00:07:48,468 --> 00:07:49,718
Three on the outside.
136
00:07:49,802 --> 00:07:51,679
This will shatter our reputation!
137
00:07:52,305 --> 00:07:54,599
Captain, are you all right?
138
00:07:55,391 --> 00:07:59,979
Aside from a slight case
of low blood sugar, my faltering marriage,
139
00:08:00,605 --> 00:08:05,109
and the liens on my house and my vehicle,
I am top drawer.
140
00:08:07,320 --> 00:08:10,697
- Red line the engines!
- That is remarkably unwise, Captain.
141
00:08:10,781 --> 00:08:12,742
- Do as I say.
- Yes, Captain.
142
00:08:33,846 --> 00:08:35,056
Constance?
143
00:08:37,683 --> 00:08:38,935
Where is she going?
144
00:09:00,206 --> 00:09:02,082
Constance wants a taste.
145
00:09:02,166 --> 00:09:04,752
A taste? I want a full course meal.
146
00:09:05,378 --> 00:09:07,671
No. We came down here
to stay out of sight.
147
00:09:07,755 --> 00:09:11,008
If we go in there and gamble,
we'd be completely exposed.
148
00:09:11,092 --> 00:09:14,052
We're going to need more money
in Lisbon to get to the train station.
149
00:09:14,136 --> 00:09:16,054
The inflation rate in Portugal
is alarming.
150
00:09:16,138 --> 00:09:18,932
Listen to him.
This could solve all our problems.
151
00:09:19,016 --> 00:09:21,810
We could lose all of it,
and then we have nothing.
152
00:09:21,894 --> 00:09:25,898
- No risk, no reward.
- And the risk is infinitesimal.
153
00:09:25,982 --> 00:09:28,985
- It's actually quite large.
- Potayto, pot ah to.
154
00:09:29,527 --> 00:09:30,903
Let's go get rich.
155
00:09:34,490 --> 00:09:36,992
What? Our money's no good here?
156
00:09:37,076 --> 00:09:42,706
This really isn't a place for kids.
Your parents know you're down here?
157
00:09:42,790 --> 00:09:45,209
They sent me to clean house.
158
00:09:58,264 --> 00:09:59,473
Lookin' or playing?
159
00:10:02,727 --> 00:10:04,103
I'm playing.
160
00:10:05,855 --> 00:10:06,981
What's the maximum bet?
161
00:10:10,776 --> 00:10:12,111
I'd like to play some poker.
162
00:10:12,653 --> 00:10:14,447
We'd love you to play some poker.
163
00:10:28,711 --> 00:10:29,712
Winner.
164
00:10:30,755 --> 00:10:31,839
Dealer busts.
165
00:10:32,923 --> 00:10:34,133
Blackjack.
166
00:10:38,512 --> 00:10:39,721
Seven again?
167
00:10:39,805 --> 00:10:41,307
- It's just too easy.
- Yeah!
168
00:10:58,074 --> 00:10:59,909
- Double it.
- On 17?
169
00:11:02,953 --> 00:11:04,246
Dumb luck.
170
00:11:14,882 --> 00:11:15,883
Call.
171
00:11:26,977 --> 00:11:29,313
Invest in some sunglasses, kid.
172
00:11:40,074 --> 00:11:41,826
Get yourself something nice.
173
00:12:17,945 --> 00:12:19,154
We'll set up now.
174
00:12:19,238 --> 00:12:20,447
Okay. Good.
175
00:12:20,531 --> 00:12:21,365
Now go.
176
00:12:21,449 --> 00:12:24,868
And 30 seconds. Audience members
can go and take your seats, please.
177
00:12:24,952 --> 00:12:27,704
- Mr. Benedict. We've been expecting you.
- Camera 1, check!
178
00:12:27,788 --> 00:12:29,468
- Right this way.
- Camera 2, check!
179
00:12:31,292 --> 00:12:32,293
Yeah.
180
00:12:33,294 --> 00:12:36,505
Five, four, three.
181
00:12:46,265 --> 00:12:47,641
Thank you.
182
00:12:47,725 --> 00:12:51,270
Friends, my name is L.D. Curtain.
183
00:12:51,896 --> 00:12:55,190
Many of you know me as the man
who solved The Emergency,
184
00:12:55,274 --> 00:12:57,401
but that's not what I'm here
to talk to you about.
185
00:12:58,360 --> 00:13:00,946
Today, I am so pleased
186
00:13:01,030 --> 00:13:05,826
to share with my growing family
all over the world
187
00:13:05,910 --> 00:13:10,288
about something quite simple
and yet quite profound.
188
00:13:10,372 --> 00:13:14,001
I'd like to talk to you about happiness.
189
00:13:18,088 --> 00:13:20,925
You've been staring at that same page
for over an hour.
190
00:13:21,634 --> 00:13:25,471
Just making sure that
I'm fully absorbing the material.
191
00:13:25,971 --> 00:13:28,515
It's an advertisement for cough drops.
192
00:13:28,599 --> 00:13:30,976
Nuanced advertisement.
193
00:13:39,401 --> 00:13:40,569
It's okay to be scared.
194
00:13:44,365 --> 00:13:46,116
I am not scared.
195
00:13:47,618 --> 00:13:50,246
This is a marvel of engineering.
196
00:13:50,871 --> 00:13:54,542
Is a gold bar scared in Fort Knox?
197
00:14:01,882 --> 00:14:06,387
I am worried, though.
Painfully so about them.
198
00:14:07,263 --> 00:14:08,805
It's hard not to be.
199
00:14:08,889 --> 00:14:12,226
To be a parent is to live
in a constant state of worry.
200
00:14:12,977 --> 00:14:17,189
But I'm learning that worrying
is not a form of preparation.
201
00:14:17,815 --> 00:14:21,276
Doesn't make anything less
likely to happen
202
00:14:21,360 --> 00:14:24,280
nor armor you if it does.
203
00:14:29,243 --> 00:14:30,828
We're going to find them.
204
00:14:32,580 --> 00:14:35,373
Good evening.
Apologies for the bumps, folks.
205
00:14:35,457 --> 00:14:37,584
We are attempting to maneuver
around the worst of it,
206
00:14:37,668 --> 00:14:41,713
but these headwinds have limited
our progress to negative five knots.
207
00:14:41,797 --> 00:14:44,841
In the meantime, sit back, relax,
and please secure anything
208
00:14:44,925 --> 00:14:46,677
that could become a projectile.
209
00:14:49,096 --> 00:14:51,390
Look at this. We nearly tripled our stack.
210
00:14:51,807 --> 00:14:52,849
Whoa.
211
00:14:52,933 --> 00:14:54,476
Could have been more.
212
00:14:54,560 --> 00:14:56,937
First rule of dice play,
quit while you're ahead.
213
00:14:57,021 --> 00:14:58,397
Or have more courage.
214
00:15:00,566 --> 00:15:04,152
Hey, are you guys hearing that?
Things popcorning like crazy.
215
00:15:04,236 --> 00:15:05,654
Sounds like a fuel issue.
216
00:15:05,738 --> 00:15:08,448
Are you thinking in the tank
or are we talking corrupted lines?
217
00:15:08,532 --> 00:15:11,159
Be easy enough to tell
with a quick snake assay.
218
00:15:11,243 --> 00:15:13,787
I'm sure the Captain would love
to hear your critiques.
219
00:15:13,871 --> 00:15:15,121
We'll wait here for you.
220
00:15:15,205 --> 00:15:17,916
Sorry for boring you.
Are you interested in money?
221
00:15:18,000 --> 00:15:19,501
Only for what it can buy.
222
00:15:24,673 --> 00:15:26,008
Way to go, Sticky!
223
00:15:26,800 --> 00:15:29,469
- That's incredible.
- How?
224
00:15:29,553 --> 00:15:33,182
- I used the Hi-Opt card counting system.
- Hi-Opt?
225
00:15:34,516 --> 00:15:38,854
Every card's assigned the value
of either one, zero, or minus one.
226
00:15:39,647 --> 00:15:42,941
I tracked each card on the table,
then added the card's values as I play,
227
00:15:43,025 --> 00:15:44,317
keeping a count for the aces
228
00:15:44,401 --> 00:15:46,121
and a running count
for all the other cards.
229
00:15:47,237 --> 00:15:50,156
With that info,
I determined my betting odds
230
00:15:50,240 --> 00:15:52,409
were sufficiently high
to justify my wager.
231
00:15:53,994 --> 00:15:56,163
- Double it.
- On 17?
232
00:15:59,708 --> 00:16:01,877
Wait. You cheated?
233
00:16:01,961 --> 00:16:02,919
I didn't cheat.
234
00:16:03,003 --> 00:16:05,673
I used math to gain a slight
statistical advantage.
235
00:16:06,173 --> 00:16:07,966
I learned it in the math club
at Boatwright.
236
00:16:08,050 --> 00:16:09,927
I knew that school was good for something.
237
00:16:10,552 --> 00:16:12,053
- Sticky...
- What?
238
00:16:12,137 --> 00:16:14,931
Is it frowned upon in a casino? Yes.
239
00:16:15,015 --> 00:16:18,101
Is it legal in many countries? Absolutely.
240
00:16:18,185 --> 00:16:21,062
Well, we definitely cheated.
No gray area there.
241
00:16:21,146 --> 00:16:23,524
- What?
- I shaved the dice.
242
00:16:26,443 --> 00:16:30,030
Never touch a bet once it's placed.
An infant knows that.
243
00:16:39,456 --> 00:16:42,667
- You cheated.
- The goal was to win money.
244
00:16:42,751 --> 00:16:46,338
Money that we need if we're going to find
Mr. Benedict and Number Two.
245
00:16:46,422 --> 00:16:49,799
So, I won that money.
I don't see what the problem is.
246
00:16:49,883 --> 00:16:52,302
Machiavellian. Respect.
247
00:16:52,761 --> 00:16:55,513
I solved a problem
and found a mechanical solution.
248
00:16:55,597 --> 00:16:58,516
You call it cheating. I call it ingenuity.
249
00:16:58,600 --> 00:17:01,145
Whatever it is,
it's no different than stealing.
250
00:17:03,605 --> 00:17:05,899
We should give back our winnings.
All of them.
251
00:17:05,983 --> 00:17:08,693
- It's only right.
- We need that money.
252
00:17:08,777 --> 00:17:10,695
We do, but not like this.
253
00:17:10,779 --> 00:17:13,990
Mr. Benedict asked us to cheat.
Last year, remember?
254
00:17:14,074 --> 00:17:16,701
On a test. This is different.
255
00:17:16,785 --> 00:17:19,788
Those people whose money we took
have nothing to do with this.
256
00:17:19,872 --> 00:17:20,998
They're innocent victims.
257
00:17:23,125 --> 00:17:25,377
I do admire the beauty of the math,
258
00:17:25,461 --> 00:17:28,797
but I shouldn't have used it
with other people's money.
259
00:17:28,881 --> 00:17:30,174
None of us should have.
260
00:17:33,594 --> 00:17:37,263
Fine. Don't expect me
to be happy about it.
261
00:17:37,347 --> 00:17:40,642
How will your moral victory taste
when Benedict's in the ground?
262
00:17:43,604 --> 00:17:45,314
We'll find another way to get the money.
263
00:17:47,524 --> 00:17:52,821
You're telling me I've been swindled
by children?
264
00:17:54,323 --> 00:17:59,620
And it was wrong, very wrong,
which is why we, all of us...
265
00:18:00,621 --> 00:18:04,333
unanimously decided
to return our winnings.
266
00:18:05,209 --> 00:18:06,251
It's all there.
267
00:18:06,335 --> 00:18:09,004
Twenty-five, fifty, seventy-five...
268
00:18:09,088 --> 00:18:11,507
Six. Five.
269
00:18:12,174 --> 00:18:14,009
He's really slamming those around.
270
00:18:14,093 --> 00:18:17,596
No telling what a man
so humiliated will do.
271
00:18:18,555 --> 00:18:19,681
Great idea, Reynie.
272
00:18:19,765 --> 00:18:21,725
We're not just gonna be broke,
we're gonna be dead.
273
00:18:21,809 --> 00:18:24,103
Five, six, seven...
274
00:18:25,270 --> 00:18:30,526
Have a good rest of your trip,
and we wish you bonne chance.
275
00:18:32,778 --> 00:18:33,862
Stop.
276
00:18:37,366 --> 00:18:38,742
Come here.
277
00:18:40,452 --> 00:18:45,832
You hand over a stack like that
and expect to just walk on out of here?
278
00:18:45,916 --> 00:18:48,752
Yes, sir. That was the expectation?
279
00:18:49,503 --> 00:18:54,466
In all my years,
I've seen my fair share of charlatans,
280
00:18:54,550 --> 00:18:58,511
- bandits, thieves, rascals...
- We...
281
00:18:58,595 --> 00:19:03,641
...hoodwinks, trust breakers,
oath scoffers, dream crushers.
282
00:19:03,725 --> 00:19:06,353
The lowest of the low.
283
00:19:06,478 --> 00:19:08,522
But you know what I've never seen?
284
00:19:10,107 --> 00:19:12,276
Anyone come clean.
285
00:19:14,862 --> 00:19:18,282
That's an honor
and it's hard to find anywhere,
286
00:19:18,824 --> 00:19:22,369
much less on the lawless,
free for all called the sea.
287
00:19:23,745 --> 00:19:25,664
It deserves to be rewarded.
288
00:19:33,297 --> 00:19:35,090
Oh. Oh!
289
00:19:38,802 --> 00:19:41,137
See? Honesty does pay.
290
00:19:41,221 --> 00:19:44,307
- You're truly magical, Reynie.
- Thank you, Constance.
291
00:19:44,391 --> 00:19:47,185
You turned a large stack of money
into a small stack of money
292
00:19:47,269 --> 00:19:48,645
with the wave of your morals.
293
00:19:48,729 --> 00:19:50,647
Do not move.
294
00:19:52,107 --> 00:19:54,901
You're an insult
to real water polo players everywhere.
295
00:19:54,985 --> 00:19:57,946
Selling bad tactics,
suboptimal muscle density.
296
00:19:58,030 --> 00:20:02,159
- And why would we care about that?
- I have so many reasons.
297
00:20:02,951 --> 00:20:05,036
You're coming with us.
298
00:20:05,120 --> 00:20:06,454
Never going to happen.
299
00:20:09,625 --> 00:20:14,129
There's an old German saying,
popular among the Alsatians.
300
00:20:14,213 --> 00:20:17,507
Alles hat ein ende,
nur die wurst hat zwei.
301
00:20:18,300 --> 00:20:21,303
"Everything has an end,
only a sausage has two."
302
00:20:21,720 --> 00:20:23,013
Which applies to us how?
303
00:20:24,264 --> 00:20:25,306
This game is over.
304
00:20:25,390 --> 00:20:28,726
This ship is finite,
there is nowhere to hide.
305
00:20:28,810 --> 00:20:31,063
- Surren...
- Surrender!
306
00:20:32,481 --> 00:20:36,359
- Surrender!
- Sir, you have to stop them.
307
00:20:36,443 --> 00:20:38,003
- They're trying to kidnap us.
- Enough.
308
00:20:42,532 --> 00:20:45,910
- I know what you are.
- Yes. Okay. We're gamblers.
309
00:20:45,994 --> 00:20:48,496
- And things got out of control.
- But we're reformed.
310
00:20:48,580 --> 00:20:50,791
Ready to go on an anti-gambling mission.
311
00:20:51,792 --> 00:20:55,420
No. You're stowaways.
312
00:21:06,223 --> 00:21:10,435
- Worried you'd be late today.
- Gianni. You wound me.
313
00:21:10,519 --> 00:21:12,770
You see me every day,
same time, never late.
314
00:21:12,854 --> 00:21:14,063
That's true, you're never late.
315
00:21:14,147 --> 00:21:16,649
You are going to love
what I brought you.
316
00:21:16,733 --> 00:21:20,528
While I may not know you personally,
you have to understand,
317
00:21:20,612 --> 00:21:25,367
I care about each
and every one of you deeply.
318
00:21:31,623 --> 00:21:33,125
My purpose is simple,
319
00:21:33,959 --> 00:21:39,172
to open your eyes to something
which has been lost for so many of us.
320
00:21:39,256 --> 00:21:40,674
Happiness.
321
00:21:41,383 --> 00:21:44,010
Which is so fundamental,
we fail to see it.
322
00:21:44,094 --> 00:21:46,305
And I ask nothing in return.
323
00:21:52,894 --> 00:21:55,688
I'm duly informing you
that the four of you,
324
00:21:55,772 --> 00:21:58,191
having secreted yourselves
aboard this vessel,
325
00:21:58,275 --> 00:22:01,694
are being held for gross violation
of international maritime law,
326
00:22:01,778 --> 00:22:04,822
section 32.8, section C.
327
00:22:04,906 --> 00:22:07,867
You know, we just heard the seas
referred to as "lawless,"
328
00:22:07,951 --> 00:22:09,452
which I thought was an eye-opening...
329
00:22:09,536 --> 00:22:11,663
Whoever said that is a madman or a fool.
330
00:22:13,623 --> 00:22:16,335
You have no idea
who my parents are, do you?
331
00:22:16,960 --> 00:22:20,380
Well, I know they're not on this vessel.
As such, walk.
332
00:22:20,464 --> 00:22:24,092
Surely you know Alice Potrykus
and Yevgeni Potrykus IV?
333
00:22:25,427 --> 00:22:29,389
I've... rarely heard those names
spoken above a whisper.
334
00:22:29,890 --> 00:22:32,726
A spy trawler with no place for a baby.
335
00:22:33,477 --> 00:22:34,978
They had to give me away.
336
00:22:35,687 --> 00:22:38,398
They left me to be raised
by a pack of Yukon wolves.
337
00:22:39,358 --> 00:22:43,444
It was the wolves who taught me
the meaning of being human.
338
00:22:43,528 --> 00:22:45,196
Hm. Ironic.
339
00:22:45,280 --> 00:22:46,615
That's absurd.
340
00:22:47,157 --> 00:22:49,493
And thus, true to life.
341
00:22:55,874 --> 00:22:58,919
Let's go. You're coming with me.
342
00:22:59,628 --> 00:23:01,379
Good news from the cockpit.
343
00:23:01,463 --> 00:23:05,300
Looks like we're finally past
the worst of the inclement weather.
344
00:23:05,384 --> 00:23:06,551
Hopefully, like me,
345
00:23:06,635 --> 00:23:11,640
you can appreciate the raw
and terrifying beauty of nature's power.
346
00:23:12,182 --> 00:23:13,725
Why does it feel like we're descending?
347
00:23:13,809 --> 00:23:16,686
Which has unfortunately left its mark.
348
00:23:16,770 --> 00:23:19,314
We're experiencing
a very slight deflation issue.
349
00:23:19,398 --> 00:23:22,150
So we'll be rerouting
for an emergency landing
350
00:23:22,234 --> 00:23:24,027
in the Northern Iberian Plains.
351
00:23:25,362 --> 00:23:26,988
For proper balance configuration,
352
00:23:27,072 --> 00:23:29,741
we will need to jettison luggage
from the cargo hold.
353
00:23:29,825 --> 00:23:31,784
We'll have you on the ground soon.
354
00:23:31,868 --> 00:23:34,955
And thank you for flying
with Atalanta Aeronautique.
355
00:23:41,920 --> 00:23:43,463
Well, I must say, I was expecting
356
00:23:43,547 --> 00:23:46,007
a more rough and tumble bunch.
357
00:23:46,091 --> 00:23:50,595
But the sea teaches us,
expectation is a sister to folly.
358
00:23:50,679 --> 00:23:52,805
They were hiding out
in the engine room, sir.
359
00:23:52,889 --> 00:23:54,682
Hm. Like rats.
360
00:23:54,766 --> 00:23:58,061
- One could say.
- No matter.
361
00:23:58,145 --> 00:24:00,313
They'll soon be in the brig,
along with the other pests.
362
00:24:00,397 --> 00:24:03,066
And then, on to maritime court.
363
00:24:03,692 --> 00:24:07,362
I do hope they're more lenient
than last time.
364
00:24:07,446 --> 00:24:09,531
Do you remember
the last stowaways we found?
365
00:24:10,198 --> 00:24:13,326
I'd rather not. A haunting tale.
366
00:24:13,410 --> 00:24:14,660
Please, if we could just...
367
00:24:14,744 --> 00:24:18,123
Do not listen to them, Captain,
he's a liar, they're all liars.
368
00:24:18,707 --> 00:24:20,124
We're not the only ones.
369
00:24:20,208 --> 00:24:22,460
We know you're lying
about the speed of the ship.
370
00:24:22,544 --> 00:24:24,587
You should change its name
to The Lugubrious.
371
00:24:24,671 --> 00:24:28,633
Well, sometimes, even the best
maritime equipment can be a little off.
372
00:24:28,717 --> 00:24:29,717
My point exactly.
373
00:24:29,801 --> 00:24:32,720
We're going slower than you think,
and we'll never get to Lisbon on time
374
00:24:32,804 --> 00:24:35,390
with the ship's faulty combustion
to oxygenation ratio.
375
00:24:35,474 --> 00:24:37,975
The ship has never had an issue
with its COR before.
376
00:24:38,059 --> 00:24:39,268
Well, it does now.
377
00:24:39,352 --> 00:24:41,938
I heard it down in the engine room.
But not to worry.
378
00:24:42,022 --> 00:24:45,233
My friend here has diagnosed the issue.
Sticky?
379
00:24:45,317 --> 00:24:46,609
It sounds like seawater.
380
00:24:46,693 --> 00:24:49,529
It's leaking into the fuel tank,
creating a hotbed of electrolysis,
381
00:24:49,613 --> 00:24:51,823
- causing exothermic reaction.
- That's enough.
382
00:24:51,907 --> 00:24:54,200
You're all going to the brig,
seawater or not.
383
00:24:54,284 --> 00:24:56,285
What if we told you
we could fix the problem?
384
00:24:56,369 --> 00:24:58,871
Are we entering
some sort of a negotiation?
385
00:24:58,955 --> 00:25:00,790
They'll say anything to get free.
386
00:25:00,874 --> 00:25:03,752
Not anything,
just a solution to your engine issue.
387
00:25:05,003 --> 00:25:06,963
If you let us go.
388
00:25:08,173 --> 00:25:11,134
A late arrival
will be the last straw for me.
389
00:25:12,052 --> 00:25:14,679
I'd be a pariah. Release them.
390
00:25:14,763 --> 00:25:16,514
But, sir.
391
00:25:16,598 --> 00:25:20,852
Get us to Lisbon on time and you go free.
392
00:25:20,936 --> 00:25:22,895
That's an excellent starting point,
393
00:25:22,979 --> 00:25:26,274
but we'll also need to get past
the immigration checkpoint in Lisbon.
394
00:25:28,026 --> 00:25:29,194
Deal.
395
00:25:37,494 --> 00:25:39,495
Sadness isn't something to be ashamed of.
396
00:25:39,579 --> 00:25:43,291
We've all experienced it.
Me, perhaps, more than others.
397
00:25:43,375 --> 00:25:44,792
I learned at a very young age
398
00:25:44,876 --> 00:25:48,838
that abandonment and betrayal
can come from anywhere,
399
00:25:48,922 --> 00:25:51,216
even from what seems like sacred ground.
400
00:25:53,218 --> 00:25:54,344
From family.
401
00:25:55,387 --> 00:25:59,683
But my sadness did not last long
because I didn't let it.
402
00:26:01,351 --> 00:26:05,480
I simply chose to open the valve
deep inside of me
403
00:26:05,564 --> 00:26:07,940
and let my true happiness,
404
00:26:08,024 --> 00:26:10,151
the happiness safe from all intrusions,
405
00:26:10,235 --> 00:26:14,322
that be my North Star.
406
00:26:34,509 --> 00:26:36,511
Where to hide? Where to hide?
407
00:26:37,512 --> 00:26:38,722
Oh.
408
00:26:52,235 --> 00:26:54,404
- Sebastian!
- Sebastian!
409
00:26:54,988 --> 00:26:57,490
I'm worried.
It's not like Sebastian to miss dinner.
410
00:26:57,574 --> 00:26:58,992
It's not like him at all.
411
00:27:00,410 --> 00:27:01,745
- Sebastian?
- Sebastian?
412
00:27:05,665 --> 00:27:07,167
Sebastian, are you okay?
413
00:27:09,794 --> 00:27:12,505
- That's not promising.
- No, it is not.
414
00:27:13,214 --> 00:27:16,134
Blink if you hear us, Sebastian.
415
00:27:19,095 --> 00:27:20,680
Seems our time is up.
416
00:27:21,514 --> 00:27:23,975
But our journey is just beginning.
417
00:27:26,227 --> 00:27:27,771
Thank you for joining me.
418
00:27:28,271 --> 00:27:29,481
And remember...
419
00:27:31,316 --> 00:27:35,278
inside of you, inside of all of us...
420
00:27:35,987 --> 00:27:41,785
is the profound power to be happy.
421
00:27:43,203 --> 00:27:45,580
Let us seize the power...
422
00:27:47,791 --> 00:27:49,084
together.
423
00:28:03,181 --> 00:28:08,103
INFORMATION
AGRICULTURE
424
00:28:10,522 --> 00:28:14,359
Captain, we were not expecting you
for another two hours.
425
00:28:15,360 --> 00:28:17,737
They call us the Shortcut for good reason.
426
00:28:17,821 --> 00:28:20,407
- He's good. Let him through.
- Captain.
427
00:28:38,800 --> 00:28:41,594
Welcome to the city of Seven Hills.
428
00:28:58,737 --> 00:29:00,989
Well, I can't thank you enough.
429
00:29:01,448 --> 00:29:05,076
I only hope that the Shortcut
was as kind to you as you were to her.
430
00:29:05,702 --> 00:29:08,246
Boa sorte. Godspeed.
431
00:29:09,205 --> 00:29:11,332
Oh, and, Sticky, is it?
432
00:29:11,958 --> 00:29:15,879
In case you ever decide you want a job
in combustion analysis, uh...
433
00:29:17,297 --> 00:29:18,631
call this number.
434
00:29:19,883 --> 00:29:21,509
It's our home office.
435
00:29:29,559 --> 00:29:31,936
Let's go. Those water polo players
could be anywhere.
436
00:29:32,812 --> 00:29:35,857
Don't worry. I handled them.
437
00:29:38,526 --> 00:29:42,989
Do you know the ecological damage that
even one single tangerine could inflict?
438
00:29:44,949 --> 00:29:47,076
- Take them away.
- Wait.
439
00:29:47,660 --> 00:29:50,204
No. Those are not our tangerines.
440
00:29:50,288 --> 00:29:52,707
Those are not our tangerines.
441
00:29:53,500 --> 00:29:57,211
I have a citrus allergy even. Wait, no!
442
00:29:57,295 --> 00:29:59,422
Spare me the lecture, Reynard.
443
00:30:00,006 --> 00:30:02,008
No lecture. Great work.
444
00:30:03,176 --> 00:30:04,469
You're maturing.
445
00:30:13,144 --> 00:30:17,398
Look at us.
Four kids alone in a foreign country.
446
00:30:17,816 --> 00:30:19,859
I'm not sure how that pencils out.
447
00:30:20,777 --> 00:30:24,697
It may just be me,
but it doesn't feel like we're alone.
448
00:30:24,781 --> 00:30:28,325
Every time we find a new clue,
I can hear Mr. Benedict's voice.
449
00:30:28,409 --> 00:30:29,494
He's speaking to us.
450
00:30:30,078 --> 00:30:32,496
And saying, "Catch a cab
to the Saint Apollo train station
451
00:30:32,580 --> 00:30:33,623
and find the next clue."
452
00:30:35,416 --> 00:30:38,043
- I hope they're okay.
- They have to be.
453
00:30:38,127 --> 00:30:40,588
They're both strong,
highly intelligent people.
454
00:30:41,589 --> 00:30:43,591
Mr. Benedict is not strong.
455
00:30:44,092 --> 00:30:47,428
He's a glass house held together
by desperate optimism.
456
00:30:47,512 --> 00:30:49,138
Hey, 119.
457
00:30:49,806 --> 00:30:52,851
- Hey, Hooves.
- That guy? Again?
458
00:30:55,770 --> 00:30:57,688
Must be hard to see.
459
00:31:01,442 --> 00:31:03,277
Hey, I just put it together.
460
00:31:03,361 --> 00:31:06,114
- You're Reynie Muldoon.
- I am.
461
00:31:06,614 --> 00:31:08,657
This guy talks about you all the time.
462
00:31:08,741 --> 00:31:10,451
You're his best friend, right?
463
00:31:14,873 --> 00:31:17,876
Hey, take care, Sticky.
Nice meeting you all.
464
00:31:28,970 --> 00:31:32,682
- What is it?
- Our Europe-wide dragnet has caught...
465
00:31:33,808 --> 00:31:36,227
- some fish.
- What?
466
00:31:36,311 --> 00:31:38,979
I'm with team three at the Port of Lisbon.
467
00:31:39,063 --> 00:31:42,191
As you thought,
people are coming for your brother.
468
00:31:42,275 --> 00:31:45,570
- His circle of children...
- Society of children.
469
00:31:46,571 --> 00:31:50,950
Right, of course.
Society of children has arrived.
470
00:31:51,826 --> 00:31:56,164
- On their own.
- Really? Interesting. Just the children?
471
00:31:57,540 --> 00:32:01,461
Wow, they've proven to be
my only true adversaries.
472
00:32:01,961 --> 00:32:03,713
I respect them deeply.
473
00:32:05,214 --> 00:32:06,799
Deeply enough to...
474
00:32:08,259 --> 00:32:11,763
- treat them without mercy.
- Understood.
475
00:32:13,014 --> 00:32:16,433
- Anyone speaks Portuguese?
- Actually, yeah, kinda.
476
00:32:16,517 --> 00:32:18,353
Curtain's gray man.
477
00:32:19,437 --> 00:32:22,648
- That's definitely him.
- Get in! Get in! Get in!
478
00:32:26,778 --> 00:32:30,281
Well, no, please. We would like...
479
00:32:30,365 --> 00:32:31,957
- Go! Go! Go!
- Go! Go! Go!
480
00:32:32,042 --> 00:32:34,028
Go please now!
37908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.