All language subtitles for The.Good.Wife.S06E21.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 Um... 2 00:00:13,437 --> 00:00:14,975 Take your time. 3 00:00:17,308 --> 00:00:19,141 Do you have to get that? 4 00:00:19,784 --> 00:00:22,620 It might be my campaign office. 5 00:00:24,284 --> 00:00:25,689 Hello. 6 00:00:27,077 --> 00:00:28,544 Hello? 7 00:00:28,569 --> 00:00:30,643 Hi, Mrs. Florrick. This is Michael Browning 8 00:00:30,668 --> 00:00:33,035 from Fiscal One. How are you doing today... pretty good? 9 00:00:33,060 --> 00:00:34,326 I'm not interested, thank you. 10 00:00:34,351 --> 00:00:35,984 Do you know you might be paying more 11 00:00:36,009 --> 00:00:37,675 in monthly credit fees than you should be? 12 00:00:37,700 --> 00:00:40,165 - Thank you. Good-bye. - Sizable sav... 13 00:00:42,006 --> 00:00:43,640 Everything all right? 14 00:00:43,665 --> 00:00:45,898 Yes. Uh, I'm sorry, um, 15 00:00:45,923 --> 00:00:47,213 what was the question again? 16 00:00:47,238 --> 00:00:49,638 The names of some friends I can interview? 17 00:00:49,991 --> 00:00:51,925 Just to get a fuller picture? 18 00:00:55,791 --> 00:00:57,291 Can I have a think on that? 19 00:00:57,316 --> 00:01:01,285 Sure. Um, why don't we turn to... 20 00:01:01,310 --> 00:01:02,974 Will Gardner? 21 00:01:02,999 --> 00:01:05,325 I think it might be a nice place to start your memoir. 22 00:01:05,350 --> 00:01:07,651 A brush with violence, you know? And then we go back 23 00:01:07,676 --> 00:01:09,538 to when you got started in the law. 24 00:01:11,417 --> 00:01:13,861 I'm just trying to find a structure here. 25 00:01:34,401 --> 00:01:35,520 Hello. 26 00:01:35,545 --> 00:01:38,381 Hello, Mrs. Florrick, how are you doing today? 27 00:01:38,406 --> 00:01:39,839 Thank you, I'm not interested. 28 00:01:39,841 --> 00:01:41,841 I am calling from the Cancer Prevention League. 29 00:01:41,866 --> 00:01:43,526 Thank you, good-bye. 30 00:02:34,573 --> 00:02:36,831 Grace. Hi, how was school? 31 00:02:36,833 --> 00:02:39,548 - Good. Mom, what are you doing? - Nothing. 32 00:02:39,573 --> 00:02:41,579 I just thought we'd grab some pizza tonight. 33 00:02:41,604 --> 00:02:43,170 Oh, I'm just dropping off my books. Janine's already 34 00:02:43,195 --> 00:02:45,429 - downstairs. I have college prep tonight. - Oh, right, I forgot. 35 00:02:45,442 --> 00:02:46,641 I'm gonna grab a bite beforehand. I'll be back 36 00:02:46,643 --> 00:02:48,968 - by 11:00. - Okay. Love you. 37 00:02:48,993 --> 00:02:51,472 Oh, and there's a package by the door. Love you, too. 38 00:02:59,668 --> 00:03:01,605 _ 39 00:03:09,479 --> 00:03:11,296 Hello, Mrs. Solomon. 40 00:03:11,321 --> 00:03:12,724 I wanted to thank you 41 00:03:12,749 --> 00:03:15,454 for your $345 contribution. 42 00:03:15,479 --> 00:03:17,279 Thank you for your $100 contribution, 43 00:03:17,304 --> 00:03:20,772 Mr. Turgensenton-tonkrenlun. 44 00:03:20,797 --> 00:03:22,063 I'm angry, too. 45 00:03:22,088 --> 00:03:23,354 But I want you to know... 46 00:03:25,879 --> 00:03:28,179 Well, I'm sorry you feel that way. 47 00:03:35,668 --> 00:03:37,871 Hello, Mr. Tatro? 48 00:03:37,896 --> 00:03:39,429 Yeah, who's this? 49 00:03:39,454 --> 00:03:41,312 Uh, this is Alicia Florrick, and I want... 50 00:03:41,337 --> 00:03:43,537 Oh, my God. Oh, my God, it's her. Babe, it's Alicia. 51 00:03:43,562 --> 00:03:46,257 - What? - Uh, I wanted to call and thank you, sir. 52 00:03:46,282 --> 00:03:48,916 We pretty much gave up. I called you 30 times. 53 00:03:48,941 --> 00:03:51,074 Can you do it, Alicia? Can you help? 54 00:03:51,099 --> 00:03:53,119 Uh... I'm sorry, Mr. Tatro, 55 00:03:53,144 --> 00:03:55,645 I think there's... might be some confusion here. 56 00:03:55,670 --> 00:03:57,881 I'm just calling you to thank you for your donation. 57 00:03:57,906 --> 00:03:59,794 I didn't make a donation, Alicia. 58 00:03:59,819 --> 00:04:02,519 I kept leaving messages at your campaign office because 59 00:04:02,544 --> 00:04:04,277 I couldn't get you at work. 60 00:04:04,653 --> 00:04:06,100 Brett Tatro? 61 00:04:06,125 --> 00:04:07,369 Yes. 62 00:04:08,415 --> 00:04:10,239 - Attempted murder. - Yes. 63 00:04:10,264 --> 00:04:11,808 You got me off six years ago. 64 00:04:11,833 --> 00:04:13,967 - I was the bouncer at the strip joint. - Yeah. 65 00:04:13,992 --> 00:04:17,046 I'm sorry, I didn't know who you were. 66 00:04:17,071 --> 00:04:19,440 Alicia, I was arrested four months ago 67 00:04:19,465 --> 00:04:21,139 on first-degree murder charges. 68 00:04:21,164 --> 00:04:22,322 Oh, my God, 69 00:04:22,347 --> 00:04:24,330 - I'm so sorry. - Yeah, well, it's the same case, 70 00:04:24,355 --> 00:04:26,283 Alicia. It's the same case. 71 00:04:26,308 --> 00:04:27,851 What do you mean it's the same case? 72 00:04:27,876 --> 00:04:29,976 I mean the same case you got me off for... 73 00:04:30,001 --> 00:04:31,386 They're trying me again. 74 00:04:31,411 --> 00:04:33,778 They can't do that, Brett. You were found not guilty. 75 00:04:33,803 --> 00:04:35,335 Jeff died. 76 00:04:36,630 --> 00:04:39,265 The man they said that I punched in 2009, he just died. 77 00:04:39,290 --> 00:04:41,584 They said it doesn't matter that you got me off 78 00:04:41,642 --> 00:04:43,742 for attempted murder. 79 00:04:43,767 --> 00:04:46,437 I can now be tried for murder. 80 00:04:47,719 --> 00:04:49,856 Alicia, I... I need your help. 81 00:04:49,881 --> 00:04:51,481 Brett, I... 82 00:04:52,660 --> 00:04:54,828 Let me get you the name of a good lawyer. 83 00:04:54,853 --> 00:04:57,132 - No, wait, no, you're a good lawyer. - No. I mean, 84 00:04:57,157 --> 00:04:59,424 yes, but I'm not practicing law anymore. 85 00:04:59,449 --> 00:05:01,315 Alicia, I'm going to court tomorrow. 86 00:05:01,340 --> 00:05:02,806 Just... Just come by and observe? 87 00:05:02,831 --> 00:05:04,764 I have a good lawyer for you, Brett. 88 00:05:04,789 --> 00:05:07,824 Let me talk to him, I will call you back. 89 00:05:08,059 --> 00:05:09,660 Wow. 90 00:05:26,592 --> 00:05:28,696 Are we incognito? 91 00:05:29,730 --> 00:05:31,844 We are. Laying low. Thanks for coming. 92 00:05:31,869 --> 00:05:33,210 No problem. 93 00:05:33,408 --> 00:05:35,489 So this case... it's an old client. 94 00:05:35,514 --> 00:05:37,080 It's really unjust. 95 00:05:37,105 --> 00:05:39,032 After six years, they're going after him for murder. 96 00:05:39,057 --> 00:05:40,976 I don't know if I can take the work load, Alicia. 97 00:05:41,001 --> 00:05:43,935 I'm deep in two mail fraud trials right now. 98 00:05:43,960 --> 00:05:45,522 But you should do it. 99 00:05:45,698 --> 00:05:47,164 Oh, no. I... 100 00:05:47,189 --> 00:05:48,655 I'd do more harm than good. 101 00:05:48,680 --> 00:05:50,880 What? Why? 102 00:05:53,622 --> 00:05:56,925 Um, because I'm busy with this memoir, and... 103 00:05:58,028 --> 00:06:02,370 - And... - I'm... Well, I'm having... 104 00:06:02,758 --> 00:06:07,694 a crisis of confidence, and it's taking up all my time. 105 00:06:07,789 --> 00:06:09,222 I see. So it probably wouldn't help 106 00:06:09,247 --> 00:06:11,447 to tell you to get back on the horse, then? 107 00:06:11,472 --> 00:06:13,536 It's just different when you're embarrassed 108 00:06:13,561 --> 00:06:15,761 and everyone's staring at you. 109 00:06:15,786 --> 00:06:17,163 For what? 110 00:06:18,808 --> 00:06:20,608 The election. 111 00:06:21,798 --> 00:06:24,187 Well, here's the good news. 112 00:06:24,435 --> 00:06:26,135 You're not that important. 113 00:06:26,137 --> 00:06:28,671 People aren't staring at you. People 114 00:06:28,673 --> 00:06:31,160 are way too busy getting on with their lives, okay? 115 00:06:31,609 --> 00:06:34,343 So... do it. 116 00:06:34,345 --> 00:06:35,678 Help this guy. He needs your help. 117 00:06:35,680 --> 00:06:38,147 Stop thinking about yourself, and 118 00:06:38,149 --> 00:06:40,013 think about him. 119 00:06:41,619 --> 00:06:43,719 I can't take another failure. 120 00:06:43,721 --> 00:06:45,554 Mm. 121 00:06:45,556 --> 00:06:47,131 Oh, well, then don't fail. 122 00:06:47,266 --> 00:06:49,435 - We asked for the record... - The defense would like... 123 00:06:49,460 --> 00:06:50,793 - of the earlier trial. - the transcripts. If I 124 00:06:50,795 --> 00:06:53,055 could finish... Your Honor, this is a travesty. 125 00:06:53,080 --> 00:06:55,565 The defense attorney is arguing double jeopardy, but 126 00:06:55,590 --> 00:06:57,156 Mr. Tatro is not being accused 127 00:06:57,181 --> 00:06:58,714 - of the same crime. - Your Honor, if I could speak. 128 00:06:58,739 --> 00:07:00,806 In 2009 we needed to prove that Mr. Tatro 129 00:07:00,831 --> 00:07:03,782 had a specific intent to kill Mr. Jeffrey Garrix. 130 00:07:03,782 --> 00:07:04,961 - And they failed. They did not... - But now, 131 00:07:04,961 --> 00:07:07,109 the charge is first - degree murder, and we don't 132 00:07:07,111 --> 00:07:09,591 - need to prove intent. - This is an injustice. My father 133 00:07:09,616 --> 00:07:13,084 is a... Excuse me. My client is a father 134 00:07:13,109 --> 00:07:15,131 - of three. He's not a criminal. - I can't see what that has to do 135 00:07:15,156 --> 00:07:18,855 with the charge, Your Honor. In 2009, Mr. Tatro viciously 136 00:07:18,880 --> 00:07:21,080 and repeatedly punched and kicked a young man, 137 00:07:21,105 --> 00:07:23,572 - putting him into a coma. - A coma he recovered from. 138 00:07:23,597 --> 00:07:25,356 And now that young man has died 139 00:07:25,381 --> 00:07:27,114 due to those injuries in 2009. 140 00:07:27,139 --> 00:07:29,639 Okay, thank you both. 141 00:07:29,733 --> 00:07:32,767 Is this your first criminal trial, Ms. Audrey? 142 00:07:32,769 --> 00:07:35,470 It is, Your Honor. But it doesn't have to be 143 00:07:35,495 --> 00:07:37,762 if you rule against the prosecution. 144 00:07:37,800 --> 00:07:40,886 Unfortunately, ASA Brody is right on the law. 145 00:07:40,911 --> 00:07:43,011 This is not double jeopardy. So we'll commence 146 00:07:43,013 --> 00:07:44,651 pretrial motions tomorrow. 147 00:07:46,183 --> 00:07:49,451 Oh, Alicia. Thank you. 148 00:07:49,453 --> 00:07:51,553 I'm just here to check it out, Brett, that's all. 149 00:07:51,555 --> 00:07:53,621 - Uh, you remember my wife Josie? - Oh, 150 00:07:53,623 --> 00:07:55,557 yes, hi. I didn't know you got married. 151 00:07:55,559 --> 00:07:56,958 Five years ago. 152 00:07:56,960 --> 00:07:59,427 Three little girls. They're adorable. 153 00:07:59,429 --> 00:08:02,130 Wouldn't even exist if you hadn't gotten me off. 154 00:08:02,132 --> 00:08:04,839 Can you believe I'd be halfway through my sentence right now? 155 00:08:04,864 --> 00:08:07,813 - Six years into a 12-year sentence. - What did you think about Amber? 156 00:08:07,838 --> 00:08:10,099 Your lawyer? Good. 157 00:08:10,124 --> 00:08:12,491 - She's a little nervous. - She couldn't get a word in edgewise. 158 00:08:12,516 --> 00:08:14,315 Well, Matan can be rough on new lawyers. 159 00:08:14,340 --> 00:08:15,873 He was that way with me. 160 00:08:15,898 --> 00:08:17,264 I was just as nervous. 161 00:08:17,289 --> 00:08:18,855 But you won. 162 00:08:19,553 --> 00:08:20,865 Alicia. 163 00:08:22,251 --> 00:08:24,419 Excuse me for a minute. 164 00:08:27,389 --> 00:08:29,090 I didn't know you were on this, Alicia. 165 00:08:29,092 --> 00:08:31,083 I'm just here observing, that's all. 166 00:08:31,108 --> 00:08:32,693 It should be more interesting this time around. 167 00:08:32,729 --> 00:08:35,266 - Not so easy to win. - Really? Why's that? 168 00:08:36,065 --> 00:08:37,832 There's a hole in your case. 169 00:08:38,081 --> 00:08:40,765 A hole? What hole? 170 00:08:40,790 --> 00:08:42,614 You know, hey, 171 00:08:42,639 --> 00:08:44,538 sorry about the election. 172 00:08:44,540 --> 00:08:47,642 People can be mean at first, but they'll forget soon enough. 173 00:08:47,644 --> 00:08:49,906 A few months, it'll be like it never happened. 174 00:08:50,213 --> 00:08:51,946 Just like Peter. 175 00:09:02,282 --> 00:09:04,892 Okay, let's get started. 176 00:09:05,546 --> 00:09:07,546 The Good Wife 6x21 Don't Fail 177 00:09:08,659 --> 00:09:12,722 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 178 00:09:23,694 --> 00:09:27,124 Alicia? Hi, how are you? 179 00:09:27,149 --> 00:09:28,330 Good, 180 00:09:28,332 --> 00:09:29,622 actually, thank you. 181 00:09:29,647 --> 00:09:31,547 Uh, this is a business call. 182 00:09:31,816 --> 00:09:33,249 What business? 183 00:09:33,274 --> 00:09:35,341 Do you remember Brett Tatro? 184 00:09:35,366 --> 00:09:37,566 Attempted murder. We fought it our first year. 185 00:09:37,591 --> 00:09:39,224 He called here a few times, but we don't 186 00:09:39,249 --> 00:09:40,782 take cases like that anymore. 187 00:09:41,804 --> 00:09:45,073 Well, I need, uh, the file on the case. Uh, 188 00:09:45,098 --> 00:09:46,771 I don't want to go through David Lee 189 00:09:46,796 --> 00:09:48,095 and deal with the usual hassle. 190 00:09:48,120 --> 00:09:50,020 Are you representing him, Alicia? 191 00:09:51,220 --> 00:09:52,754 I am. 192 00:09:52,756 --> 00:09:54,276 Well, that's... 193 00:09:54,301 --> 00:09:56,602 that's... that's great. 194 00:09:56,860 --> 00:09:59,035 Sure, I'll get the files over. Where? 195 00:09:59,060 --> 00:10:00,492 Oh, just to my apartment. 196 00:10:00,830 --> 00:10:03,498 Oh. Right. You... Your apartment. 197 00:10:03,500 --> 00:10:04,651 And, Cary, 198 00:10:04,676 --> 00:10:07,239 do you remember if there was a hole in that case? 199 00:10:07,264 --> 00:10:08,597 Anything we missed in the defense? 200 00:10:08,622 --> 00:10:11,756 No, but it was a long time ago. Why? 201 00:10:11,781 --> 00:10:14,181 Matan seems to think there's a hole he can exploit. 202 00:10:14,181 --> 00:10:17,011 Well, my guess is you'll find it in the files. 203 00:10:17,013 --> 00:10:18,722 We were completists back then. 204 00:10:18,747 --> 00:10:20,330 Took notes on everything. 205 00:10:20,937 --> 00:10:22,390 Thanks. 206 00:11:17,539 --> 00:11:20,240 Sorry, do you mind if I record this? 207 00:11:20,242 --> 00:11:22,009 I just don't want to miss anything. 208 00:11:22,011 --> 00:11:23,610 Uh, no. Sure, sure. 209 00:11:23,612 --> 00:11:25,370 So how's this work again? 210 00:11:25,407 --> 00:11:29,472 Well, Stern, Lockhart & Gardner offer a certain number 211 00:11:29,497 --> 00:11:32,197 of associate hours to pro bono cases like yours. 212 00:11:32,222 --> 00:11:34,923 - Free of charge. - Well, I didn't do it. 213 00:11:34,948 --> 00:11:36,181 I didn't beat that guy up. 214 00:11:36,206 --> 00:11:37,921 - Jeff Garrix? - Yeah, him. 215 00:11:37,946 --> 00:11:39,545 I didn't lay a hand on him. 216 00:11:39,570 --> 00:11:41,803 Um, where did you meet him? 217 00:11:41,828 --> 00:11:44,929 - Was it at the nightclub? - No, it was, uh, it was earlier than that. 218 00:11:44,954 --> 00:11:48,322 Dakota had a bachelor party at the Sheraton. 12 guests. 219 00:11:48,347 --> 00:11:51,413 - Jeff Garrix was there? - Yes, ma'am. Yes, ma'am, 220 00:11:51,438 --> 00:11:53,840 he thought that they had paid for topless and bottomless, 221 00:11:53,842 --> 00:11:56,443 - so I had to explain to him the rules. - And he got angry? 222 00:11:56,445 --> 00:11:58,612 - Yeah. Silly college kid. - So 223 00:11:58,614 --> 00:12:01,881 then he followed you back to the Pink Sapphire? 224 00:12:01,883 --> 00:12:04,050 Yeah, Dakota left behind some business cards. 225 00:12:04,052 --> 00:12:05,986 And that's where you got in the fight with him 226 00:12:05,988 --> 00:12:07,420 - in the parking lot? - Nah, nah, 227 00:12:07,422 --> 00:12:08,989 I wasn't in the parking lot. 228 00:12:08,991 --> 00:12:10,790 The police said they arrested you for fighting him 229 00:12:10,792 --> 00:12:12,826 - in the parking lot. - Yeah, I mean, I know. But like 230 00:12:12,828 --> 00:12:15,140 - I told them, I wasn't there. - Well, where were you? 231 00:12:15,293 --> 00:12:16,909 I was with Lexie. 232 00:12:22,903 --> 00:12:26,539 The tape recorder is just to aid me in my note-taking. 233 00:12:26,541 --> 00:12:28,241 Sure. Anything you need. 234 00:12:28,243 --> 00:12:30,577 You want some water? No, thank you. 235 00:12:30,602 --> 00:12:32,702 So, um... 236 00:12:32,729 --> 00:12:34,562 you were with Brett during the fight? 237 00:12:34,587 --> 00:12:36,560 Oh, yeah. In my dressing room. 238 00:12:36,585 --> 00:12:38,483 I wasn't feeling so good that night. 239 00:12:38,720 --> 00:12:40,352 So... 240 00:12:40,568 --> 00:12:43,366 you're that lady with the husband, right? 241 00:12:43,997 --> 00:12:45,420 That's kind of vague. 242 00:12:45,445 --> 00:12:47,078 Yeah, um, I mean 243 00:12:47,103 --> 00:12:49,537 the guy in jail. With the prostitutes. 244 00:12:49,931 --> 00:12:51,626 I am. 245 00:12:52,479 --> 00:12:54,297 I thought that was pretty cool... 246 00:12:54,322 --> 00:12:55,571 you standing by him. 247 00:12:55,596 --> 00:12:58,130 Thank you. So, anything else, Lexie? 248 00:12:58,155 --> 00:12:59,688 Anything about Brett? 249 00:12:59,713 --> 00:13:01,079 Just that he's innocent. 250 00:13:01,104 --> 00:13:03,371 - And you'll testify to that? - Definitely. 251 00:13:03,745 --> 00:13:05,352 It's my du... 252 00:13:07,814 --> 00:13:10,424 Now, Brett, if you weren't in the parking lot fight, 253 00:13:10,449 --> 00:13:12,482 how did you get these bruises on your face? 254 00:13:12,507 --> 00:13:13,816 All right, from Jeff Garrix. 255 00:13:13,841 --> 00:13:15,357 But at the Sheraton. 256 00:13:15,382 --> 00:13:18,117 We got in a fight over whether he had just topless or not. 257 00:13:18,142 --> 00:13:19,741 Alicia, 258 00:13:20,981 --> 00:13:22,481 do you have a moment? 259 00:13:22,506 --> 00:13:24,306 Yes, of course. 260 00:13:24,331 --> 00:13:26,565 Thank you, Mr... 261 00:13:32,106 --> 00:13:33,834 You've probably noticed 262 00:13:33,859 --> 00:13:36,084 a lot of this firm is about cooperation. 263 00:13:36,109 --> 00:13:38,509 We're a family here, and we like to work together. 264 00:13:38,534 --> 00:13:40,267 Now, I know you two are in competition, 265 00:13:40,292 --> 00:13:42,625 and competition is always a healthy thing, 266 00:13:42,650 --> 00:13:46,572 but I want you to work on this pro bono case together. 267 00:13:46,597 --> 00:13:48,531 The Brett Tatro case. I'm already 268 00:13:48,556 --> 00:13:49,988 deep into it, Ms. Lockhart. 269 00:13:49,990 --> 00:13:52,157 Yes, and Cary will be your second chair. 270 00:13:52,159 --> 00:13:53,788 Use him as your stalking horse. 271 00:13:53,813 --> 00:13:56,247 That's how we improve. Okay? 272 00:13:56,272 --> 00:13:58,872 Is there anything either of you want to say? 273 00:13:59,099 --> 00:14:00,293 No. 274 00:14:00,318 --> 00:14:02,018 - All good. - Same here. 275 00:14:04,669 --> 00:14:06,870 You take the other bouncer... Daniel. 276 00:14:09,609 --> 00:14:11,286 Yeah, I'll take Jeff Garrix, too. 277 00:14:11,311 --> 00:14:12,755 He won't talk to the defense. 278 00:14:12,780 --> 00:14:16,148 He might... if it's the right defense. 279 00:14:19,318 --> 00:14:21,738 My lawyer told me not to talk to you. 280 00:14:21,763 --> 00:14:24,397 Said you'd just try and distort what I say in court. 281 00:14:24,892 --> 00:14:28,126 Well, do I look like someone who would do that? 282 00:14:28,128 --> 00:14:31,101 So, how are your legs? 283 00:14:31,126 --> 00:14:34,043 It's my spine. Your client kicked me in the back, 284 00:14:34,068 --> 00:14:35,934 almost crippled me for life. 285 00:14:36,403 --> 00:14:37,802 What's your name? 286 00:14:37,804 --> 00:14:39,658 - Kalinda. - Kalinda what? 287 00:14:39,683 --> 00:14:41,283 Kalinda none of your business. 288 00:14:41,575 --> 00:14:44,809 Brett Tatro said that you also had an encounter 289 00:14:44,811 --> 00:14:46,544 at the Sheraton prior to the parking lot. 290 00:14:46,569 --> 00:14:48,256 Oh, really? How convenient for him. 291 00:14:48,281 --> 00:14:50,448 He has to explain away his bruises somehow. 292 00:14:50,450 --> 00:14:53,718 So you're saying there was no fight earlier in the evening? 293 00:14:53,720 --> 00:14:55,687 I wasn't even in the room with him. 294 00:14:55,689 --> 00:14:57,155 It was a suite. 295 00:14:57,157 --> 00:15:00,658 Some of us were watching football in the bedroom. 296 00:15:03,496 --> 00:15:06,097 We don't really allow bachelor parties in here anymore. 297 00:15:06,099 --> 00:15:08,266 - It was one of the last ones. - Because of the fight? 298 00:15:08,268 --> 00:15:10,235 And all the noise. The guests complained. 299 00:15:10,237 --> 00:15:11,899 I had to come down here and send them out, 300 00:15:11,924 --> 00:15:13,548 and told them to go to their strip joint, 301 00:15:13,573 --> 00:15:15,340 if that's really what they wanted to do. 302 00:15:15,365 --> 00:15:16,697 Where's the TV? 303 00:15:16,722 --> 00:15:18,122 We don't have one in here 304 00:15:18,147 --> 00:15:19,722 while we're switching to flat screen. 305 00:15:19,813 --> 00:15:21,212 Was there a TV in here 306 00:15:21,214 --> 00:15:22,747 on the night of the bachelor party? 307 00:15:22,749 --> 00:15:23,785 No. 308 00:15:23,810 --> 00:15:25,957 Garrix couldn't have been watching football on TV, 309 00:15:25,982 --> 00:15:27,481 because there was no TV. 310 00:15:27,787 --> 00:15:29,587 You're sure? 311 00:15:29,589 --> 00:15:30,704 Positive. 312 00:15:31,191 --> 00:15:32,557 Okay, good. 313 00:15:32,559 --> 00:15:34,292 And get the stripper, too. 314 00:15:34,294 --> 00:15:35,751 - The one who went to the bachelor party. - Dakota. 315 00:15:35,776 --> 00:15:38,692 Yeah. Get her to confirm that there was no TV. 316 00:15:38,717 --> 00:15:41,156 - Good. I will. - Oh, and, Alicia, 317 00:15:41,181 --> 00:15:44,436 write this down... 1219 Berkoff. 318 00:15:44,461 --> 00:15:46,627 Okay, got it. What is it? 319 00:15:46,652 --> 00:15:48,185 It's where I'm buying you drinks tonight. 320 00:15:48,210 --> 00:15:49,977 You don't have to do that. 321 00:15:50,002 --> 00:15:51,214 I was just doing my job. 322 00:15:51,239 --> 00:15:54,138 8:00 p.m., 1219 Berkoff. 323 00:15:58,771 --> 00:16:01,205 Let go! No! 324 00:16:23,743 --> 00:16:25,831 Yeah, the bachelor 325 00:16:25,856 --> 00:16:28,290 party started out fine, but it got kind of touch-and-go. 326 00:16:28,315 --> 00:16:29,614 And did you see the victim, 327 00:16:29,639 --> 00:16:31,339 - Jeff Garrix, in the bedroom? - Mm-hmm. 328 00:16:31,364 --> 00:16:33,179 - Was there a TV... - Was he watching a TV there? 329 00:16:33,204 --> 00:16:34,884 No, 'cause there wasn't a TV. 330 00:16:34,909 --> 00:16:36,842 Okay, good, great. And 331 00:16:36,867 --> 00:16:38,419 when the bachelor party followed you back here, 332 00:16:38,444 --> 00:16:39,898 there was a fight in the parking lot, right? 333 00:16:39,923 --> 00:16:41,621 - Yeah. - But Brett 334 00:16:41,646 --> 00:16:44,494 wasn't there 'cause he was taking care of a sick Lexie, right? 335 00:16:46,097 --> 00:16:48,282 Well, I know that's what Brett said. 336 00:16:49,404 --> 00:16:51,539 Are you saying that's not true? 337 00:16:52,962 --> 00:16:54,677 Well, I don't want to hurt Brett. 338 00:16:54,702 --> 00:16:56,243 Let me stop you right there, Dakota. 339 00:16:56,268 --> 00:16:58,749 Alicia, why don't we just... why don't we turn off the tape? 340 00:17:05,227 --> 00:17:06,377 Now, 341 00:17:06,402 --> 00:17:09,314 I don't know what you were gonna say, Dakota, but I want to tell you, 342 00:17:09,587 --> 00:17:11,594 Brett's whole defense is his alibi. 343 00:17:11,619 --> 00:17:13,767 You, of course, should testify to the truth. 344 00:17:13,792 --> 00:17:15,525 Just know that if you contradict Brett's alibi, 345 00:17:15,527 --> 00:17:16,927 it might hurt him. 346 00:17:17,493 --> 00:17:18,928 You want me to say 347 00:17:18,930 --> 00:17:21,260 - Brett's telling the truth? - No. 348 00:17:21,700 --> 00:17:23,090 I want you to be careful 349 00:17:23,115 --> 00:17:25,448 in your understanding of what you might say. 350 00:17:26,737 --> 00:17:28,835 Cary, you can't do that. 351 00:17:28,860 --> 00:17:30,674 - Do what? - Tell her to lie. 352 00:17:30,676 --> 00:17:32,142 I didn't tell her to lie. 353 00:17:32,144 --> 00:17:34,477 I told her about the consequences of her actions, that's all. 354 00:17:34,502 --> 00:17:36,135 Oh, come on. Are you serious? 355 00:17:36,160 --> 00:17:38,280 She was about to contradict Brett's alibi. 356 00:17:38,305 --> 00:17:39,598 We don't know that. 357 00:17:39,623 --> 00:17:41,356 This is not the way I want to practice the law. 358 00:17:41,381 --> 00:17:43,315 Oh, what, you mean successfully? 359 00:17:43,340 --> 00:17:46,207 So, what if the prosecution gets to her? 360 00:17:46,258 --> 00:17:47,488 They won't. 361 00:17:47,513 --> 00:17:49,046 We have an alibi witness. 362 00:17:49,071 --> 00:17:50,726 That's all we need. 363 00:17:52,513 --> 00:17:53,866 There's the hole. 364 00:17:56,543 --> 00:17:58,477 It's not Dakota anymore. 365 00:17:58,502 --> 00:18:01,470 - It's Dani. - Sorry, Dani. 366 00:18:01,495 --> 00:18:04,249 - I just have a few questions. - Not pink. 367 00:18:04,547 --> 00:18:06,382 What is she, a wedding cake? 368 00:18:06,559 --> 00:18:08,559 - You're doing very well. - Yeah. 369 00:18:08,584 --> 00:18:11,051 Saved up my money from those two years dancing. 370 00:18:11,382 --> 00:18:13,977 By the way, no one here knows that I used to do that, 371 00:18:14,002 --> 00:18:15,696 so let's keep it quiet? 372 00:18:15,721 --> 00:18:16,884 What do you need? 373 00:18:16,909 --> 00:18:18,776 You know Brett's being prosecuted again? 374 00:18:18,913 --> 00:18:20,846 I heard. I'm sorry. 375 00:18:20,871 --> 00:18:24,151 Has the prosecution approached you about that night? 376 00:18:24,176 --> 00:18:25,942 No. Why? Will they? 377 00:18:25,967 --> 00:18:29,368 They might. They think there was a hole in our last defense. 378 00:18:29,393 --> 00:18:31,527 And I know you had some... 379 00:18:31,552 --> 00:18:33,919 hesitation about Brett's alibi. 380 00:18:33,944 --> 00:18:35,785 You're wondering if I'll contradict his alibi? 381 00:18:35,810 --> 00:18:38,114 No, I just want to lay out the consequences 382 00:18:38,139 --> 00:18:40,707 for contradicting Brett and Lexie's alibi. 383 00:18:41,012 --> 00:18:42,826 Don't worry about it. 384 00:18:42,851 --> 00:18:46,286 I see no upside to dredging up my past 385 00:18:46,311 --> 00:18:48,678 in any shape or form. 386 00:18:48,953 --> 00:18:50,630 Give me a minute, will you? 387 00:18:50,655 --> 00:18:52,902 Of course, Dakot... Dani. 388 00:18:55,237 --> 00:18:56,921 Here's the thing. 389 00:18:57,728 --> 00:19:01,410 I may not be a problem, but did you hear about Lexie? 390 00:19:01,435 --> 00:19:02,835 No. What? 391 00:19:02,860 --> 00:19:05,098 She died... four years ago. 392 00:19:05,123 --> 00:19:07,557 Drug overdose. Really sad. 393 00:19:07,772 --> 00:19:11,073 Maybe that's the hole in the defense. 394 00:19:13,363 --> 00:19:15,030 I'll drop the charge to second-degree. 395 00:19:15,032 --> 00:19:16,465 - That's the lowest I'll go. - Come on. 396 00:19:16,467 --> 00:19:19,301 The victim could have died for any one in a million reasons. 397 00:19:19,303 --> 00:19:21,797 32 years old, he dies from a brain hemorrhage 398 00:19:21,822 --> 00:19:24,777 doctors can tie directly to that fight in 2009. 399 00:19:24,802 --> 00:19:26,903 Matan, you lost six years ago. Get over it. 400 00:19:26,928 --> 00:19:29,629 - I have a stronger case this time. - Because Lexie's dead? 401 00:19:31,007 --> 00:19:32,810 I don't need Lexie. 402 00:19:33,110 --> 00:19:35,170 I have her testimony from 2009. 403 00:19:35,195 --> 00:19:36,795 Then reject my deal. 404 00:19:39,082 --> 00:19:40,430 What do you have, Matan? 405 00:19:40,455 --> 00:19:42,956 What I have is some advice for you. 406 00:19:42,981 --> 00:19:45,021 You go to trial, you'll lose. 407 00:19:45,389 --> 00:19:48,046 That's first-degree murder, 20 years minimum, 408 00:19:48,071 --> 00:19:50,204 serving every single day. 409 00:19:52,628 --> 00:19:55,163 I'll see you in court. 410 00:20:13,274 --> 00:20:16,435 Hi, Mrs. Florrick. I am such a fan. 411 00:20:16,460 --> 00:20:17,892 I'm so glad you'll be joining me. 412 00:20:17,917 --> 00:20:19,484 Oh, thank you. I'm glad, too. 413 00:20:19,509 --> 00:20:21,165 I told my mom I'd be working with you. 414 00:20:21,190 --> 00:20:22,420 She wanted me to get a picture. 415 00:20:22,445 --> 00:20:25,505 Do you mind? She loved how you stood by your husband. 416 00:20:25,530 --> 00:20:27,414 She wants to meet you. 417 00:20:29,306 --> 00:20:30,527 Okay, let's 418 00:20:30,552 --> 00:20:33,097 talk strategy for a minute, Brett. Amber? 419 00:20:33,122 --> 00:20:36,704 Yes. Good. Hold on. I'm just sending this. 420 00:20:37,492 --> 00:20:40,159 Okay, the whole point is to win in pretrial motions. 421 00:20:40,184 --> 00:20:42,322 If this goes to trial, the jury can do anything. 422 00:20:42,347 --> 00:20:43,780 Even if you are innocent, 423 00:20:43,805 --> 00:20:46,392 Judge Dunaway isn't my biggest fan. 424 00:20:46,417 --> 00:20:48,180 So I'm gonna need you, Amber, 425 00:20:48,205 --> 00:20:49,843 - to take some of the motions. - I'm ready. 426 00:20:49,868 --> 00:20:52,068 Excited really. How do you want to attack this? 427 00:20:52,093 --> 00:20:53,655 All rise. Court is now in session. 428 00:20:53,680 --> 00:20:55,547 The Honorable Judge Dunaway presiding. 429 00:20:55,572 --> 00:20:57,435 Thank you all. You may sit. 430 00:20:57,460 --> 00:20:59,727 Mr. Brody and Ms. Audrey... 431 00:21:00,270 --> 00:21:02,563 Well, actually, you... you have someone new here. 432 00:21:02,588 --> 00:21:04,355 Yes, Your Honor. Alicia Florrick, 433 00:21:04,380 --> 00:21:07,147 asking leave of the court to join as co-counsel. 434 00:21:07,172 --> 00:21:09,740 - Any objections, Mr. Brody? - None, Your Honor. 435 00:21:09,765 --> 00:21:11,664 We do not hold the recent election scandal 436 00:21:11,689 --> 00:21:13,256 against Alicia Florrick at all. 437 00:21:13,281 --> 00:21:14,830 Of course, that's why you brought it up, 438 00:21:14,855 --> 00:21:16,387 so it won't be held against her. 439 00:21:17,186 --> 00:21:18,500 Yes, Mrs. Florrick, 440 00:21:18,525 --> 00:21:20,224 you are more than welcome to join the party. 441 00:21:20,249 --> 00:21:21,404 Take a seat. 442 00:21:21,429 --> 00:21:23,698 Now, pretrial motions... what do you have? 443 00:21:23,723 --> 00:21:25,672 Argue for the inclusion of the transcript now. 444 00:21:25,697 --> 00:21:27,330 Your Honor, the defense would like the transcripts to be... 445 00:21:27,355 --> 00:21:28,912 We ask that the record of the earlier trial be excluded 446 00:21:28,937 --> 00:21:30,837 from the records as prejudicial, Your Honor. 447 00:21:30,862 --> 00:21:33,562 The prosecution wants to exclude this transcript for... 448 00:21:33,587 --> 00:21:36,321 Yes, we do. The jury should have a clean hearing of the evidence. 449 00:21:36,346 --> 00:21:37,797 - We're not arguing that. - They should not 450 00:21:37,822 --> 00:21:39,278 be tainted by the knowledge of an earlier trial. 451 00:21:39,303 --> 00:21:40,320 Hold on. 452 00:21:40,802 --> 00:21:42,335 Let the defense speak. 453 00:21:42,360 --> 00:21:43,642 Thank you, Your Honor. 454 00:21:44,798 --> 00:21:47,265 I'm not... uh... 455 00:21:47,290 --> 00:21:48,856 It's okay. 456 00:21:48,881 --> 00:21:50,252 - Take a breath. - Thank you. 457 00:21:52,723 --> 00:21:55,057 The prosecution is trying to prevent the jury 458 00:21:55,082 --> 00:21:56,916 from hearing Brett's alibi. 459 00:21:56,941 --> 00:21:58,574 One of the witnesses has died, 460 00:21:58,599 --> 00:22:00,432 and our only record of her testimony 461 00:22:00,457 --> 00:22:01,823 is in this previous trial. 462 00:22:01,848 --> 00:22:03,327 She's exactly right, Your Honor. 463 00:22:03,352 --> 00:22:05,649 That's exactly why we want to exclude this transcript. 464 00:22:05,674 --> 00:22:08,742 Because this witness, a stripper named Lexie Bromwich, 465 00:22:08,767 --> 00:22:10,166 perjured herself on the stand. 466 00:22:10,191 --> 00:22:11,724 Do you have evidence to that effect? 467 00:22:11,749 --> 00:22:13,048 Why, I do. 468 00:22:13,073 --> 00:22:14,637 Thank you, Mrs. Florrick. 469 00:22:15,564 --> 00:22:17,164 Uh, Daniel Cain. 470 00:22:17,322 --> 00:22:19,789 Uh, my occupation now is... 471 00:22:19,814 --> 00:22:22,048 not much. 472 00:22:22,073 --> 00:22:23,939 Beer drinker. 473 00:22:23,964 --> 00:22:25,797 Um, but I used 474 00:22:25,822 --> 00:22:28,523 to work as a bouncer at the Pink Sapphire. 475 00:22:28,548 --> 00:22:30,648 You worked with the defendant Mr. Tatro? 476 00:22:30,673 --> 00:22:31,839 Yes, I did. 477 00:22:31,864 --> 00:22:32,903 Hey, Brett. 478 00:22:32,928 --> 00:22:35,384 Do you have any memory of Lexie Bromwich? 479 00:22:35,409 --> 00:22:36,775 Yeah, I do. 480 00:22:36,800 --> 00:22:39,991 I went to her funeral. Poor kid. 481 00:22:40,016 --> 00:22:43,091 Do you have reason to disbelieve her testimony from the first trial? 482 00:22:43,116 --> 00:22:45,517 Yeah. She was high. 483 00:22:45,542 --> 00:22:46,908 Objection. 484 00:22:47,288 --> 00:22:48,854 On what grounds? 485 00:22:49,111 --> 00:22:52,545 On the... give me a sec. Grounds? 486 00:22:53,714 --> 00:22:55,103 Hearsay? 487 00:22:55,851 --> 00:22:59,504 Mr. Cain, do you have firsthand knowledge 488 00:22:59,529 --> 00:23:02,753 that Lexie Bromwich was using drugs on the day in question? 489 00:23:02,778 --> 00:23:04,244 Yes, I do. 490 00:23:04,269 --> 00:23:05,393 I saw her. 491 00:23:05,418 --> 00:23:06,522 Not only that. 492 00:23:06,547 --> 00:23:09,882 She testified for Brett 'cause he was her dealer. 493 00:23:17,384 --> 00:23:19,841 So, you were a bodyguard with Brett that night? 494 00:23:19,866 --> 00:23:22,953 No. No, just afterwards. 495 00:23:22,978 --> 00:23:26,243 One of these college kids came running in... 496 00:23:26,268 --> 00:23:28,594 - From the bachelor party? - Right. Yeah. 497 00:23:28,619 --> 00:23:32,332 He came in screaming, so I went out to see what was going on. 498 00:23:32,357 --> 00:23:33,823 It was... 499 00:23:33,848 --> 00:23:35,298 Your mom won't... 500 00:23:35,323 --> 00:23:36,968 mind if we use this. 501 00:23:36,993 --> 00:23:38,996 I don't know. She uses it for work. 502 00:23:39,021 --> 00:23:41,146 Well, we have to hear what you sound like. 503 00:23:41,171 --> 00:23:42,400 You ready? 504 00:23:42,425 --> 00:23:43,859 Now, I'm going to stand right here. 505 00:23:43,884 --> 00:23:45,751 And remember, enunciate. 506 00:23:47,267 --> 00:23:50,419 Aung San Suu was born in 1945 in Rangoon. 507 00:23:50,444 --> 00:23:53,578 - Who's that? - That's who my speech is on. 508 00:23:53,603 --> 00:23:55,703 What is she, Persian? 509 00:23:57,714 --> 00:23:59,180 Hey, Alicia. Everything all right? 510 00:23:59,205 --> 00:24:00,872 Yeah, sorry to bother you. 511 00:24:00,897 --> 00:24:02,585 I've run into a problem 512 00:24:02,610 --> 00:24:04,208 with some of the evidence 513 00:24:04,233 --> 00:24:07,801 that you dug up on the Brett Tatro trial. 514 00:24:09,042 --> 00:24:10,575 Cary? 515 00:24:12,011 --> 00:24:13,259 Cary? 516 00:24:13,914 --> 00:24:16,792 I'm sorry. What's the problem? 517 00:24:16,817 --> 00:24:17,933 Remember when 518 00:24:17,958 --> 00:24:21,160 we co-chaired the trial, we had an argument over trial strategy? 519 00:24:21,185 --> 00:24:22,951 - No. - Yes. 520 00:24:22,976 --> 00:24:25,116 You thought that the jury would want someone 521 00:24:25,141 --> 00:24:27,942 to blame for the beating, and I wanted to put all the emphasis 522 00:24:27,967 --> 00:24:29,248 - on the alibi. - Right, right, 523 00:24:29,273 --> 00:24:32,038 - it was a good call. We won. - Yes, but you were collecting evidence 524 00:24:32,063 --> 00:24:33,664 on the other bouncer Daniel. 525 00:24:33,689 --> 00:24:35,055 You wanted to blame him. 526 00:24:35,080 --> 00:24:37,053 Do you have the files on that? 527 00:24:37,078 --> 00:24:38,511 Check the files I sent you. 528 00:24:38,536 --> 00:24:40,110 The interview with Daniel should be in there. 529 00:24:40,135 --> 00:24:42,502 Yeah, someone recorded over it. 530 00:24:42,876 --> 00:24:44,368 Let me see what I have. 531 00:24:58,507 --> 00:25:00,664 At this moment, Aung San Suu Kyi 532 00:25:00,689 --> 00:25:02,456 is still under house arrest. 533 00:25:04,079 --> 00:25:05,678 That was very good. 534 00:25:05,703 --> 00:25:08,070 You have a very good speaking voice. 535 00:25:08,095 --> 00:25:09,236 Thanks, Grandma. 536 00:25:09,261 --> 00:25:10,794 What was her name again? 537 00:25:10,819 --> 00:25:12,952 - Aung San Suu Kyi. - Oh. 538 00:25:13,094 --> 00:25:15,628 You know, your dad was interested in people like that. 539 00:25:15,653 --> 00:25:17,443 Arabs and Russians 540 00:25:17,468 --> 00:25:18,815 and things like that. 541 00:25:18,840 --> 00:25:20,973 Like who? Can you remember who? 542 00:25:20,998 --> 00:25:23,265 Some Russian guy. Um, 543 00:25:23,290 --> 00:25:24,990 - Vackel? - Vaclav Havel? 544 00:25:25,015 --> 00:25:26,748 Yes. 545 00:25:26,773 --> 00:25:29,509 When he was your age, he wanted to be like him. 546 00:25:29,534 --> 00:25:31,624 Why? Can you remember why? 547 00:25:31,649 --> 00:25:33,349 Oh, you know, justice. 548 00:25:33,374 --> 00:25:34,958 Things like that. 549 00:25:36,078 --> 00:25:37,865 You're a lot like your dad. 550 00:25:38,031 --> 00:25:40,065 He wants to make things better for people. 551 00:25:40,090 --> 00:25:41,623 I know. 552 00:25:41,934 --> 00:25:43,283 Give me a hug. 553 00:25:46,037 --> 00:25:48,095 He loves you, you know. 554 00:25:48,307 --> 00:25:49,669 I know. 555 00:25:50,888 --> 00:25:52,655 You're a good boy. 556 00:25:52,680 --> 00:25:57,349 You're gonna change the world just like your dad. 557 00:26:05,309 --> 00:26:06,975 You've reached Zach's voice mail. 558 00:26:07,000 --> 00:26:08,850 I'm in class right now or sleeping it off. 559 00:26:10,399 --> 00:26:14,134 Zach. Hi. It's Mom. 560 00:26:14,516 --> 00:26:15,992 We haven't talked in a while. 561 00:26:23,029 --> 00:26:25,631 Cary. You could have sent someone. 562 00:26:25,656 --> 00:26:27,155 Yes, I could have. 563 00:26:27,180 --> 00:26:29,170 You had all this stuff, 564 00:26:29,195 --> 00:26:30,693 and you never showed it to me? 565 00:26:30,718 --> 00:26:32,047 I did try to show you, 566 00:26:32,072 --> 00:26:33,631 but you wanted to take the case in another direction. 567 00:26:33,656 --> 00:26:36,481 - You didn't try to show me. - I did. 568 00:26:36,506 --> 00:26:38,405 You always thought I was more competitive 569 00:26:38,430 --> 00:26:40,731 - than I really was. - You were competitive. 570 00:26:40,990 --> 00:26:42,422 Yeah, I was. 571 00:26:46,354 --> 00:26:48,756 Wow. It's a lot of work. 572 00:26:48,781 --> 00:26:50,180 Oh, not really. 573 00:26:50,205 --> 00:26:52,741 - So, how's it going? - I don't know. 574 00:26:53,238 --> 00:26:55,292 They're trying to throw out the alibi. 575 00:26:55,942 --> 00:26:57,575 You know what? 576 00:26:57,976 --> 00:27:00,299 We're better lawyers now. 577 00:27:00,324 --> 00:27:02,158 Makes sense. We were young. 578 00:27:02,183 --> 00:27:04,628 Yeah, but there's still something I miss about it. 579 00:27:04,995 --> 00:27:05,995 What? 580 00:27:06,451 --> 00:27:11,187 Looking at the law as something good. 581 00:27:13,227 --> 00:27:14,963 Do you think it's not good? 582 00:27:15,382 --> 00:27:18,450 No, I think it's... neutral. 583 00:27:22,066 --> 00:27:24,634 Kalinda's gone. 584 00:27:26,423 --> 00:27:28,371 I know. 585 00:27:29,301 --> 00:27:30,900 Did you see her? 586 00:27:33,877 --> 00:27:36,078 No. Did you? 587 00:27:38,365 --> 00:27:41,000 She's not really one for good-byes. 588 00:27:41,967 --> 00:27:43,531 I know. 589 00:27:44,889 --> 00:27:46,682 I'm sorry. 590 00:27:47,509 --> 00:27:49,269 Me, too. 591 00:27:52,487 --> 00:27:56,790 Well... hope you get to use this stuff against Daniel. 592 00:27:56,815 --> 00:27:58,176 It's like a director's cut. 593 00:27:58,201 --> 00:28:00,343 Wouldn't mind finally seeing it shown. 594 00:28:01,291 --> 00:28:03,129 Then let's show it. 595 00:28:05,023 --> 00:28:08,452 Mr. Cain, in a news report from 2009, you claimed 596 00:28:08,477 --> 00:28:10,956 you were never in the parking lot where the fight took place. 597 00:28:10,981 --> 00:28:13,148 - Is that still true? - Uh-huh. 598 00:28:13,288 --> 00:28:15,495 "Uh-huh," uh, meaning "yes"? 599 00:28:15,520 --> 00:28:16,560 Yes. 600 00:28:16,585 --> 00:28:18,678 - Correct. Affirmative. - And yet, 601 00:28:18,703 --> 00:28:20,258 in this crime scene photo, 602 00:28:20,283 --> 00:28:21,749 the front of your clothes seem 603 00:28:21,774 --> 00:28:23,353 to be covered in blood. 604 00:28:23,378 --> 00:28:25,570 - So? - So, how did the blood get there? 605 00:28:25,595 --> 00:28:27,479 I cradled his head in my lap. 606 00:28:27,504 --> 00:28:31,367 - After you hit him? - No. No, after Brett hit him, or someone. 607 00:28:31,392 --> 00:28:33,559 So, you were in the parking lot? 608 00:28:33,584 --> 00:28:34,917 Afterward. 609 00:28:34,942 --> 00:28:37,075 - After the fight. - Okay. 610 00:28:38,730 --> 00:28:41,499 Did you make a 911 call after the fight? 611 00:28:41,524 --> 00:28:43,215 - Did I? No. - Did you have possession 612 00:28:43,215 --> 00:28:44,374 of your cell phone? 613 00:28:44,399 --> 00:28:46,114 I did. Why? 614 00:28:46,139 --> 00:28:49,440 Oh, there's a record of a 911 call from your cell phone, 615 00:28:49,465 --> 00:28:51,799 but the call was terminated before you said anything. 616 00:28:53,300 --> 00:28:56,117 Would you like to revise your testimony, Mr. Cain? 617 00:28:57,261 --> 00:28:59,446 I... guess I called, 618 00:28:59,525 --> 00:29:01,551 but the guy was bleeding, 619 00:29:01,576 --> 00:29:04,048 and I saw a lot of other people calling. 620 00:29:04,483 --> 00:29:05,949 I... I'm not lying. 621 00:29:08,004 --> 00:29:09,650 So it's not a strip club anymore. 622 00:29:09,675 --> 00:29:12,089 - No, it's a charter school. - Okay. 623 00:29:12,114 --> 00:29:13,513 I need you to get the names 624 00:29:13,538 --> 00:29:15,138 of the people you worked with here, 625 00:29:15,163 --> 00:29:16,596 anyone you can remember. 626 00:29:16,621 --> 00:29:18,198 - Why? - Well, we need another way 627 00:29:18,223 --> 00:29:20,857 to establish your alibi in case the judge rules against us. 628 00:29:20,882 --> 00:29:24,498 Just anyone you can think of, and we'll try and locate them. 629 00:29:25,073 --> 00:29:26,839 What's wrong, Brett? What's going on? 630 00:29:29,091 --> 00:29:30,892 Tell them. 631 00:29:31,717 --> 00:29:33,728 Just so you know, 632 00:29:33,730 --> 00:29:36,382 I'm innocent. I did not touch that kid in that parking lot. 633 00:29:36,456 --> 00:29:37,755 But? 634 00:29:38,617 --> 00:29:40,843 But I was in the parking lot. 635 00:29:40,868 --> 00:29:43,269 But I didn't do this, Alicia. I didn't. 636 00:29:43,294 --> 00:29:45,927 I was headed back to the car to get something for Dakota. 637 00:29:45,952 --> 00:29:47,986 - That's all. - To get what? 638 00:29:49,044 --> 00:29:50,795 To get what? 639 00:29:50,820 --> 00:29:52,286 You were her dealer? 640 00:29:52,782 --> 00:29:54,951 I was a different person. 641 00:29:54,976 --> 00:29:56,394 I've changed. 642 00:29:57,287 --> 00:29:59,519 So you got Dakota to lie for you? 643 00:29:59,544 --> 00:30:01,877 You need to help me. Please. 644 00:30:01,902 --> 00:30:03,745 Please. I'm innocent. 645 00:30:10,800 --> 00:30:13,047 - But we know it's perjury now. - Shh. 646 00:30:13,072 --> 00:30:14,586 We know that the alibi is false. 647 00:30:16,946 --> 00:30:19,020 We know that Brett was in that parking lot. 648 00:30:19,045 --> 00:30:20,745 - He told us so. - Yes, but we're not putting him 649 00:30:20,770 --> 00:30:22,814 on the stand, so we're not suborning perjury. 650 00:30:22,814 --> 00:30:23,814 Yes. 651 00:30:23,839 --> 00:30:27,040 Okay, but we are allowing Dakota's testimony 652 00:30:27,065 --> 00:30:30,281 to be entered into the record, a testimony we know is false. 653 00:30:30,306 --> 00:30:33,140 - We have to tell the judge. - No. Listen, Amber. 654 00:30:33,280 --> 00:30:36,048 When we argued for the transcript to be admitted, 655 00:30:36,073 --> 00:30:37,939 we didn't know it was false. 656 00:30:37,964 --> 00:30:39,450 Yes, but we do now. 657 00:30:39,475 --> 00:30:40,922 Right, but that doesn't matter. 658 00:30:40,947 --> 00:30:44,682 When we argued for it yesterday, we didn't know. 659 00:30:45,370 --> 00:30:48,204 That doesn't seem right. 660 00:30:48,206 --> 00:30:50,339 I know. But it's legal. 661 00:30:51,174 --> 00:30:54,143 I think I have a lot to learn. 662 00:30:54,145 --> 00:30:55,768 All rise. 663 00:30:56,481 --> 00:30:59,472 Thank you. Please be seated. 664 00:31:00,617 --> 00:31:02,529 I'm allowing the whole 665 00:31:02,554 --> 00:31:05,056 - 2009 transcript into evidence... - Your Honor. 666 00:31:05,081 --> 00:31:07,478 Matan, you are welcome to call your witness to testify 667 00:31:07,503 --> 00:31:09,838 if we do go to trial, and, Mrs. Florrick, you're welcome to impeach 668 00:31:09,863 --> 00:31:12,084 - him, just like you both did here. - Your Honor, 669 00:31:12,109 --> 00:31:14,176 you mention "if we do go to trial." 670 00:31:14,201 --> 00:31:16,868 Will you rule on our motion to dismiss? Our client 671 00:31:16,893 --> 00:31:19,801 - was already found not guilty... - We have one more witness, Your Honor. 672 00:31:20,991 --> 00:31:23,007 Evan Houston. Do you want to know 673 00:31:23,032 --> 00:31:24,678 what I do now or what I did then? 674 00:31:24,703 --> 00:31:27,503 - Let's try then. - Well, I worked in a gas station 675 00:31:27,528 --> 00:31:30,455 across the street from the strip joint, the, um, Pink Sapphire. 676 00:31:30,480 --> 00:31:32,054 Was he in the previous trial? 677 00:31:32,079 --> 00:31:34,244 - No. Someone new. - And did you see that man 678 00:31:34,269 --> 00:31:35,768 over there on the night in question? 679 00:31:36,230 --> 00:31:38,588 Yeah. He was in the parking lot. 680 00:31:38,613 --> 00:31:40,900 - He was beating some kid up. - Thank you, sir. 681 00:31:40,925 --> 00:31:42,595 Mr. Houston, this is your first time 682 00:31:42,620 --> 00:31:44,267 testifying against my client. 683 00:31:44,292 --> 00:31:46,093 Why didn't you come forward six years ago? 684 00:31:46,118 --> 00:31:47,716 I did come forward six years ago. 685 00:31:47,741 --> 00:31:49,941 I told the police the exact same thing I'm telling you. 686 00:31:49,966 --> 00:31:52,467 - What police? - A detective named Hardy. 687 00:31:52,682 --> 00:31:55,746 You did? Were you too sick to testify? 688 00:31:55,771 --> 00:31:58,009 - Were you out of town, sir? - No, I was here. 689 00:31:58,034 --> 00:32:00,177 But the prosecution didn't want you to testify? 690 00:32:00,202 --> 00:32:02,769 - Objection. Argumentative. - Let it go, Matan. You may answer. 691 00:32:03,480 --> 00:32:06,056 - They said they didn't need me. - How did you... 692 00:32:06,081 --> 00:32:07,447 I.D. 693 00:32:07,472 --> 00:32:09,200 my client, Mr. Houston? 694 00:32:09,225 --> 00:32:10,491 In a lineup. 695 00:32:12,493 --> 00:32:14,598 I wasn't aware my client was in 696 00:32:14,623 --> 00:32:15,981 a lineup. 697 00:32:16,006 --> 00:32:17,639 A photo lineup. 698 00:32:23,367 --> 00:32:25,253 You looked good in there, I thought. 699 00:32:25,545 --> 00:32:27,120 No. We're losing. 700 00:32:27,795 --> 00:32:30,061 The judge is gonna allow this to go to trial. 701 00:32:30,086 --> 00:32:31,552 I saw him with this new witness. 702 00:32:31,577 --> 00:32:32,774 He seemed convinced. 703 00:32:35,789 --> 00:32:38,090 You know, when I was an A.S.A., 704 00:32:38,138 --> 00:32:40,115 I was told to double-check 705 00:32:40,140 --> 00:32:42,874 cases coming through a certain detective's hands. 706 00:32:44,305 --> 00:32:45,880 Why is that? 707 00:32:45,905 --> 00:32:47,579 'Cause he was old-school. 708 00:32:47,649 --> 00:32:49,683 If he didn't get photo array results he liked, 709 00:32:49,708 --> 00:32:53,009 he'd reshuffle the mug shots and ask the eyewitness to try again. 710 00:32:53,034 --> 00:32:57,036 Or he'd place a finger on the suspect's photo. 711 00:32:57,734 --> 00:33:00,668 How do you know that? 712 00:33:03,640 --> 00:33:06,309 There was an I.A.D. investigation. 713 00:33:06,710 --> 00:33:10,745 Inconclusive. They dropped it about a year ago. 714 00:33:12,576 --> 00:33:14,744 Who was the detective? 715 00:33:15,051 --> 00:33:17,418 Hardy. 716 00:33:19,489 --> 00:33:23,145 That's why Matan didn't put Evan on the stand in 2009. 717 00:33:23,170 --> 00:33:25,970 He was worried about the photo array. 718 00:33:26,729 --> 00:33:28,833 That would be my guess. 719 00:33:30,266 --> 00:33:32,133 Thank you. 720 00:33:32,907 --> 00:33:35,042 I didn't say anything. 721 00:33:37,167 --> 00:33:39,095 Thank you for coming in, Detective Hardy. 722 00:33:39,120 --> 00:33:40,738 No problem. It's my job. 723 00:33:40,738 --> 00:33:42,493 In what way did the eyewitness, 724 00:33:42,518 --> 00:33:44,799 Evan Houston, I.D. my client? 725 00:33:44,824 --> 00:33:47,256 Was it by lineup or photo array? 726 00:33:47,281 --> 00:33:49,662 - Photo array. - And did he identify him right away? 727 00:33:49,687 --> 00:33:50,724 Yes. 728 00:33:50,749 --> 00:33:52,829 You didn't need to take him through the photos a second time 729 00:33:52,854 --> 00:33:54,367 because he was prone to misidentify? 730 00:33:54,367 --> 00:33:56,097 Objection. Asked and answered. 731 00:33:56,936 --> 00:33:59,281 And yet I'd like to hear the answer a second time. 732 00:33:59,306 --> 00:34:00,605 - Detective? - No, 733 00:34:00,630 --> 00:34:02,366 I did not take him through a second time. 734 00:34:02,391 --> 00:34:04,056 Isn't there a slang for this in the department, 735 00:34:04,081 --> 00:34:07,032 the act of running a photo array past the witness a second time? 736 00:34:07,057 --> 00:34:09,418 Yeah, might be. I don't know it. 737 00:34:09,443 --> 00:34:13,312 - P.O.E. Process Of Elimination. - Fascinating. 738 00:34:13,943 --> 00:34:17,425 Detective, wasn't there an Internal Affairs investigation 739 00:34:17,450 --> 00:34:19,953 - into your use of these photo arrays... - Objection! 740 00:34:19,978 --> 00:34:21,839 Uh, I haven't even gotten the question out yet, 741 00:34:21,864 --> 00:34:23,363 - Your Honor. - This is disgusting. 742 00:34:23,388 --> 00:34:25,598 - I.A.D. investigations are confidential. - Yes, 743 00:34:25,623 --> 00:34:27,423 but I'm asking the detective about 744 00:34:27,448 --> 00:34:29,528 a specific practice that has a crucial bearing 745 00:34:29,553 --> 00:34:32,020 on this case, his use of photo arrays. 746 00:34:32,045 --> 00:34:34,879 - Then ask him the question. Don't... - I am asking him the question. 747 00:34:34,904 --> 00:34:38,906 Did I.A.D. ever investigate you for faulty photo arrays, 748 00:34:38,931 --> 00:34:40,631 and is that the only reason why 749 00:34:40,656 --> 00:34:43,089 Evan Houston was not included in the first trial? 750 00:34:43,114 --> 00:34:44,570 - Excuse me, Your Honor, I want a ruling. - Was because 751 00:34:44,595 --> 00:34:46,225 Evan Houston only selected 752 00:34:46,250 --> 00:34:48,770 my client's photo after being shown his photo 753 00:34:48,795 --> 00:34:51,396 - in two separate photo arrays. - Objection! Object-Objection! 754 00:34:51,421 --> 00:34:55,156 All right. Thank you. Why don't we all calm down now? 755 00:34:55,181 --> 00:34:57,179 Mrs. Florrick, you got out your question, 756 00:34:57,204 --> 00:34:58,537 which is what you wanted. 757 00:34:58,562 --> 00:35:00,305 Matan, you registered your disgust, 758 00:35:00,330 --> 00:35:03,246 which is what you wanted. Why don't you all come up here now? 759 00:35:09,051 --> 00:35:10,952 Where did you hear of this I.A.D. report, ma'am? 760 00:35:10,977 --> 00:35:12,656 Your Honor, if there's no public knowledge 761 00:35:12,681 --> 00:35:15,248 of an I.A.D investigation, that means the officer was cleared. 762 00:35:15,273 --> 00:35:17,207 - Or there was lack of evidence. - But that's the whole point. 763 00:35:17,232 --> 00:35:19,002 - Obviously, there was some sort of... - We don't know. 764 00:35:19,027 --> 00:35:21,460 Thank you, Matan. You might be right, 765 00:35:21,485 --> 00:35:23,804 but I don't know how much I trust your detective. 766 00:35:23,804 --> 00:35:25,135 Your Honor, that is unfair. 767 00:35:25,160 --> 00:35:26,907 - It's based on rumor-mongering. - Yes, 768 00:35:26,932 --> 00:35:29,869 and that is why I'm asking Mrs. Florrick how she knows this. 769 00:35:29,894 --> 00:35:31,956 The way she's always known it, through her husband 770 00:35:31,981 --> 00:35:35,146 - or her law partner, Cary Agos. - How do you know about the I.A.D. report, 771 00:35:35,171 --> 00:35:37,242 - Mrs. Florrick? - And if one of them did slip this to her, 772 00:35:37,267 --> 00:35:38,772 they're in trouble, because this work product 773 00:35:38,797 --> 00:35:40,527 is confidential. They could be disbarred 774 00:35:40,552 --> 00:35:42,509 - or be imprisoned. - Matan, stop. 775 00:35:43,608 --> 00:35:45,975 Mrs. Florrick, it's a simple question. 776 00:35:46,000 --> 00:35:49,368 How do you know about the I.A.D. report? 777 00:35:49,393 --> 00:35:51,594 I can't say, Your Honor. 778 00:35:51,824 --> 00:35:53,890 Why can't you say? 779 00:35:53,915 --> 00:35:55,715 Because I am bound. 780 00:35:56,077 --> 00:35:57,683 Well, that is unfortunate 781 00:35:57,708 --> 00:35:59,675 because you're gonna have to unbound yourself pretty quick, 782 00:35:59,700 --> 00:36:01,733 or you'll be found in contempt. Sheriff. 783 00:36:02,383 --> 00:36:05,060 I would like to consult with counsel, 784 00:36:05,085 --> 00:36:06,460 Your Honor. 785 00:36:07,168 --> 00:36:09,168 You don't want to test me, Mrs. Florrick. 786 00:36:09,193 --> 00:36:11,160 I'm not testing you, Your Honor. 787 00:36:12,142 --> 00:36:14,695 You take the night to consult with counsel. 788 00:36:14,720 --> 00:36:16,661 And come in tomorrow prepared to answer. 789 00:36:29,412 --> 00:36:31,846 Mr. Kingsley-Weaver. I'm so sorry. 790 00:36:31,848 --> 00:36:33,146 Did we have a meeting today? 791 00:36:33,171 --> 00:36:35,171 I thought we did, unless we got 792 00:36:35,196 --> 00:36:38,823 - our wires crossed. - No. Um, I've been... distracted. 793 00:36:38,848 --> 00:36:40,181 Your daughter let me in. 794 00:36:40,206 --> 00:36:41,872 - She's very sweet. - Thank you. 795 00:36:41,897 --> 00:36:43,730 She showed me your pictures in there. 796 00:36:43,755 --> 00:36:45,365 All the murder photos. 797 00:36:45,874 --> 00:36:49,008 It's quite grisly. Can you tell me about it? 798 00:36:49,033 --> 00:36:50,833 It might help me with the structure. 799 00:36:50,858 --> 00:36:53,240 I... Mm. 800 00:37:22,030 --> 00:37:24,665 But it's wrong, isn't it? 801 00:37:24,667 --> 00:37:27,189 Cary basically told the witness to lie. 802 00:37:27,214 --> 00:37:28,847 She was gonna contradict Brett's alibi. 803 00:37:28,872 --> 00:37:30,282 Did you tell her to lie? 804 00:37:30,307 --> 00:37:33,126 - No, but... - Do you believe in the client? 805 00:37:33,476 --> 00:37:34,791 What do you mean? 806 00:37:34,816 --> 00:37:37,384 Well, do you think that your client's telling the truth? 807 00:37:37,409 --> 00:37:39,506 I don't know if he's telling the full truth. 808 00:37:39,531 --> 00:37:41,449 Nobody ever tells the full truth. 809 00:37:41,474 --> 00:37:43,957 - Ever. - God, you're such a cynic. 810 00:37:43,982 --> 00:37:46,618 No, just... experienced. 811 00:37:47,623 --> 00:37:48,907 Look, Alicia, 812 00:37:48,932 --> 00:37:51,374 do you think that your client beat this guy up? 813 00:37:51,374 --> 00:37:52,374 No. 814 00:37:53,233 --> 00:37:57,135 Then it's all right for you to do everything within the law 815 00:37:57,160 --> 00:37:58,177 to defend him. 816 00:37:58,202 --> 00:38:00,235 Not even all right. It's your duty. 817 00:38:00,260 --> 00:38:01,760 But is it all right to lie? 818 00:38:01,785 --> 00:38:04,052 Not under oath. 819 00:38:05,621 --> 00:38:07,197 Okay. 820 00:38:07,710 --> 00:38:09,397 Here's to experience. 821 00:38:09,422 --> 00:38:10,754 Experience. 822 00:38:18,087 --> 00:38:19,186 Hey. 823 00:38:19,211 --> 00:38:21,378 Hey. Sorry about the mess I left in the dining room. 824 00:38:21,403 --> 00:38:22,449 That's okay. 825 00:38:22,474 --> 00:38:24,474 - You on a case? - I am. 826 00:38:24,499 --> 00:38:27,333 That's good. You're happier when you're on a case. 827 00:38:27,358 --> 00:38:28,477 Really? 828 00:38:28,477 --> 00:38:31,152 Yeah, I worry about you when you just sit at home. 829 00:38:35,737 --> 00:38:38,377 I'm thinking about starting my own firm. 830 00:38:39,108 --> 00:38:40,577 What do you think about that? 831 00:38:40,602 --> 00:38:42,535 But you already started one, didn't you? 832 00:38:42,560 --> 00:38:44,660 Yeah, but this would be different. 833 00:38:44,685 --> 00:38:47,152 It would be to help people I wanted to help. 834 00:38:47,616 --> 00:38:49,269 Can you make money doing that? 835 00:38:49,294 --> 00:38:52,662 I don't know. 836 00:38:53,322 --> 00:38:54,888 I guess we'll have to see. 837 00:38:54,913 --> 00:38:56,546 I'd have to work out of the apartment. 838 00:38:56,571 --> 00:38:57,662 In the dining room? 839 00:38:57,687 --> 00:38:58,953 No. 840 00:38:59,284 --> 00:39:01,885 I don't know. 841 00:39:21,315 --> 00:39:23,850 Turn it on its side. 842 00:39:31,321 --> 00:39:34,357 Nice. Okay. You ready? 843 00:39:34,382 --> 00:39:37,316 - One, two, three. - Three. 844 00:39:44,304 --> 00:39:47,006 Okay. 845 00:39:54,248 --> 00:39:55,455 Not bad, Mom. 846 00:39:55,480 --> 00:39:57,246 Yep. Back to basics. 847 00:39:57,271 --> 00:39:59,238 Hey, I could be your secretary. 848 00:39:59,263 --> 00:40:01,557 No, I could answer your phone calls, 849 00:40:01,582 --> 00:40:03,408 - get you coffee. - Graduate from school. 850 00:40:03,433 --> 00:40:05,381 No, I have to have an internship. 851 00:40:05,406 --> 00:40:07,406 - This can be it. - Yeah. 852 00:40:07,562 --> 00:40:10,063 We'll see. 853 00:40:10,088 --> 00:40:11,938 Hello. 854 00:40:13,264 --> 00:40:16,365 Hello. Look, if this is sales, 855 00:40:16,390 --> 00:40:18,490 you'd better hang up now or I will rip you a new one. 856 00:40:18,515 --> 00:40:20,389 I'm a lawyer, and that'll be my first case. 857 00:40:20,389 --> 00:40:21,389 Go, Mom. 858 00:40:21,414 --> 00:40:24,481 - Hello, Mom. It's me. - Zach. 859 00:40:24,506 --> 00:40:27,174 - Hi. How are you? - Good. 860 00:40:27,199 --> 00:40:29,421 I got your call. Is everything okay? 861 00:40:29,446 --> 00:40:32,281 Yes. Great, in fact. Really great. 862 00:40:32,306 --> 00:40:34,839 Good. I was thinking of coming home tomorrow night. 863 00:40:35,656 --> 00:40:37,715 Oh. 864 00:40:43,702 --> 00:40:45,502 Do you know what you're gonna do? 865 00:40:45,527 --> 00:40:47,093 Maybe. 866 00:40:47,118 --> 00:40:50,786 If he jails me, I need you to call Cary Agos. 867 00:40:50,811 --> 00:40:53,078 Sure. Do you think it'll come to that? 868 00:40:53,103 --> 00:40:55,070 - No idea. - All rise. 869 00:40:55,996 --> 00:40:57,726 Mrs. Florrick. Mr. Brody. 870 00:40:57,751 --> 00:40:58,926 Up here. 871 00:41:00,024 --> 00:41:02,836 Well, okay, Mrs. Florrick, 872 00:41:02,861 --> 00:41:04,237 have you consulted with counsel? 873 00:41:04,262 --> 00:41:05,957 - I have, Your Honor. - Are you ready to tell us 874 00:41:05,982 --> 00:41:08,957 who informed you about this I.A.D. investigation? 875 00:41:09,056 --> 00:41:10,690 Well, first of all, Your... 876 00:41:10,715 --> 00:41:12,982 No "first of all." Tell me now or be held 877 00:41:13,007 --> 00:41:14,673 - in contempt. - Someone tried to help me, Your Honor. 878 00:41:14,698 --> 00:41:16,505 Someone who knew that Detective Hardy was... 879 00:41:16,530 --> 00:41:18,774 - Your Honor, this is outrageous. - Yes, it is. Mrs. Florrick, 880 00:41:18,799 --> 00:41:20,766 - answer the question. - I will tell you 881 00:41:20,791 --> 00:41:24,125 who informed me of the I.A.D. investigation, 882 00:41:24,191 --> 00:41:27,192 but I want to explain to you why they did it. 883 00:41:27,217 --> 00:41:30,285 Because justice matters to them. 884 00:41:30,310 --> 00:41:33,444 They saw an injustice at the heart of this case, 885 00:41:33,947 --> 00:41:35,783 and I think you've seen it, too, 886 00:41:35,808 --> 00:41:37,741 - Your Honor. - Mrs. Florrick, 887 00:41:37,899 --> 00:41:39,666 who told you? 888 00:41:40,254 --> 00:41:42,174 Kalinda Sharma. 889 00:41:42,199 --> 00:41:44,217 Oh, come on. 890 00:41:44,242 --> 00:41:46,809 This is B.S., Your Honor. Mrs. Florrick is mentioning 891 00:41:46,834 --> 00:41:49,168 the only person who is no longer in our jurisdiction. 892 00:41:49,193 --> 00:41:50,893 I answered your question, Your Honor. 893 00:41:50,918 --> 00:41:53,452 - I'm not sure what more the S.A... - Kalinda Sharma 894 00:41:53,477 --> 00:41:55,327 fled our jurisdiction. We cannot arrest her. 895 00:41:55,352 --> 00:41:57,100 She did not do this. It's either Cary Agos 896 00:41:57,125 --> 00:41:58,824 or her husband. 897 00:42:00,047 --> 00:42:02,260 I answered your question, Your Honor. 898 00:42:03,640 --> 00:42:05,215 Yes, you did. 899 00:42:05,572 --> 00:42:07,238 Thank you, Mrs. Florrick. 900 00:42:07,754 --> 00:42:09,355 On the record. 901 00:42:10,099 --> 00:42:12,853 As to your motion to dismiss, I will sustain that. 902 00:42:12,878 --> 00:42:14,669 - Your Honor... - No, Matan. 903 00:42:14,694 --> 00:42:17,762 You had your shot in 2009. Let it go. 904 00:42:17,787 --> 00:42:19,382 Mr. Tatro, 905 00:42:19,407 --> 00:42:22,367 your case has been dismissed with prejudice. 906 00:42:24,863 --> 00:42:26,796 Thank you. Thank you. 907 00:42:26,821 --> 00:42:28,901 I'm so gthis worked out, Brett. 908 00:42:30,937 --> 00:42:32,374 I want to learn from you. 909 00:42:32,399 --> 00:42:35,016 No, you don't. 910 00:42:51,354 --> 00:42:52,929 So... 911 00:42:53,593 --> 00:42:56,705 how's your crisis of confidence going? 912 00:42:56,730 --> 00:42:57,996 Better. 913 00:42:58,021 --> 00:42:59,742 I'm so glad. 914 00:43:02,145 --> 00:43:04,646 I'm thinking of starting my own firm 915 00:43:04,671 --> 00:43:07,739 and only taking cases I believe in, 916 00:43:07,764 --> 00:43:10,164 and I want to know if you'll join me. 917 00:43:15,376 --> 00:43:21,544 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 67180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.