All language subtitles for The Pig Keepers Daughter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,458 --> 00:00:08,833 [MUSIC] 2 00:00:32,416 --> 00:00:36,250 [MUSIC] 3 00:01:02,458 --> 00:01:03,958 The Pig Keeper's Daughter. 4 00:01:04,291 --> 00:01:05,666 The Pig Keeper's Daughter. 5 00:01:08,041 --> 00:01:10,666 Talk about a gal with a down-home charm. 6 00:01:11,250 --> 00:01:13,708 We're talking about The Pig Keeper's Daughter. 7 00:01:15,041 --> 00:01:17,500 Talk about a gal with a wide open kiss. 8 00:01:18,083 --> 00:01:20,875 She's got the kind of loving you don't wanna miss. 9 00:01:21,666 --> 00:01:22,791 The Pig Keeper's Daughter. 10 00:01:23,333 --> 00:01:26,250 The Pig Keeper's Daughter. 11 00:01:26,541 --> 00:01:31,166 Talk about a gal with a down-home curse. 12 00:01:31,500 --> 00:01:34,083 We're talkin' bout the Pig Keeper's Daughter 13 00:01:34,958 --> 00:01:38,375 She's a wild and woolly gal with a spot on her face 14 00:01:38,458 --> 00:01:41,750 When she makes love she shakes all over the place 15 00:01:41,958 --> 00:01:43,708 The Pig Keeper's Daughter 16 00:01:43,958 --> 00:01:45,458 Pig Keeper's Daughter 17 00:01:45,458 --> 00:01:47,416 The Pig Keeper's Daughter 18 00:01:47,416 --> 00:01:49,083 The Pig Keeper's Daughter 19 00:01:49,083 --> 00:01:52,208 Talkin' bout a gal with a down-home charm 20 00:01:52,458 --> 00:01:55,125 We're talkin' bout the Pig Keeper's Daughter 21 00:02:01,500 --> 00:02:04,041 (music) 22 00:02:06,541 --> 00:02:10,166 Lord Hamilton, you are the handsomest fella in the world 23 00:02:10,458 --> 00:02:13,875 Seems to me you could run for president or something 24 00:02:13,875 --> 00:02:15,833 Seeing how bright you are 25 00:02:16,500 --> 00:02:18,541 Ifin' you was a little taller, we 26 00:02:18,541 --> 00:02:21,916 could go to dances and moot picture shows 27 00:02:21,916 --> 00:02:23,416 And all such 28 00:02:23,458 --> 00:02:25,458 How'd you like that, Lord Hamilton? 29 00:02:43,458 --> 00:02:54,166 Don't you say nothin' bout my pigs 30 00:02:54,791 --> 00:02:56,500 They ain't here to defend themselves 31 00:02:57,458 --> 00:03:00,583 Your daughter's gonna end up the same as you 32 00:03:01,458 --> 00:03:03,750 All you ever care about is your pigs 33 00:03:04,458 --> 00:03:08,833 Pigs make a lot better friends than some people I know 34 00:03:09,625 --> 00:03:11,500 What's that supposed to mean? 35 00:03:13,583 --> 00:03:15,708 Well, nothin' 36 00:03:16,750 --> 00:03:20,500 Only a pig wouldn't do nothin' to hurt a person on purpose 37 00:03:21,458 --> 00:03:24,333 Well, you better forget about them pigs 38 00:03:24,458 --> 00:03:26,541 And start thinkin' about how 39 00:03:26,541 --> 00:03:28,666 you're gonna marry your daughter off 40 00:03:29,000 --> 00:03:31,208 Cause ain't no guy around who's 41 00:03:31,208 --> 00:03:33,166 gonna put up with her and those pigs 42 00:03:33,458 --> 00:03:38,458 Now, Molly, when it's right, it'll be right 43 00:03:39,458 --> 00:03:41,958 The guy what's right for my little 44 00:03:41,958 --> 00:03:45,958 gal will just walk right up and then say 45 00:03:45,958 --> 00:03:49,291 "Howdy! I'm here to ask for Moonbeam's hand" 46 00:03:49,500 --> 00:03:51,583 Well, it'll have to be soon 47 00:03:51,583 --> 00:03:54,583 Or he'll have to be good at pushin' a wheelchair 48 00:03:54,583 --> 00:03:56,708 Cause she's already nineteen 49 00:04:04,458 --> 00:04:05,416 Hi, Wingate 50 00:04:08,458 --> 00:04:09,708 Oh, hi 51 00:04:09,708 --> 00:04:10,958 Where's Patty? 52 00:04:11,125 --> 00:04:12,833 She don't wanna see you know-how 53 00:04:12,833 --> 00:04:14,375 How would you know, Wingate? 54 00:04:15,250 --> 00:04:15,458 I know 55 00:04:15,666 --> 00:04:19,375 Hey, now, Wingate, don't get yourself so heated up, boy 56 00:04:19,375 --> 00:04:22,250 Just gonna buy yourself a pack of trouble 57 00:04:22,250 --> 00:04:24,583 Someday you'll get yours, Jasper! 58 00:04:24,875 --> 00:04:28,083 He loves me, he loves me not 59 00:04:28,083 --> 00:04:32,166 He loves me, he loves me not 60 00:04:32,166 --> 00:04:35,875 He loves me, he loves me not 61 00:04:35,875 --> 00:04:40,083 He loves me, he loves me not 62 00:04:40,083 --> 00:04:44,458 He loves me, he loves me not 63 00:04:44,500 --> 00:04:48,166 He loves me, he loves me not 64 00:04:58,458 --> 00:05:00,916 Jasper, you better leave me be 65 00:05:01,458 --> 00:05:04,083 Why? Who you servin' it for? 66 00:05:05,000 --> 00:05:07,916 (Coughing) 67 00:05:10,458 --> 00:05:14,541 I ain't got a fella and you know it 68 00:05:14,541 --> 00:05:15,875 No shots, honey 69 00:05:15,875 --> 00:05:17,541 I'd be your fella 70 00:05:17,541 --> 00:05:19,041 You just let me test how cold 71 00:05:19,041 --> 00:05:21,000 the water was before I jumped in 72 00:05:21,000 --> 00:05:24,250 Ain't no testing goin' on with me, Jasper 73 00:05:24,458 --> 00:05:25,708 Aw, come on, Patty 74 00:05:26,458 --> 00:05:28,041 Come on 75 00:05:34,458 --> 00:05:36,458 (Music) 76 00:06:04,458 --> 00:06:28,791 (Music) 77 00:06:30,458 --> 00:06:32,958 Please don't, I can't 78 00:06:33,750 --> 00:06:36,916 Sure can, honey, it's all right, I'll be careful 79 00:07:26,541 --> 00:07:27,375 (Music) 80 00:07:27,458 --> 00:07:29,041 Please don't, Jasper 81 00:09:03,500 --> 00:09:11,000 (Music) 82 00:09:11,000 --> 00:09:11,666 Why'd you do that? 83 00:09:12,416 --> 00:09:15,041 I had to, do you know what we almost did? 84 00:09:16,000 --> 00:09:18,416 Shh, do I know what we almost did? 85 00:09:19,291 --> 00:09:21,000 Do I know what we almost did? 86 00:09:21,875 --> 00:09:24,166 You're damn right I know what we almost did 87 00:09:24,166 --> 00:09:26,458 What do you think I am, a ten year old idiot? 88 00:09:28,458 --> 00:09:31,708 Shh, well we can't do that, I'm a virgin 89 00:09:33,583 --> 00:09:37,875 What the hell you think that thing was made for? 90 00:09:38,416 --> 00:09:40,291 To put in one of your malls cannon jars 91 00:09:40,458 --> 00:09:42,625 In the piccolates so you can keep it forever? 92 00:09:43,583 --> 00:09:44,750 No, of course not 93 00:09:44,750 --> 00:09:46,416 But it just ain't right to give it 94 00:09:46,416 --> 00:09:48,416 to anybody what happens to pass by 95 00:09:48,458 --> 00:09:50,166 I'll tell you what, pretty Patty 96 00:09:50,458 --> 00:09:52,833 You can keep that damn thing till it rots off 97 00:09:53,291 --> 00:09:55,666 But I'm going over the hill to Moonbeams 98 00:09:55,666 --> 00:09:58,875 Cause she knows where it's for and how to use it to boot 99 00:10:03,500 --> 00:10:11,833 (Music) 100 00:10:13,958 --> 00:10:16,083 What'd you find down there to eat, Lord Hamilton? 101 00:10:18,125 --> 00:10:20,958 I swear, you're worse than some of the fellas I know 102 00:10:21,458 --> 00:10:23,708 Always getting your nose into everything 103 00:10:24,458 --> 00:10:26,958 Lord Hamilton, did I ever tell you 104 00:10:26,958 --> 00:10:28,958 a story about the fairy princess? 105 00:10:29,958 --> 00:10:30,833 Was walking along? 106 00:10:31,500 --> 00:10:34,375 Well she found a little pig just like you 107 00:10:36,458 --> 00:10:39,791 As she picked him up, he kissed him 108 00:10:40,333 --> 00:10:43,416 And he turned into a handsome young prince 109 00:10:48,416 --> 00:10:51,708 Moonbeam, you plumb crazy or something talking to that pig? 110 00:10:52,541 --> 00:10:54,125 What's wrong with talking to a pig? 111 00:10:54,625 --> 00:10:56,750 It's about the only truly friend I have 112 00:10:56,750 --> 00:10:58,750 I want to tell you Moonbeam, that 113 00:10:58,750 --> 00:11:00,458 little pig can't give you what I got for you 114 00:11:00,458 --> 00:11:02,333 No matter how much he tries 115 00:11:38,791 --> 00:11:48,083 (Music) 116 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 Now, you know what I mean, Moonbeam? 117 00:11:52,666 --> 00:11:53,750 I sure do 118 00:11:54,458 --> 00:11:57,458 Can I look at it and watch it get hard, Jasper? 119 00:11:58,500 --> 00:12:01,750 It's a little late for that, 120 00:12:01,750 --> 00:12:03,916 it's done plumb hard when I got here 121 00:12:03,916 --> 00:12:08,625 Shucks, that's the most fun of all watching it growl 122 00:12:08,708 --> 00:12:10,375 I'll tell you what we'll do Moonbeam 123 00:12:10,375 --> 00:12:13,750 We'll do it once, and then we'll finish 124 00:12:13,750 --> 00:12:16,541 And I'll let you watch it get hard 125 00:12:16,541 --> 00:12:18,458 And then we'll do it again 126 00:12:18,458 --> 00:12:22,708 (Music) 127 00:12:22,708 --> 00:12:28,125 Are you going to stay with me all over, Jasper? 128 00:12:29,125 --> 00:12:30,500 Sure, sure, honey 129 00:12:30,500 --> 00:12:32,333 Anything you want 130 00:12:32,458 --> 00:12:33,875 Okay, it's a deal 131 00:12:33,875 --> 00:12:36,458 (Music) 132 00:12:49,541 --> 00:12:51,458 (Music) 133 00:13:18,458 --> 00:13:21,458 (Music) 134 00:13:48,500 --> 00:13:50,458 (Music) 135 00:14:18,500 --> 00:14:20,458 (Music) 136 00:14:48,500 --> 00:14:55,000 (Music) 137 00:15:03,458 --> 00:15:05,541 Wow, it's really big 138 00:15:05,541 --> 00:15:07,458 I wasn't kidding, Moonbeam 139 00:15:07,458 --> 00:15:10,625 I was plumb thinking about you clear over that hill 140 00:15:10,625 --> 00:15:12,458 (Music) 141 00:15:18,458 --> 00:15:35,291 (Music) 142 00:15:35,458 --> 00:15:37,916 Well, that's a nice ascent I've 143 00:15:37,916 --> 00:15:39,416 ever done late hours on, Moonbeam 144 00:15:39,416 --> 00:15:46,000 Do you like to kiss some, Jasper? 145 00:15:47,458 --> 00:15:49,291 Sure, sure thing, honey 146 00:15:53,458 --> 00:15:55,583 I really am glad you came over, Jasper 147 00:15:55,583 --> 00:15:57,458 I really do like to do this 148 00:16:52,916 --> 00:16:55,125 (Music) 149 00:16:55,125 --> 00:17:19,458 (Music) (Music) 150 00:17:46,500 --> 00:17:48,458 (Music) 151 00:18:16,458 --> 00:18:18,458 (Music) 152 00:18:46,458 --> 00:18:51,666 (Music) 153 00:18:51,666 --> 00:18:54,166 Let's take your clothes off too, Jasper 154 00:18:54,166 --> 00:18:56,333 So as I can feel your skin next to mine 155 00:18:56,333 --> 00:18:57,458 (Music) 156 00:19:16,458 --> 00:19:17,541 (Music) 157 00:19:18,500 --> 00:19:19,208 (Music) 158 00:19:43,666 --> 00:19:45,750 (Music) Hello 159 00:19:45,750 --> 00:19:48,250 (Music) 160 00:20:04,500 --> 00:20:06,708 (Music) 161 00:20:07,458 --> 00:20:10,375 Glad to clear, that looks like fun 162 00:20:10,458 --> 00:20:13,250 I wonder why Master was so terrible 163 00:20:13,250 --> 00:20:15,333 (Music) 164 00:20:20,458 --> 00:20:23,458 (Music) 165 00:20:50,500 --> 00:20:53,458 (Music) 166 00:21:20,500 --> 00:21:22,458 (Music) 167 00:21:23,250 --> 00:21:32,083 (Music) 168 00:21:32,083 --> 00:22:08,416 (Music) (Music) (Music) 169 00:22:08,416 --> 00:22:25,458 (Music) (Music) 170 00:22:52,458 --> 00:23:02,708 (Music) 171 00:23:02,708 --> 00:23:02,833 (Music) 172 00:23:22,500 --> 00:23:33,000 (Music) 173 00:23:33,000 --> 00:23:37,916 (Music) 174 00:23:37,916 --> 00:23:41,583 (Music) 175 00:23:41,583 --> 00:23:43,458 (Music) 176 00:23:43,458 --> 00:23:46,125 (Music) 177 00:23:50,083 --> 00:23:58,333 (Music) 178 00:23:58,333 --> 00:24:01,416 (Music) 179 00:24:01,416 --> 00:24:05,458 (Music) 180 00:24:05,458 --> 00:24:09,458 (Music) 181 00:24:18,500 --> 00:24:31,916 (Music) 182 00:24:31,916 --> 00:24:32,833 (Music) 183 00:24:32,833 --> 00:24:37,125 (Music) 184 00:24:48,500 --> 00:25:00,708 (Music) 185 00:25:00,708 --> 00:25:02,791 (Music) 186 00:25:02,791 --> 00:25:06,875 (Music) 187 00:25:06,875 --> 00:25:08,875 (Music) 188 00:25:18,500 --> 00:25:32,041 (Music) 189 00:25:32,041 --> 00:25:34,041 (Music) 190 00:25:34,041 --> 00:25:38,416 (Music) 191 00:25:38,416 --> 00:25:39,750 (Music) 192 00:25:39,750 --> 00:25:42,333 (Music) 193 00:25:48,500 --> 00:25:57,250 (Music) 194 00:25:57,250 --> 00:26:03,541 (Music) 195 00:26:07,916 --> 00:26:10,583 Here in the back woods, the people ain't too bright 196 00:26:10,583 --> 00:26:13,750 But along comes a salesman and sets things right 197 00:26:13,750 --> 00:26:16,458 He sells his perfume in pretty panties blue 198 00:26:16,500 --> 00:26:20,000 To the local yokels and their pretty daughters too 199 00:26:20,000 --> 00:26:23,375 When the stars are right and the old man's not at home 200 00:26:23,375 --> 00:26:26,916 He takes his thing and does it all right 201 00:26:26,916 --> 00:26:29,416 The life of a salesman's a happy delight 202 00:26:29,416 --> 00:26:33,291 When he gets his milky on a cold winter's night 203 00:26:33,291 --> 00:26:37,125 I'm not too particular about the women I choose 204 00:26:37,666 --> 00:26:40,458 If they're too bad, I'll hide it with booze 205 00:26:46,500 --> 00:26:51,291 (Music) 206 00:26:51,416 --> 00:26:52,458 Well, looky here 207 00:27:17,458 --> 00:27:18,000 Hiya, stranger 208 00:27:18,000 --> 00:27:19,458 Hi 209 00:27:19,458 --> 00:27:22,333 You're just out for a stroll, or you in trouble? 210 00:27:23,583 --> 00:27:25,041 Man, you won't believe my troubles 211 00:27:25,458 --> 00:27:26,750 Can't you get loose? 212 00:27:27,916 --> 00:27:28,416 No 213 00:27:29,458 --> 00:27:31,333 How'd you get there in the first place? 214 00:27:32,500 --> 00:27:35,375 I started out this morning early and had gone ten miles 215 00:27:35,458 --> 00:27:36,791 Before I had a flat tire 216 00:27:37,458 --> 00:27:39,750 And after I fixed it, I had gone another ten miles 217 00:27:39,750 --> 00:27:41,333 Before I run out of gas 218 00:27:41,333 --> 00:27:44,875 I hiked clear into the town and got gassed and hiked back 219 00:27:45,500 --> 00:27:48,166 I got gone again and then I picked up a hitchhiker 220 00:27:49,458 --> 00:27:50,708 I saw a sword for him 221 00:27:50,708 --> 00:27:51,666 I did 222 00:27:52,458 --> 00:27:54,708 Anyway, when I get out in the country a bit 223 00:27:54,708 --> 00:27:58,083 He pulled out this say gun and tells me to pull up hard 224 00:27:58,541 --> 00:28:01,083 Made me take off all my clothes and tie me up here 225 00:28:01,083 --> 00:28:03,291 Just like you see me 226 00:28:03,916 --> 00:28:06,458 Bro, I'd say you had your share of troubles, mister 227 00:28:06,458 --> 00:28:08,291 You can say that again 228 00:28:08,458 --> 00:28:11,041 Well, I guess this is your unlucky day 229 00:28:11,041 --> 00:28:12,750 (Music) 230 00:28:15,458 --> 00:28:37,625 (Music) 231 00:28:42,458 --> 00:28:43,666 How far you going? 232 00:28:44,458 --> 00:28:45,500 Out down the road 233 00:28:46,458 --> 00:28:48,625 Uh, you looking for a girl? 234 00:28:51,125 --> 00:28:51,625 Why, sure 235 00:28:52,458 --> 00:28:54,625 Well, where do you want to go? 236 00:28:54,958 --> 00:28:56,375 Anywhere you are 237 00:28:56,666 --> 00:29:00,208 Hmm, excuse me, I want to get a little more comfortable 238 00:29:05,458 --> 00:29:09,250 See ya 239 00:29:09,666 --> 00:29:10,708 Sure is hot today 240 00:29:11,458 --> 00:29:11,750 Yeah 241 00:29:11,750 --> 00:29:13,458 How bad you looking for a girl? 242 00:29:13,500 --> 00:29:16,250 Well, a guy can always use a pretty girl like you 243 00:29:16,458 --> 00:29:17,916 Got any bread, man? 244 00:29:19,500 --> 00:29:20,208 I don't understand 245 00:29:20,458 --> 00:29:21,750 You know cash? 246 00:29:22,833 --> 00:29:25,125 Yeah, a little, but I don't ever pay for it 247 00:29:25,125 --> 00:29:27,541 Oh, you don't mind if I take off my t-shirt, do you? 248 00:29:27,541 --> 00:29:28,375 I don't know 249 00:29:39,458 --> 00:29:40,333 Hmm 250 00:29:45,166 --> 00:29:46,166 Drop me off about here 251 00:29:46,458 --> 00:29:47,791 Now, wait a minute 252 00:29:47,791 --> 00:29:49,958 There might be able to work out a deal somehow 253 00:29:50,458 --> 00:29:51,250 25 bucks 254 00:29:51,458 --> 00:29:52,833 25 bucks? 255 00:29:53,416 --> 00:29:57,125 I only got 10, I was figuring out a motel room 256 00:29:57,125 --> 00:29:59,625 Well, fine, drop me off at the next little town 257 00:30:00,458 --> 00:30:01,333 Gee 258 00:30:43,500 --> 00:30:46,458 (piano music) 259 00:31:13,458 --> 00:31:22,291 (piano music) 260 00:31:26,458 --> 00:31:28,416 Take it easy, fella 261 00:31:28,458 --> 00:31:30,416 You're still pointing down 262 00:31:30,416 --> 00:31:32,458 (piano music) 263 00:31:43,458 --> 00:31:45,458 (piano music) 264 00:32:13,500 --> 00:32:15,458 (piano music) 265 00:32:43,458 --> 00:32:46,458 (laughing) 266 00:33:30,625 --> 00:33:31,416 (piano music) 267 00:33:31,416 --> 00:33:32,500 Make love to me 268 00:33:35,458 --> 00:33:36,125 Yes 269 00:33:37,458 --> 00:33:39,458 (piano music) 270 00:34:07,500 --> 00:34:19,250 (piano music) 271 00:34:23,833 --> 00:34:24,041 Oh 272 00:34:24,041 --> 00:34:25,000 Ah 273 00:34:25,000 --> 00:34:28,500 Ooh 274 00:34:28,500 --> 00:34:36,875 (piano music) Oh, man. 275 00:34:37,541 --> 00:34:37,833 Yeah. 276 00:34:50,833 --> 00:34:51,750 Oh. 277 00:35:05,500 --> 00:35:08,958 [MUSIC PLAYING] 278 00:35:35,458 --> 00:35:38,958 [MUSIC PLAYING] 279 00:36:05,458 --> 00:36:08,958 [MUSIC PLAYING] 280 00:36:35,500 --> 00:36:45,125 Oh. 281 00:36:45,125 --> 00:36:45,333 Oh. 282 00:36:48,250 --> 00:36:50,625 Oh. 283 00:36:50,625 --> 00:36:54,750 Oh. 284 00:37:05,500 --> 00:37:06,125 Oh. 285 00:37:06,791 --> 00:37:07,291 Oh. 286 00:37:35,500 --> 00:37:41,125 [MUSIC PLAYING] 287 00:37:43,958 --> 00:37:45,125 Well, that'll be 50 bucks. 288 00:37:46,375 --> 00:37:47,208 50 bucks? 289 00:37:48,000 --> 00:37:49,375 I thought you said 25. 290 00:37:50,000 --> 00:37:51,083 Well, I'm only 15. 291 00:37:51,291 --> 00:37:52,666 You wouldn't want to have it known that you 292 00:37:52,666 --> 00:37:54,083 raped a 15-year-old child. 293 00:38:06,208 --> 00:38:11,500 I don't see why you don't sell them pigs and raise chicken 294 00:38:12,416 --> 00:38:14,791 or something that doesn't smell. 295 00:38:16,125 --> 00:38:18,375 Now, you be careful what you say about my pigs. 296 00:38:18,791 --> 00:38:20,583 Well, they sensitive, and they might hear you. 297 00:38:22,583 --> 00:38:24,708 I'll tell you one thing for sure. 298 00:38:25,041 --> 00:38:27,583 If you don't do something about moonbeams soon, 299 00:38:27,625 --> 00:38:29,125 I'm going to leave you. 300 00:38:29,875 --> 00:38:32,208 Well, if that's true, and you've got to go, 301 00:38:33,208 --> 00:38:34,875 well, you take the old dodge because I 302 00:38:34,875 --> 00:38:37,000 need the truck for them pigs. 303 00:38:39,375 --> 00:38:39,583 Yeah. 304 00:38:40,416 --> 00:38:41,250 Damn cat. 305 00:38:42,583 --> 00:38:44,875 Now, don't go get all bent out of shape. 306 00:38:45,625 --> 00:38:47,750 Any day now, someone's going to come along. 307 00:38:50,875 --> 00:38:52,791 Well, that just might be him now. 308 00:38:59,833 --> 00:39:01,833 Well, now, lookie here. 309 00:39:02,958 --> 00:39:04,208 We've been waiting for you. 310 00:39:04,833 --> 00:39:05,750 Come on in. 311 00:39:11,875 --> 00:39:14,041 I'm Mr. Swanner, and this is 312 00:39:14,041 --> 00:39:16,750 the Mrs. What can we do for you? 313 00:39:22,083 --> 00:39:24,000 I work for Ladies Beautiful Corporation. 314 00:39:24,625 --> 00:39:28,083 That is, I or we travel from town to town, 315 00:39:28,083 --> 00:39:29,458 leaving behind beautiful women. 316 00:39:30,041 --> 00:39:32,500 That is, women that are strong enough to face the world 317 00:39:32,666 --> 00:39:35,208 as an altogether different and more beautiful woman. 318 00:39:36,125 --> 00:39:37,791 But I don't know about Mrs. Swiner. 319 00:39:38,750 --> 00:39:39,833 A woman with that much beauty 320 00:39:39,833 --> 00:39:41,416 is pretty difficult to come by 321 00:39:42,083 --> 00:39:43,333 and very difficult to improve. 322 00:39:44,333 --> 00:39:48,375 Well, I'm going out and pick up after the pigs. 323 00:39:49,666 --> 00:39:51,333 You spread it around in here. 324 00:40:04,083 --> 00:40:07,000 My, don't that smell scrumptious? 325 00:40:07,000 --> 00:40:08,375 You ain't seen nothing yet. 326 00:40:10,083 --> 00:40:11,791 Just sit yourself right down there. 327 00:40:16,958 --> 00:40:19,083 I got a little light in here that when you spray it 328 00:40:19,083 --> 00:40:21,208 on the most beautiful part of your body, 329 00:40:21,208 --> 00:40:22,958 it makes it smell like lemon lye. 330 00:40:23,750 --> 00:40:26,166 Who'd ever want that on their face? 331 00:40:27,250 --> 00:40:28,833 It's not for your face, man. 332 00:40:29,291 --> 00:40:31,583 It's for the other beautiful part of your body. 333 00:40:33,791 --> 00:40:35,208 Why, I declare. 334 00:40:36,916 --> 00:40:37,416 Moon main. 335 00:40:50,000 --> 00:40:50,708 Moon main. 336 00:41:00,833 --> 00:41:02,125 I'll be back in a couple of days, Moon B. 337 00:41:02,416 --> 00:41:03,708 We'll have to get hot again. 338 00:41:08,250 --> 00:41:08,458 Molly. 339 00:41:15,166 --> 00:41:16,125 I may call you Molly. 340 00:41:17,458 --> 00:41:18,625 Sure you can. 341 00:41:26,250 --> 00:41:27,375 Doesn't that feel good? 342 00:41:29,333 --> 00:41:39,041 I let you massage a little higher if you gave me 343 00:41:39,041 --> 00:41:40,583 a bottle of that stuff. 344 00:41:42,000 --> 00:41:42,541 Sure, Molly. 345 00:41:45,166 --> 00:41:47,791 I can massage your shoulder too 346 00:41:47,791 --> 00:41:49,916 if you could remove your blouse. 347 00:41:49,916 --> 00:42:01,541 That'd be nice. But it'd be nicer if you gave me a bottle of that stuff for removing my blouse. Why, why sure. 348 00:42:01,541 --> 00:42:27,583 That's OK. I'll do it. [sigh] 349 00:42:27,583 --> 00:42:32,416 [sigh] 350 00:42:33,125 --> 00:42:35,208 Now, you said my shoulders. 351 00:42:35,958 --> 00:42:38,333 After all, it's only one bottle. 352 00:42:39,458 --> 00:42:40,500 Would you like another one? 353 00:42:41,625 --> 00:42:42,500 Sure I would. 354 00:42:43,500 --> 00:42:49,333 Would you consider removing your bra? 355 00:42:50,333 --> 00:42:50,500 Why, sure, if I could have a couple of those. 356 00:43:14,458 --> 00:43:16,875 Maybe a person shouldn't take something 357 00:43:16,875 --> 00:43:18,958 for doing something like this. 358 00:43:20,166 --> 00:43:22,291 Somehow it just don't seem right. 359 00:43:24,375 --> 00:43:24,916 That's OK. 360 00:43:25,291 --> 00:43:27,791 I was planning on giving you some presents anyway. 361 00:43:39,750 --> 00:43:41,916 Then would you throw a pair of those stockings in? 362 00:43:43,500 --> 00:43:45,625 Why, why sure, Miss Molly. 363 00:43:50,041 --> 00:43:51,083 Wow. 364 00:44:05,750 --> 00:44:05,958 Wow. 365 00:44:08,625 --> 00:44:11,083 You know, I have some lotion that would be considerably 366 00:44:11,333 --> 00:44:12,541 good for your legs. 367 00:44:14,250 --> 00:44:15,333 Would you like to try some? 368 00:44:15,833 --> 00:44:16,291 Depends. 369 00:44:17,250 --> 00:44:17,833 On what? 370 00:44:18,791 --> 00:44:20,708 If an eye put it on fine. 371 00:44:21,708 --> 00:44:24,833 If you put it on, then I think we ought 372 00:44:24,833 --> 00:44:26,250 to give me a few samples. 373 00:44:27,083 --> 00:44:27,500 Yeah. 374 00:44:28,166 --> 00:44:28,916 Well, that's fine. 375 00:44:29,250 --> 00:44:30,458 Well, that's just fine. 376 00:44:38,708 --> 00:44:40,125 Here, let me do that. 377 00:44:42,291 --> 00:44:44,291 Yeah. 378 00:44:44,291 --> 00:45:14,291 Wait a minute. [music playing] 379 00:46:41,333 --> 00:46:44,291 [music playing] 380 00:47:00,083 --> 00:47:09,583 [music playing] 381 00:47:10,291 --> 00:47:12,583 But you haven't done the other leg yet. 382 00:47:14,291 --> 00:47:17,666 [music playing] 383 00:47:18,166 --> 00:47:19,041 There, let's do it. 384 00:47:22,333 --> 00:47:23,333 Can we take off your skirt? 385 00:47:24,250 --> 00:47:27,416 I might consider it if you give me a month's supply 386 00:47:27,416 --> 00:47:29,125 of a band's sweet smell. 387 00:47:29,500 --> 00:47:30,250 That's all. 388 00:47:35,333 --> 00:47:35,916 Oh, Christ. 389 00:47:37,375 --> 00:47:38,291 [music playing] 390 00:48:14,750 --> 00:48:15,291 [music playing] 391 00:48:23,416 --> 00:48:38,791 [music playing] 392 00:48:41,291 --> 00:48:42,750 Baby. 393 00:48:43,791 --> 00:48:45,291 [music playing] 394 00:48:47,458 --> 00:48:47,791 Wow. 395 00:48:52,625 --> 00:48:55,666 [music playing] 396 00:48:56,291 --> 00:48:58,041 You got the best looking thighs 397 00:48:58,041 --> 00:49:01,041 I've ever seen in my whole life. 398 00:49:03,458 --> 00:49:04,291 [music playing] 399 00:49:17,333 --> 00:49:24,333 [music playing] 400 00:49:24,708 --> 00:49:26,875 We might make a deal for my panties 401 00:49:26,875 --> 00:49:29,625 if you give me the rest of the stuff on the table. 402 00:49:30,416 --> 00:49:31,000 It's all yours. 403 00:49:32,583 --> 00:49:33,041 All of it. 404 00:49:33,625 --> 00:49:34,291 Every single one. 405 00:49:34,708 --> 00:49:35,208 All of them. 406 00:49:36,541 --> 00:49:38,291 [music playing] 407 00:49:50,583 --> 00:49:51,041 Oh, baby. 408 00:49:53,750 --> 00:49:55,291 [music playing] 409 00:49:55,333 --> 00:49:59,208 That's the best looking pussy I've ever seen. 410 00:50:02,250 --> 00:50:05,416 [music playing] 411 00:50:07,166 --> 00:50:10,458 Oh, I could eat you out for breakfast, lunch, and dinner. 412 00:50:12,291 --> 00:50:13,708 Oh, baby, let's fuck. 413 00:50:14,458 --> 00:50:16,291 [music playing] 414 00:50:17,333 --> 00:50:20,291 [music playing] 415 00:50:47,291 --> 00:50:56,583 [music playing] 416 00:50:57,916 --> 00:50:58,958 Now, wait a minute. 417 00:50:59,208 --> 00:51:01,000 You have to take off your clothing. 418 00:51:03,583 --> 00:51:04,291 [music playing] 419 00:51:17,333 --> 00:51:20,291 [music playing] 420 00:52:17,333 --> 00:52:20,291 [music playing] 421 00:52:51,708 --> 00:52:54,291 Oh, baby, come on. 422 00:52:54,500 --> 00:52:55,500 Fuck you, baby. 423 00:52:56,416 --> 00:52:58,833 [music playing] 424 00:52:58,833 --> 00:53:03,916 [music playing] 425 00:53:04,333 --> 00:53:07,291 [music playing] 426 00:53:34,291 --> 00:53:50,208 [music playing] 427 00:53:50,208 --> 00:53:50,958 [music playing] 428 00:53:50,958 --> 00:54:25,000 [music playing] [music playing] 429 00:54:25,000 --> 00:54:28,208 [music playing] [music playing] 430 00:54:28,208 --> 00:54:28,291 [music playing] 431 00:54:28,291 --> 00:54:50,875 [music playing] [music playing] 432 00:54:50,875 --> 00:54:51,583 [music playing] [music playing] 433 00:55:01,291 --> 00:55:16,791 [music playing] 434 00:55:16,791 --> 00:55:18,083 [music playing] 435 00:55:18,083 --> 00:55:20,916 [music playing] 436 00:55:20,916 --> 00:55:23,666 [music playing] 437 00:55:31,333 --> 00:55:52,750 [music playing] 438 00:55:52,750 --> 00:56:48,416 [music playing] [music playing] [music playing] (soft music) 439 00:56:48,958 --> 00:56:50,083 - Mommy, get down. 440 00:56:51,583 --> 00:56:52,583 Oh, come on. 441 00:56:53,166 --> 00:56:53,500 - Baby. 442 00:56:56,166 --> 00:56:57,791 (baby groans) 443 00:56:57,791 --> 00:56:59,166 - Oh, baby, come on. 444 00:57:00,666 --> 00:57:01,500 - Yo, baby. 445 00:57:03,000 --> 00:57:13,875 - Come on, baby. 446 00:57:13,875 --> 00:57:14,333 - Oh, yeah. 447 00:57:15,625 --> 00:57:15,875 Oh, yeah. 448 00:57:25,625 --> 00:57:26,416 (soft music) 449 00:57:26,416 --> 00:57:31,416 (baby mumbles) 450 00:57:31,416 --> 00:57:36,833 - Baby. 451 00:57:46,458 --> 00:57:48,875 (soft music) 452 00:58:16,500 --> 00:58:24,958 (baby groans) 453 00:58:36,958 --> 00:58:37,541 - Oh. 454 00:58:38,166 --> 00:58:40,708 - Oh, yeah. 455 00:58:41,791 --> 00:58:42,416 Oh, yeah. 456 00:58:46,458 --> 00:58:47,458 - Just like I knew. 457 00:58:49,208 --> 00:58:49,458 - Yeah. 458 00:58:51,875 --> 00:59:02,833 (soft music) 459 00:59:05,458 --> 00:59:06,833 - Wow, wow. 460 00:59:09,333 --> 00:59:11,333 - Is it any good for me? 461 00:59:11,375 --> 00:59:15,041 (baby groans) 462 00:59:15,041 --> 00:59:16,250 - Baby. 463 00:59:41,916 --> 00:59:43,750 (soft music) 464 01:00:18,416 --> 01:00:22,791 (soft music) 465 01:00:22,791 --> 01:00:32,250 - Oh, this feels so good. 466 01:00:41,750 --> 01:00:45,208 (soft music) 467 01:00:45,208 --> 01:00:51,541 - Oh, come on. 468 01:00:51,958 --> 01:00:52,375 - Baby. 469 01:00:55,958 --> 01:00:59,041 Oh, baby, come on. 470 01:00:59,375 --> 01:01:00,458 Fuck you, baby. 471 01:01:03,333 --> 01:01:03,791 - Now. 472 01:01:04,125 --> 01:01:04,750 - Keep her, come. 473 01:01:06,208 --> 01:01:06,541 - Whoa. 474 01:01:08,541 --> 01:01:09,125 - Come on. 475 01:01:11,833 --> 01:01:12,333 - Ew. 476 01:01:12,833 --> 01:01:13,375 - Oh. 477 01:01:21,375 --> 01:01:23,000 Oh, this is so good. 478 01:01:23,875 --> 01:01:25,125 Oh, come on. 479 01:01:27,125 --> 01:01:28,250 (soft music) 480 01:01:29,541 --> 01:01:40,291 (soft music) 481 01:01:40,291 --> 01:01:43,291 (baby groans) 482 01:01:58,291 --> 01:02:00,708 (soft music) 483 01:02:28,291 --> 01:02:30,791 (baby groans) 484 01:02:58,291 --> 01:03:00,625 (soft music) 485 01:03:00,750 --> 01:03:12,208 (soft music) 486 01:03:12,208 --> 01:03:28,208 - Hi, Wingate. 487 01:03:28,625 --> 01:03:29,041 Where's Patty? 488 01:03:30,750 --> 01:03:34,125 (soft music) 489 01:03:34,125 --> 01:03:35,166 What's the matter, little boy? 490 01:03:35,666 --> 01:03:36,750 Can't got your tongue or something? 491 01:03:38,875 --> 01:03:42,375 - I seen you putting your dirty hands 492 01:03:42,375 --> 01:03:44,000 all over my sister this morning. 493 01:03:44,541 --> 01:03:47,666 If you weren't such a worthless bum, I'd hit you. 494 01:03:48,583 --> 01:03:49,375 - Go ahead. 495 01:03:50,208 --> 01:03:52,666 Anyway, boy, I sure don't need the exercise. 496 01:03:53,208 --> 01:03:55,125 (grunts) 497 01:03:55,125 --> 01:04:01,583 - Now, Wingate boy, I do believe 498 01:04:01,583 --> 01:04:03,500 you just overloaded your ass. 499 01:04:06,208 --> 01:04:08,375 (grunts) 500 01:04:08,375 --> 01:04:14,625 - Come on, Jasper. 501 01:04:23,250 --> 01:04:28,791 (grunts) 502 01:04:28,791 --> 01:04:43,791 - All right now, Wingate. 503 01:04:44,833 --> 01:04:45,291 Where's Patty? 504 01:04:46,250 --> 01:04:47,625 - She ain't been home since morning. 505 01:04:48,916 --> 01:04:52,250 - You didn't have to go through that beating, did you, boy? 506 01:04:52,916 --> 01:04:53,708 - Just to tell me that. 507 01:04:54,416 --> 01:04:57,708 - What am I going to do now that I gave you my whole stock? 508 01:04:59,708 --> 01:05:02,083 - Don't you worry none. 509 01:05:03,291 --> 01:05:04,333 Wasn't it worth it? 510 01:05:05,083 --> 01:05:07,291 - Well, thought so then, but now I don't know. 511 01:05:07,916 --> 01:05:10,750 - Well, don't worry, I've got a plan for you. 512 01:05:12,541 --> 01:05:14,291 I might give you back some of the stuff 513 01:05:14,291 --> 01:05:15,708 if you do me a little favor. 514 01:05:16,208 --> 01:05:17,625 - Anything, anything at all. 515 01:05:17,916 --> 01:05:20,000 - Now, you come over here and sit down, 516 01:05:20,000 --> 01:05:21,375 and we'll talk about it. 517 01:05:22,916 --> 01:05:26,583 (footsteps) 518 01:05:26,583 --> 01:05:30,958 - My daughter, Moo Mee, has never seen 519 01:05:31,083 --> 01:05:33,083 any of this pretty stuff yourself. 520 01:05:33,875 --> 01:05:37,791 And I figure if she'd gotten to keeping herself pretty, 521 01:05:38,666 --> 01:05:42,333 then it'd be easier for her to catch a man, now. 522 01:05:43,833 --> 01:05:47,208 - Hey, Jasper! 523 01:05:52,916 --> 01:05:55,833 - How are you, Patty? 524 01:05:56,625 --> 01:05:58,250 - Who you looking for, Jasper? 525 01:05:59,000 --> 01:06:00,375 - Well, I was kind of looking for your brother, 526 01:06:00,833 --> 01:06:02,041 and probably might want to go fishing. 527 01:06:02,750 --> 01:06:04,833 - Well, he might be along just any minute now. 528 01:06:05,166 --> 01:06:07,250 Why don't you come in and talk to me while I do my chores? 529 01:06:08,250 --> 01:06:10,291 - Well, I kind of did want to go fishing, 530 01:06:10,625 --> 01:06:12,125 but, well, I guess the same fish will be there tomorrow. 531 01:06:22,958 --> 01:06:29,083 (birds chirping) 532 01:06:29,083 --> 01:06:36,958 - Have a seat, Jasper, while I go in 533 01:06:36,958 --> 01:06:38,291 and freshen up a little bit. 534 01:06:38,750 --> 01:06:40,375 I know I must look amiss. 535 01:06:41,083 --> 01:06:42,666 - Well, I figured you were a clown, 536 01:06:42,666 --> 01:06:44,916 and that old mule kind of plumb-drug you off. 537 01:06:45,208 --> 01:06:46,250 - Just about right. 538 01:06:47,625 --> 01:06:49,916 But it weren't such a bad ride after all. 539 01:06:52,958 --> 01:07:02,458 (footsteps) 540 01:07:02,458 --> 01:07:20,708 - Hey, what you doing in there, Patty? 541 01:07:21,791 --> 01:07:23,500 Doesn't take you that long to wash your face. 542 01:07:23,750 --> 01:07:24,750 - I'm coming, Jasper. 543 01:07:25,125 --> 01:07:27,500 I just want you to see me pretty, that's all. 544 01:07:27,500 --> 01:07:28,833 - Turn me on just the way you were. 545 01:07:29,500 --> 01:07:31,041 Kind of like rough-looking girls. 546 01:07:38,250 --> 01:07:38,625 Wow! 547 01:07:39,541 --> 01:07:42,083 Oh boy, you sure do look like you just walked 548 01:07:42,083 --> 01:07:44,750 out of one of their Hollywood movies. 549 01:07:51,791 --> 01:08:00,375 (footsteps) 550 01:08:00,375 --> 01:08:04,833 - I've seen you making love to moonbeams. 551 01:08:05,541 --> 01:08:06,375 - Did you like the saw? 552 01:08:06,708 --> 01:08:07,583 - I sure did. 553 01:08:08,125 --> 01:08:09,500 Back then, I imagine it was me. 554 01:08:14,833 --> 01:08:18,041 I told you I imagined I did not say I wanted to be me. 555 01:08:18,458 --> 01:08:19,833 Sad, you know I'm a virgin. 556 01:08:20,166 --> 01:08:21,791 - Oh Lord, here we go again. 557 01:08:22,958 --> 01:08:25,166 - Well, if that's all the imagination you've got, 558 01:08:25,458 --> 01:08:26,791 I guess you better leave. 559 01:08:28,833 --> 01:08:31,208 - What are you talking about? 560 01:08:31,958 --> 01:08:35,291 - Well, I talked to Mary Lou, who's a virgin too, 561 01:08:35,833 --> 01:08:38,750 and she told me that Roger just carefully went around 562 01:08:38,750 --> 01:08:41,416 her maidenhood without breaking it. 563 01:08:42,541 --> 01:08:43,708 - He did? 564 01:08:44,541 --> 01:08:46,541 Oh yeah, he did, he sure did. 565 01:08:47,041 --> 01:08:49,000 In fact, I was talking to him just this morning, 566 01:08:49,166 --> 01:08:50,833 and he told me how he did it. 567 01:08:51,250 --> 01:08:54,000 - In that case, I might let you pet with me, 568 01:08:54,208 --> 01:08:56,166 but you gotta be real careful. 569 01:08:57,250 --> 01:08:59,333 - Well, I promise I'll go around it, honey, 570 01:08:59,833 --> 01:09:02,208 just like Roger did with Mary Lou's maidenhood. 571 01:09:03,583 --> 01:09:06,125 (soft piano music) 572 01:09:49,166 --> 01:09:51,708 (soft piano music) 573 01:09:51,708 --> 01:09:58,958 - My, that feels terribly big. 574 01:10:00,125 --> 01:10:01,125 - It sure is. 575 01:10:02,000 --> 01:10:05,333 - Maybe if it's so big, maybe you can't go around my thing. 576 01:10:05,666 --> 01:10:08,791 - Oh no, same size as Roger's, and he did it. 577 01:10:10,833 --> 01:10:16,375 - Can I put my hand inside and touch it? 578 01:10:16,791 --> 01:10:17,708 - You sure can. 579 01:10:34,416 --> 01:10:42,291 (soft piano music) 580 01:10:42,291 --> 01:10:45,083 - I didn't know you didn't kill Beth. 581 01:10:45,666 --> 01:10:47,291 - Well, yeah, because she said it kinda made her 582 01:10:47,291 --> 01:10:48,083 feel real good. 583 01:10:49,125 --> 01:10:50,750 - You want me to kiss it too? 584 01:10:52,458 --> 01:10:54,875 - Hey, you sure you're a virgin? 585 01:10:55,583 --> 01:10:56,291 - Well, of course. 586 01:10:59,250 --> 01:11:01,750 (soft piano music) 587 01:11:49,166 --> 01:11:52,041 (soft piano music) 588 01:12:19,166 --> 01:12:22,041 (soft piano music) 589 01:12:49,166 --> 01:12:52,041 (soft piano music) 590 01:13:19,166 --> 01:13:22,041 (soft piano music) 591 01:13:49,166 --> 01:13:52,041 (soft piano music) 592 01:14:19,166 --> 01:14:33,750 (soft piano music) 593 01:14:33,750 --> 01:14:36,041 (soft piano music) 594 01:14:49,166 --> 01:14:53,041 (soft piano music) 595 01:15:19,166 --> 01:15:22,041 (soft piano music) 596 01:15:49,166 --> 01:15:52,041 (soft piano music) 597 01:16:19,166 --> 01:16:22,041 (soft piano music) 598 01:16:49,166 --> 01:17:03,791 (soft piano music) 599 01:17:03,791 --> 01:17:23,041 (soft piano music) (soft piano music) 600 01:17:49,125 --> 01:18:04,750 (soft piano music) 601 01:18:04,750 --> 01:18:06,833 (soft piano music) 602 01:18:34,166 --> 01:18:35,458 (soft piano music) 603 01:18:35,458 --> 01:18:54,000 (soft piano music) (soft piano music) 604 01:18:54,000 --> 01:18:59,333 - Now you be careful, Jasper. 605 01:19:00,125 --> 01:19:01,375 - If it hurts too much, honey, 606 01:19:01,375 --> 01:19:02,583 I'll only put it in a little way. 607 01:19:04,958 --> 01:19:06,875 (soft piano music) 608 01:19:19,125 --> 01:19:34,500 (soft piano music) 609 01:19:34,500 --> 01:20:01,708 (soft piano music) (soft piano music) (soft piano music) 610 01:20:01,708 --> 01:20:03,000 (soft piano music) 611 01:20:03,000 --> 01:20:06,083 (soft piano music) 612 01:20:06,083 --> 01:20:06,125 (soft piano music) 613 01:20:19,166 --> 01:20:32,583 (soft piano music) 614 01:20:32,583 --> 01:20:32,750 (soft piano music) 615 01:20:50,250 --> 01:20:51,666 (soft piano music) 616 01:20:52,083 --> 01:21:03,625 (soft piano music) 617 01:21:03,625 --> 01:21:04,583 (soft piano music) 618 01:21:22,083 --> 01:21:34,916 (soft piano music) 619 01:21:34,916 --> 01:21:40,250 (soft piano music) 620 01:21:40,250 --> 01:21:43,250 (soft piano music) 621 01:21:52,083 --> 01:22:09,083 (soft piano music) 622 01:22:09,083 --> 01:22:34,416 (soft piano music) (soft piano music) (soft piano music) 623 01:22:34,416 --> 01:22:35,375 (soft piano music) 624 01:22:35,375 --> 01:23:13,166 (soft piano music) (soft piano music) 625 01:23:13,166 --> 01:23:14,625 (soft piano music) 626 01:23:14,625 --> 01:23:17,625 (soft piano music) 627 01:23:17,625 --> 01:23:17,666 (soft piano music) 628 01:23:27,041 --> 01:23:30,291 [Music] 629 01:23:30,291 --> 01:23:33,500 [Music] 630 01:23:33,500 --> 01:23:36,791 Well, that's just for love you. 631 01:23:38,250 --> 01:23:42,583 I'm in love with you, Lord Hamilton. 632 01:23:43,000 --> 01:23:45,375 There will never be anyone who could take your place. 633 01:23:46,458 --> 01:23:48,000 Now I started to tell you this to your 634 01:23:48,000 --> 01:23:50,250 story about the very princess and the prince. 635 01:23:52,958 --> 01:23:56,375 [Music] 636 01:24:01,375 --> 01:24:03,958 She kissed the pig and he 637 01:24:03,958 --> 01:24:06,208 turned into a handsome young prince. 638 01:24:37,041 --> 01:24:39,666 [Music] 639 01:24:46,041 --> 01:24:47,916 Oh, that feels good. 640 01:24:49,291 --> 01:24:52,291 Young lady, I'm from Ladies Beautiful Corporation and I 641 01:24:52,291 --> 01:24:54,875 spread loveliness and beauty throughout the nation. 642 01:24:55,750 --> 01:24:57,708 Just what is it you're trying to say, mister? 643 01:24:58,125 --> 01:24:59,833 Step right over here, young lady, and 644 01:24:59,833 --> 01:25:01,750 I'll introduce you to a whole new world. 645 01:25:02,125 --> 01:25:03,750 A world where there is only beauty. 646 01:25:05,625 --> 01:25:07,458 It's plenty around here already. 647 01:25:08,083 --> 01:25:10,083 Just climb up here right there on the fence 648 01:25:10,083 --> 01:25:11,958 and I'll show you some more pretty things. 649 01:25:17,041 --> 01:25:19,583 Oh, boy, store-bought stockings. 650 01:25:20,000 --> 01:25:24,208 Ah, but first, we must apply some lotions on your body that 651 01:25:24,208 --> 01:25:26,333 Neforditi used to use in the days of old Rome. 652 01:25:26,666 --> 01:25:27,583 Who used it? 653 01:25:27,583 --> 01:25:30,000 It's not important, but don't you think you ought to take a 654 01:25:30,000 --> 01:25:31,500 bath first, maybe up in the house? 655 01:25:32,500 --> 01:25:34,083 Well, I guess I am a little dirty. 656 01:25:34,583 --> 01:25:35,750 Couldn't I just take a bath in 657 01:25:35,750 --> 01:25:36,958 that horse trough over there? 658 01:25:38,708 --> 01:25:40,291 Why, sure, and I'll even put some 659 01:25:40,291 --> 01:25:42,250 sweet-smelling things in the water for you. 660 01:25:42,958 --> 01:25:44,375 Would you scrub my back, too? 661 01:25:44,666 --> 01:25:46,916 I could never find anybody to do that for me. 662 01:25:47,375 --> 01:25:48,291 Will I ever? 663 01:26:00,083 --> 01:26:02,625 Are you all right? You look mighty peaking. 664 01:26:03,541 --> 01:26:04,625 I'm just fine. 665 01:26:13,625 --> 01:26:15,541 Jasper likes to do that, too. I reckon 666 01:26:15,541 --> 01:26:17,333 we could do that other thing after a bit. 667 01:26:23,833 --> 01:26:29,250 I'm dreaming. Don't wake me up. 668 01:26:30,708 --> 01:26:48,750 Maybe I should take a bath with my clothes on, because 669 01:26:48,750 --> 01:26:50,166 they're just as dirty as I am. 670 01:26:50,416 --> 01:26:51,875 That way I wouldn't have to wash them later. 671 01:26:52,083 --> 01:26:54,166 Oh, no, no, no, no. You shouldn't do that. 672 01:26:54,541 --> 01:26:57,250 You see, if you take your clothes off, I can rub lotion all 673 01:26:57,250 --> 01:26:59,208 over your body, make you feel a lot better. 674 01:26:59,708 --> 01:27:00,083 Okay. 675 01:27:09,041 --> 01:27:31,500 Oh, that's good. 676 01:27:32,041 --> 01:27:33,041 That smells good. 677 01:27:33,500 --> 01:27:35,375 Yeah, it'll get you good and clean all over. 678 01:28:00,583 --> 01:28:02,458 Would you like to get in, take a bath with me? 679 01:28:02,916 --> 01:28:03,625 I sure would. 680 01:30:50,041 --> 01:30:50,250 Okay. 46644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.