All language subtitles for The Pallisers 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:10,568 It's all very beautiful. 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,081 I once saw Mr Kennedy standing here, 3 00:00:16,160 --> 00:00:18,925 moved almost to tears. 4 00:00:19,000 --> 00:00:22,482 I wonder whether Mr Kennedy can ever be really moved. 5 00:00:22,560 --> 00:00:26,485 - He's certainly moved by religion. - Yes, moved to anger. 6 00:00:26,560 --> 00:00:30,121 Mm, by Sabbath observance, for example. 7 00:00:31,320 --> 00:00:33,402 And other things. 8 00:00:33,480 --> 00:00:36,131 Take Laura's brother, Oswald Chiltern. 9 00:00:36,200 --> 00:00:39,488 Although Mr Kennedy knows that Laura is devoted to him, 10 00:00:39,560 --> 00:00:43,007 he will not endure that one good word should be spoken about him. 11 00:00:43,080 --> 00:00:46,163 Yet Chiltern has changed a lot for the better. 12 00:00:46,240 --> 00:00:48,607 He would settle completely, I think, 13 00:00:48,680 --> 00:00:50,444 if he would only marry. 14 00:00:51,800 --> 00:00:54,690 There's only one woman he'll ever marry, Miss Effingham. 15 00:00:55,560 --> 00:00:58,040 You, of all people, should know that 16 00:00:58,120 --> 00:01:00,122 Then he will have lo look elsewhere, Mr Finn. 17 00:01:01,600 --> 00:01:04,365 And yet, I think he would love his wife. 18 00:01:04,440 --> 00:01:07,046 Mm, as he loves his horses. 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,130 Miss Effingham, 20 00:01:13,520 --> 00:01:16,046 I didn't bring you up here to discuss Lord Chiltern. 21 00:01:18,400 --> 00:01:21,006 Do you remember some weeks ago you said... 22 00:01:21,080 --> 00:01:23,048 you would always be very glad to see me? 23 00:01:23,720 --> 00:01:26,121 When chance should dictate, I said. 24 00:01:26,800 --> 00:01:29,485 Now chance has dictated that we should... 25 00:01:30,600 --> 00:01:32,284 here together on this... 26 00:01:33,360 --> 00:01:35,328 fine, fresh morning. 27 00:01:41,160 --> 00:01:44,562 Fine, fresh mornings are cold when one is still. 28 00:01:44,640 --> 00:01:48,406 Not when one is close to someone else. 29 00:02:18,320 --> 00:02:20,288 Are you warm enough now? 30 00:02:21,320 --> 00:02:24,051 Hungry, after all that exercise. 31 00:02:28,960 --> 00:02:32,009 We must not risk being scolded by Mr Kennedy. 32 00:02:32,080 --> 00:02:34,447 He would never forgive us if we missed grace. 33 00:02:50,280 --> 00:02:53,807 Oh, Barrington, what's this I spy? 34 00:02:53,880 --> 00:02:56,804 Mr Finn returning from the wilderness with Miss Effingham? 35 00:02:56,880 --> 00:02:59,406 Oh, well, they could both do worse. 36 00:02:59,480 --> 00:03:03,485 I know that I've had my doubts about Finn, but he's beginning to shape much better now. 37 00:03:03,560 --> 00:03:08,043 I don't know how to put this, Barrington, but Violet has a rather wary look about her. 38 00:03:08,120 --> 00:03:12,603 Indeed, Lady Glen. She looks as if she had one hand permanently on the liver, 39 00:03:12,680 --> 00:03:14,728 ready to bring down the safety curtain. 40 00:03:14,800 --> 00:03:16,404 Ah, yes. 41 00:03:17,600 --> 00:03:19,807 They say your cousin Laura would have taken him 42 00:03:19,880 --> 00:03:22,451 if she hadn't given all her money to her madcap brother. 43 00:03:22,520 --> 00:03:24,602 There's going to be trouble about that money. 44 00:03:24,680 --> 00:03:27,763 Kennedy is claiming it back as Laura's rightful dowry. 45 00:03:27,840 --> 00:03:30,491 Mr Kennedy certainly believes in looking after his own. 46 00:03:30,560 --> 00:03:34,849 In which case, he might do well to start looking after his wife as well. 47 00:03:34,920 --> 00:03:36,809 It's very plain how she feels for Mr Finn. 48 00:03:36,880 --> 00:03:39,645 True indeed, but after the affair with the garrotters, 49 00:03:39,720 --> 00:03:43,964 Kennedy is bound to put up with anything. - How very convenient for Mr Finn. 50 00:03:44,040 --> 00:03:47,601 I wonder if he hired the garroters himself so he could stage the rescue. 51 00:03:47,680 --> 00:03:50,365 Lady Glen, if he was going to those lengths, 52 00:03:50,440 --> 00:03:53,967 he'd have done better to have them finish Kennedy off altogether. 53 00:03:54,040 --> 00:03:56,850 That's hardly a Christian thought under the roof of our host. 54 00:03:56,920 --> 00:03:59,571 Forgive me, did somebody say Finn was coming? 55 00:03:59,640 --> 00:04:01,768 Yes, we just saw him coming across the park. 56 00:04:01,840 --> 00:04:05,561 You'd better put in your claim quickly. Mr Finn is very much sought after. 57 00:04:05,640 --> 00:04:08,211 I wanted to engage him for chess this afternoon. 58 00:04:10,200 --> 00:04:12,680 Chess again? Hm. 59 00:04:12,760 --> 00:04:17,322 - Are there plans for Mr Finn? - I wouldn't say that necessarily, Lady Glen. 60 00:04:17,400 --> 00:04:19,767 But chess is a great revealer of character. 61 00:04:19,840 --> 00:04:23,606 Oh, well, I wonder if it will reveal that rather alarming air he sometimes has 62 00:04:23,680 --> 00:04:28,925 as though he might, well, catch fire and burst into flames all over the place. 63 00:04:29,000 --> 00:04:30,570 Oh. 64 00:04:30,640 --> 00:04:32,642 Still, I suppose it comes of being irish. 65 00:04:32,720 --> 00:04:34,802 Yes, it's the same in the House, Lady Glen. 66 00:04:34,880 --> 00:04:39,090 One's never quite sure that he's under control, whether he won't catch fire, as you put it, 67 00:04:39,160 --> 00:04:41,367 and do himself and us a lot of damage. 68 00:04:41,440 --> 00:04:44,444 Surely catching fire is just what a good Liberal ought to be doing. 69 00:04:44,520 --> 00:04:48,241 A good Liberal ought to be blazing with indignation about the wrongs in the world. 70 00:04:48,320 --> 00:04:51,290 He ought to be, well, burning with desire for reform. 71 00:04:51,360 --> 00:04:55,968 No, no, no, Lady Glen, too much blazing and burning and all you have is a pile of cinders. 72 00:04:56,040 --> 00:04:57,849 That's the trouble with Turnbull. 73 00:04:57,920 --> 00:04:59,922 The man's too hot to be safe. 74 00:05:00,000 --> 00:05:02,571 If we don't watch him, he'll have everything crashing down in flames. 75 00:05:02,640 --> 00:05:04,642 At least he keeps you on your toes. 76 00:05:04,720 --> 00:05:08,725 If it weren't for men like Mr Turnbull, you'd go on like the Tories and never do anything. 77 00:05:08,800 --> 00:05:11,007 Come, come, Lady Glen, you mustn't say that. 78 00:05:11,080 --> 00:05:14,323 We like to take things at a measured pace. We do not like to be hurried. 79 00:05:14,400 --> 00:05:17,085 It's good for you to be hurried a bit. You're all much too smug. 80 00:05:17,160 --> 00:05:19,731 That's why so many people support Mr Turnbull. 81 00:05:19,800 --> 00:05:22,246 They want a bit of fire about the place, Barrington. 82 00:05:22,320 --> 00:05:24,687 Otherwise they'll never get the ballot. 83 00:05:24,760 --> 00:05:28,321 If I were a Liberal member, I'd vote for Mr Turnbull like billy-o. 84 00:05:28,400 --> 00:05:30,448 - God forbid! - God forbid what? 85 00:05:30,520 --> 00:05:33,251 With respect, Lady Glen, your being a Liberal Member. 86 00:05:33,320 --> 00:05:36,130 We have enough trouble already without having lady members. 87 00:05:36,200 --> 00:05:40,330 We'll get there one day, Barlington, just you see, and then you watch the sparks fly! 88 00:05:42,080 --> 00:05:45,323 Tell me, Marie, how long have we known each other? 89 00:05:45,400 --> 00:05:47,721 Well, now, let me think, Duke, 90 00:05:47,800 --> 00:05:52,840 we first met after your nephew was married but before his little son was born. 91 00:05:52,920 --> 00:05:55,764 Do you remember, we went together to the christening? 92 00:05:55,840 --> 00:05:57,968 I remember well. 93 00:05:58,040 --> 00:06:01,408 Not long ago, but a long time for a man whose days are drawing out. 94 00:06:02,320 --> 00:06:06,291 And in all that time I've never asked you for anything. 95 00:06:06,360 --> 00:06:09,409 Nor have I asked you for anything, Duke. 96 00:06:10,280 --> 00:06:12,886 Yet you might have asked what you pleased. 97 00:06:12,960 --> 00:06:17,648 I want nothing you can give me, Duke, except the pleasure of your company. 98 00:06:17,720 --> 00:06:21,770 Nevertheless, you might ask much more of me if you would. 99 00:06:23,880 --> 00:06:27,885 So might not I ask more of you, Marie. 100 00:06:29,440 --> 00:06:32,125 I cannot prevent your Grace from asking. 101 00:06:33,520 --> 00:06:35,284 And what would be your answer? 102 00:06:36,240 --> 00:06:42,122 That would depend on the nature and the extent of your Grace's request. 103 00:06:42,200 --> 00:06:47,604 But of course, I know that a man of your dignity and position could never be gneedy. 104 00:06:47,680 --> 00:06:53,050 Oh, all men can be greedy on occasions, Marie, 105 00:06:53,120 --> 00:06:55,122 as greedy as children for sweets. 106 00:06:55,200 --> 00:06:58,044 Well, then, like those children they must be reminded 107 00:06:58,120 --> 00:07:00,441 that a surfeit could make them sick. 108 00:07:01,480 --> 00:07:03,005 Very well. 109 00:07:03,080 --> 00:07:08,007 For the moment, all I shall ask is to touch your hand again. 110 00:07:12,520 --> 00:07:15,205 That is no surfeit, I think. 111 00:07:15,280 --> 00:07:16,725 Beware, Duke, 112 00:07:16,800 --> 00:07:19,804 lest appetite grow by what it feeds on. 113 00:07:39,920 --> 00:07:42,764 Do you remember when you and I were here last? 114 00:07:42,840 --> 00:07:43,807 Yes- 115 00:07:45,800 --> 00:07:47,882 You told me you were going to marry Mr Kennedy. 116 00:07:49,600 --> 00:07:52,809 Phineas, I've made a terrible mistake. 117 00:07:54,120 --> 00:07:55,929 I... I've blundered, 118 00:07:56,920 --> 00:07:58,490 and I've fallen. 119 00:07:59,960 --> 00:08:02,691 I'm now so bruised that I can hardly stand. 120 00:08:02,760 --> 00:08:04,410 Is it as bad as that? 121 00:08:05,280 --> 00:08:07,044 It's as bad as it can be. 122 00:08:08,000 --> 00:08:10,241 I don't know why I should come crying to you. 123 00:08:11,840 --> 00:08:14,844 You can come to no-one who is more anxious for your happiness. 124 00:08:19,600 --> 00:08:22,046 Phineas, I wish you'd go from here. 125 00:08:24,080 --> 00:08:26,651 Not today, stay as long as everyone else. 126 00:08:26,720 --> 00:08:28,484 But when you go, don't return. 127 00:08:28,560 --> 00:08:31,166 Mr Kennedy is very grateful to you. 128 00:08:31,240 --> 00:08:34,130 He'll ask you to... He'll press you to come again this autumn. 129 00:08:35,560 --> 00:08:39,690 - But you must refuse, Phineas. - Why? 130 00:08:42,720 --> 00:08:46,566 Because...to have you here is a great trouble to me. 131 00:08:49,320 --> 00:08:51,084 Why is it a great trouble? 132 00:08:52,000 --> 00:08:53,968 Because I am a fool. 133 00:08:54,040 --> 00:08:55,804 Why else? 134 00:08:57,240 --> 00:08:59,208 Is that enough for you? 135 00:09:04,680 --> 00:09:06,045 No, Phineas. 136 00:09:08,160 --> 00:09:10,527 Say what I can do for you. 137 00:09:10,600 --> 00:09:13,524 You can do nothing, except keep away from me. 138 00:09:14,320 --> 00:09:16,243 In London too? 139 00:09:16,320 --> 00:09:20,325 No, you must come to us in London or it'll seem strange, but... 140 00:09:20,400 --> 00:09:22,050 only when he's with me. 141 00:09:25,400 --> 00:09:27,243 Then you must say goodbye to me. 142 00:09:27,320 --> 00:09:29,800 We'll say our goodbye like everyone else, 143 00:09:30,680 --> 00:09:32,887 when the party here breaks up. 144 00:09:35,160 --> 00:09:37,128 Not as we would wish to say them. 145 00:10:05,200 --> 00:10:07,487 I am glad you both love this spot as I do. 146 00:10:11,040 --> 00:10:12,610 Lady Laura. 147 00:10:12,680 --> 00:10:14,364 Kennedy. 148 00:10:14,440 --> 00:10:16,442 Now, are you all right for the journey? 149 00:10:16,520 --> 00:10:19,808 Yes, thank you, and Planty's little brother is behaving very well too. 150 00:10:19,880 --> 00:10:22,247 - Hm. Well, we should be going. - Yes. 151 00:10:23,080 --> 00:10:25,481 Lady Laura, Mr Kennedy. 152 00:10:25,560 --> 00:10:27,881 It is sad to be leaving beautiful Loughlinter 153 00:10:27,960 --> 00:10:30,850 but I expect we shall see you in London before very long. 154 00:10:30,920 --> 00:10:33,048 And you will come again in August, I trust. 155 00:10:33,120 --> 00:10:34,565 Goodbye. 156 00:10:34,640 --> 00:10:38,008 You too Finn, as soon as the general election is done. 157 00:10:38,080 --> 00:10:42,608 I should very much like to but I fear I may have family business to claim me in Ireland. 158 00:10:42,680 --> 00:10:45,843 Then we shall look to see all the more of you in London before then. 159 00:10:51,240 --> 00:10:52,207 Laura. 160 00:10:54,160 --> 00:10:55,525 Take care. 161 00:10:58,920 --> 00:11:00,684 Stay 162 00:11:00,760 --> 00:11:08,724 Stay until the hasting day has run 163 00:11:08,800 --> 00:11:13,931 But to the evensong 164 00:11:15,440 --> 00:11:20,446 And having prayed together 165 00:11:20,520 --> 00:11:25,606 We will go 166 00:11:25,680 --> 00:11:28,809 With you 167 00:11:28,880 --> 00:11:36,367 Along 168 00:11:40,120 --> 00:11:42,168 Well, Mr Finn, 169 00:11:42,240 --> 00:11:46,404 having warned you of the transitory nature of human affairs, 170 00:11:46,480 --> 00:11:48,562 may I wish you good fortune at Brentford? 171 00:11:48,640 --> 00:11:51,291 - When do you leave? - The election is on Thursday. 172 00:11:51,360 --> 00:11:54,489 I go down to stay with Lord Brentford tomorrow afternoon. 173 00:11:54,560 --> 00:11:57,643 Lord Bremford has been very kind to you, I think. 174 00:11:57,720 --> 00:12:01,520 Yes, it's rather worrying being so beholden to him. 175 00:12:01,600 --> 00:12:02,567 Worrying? 176 00:12:04,480 --> 00:12:06,369 Yes, you see, there's this girl, 177 00:12:08,200 --> 00:12:09,770 Miss Violet Effingham. 178 00:12:10,680 --> 00:12:12,045 I have seen her. 179 00:12:12,120 --> 00:12:16,603 Lord Bremford would like her to marry his son but she has refused Lord Chiltern. 180 00:12:18,000 --> 00:12:20,401 I venture to have hopes of her myself. 181 00:12:21,360 --> 00:12:23,601 And what are Miss Effingham's hopes? 182 00:12:24,720 --> 00:12:26,484 She seems uncertain. 183 00:12:27,400 --> 00:12:32,122 But if she were to declare herself for you, Lord Bremford would be very angry. 184 00:12:32,200 --> 00:12:33,929 Highly, and so would Lord Chiltern. 185 00:12:34,000 --> 00:12:36,810 He says he won't try for her again, but... 186 00:12:38,120 --> 00:12:41,761 ...he would be very angry with any other man that dared to step in. 187 00:12:44,040 --> 00:12:46,486 And so if I am to pursue my chances with Miss Effingham, 188 00:12:46,560 --> 00:12:50,167 I must risk offending the family that's been so kind to me. 189 00:12:52,080 --> 00:12:54,082 Neither she nor I would want that. 190 00:12:56,440 --> 00:12:59,808 This, I think, is the reason why she is less loving than she might be. 191 00:13:00,680 --> 00:13:03,923 Give it time, Mr Finn, to turn itself over. 192 00:13:04,000 --> 00:13:05,968 Everything may yet come right 193 00:13:06,040 --> 00:13:08,441 If I am to continue any further with Miss Effingham, 194 00:13:08,520 --> 00:13:11,524 I am bound in honor to tell Lord Chiltern I am doing so. 195 00:13:11,600 --> 00:13:12,567 At once. 196 00:13:14,560 --> 00:13:18,167 Time is pressing me very hard, Madame Max 197 00:13:18,240 --> 00:13:22,290 Time is pressing us all very hard, Mr Finn. 198 00:13:22,360 --> 00:13:23,771 The truth is... 199 00:13:26,040 --> 00:13:29,681 The truth is, Mr Finn, that what you need... 200 00:13:30,600 --> 00:13:32,568 is a good walk in the park. 201 00:13:33,880 --> 00:13:37,521 Your complexion is not at all a good advertisement for love. 202 00:13:38,400 --> 00:13:40,562 His Grace, the Duke of Omnium. 203 00:13:42,160 --> 00:13:45,482 Er, goodbye, Madame Max 204 00:13:45,560 --> 00:13:46,721 Mr Finn. 205 00:13:50,680 --> 00:13:51,647 Duke. 206 00:14:06,880 --> 00:14:09,281 Ah, good afternoon, Mr Clarkson. 207 00:14:10,520 --> 00:14:13,251 Yes, I know, I'm sorry I'm a bit late for tea this afternoon. 208 00:14:13,320 --> 00:14:15,004 I've been with a friend. 209 00:14:16,400 --> 00:14:19,165 What's the matter with your appetite, Mr Clarkson? 210 00:14:19,240 --> 00:14:22,767 - Nothing wrong with the muffins, I hope? - This is a very different occasion. 211 00:14:22,840 --> 00:14:25,684 Your time's run out, you see. Parliament's been dissolved. 212 00:14:25,760 --> 00:14:30,687 The weeks have gone by, as I said they would, and as from noon today you ain't protected anymore. 213 00:14:30,760 --> 00:14:33,331 - Now, can you pay me ยฃ300? - You know I can't. 214 00:14:33,400 --> 00:14:36,483 - If you let me have some lime... - The sheriff's man will be here soon. 215 00:14:36,560 --> 00:14:39,882 Either you pay me the money or I hand you over to him when he comes. 216 00:14:39,960 --> 00:14:42,088 Laurence Filzgibbon's name is on the bill too. 217 00:14:42,160 --> 00:14:45,369 Now, as to the honorable Laurence Fitzgibbon, sir, 218 00:14:45,440 --> 00:14:47,761 he went to ground, somewhere in Ireland, we think. 219 00:14:47,840 --> 00:14:50,684 Had you been in this as long as he had, you'd have done the same. 220 00:14:50,760 --> 00:14:54,685 That's the whole point. I'm still here because I have an election to stand. 221 00:14:54,760 --> 00:14:56,842 - Tomorrow I go to Brentford. - No, you don't. 222 00:14:56,920 --> 00:14:59,241 - If you'd only let me get my election done. - Ah, yes. 223 00:14:59,320 --> 00:15:02,369 You get your election done and you'll be off, like Mr Fitzgibbon. 224 00:15:02,440 --> 00:15:06,604 You wouldn't be back again until Parliament was in session and you protected once more. 225 00:15:06,680 --> 00:15:09,843 - Then I'd have to go through this again. - I give you my word. 226 00:15:09,920 --> 00:15:13,766 I'm not saying you'd want to give me the dodge, but you ain't got no choice. 227 00:15:13,840 --> 00:15:16,411 What's the point in having me arrested? 228 00:15:16,480 --> 00:15:18,403 To make an example of you. 229 00:15:18,480 --> 00:15:21,768 In any case, someone might have pity on you and pay up for you. 230 00:15:21,840 --> 00:15:24,730 Now, you come over here and have some tea. 231 00:15:25,720 --> 00:15:30,044 The sheriff's man will be here soon and you'll need a full stomach where you're going. 232 00:15:34,080 --> 00:15:36,606 Mr Phineas, Miss Fitzgibbon. 233 00:15:37,720 --> 00:15:40,485 - Miss Fitzgibbon? - Mr Laurence's sister. 234 00:15:40,560 --> 00:15:42,767 Good afternoon, Mr Clarkson. 235 00:15:42,840 --> 00:15:46,640 So, Mr Finn, Laurence has left you in the lurch. 236 00:15:47,440 --> 00:15:49,010 You're Laurence's sister? 237 00:15:49,080 --> 00:15:53,563 I heard you and Laurence had fallen out so I made a few enquiries, 238 00:15:53,640 --> 00:15:56,211 knowing only too well where to make 'em. 239 00:15:57,960 --> 00:16:00,088 So, Mr Finn, what's to be done? 240 00:16:00,160 --> 00:16:04,290 Hasn't he told you that as well? I'm to be imprisoned at any moment. 241 00:16:05,280 --> 00:16:07,965 Dear me. So, it's got as far as that 242 00:16:09,320 --> 00:16:11,482 And, of course, you can't pay. 243 00:16:11,560 --> 00:16:13,722 - Of course not - Then why did you sign that bill? 244 00:16:15,040 --> 00:16:16,853 Because I was Laurence's friend. 245 00:16:17,053 --> 00:16:19,602 Because you are Laurence's fool, Mr Finn. 246 00:16:19,680 --> 00:16:23,446 You thoroughly deserve to be arrested, an excellent lesson for you. 247 00:16:23,520 --> 00:16:25,682 You have a very good landlady. 248 00:16:25,760 --> 00:16:28,764 I trust that she at least has been paid? 249 00:16:28,840 --> 00:16:30,524 Oh, yes. 250 00:16:30,600 --> 00:16:34,730 Then clearly you're not a bad young man, merely weak, like Laurence. 251 00:16:34,800 --> 00:16:37,883 Only weaker because you let him persuade you. 252 00:16:38,800 --> 00:16:41,371 - Miss Fitzgibbon? - Oh, thank you. 253 00:16:43,240 --> 00:16:46,767 - Waste not, want not, eh, Mr Clarkson? - That's true. 254 00:16:46,840 --> 00:16:50,367 Another lesson for Mr Finn to contemplate in the coming weeks. 255 00:16:51,640 --> 00:16:54,484 Miss Fitzgibbon, why have you come here? 256 00:16:54,560 --> 00:16:57,404 To sermonise, Mr Finn. I am an unmarried woman. 257 00:17:01,600 --> 00:17:05,446 - Now, Mr Clalkson, how much is owing? - The bill's for ยฃ300. 258 00:17:05,520 --> 00:17:07,443 How much did my brother have for it in money? 259 00:17:07,520 --> 00:17:11,684 120, what with other considerations. 260 00:17:11,760 --> 00:17:13,603 Dear me. 261 00:17:13,680 --> 00:17:16,081 Between your greed, Mr Clarkson, 262 00:17:16,160 --> 00:17:19,562 Mr Finn's credulity and my brother's sheer wamon waste, 263 00:17:19,640 --> 00:17:21,722 I'm quite appalled. 264 00:17:21,800 --> 00:17:25,009 You men. Thank God I never got married. 265 00:17:27,560 --> 00:17:30,370 Settle for 200, Mr Clarkson, 266 00:17:30,440 --> 00:17:31,930 cash down? 267 00:17:32,000 --> 00:17:32,967 250. 268 00:17:33,040 --> 00:17:34,280 220. 269 00:17:34,360 --> 00:17:35,441 225. 270 00:17:37,400 --> 00:17:38,447 Done. 271 00:17:44,800 --> 00:17:46,165 Ten... 272 00:17:46,240 --> 00:17:47,890 fifteen... 273 00:17:47,960 --> 00:17:49,610 twenty... 274 00:17:49,680 --> 00:17:53,321 Marvellous. It's always been a pleasure to do business with you, ma'am. 275 00:17:53,400 --> 00:17:55,323 - Mr Clarkson? - Yes, ma'am? 276 00:17:56,960 --> 00:17:58,724 Oh, the bill. 277 00:18:00,880 --> 00:18:03,611 Goodbye, Mr Finn. It's been a pleasure to meet you too. 278 00:18:03,680 --> 00:18:07,765 Only do remember next time, do be punctual. It does save so much time. 279 00:18:08,880 --> 00:18:10,769 Oh, the sheriff. 280 00:18:12,040 --> 00:18:15,010 Let's hope there'll be no next time, Mr Finn. 281 00:18:16,640 --> 00:18:18,563 A memento of the occasion. 282 00:18:21,320 --> 00:18:23,800 And this one there. 283 00:18:24,600 --> 00:18:27,080 Now, then, once upon a time there were three friends 284 00:18:27,160 --> 00:18:32,451 called Bluin, Boris and Jimbo, 285 00:18:32,520 --> 00:18:35,763 and they lived in a little house like that 286 00:18:35,840 --> 00:18:39,367 at the edge of a great, gloomy forest. 287 00:18:39,440 --> 00:18:42,569 Now, in the summer, they all used to go off for picnics. 288 00:18:42,640 --> 00:18:51,082 In the forest there lived a great, roaring, ravenous lion called Lucifer, 289 00:18:51,160 --> 00:18:53,128 who used to go like this... 290 00:18:55,680 --> 00:18:59,162 'Then one day Jimbo said', 291 00:18:59,240 --> 00:19:02,801 'Please, please, let's take our picnic into the forest, for a change.' 292 00:19:02,880 --> 00:19:05,611 Bluin said, 'Oh, no, Teddy, old fellow, better not do that. 293 00:19:05,680 --> 00:19:13,326 Because in the forest there lives a great roaring, ravenous lion called Lucifer, 294 00:19:13,400 --> 00:19:18,406 who goes like this...' 295 00:19:18,480 --> 00:19:21,643 - Cora, are you out of your mind? - Don't interrupt, I'm telling a story. 296 00:19:21,720 --> 00:19:23,484 And he gobbles all up like this. 297 00:19:28,240 --> 00:19:29,610 Stop this nonsense at once. 298 00:19:29,810 --> 00:19:32,245 Nurse, will you take the child upstairs, please? 299 00:19:34,040 --> 00:19:35,405 Do as I say now. 300 00:19:37,680 --> 00:19:40,047 Give him to me. There you are. Now, go up. 301 00:19:49,600 --> 00:19:51,967 You see, you've upset him. 302 00:19:54,400 --> 00:19:58,246 I did not upset him. He was upset because you go and spoil my story. 303 00:19:59,680 --> 00:20:03,002 How dare you interrupt like that and how dare you send my child away from me? 304 00:20:03,080 --> 00:20:06,926 Calm yourself. I couldn't allow you to go on with those absurd antics on the floor. 305 00:20:07,000 --> 00:20:11,164 Antics? I was simply acting my story for Planty and he was loving it. 306 00:20:11,240 --> 00:20:14,289 I cannot allow you to continue with theatricals at a time like this. 307 00:20:14,360 --> 00:20:18,126 - At a time like what? - With you in your present delicate condition. 308 00:20:19,040 --> 00:20:23,090 Planty, we have been all through this one million times. 309 00:20:23,160 --> 00:20:26,687 If you really want to upset me and make me ill, the surest way to do so is to fuss. 310 00:20:27,800 --> 00:20:30,531 Fuss, fuss, fuss, fuss, fuss about nothing! 311 00:20:32,760 --> 00:20:35,240 I am not fussing about nothing, Cora. 312 00:20:37,920 --> 00:20:39,604 It is important... 313 00:20:39,680 --> 00:20:41,762 No, it is imperative 314 00:20:41,840 --> 00:20:43,808 that we have this second child safely. 315 00:20:44,680 --> 00:20:47,809 Why, if it is a boy, we make sure of the succession. You know that. 316 00:20:47,880 --> 00:20:49,484 Yes, I know that, Plantagenet. 317 00:20:49,560 --> 00:20:52,370 I know my duty, otherwise I would not be here at all. 318 00:20:53,440 --> 00:20:56,569 There have been times when there's been little enough to keep me 319 00:20:56,640 --> 00:21:00,087 but I knew my duty, I knew my duty and I stuck to it, 320 00:21:00,160 --> 00:21:02,208 even though there was no love to help me. 321 00:21:02,280 --> 00:21:05,409 Oh, Glenoora. Now, what are you saying? 322 00:21:05,480 --> 00:21:07,767 That... 323 00:21:07,840 --> 00:21:09,808 That I wanted to go and I wish I had gone, 324 00:21:10,560 --> 00:21:12,688 instead of staying here to breed for you, 325 00:21:12,760 --> 00:21:16,924 to be watched over like some cow with calf who's been covered for 500 guineas. 326 00:21:19,240 --> 00:21:22,323 I wish... I wish I'd gone where there was love. 327 00:21:51,160 --> 00:21:53,128 I didn't mean that, Plantagenet. 328 00:21:55,000 --> 00:21:57,207 You said it, Cora. 329 00:21:57,280 --> 00:21:59,442 Yes, yes, I know. 330 00:21:59,520 --> 00:22:01,170 I know I said it. 331 00:22:01,240 --> 00:22:02,969 But I didn't mean to hurt you. 332 00:22:04,480 --> 00:22:08,963 Please, Plantagenet, you must forgive me. You must believe me, I didn't mean it. 333 00:22:17,600 --> 00:22:19,489 My dear Phineas, 334 00:22:19,560 --> 00:22:23,963 Robert and I leave tomorrow to be at Loughlinter in time for his election. 335 00:22:24,040 --> 00:22:26,441 We shall not than return to London for some months 336 00:22:27,880 --> 00:22:32,488 Oh, Phineas, I am going to miss you when the party gathers at Loughlinter without you, 337 00:22:32,560 --> 00:22:35,689 but at least there will then be a bustle in the place. 338 00:22:35,760 --> 00:22:39,765 What l dread must of all is the long period l shall be alone there with Robert 339 00:22:40,720 --> 00:22:43,929 but I will not depress you with all that now. 340 00:22:45,000 --> 00:22:48,482 I think this letter should reach you before you leave for Brenford. 341 00:22:48,560 --> 00:22:52,963 Carry my love to Papa and may the very best of furtune attend you. 342 00:22:54,160 --> 00:22:56,891 Yours sincerely, Laura Kennedy. 343 00:23:12,600 --> 00:23:13,567 Laura? 344 00:23:22,560 --> 00:23:24,324 I trust your headache is better. 345 00:23:25,080 --> 00:23:26,809 No, Ruben, worse. 346 00:23:27,720 --> 00:23:29,882 Then I shall send to Callendar for Dr Macnulhlie. 347 00:23:29,960 --> 00:23:32,725 Pray do nothing of the kind. A headache is not an illness. 348 00:23:32,800 --> 00:23:34,768 Then what is it? 349 00:23:34,840 --> 00:23:38,686 You cannot think it makes me happy to hear you complain of a headache every morning 350 00:23:38,760 --> 00:23:41,161 and then to see you make it an excuse for absolute idleness. 351 00:23:41,240 --> 00:23:43,004 If only you would understand. 352 00:23:44,080 --> 00:23:46,128 What is it I ought to understand? 353 00:23:47,520 --> 00:23:49,921 That a woman does not like to be bothered. 354 00:23:51,480 --> 00:23:52,447 Yes- 355 00:23:54,000 --> 00:23:55,764 I am beginning to find that out. 356 00:23:57,840 --> 00:24:00,161 And also to find out what it is that bothers her. 357 00:24:01,360 --> 00:24:04,682 It is the prospect of a quiet and decent life before you these next months 358 00:24:04,760 --> 00:24:08,446 and your disdain for holy duties. - If only you would let me go to my father. 359 00:24:08,520 --> 00:24:11,490 - The cure is in perseverance, Laura. - I feel imprisoned here. 360 00:24:11,560 --> 00:24:13,688 Perseverance in your duties as my wife. 361 00:24:51,000 --> 00:24:53,207 Your father is coming here for our house party. 362 00:24:54,200 --> 00:24:56,771 If he wish to stay on longer, he is, of course, welcome. 363 00:24:56,840 --> 00:24:58,490 He won't stay. 364 00:24:58,560 --> 00:25:00,767 He does not care to face me, that is why. 365 00:25:00,840 --> 00:25:02,604 Why do you say that? 366 00:25:02,680 --> 00:25:04,444 Because he is denying me my right 367 00:25:05,320 --> 00:25:06,685 Your dowry, Laura. 368 00:25:06,760 --> 00:25:09,684 My dowry has gone to pay my brother's debts, Ruben, 369 00:25:09,760 --> 00:25:11,330 and you have no need of money. 370 00:25:12,160 --> 00:25:14,003 For once we are in agreement, Laura. 371 00:25:14,760 --> 00:25:16,285 I do not need your money. 372 00:25:16,360 --> 00:25:18,124 Then why do you demand it? 373 00:25:18,200 --> 00:25:20,407 Because in sight of heaven, you are my wife. 374 00:25:21,920 --> 00:25:25,402 It is the duty of a wife to give, but you have given nothing. 375 00:25:26,400 --> 00:25:27,765 You have taken. 376 00:25:27,840 --> 00:25:30,889 You have taken my name, my position, my wealth, 377 00:25:30,960 --> 00:25:33,725 to indulge your vain selfish ambitions as a political hostess 378 00:25:33,800 --> 00:25:35,689 but you have given me nothing. 379 00:25:35,760 --> 00:25:38,650 What could I possibly give you, you who have everything? 380 00:25:38,720 --> 00:25:40,563 Love. 381 00:25:44,680 --> 00:25:46,125 I had hoped for love. 382 00:25:58,080 --> 00:25:59,809 Since you cannot, 383 00:25:59,880 --> 00:26:02,690 will not give me the love you owe me as your husband, 384 00:26:02,760 --> 00:26:04,922 I shall claim my legal rights. 385 00:26:05,000 --> 00:26:07,162 That you may not refuse. 386 00:26:21,000 --> 00:26:23,685 Hail to the new member for Brentford. 387 00:26:23,760 --> 00:26:27,924 So doughty a champion, I hear, that none other dared appear in the lists. 388 00:26:28,000 --> 00:26:29,809 I have Lord Bremford to thank for that 389 00:26:29,880 --> 00:26:33,771 They have tried to put up another candidate once or twice 390 00:26:33,840 --> 00:26:36,002 but they've always failed. 391 00:26:36,080 --> 00:26:38,048 I wish everything in life was as easy. 392 00:26:39,600 --> 00:26:42,285 I can tell you both now in confidence, 393 00:26:42,360 --> 00:26:44,124 as Laura's friends, 394 00:26:44,200 --> 00:26:46,931 I have had a sickening letter from Kennedy. 395 00:26:47,000 --> 00:26:52,484 He's new demanding Laura's fortune, the full ยฃ40,000 she gave her brother. 396 00:26:52,560 --> 00:26:55,404 But Lord Chiltern has used it to settle his debts. 397 00:26:55,480 --> 00:27:00,202 Kennedy states that I must pay it as Laura's father. 398 00:27:00,280 --> 00:27:03,921 Money as money can mean nothing to him. 399 00:27:04,000 --> 00:27:07,243 He has no legal claim, unless you promised it him before the marriage. 400 00:27:07,320 --> 00:27:09,322 I did no such thing. 401 00:27:09,400 --> 00:27:12,722 I fear unless he gets it he may be harsh to poor Laura. 402 00:27:12,800 --> 00:27:17,488 If I raise the money, it means selling certain properties entailed on Chiltern. 403 00:27:17,560 --> 00:27:19,608 I can't do that without his permission. 404 00:27:19,680 --> 00:27:22,126 In the circumstances, he can hardly refuse it. 405 00:27:22,200 --> 00:27:25,921 He hates Kennedy so much, he'd never let the property go for that purpose. 406 00:27:26,000 --> 00:27:28,287 Yes, but if you tell him it's for Laura's happiness. 407 00:27:28,360 --> 00:27:33,048 He will say that she will know no happiness until she's quit of her husband altogether. 408 00:27:33,120 --> 00:27:36,966 Oh, Lord Brentford, I'm sure that Oswald would not be beyond persuasion. 409 00:27:37,040 --> 00:27:39,247 Oswald, my dear, is simply out of reach. 410 00:27:39,320 --> 00:27:42,085 He's gone abroad somewhere and left no address. 411 00:27:42,160 --> 00:27:43,810 Did he tell you where he was going? 412 00:27:43,880 --> 00:27:46,804 All I know, my Lord, is he's on a sailing yacht, 413 00:27:46,880 --> 00:27:49,087 with a certain Captain Colepepper. 414 00:27:49,160 --> 00:27:52,482 Colepepper, one of the greatest blackguards in all England! 415 00:27:52,560 --> 00:27:54,164 But a very fine yachtsman, my Lord. 416 00:27:54,240 --> 00:27:57,164 There are yachtsmen as fine who are honest men as well. 417 00:27:58,040 --> 00:28:00,884 I don't suppose they'd want Lord Chittem's company. 418 00:28:00,960 --> 00:28:03,884 I think you're very unkind about your son, Lord Brentford. 419 00:28:05,280 --> 00:28:07,647 And now I must go to my aunt, 420 00:28:07,720 --> 00:28:11,281 though I don't suppose I shall find much charity there, either. 421 00:28:14,000 --> 00:28:19,325 You see, one has only to mention Chiltern's name to bring unhappiness. 422 00:28:19,400 --> 00:28:23,007 And yet with Violet's fortune, he could have put everything right, 423 00:28:23,080 --> 00:28:25,686 the dowry and all the rest of it, if only he'd married her. 424 00:28:26,960 --> 00:28:30,726 - I think he tried his best there, my Lord. - He tried his worst 425 00:28:30,800 --> 00:28:33,531 He asked her to be his wife as a man asks for a railway ticket 426 00:28:33,600 --> 00:28:37,969 No matter how he asked her, I think the answer would have been the same, and always will be. 427 00:28:38,040 --> 00:28:40,122 I don't agree with you there, 428 00:28:40,200 --> 00:28:42,567 and I daresay I know them both better than you do. 429 00:28:44,400 --> 00:28:48,371 You see, Finn, years ago I set my heart on this marriage 430 00:28:48,440 --> 00:28:50,329 and I still do. 431 00:28:50,400 --> 00:28:52,801 Do you know any reason why I should be disappointed? 432 00:28:54,240 --> 00:28:55,605 No, my Lord. 433 00:28:56,240 --> 00:28:57,605 Not as yet 434 00:28:59,560 --> 00:29:03,724 'And so the long and the short of it is that I am now Member of Parliament for Brentford, 435 00:29:04,800 --> 00:29:06,962 thanks to the kindness of your family.' 436 00:29:08,800 --> 00:29:13,886 'It is because of this kindness, my dear Chiltern, that I must now speak of another matter - 437 00:29:16,120 --> 00:29:18,088 Violet Effingham.' 438 00:29:19,640 --> 00:29:23,008 'Before I leave your father's house, I'm going to ask her to marry me.' 439 00:29:24,040 --> 00:29:27,522 'I know that you still have strong feelings about her welfare 440 00:29:28,760 --> 00:29:33,800 and so I should be false to all of us if I did not tell you at once of my intention.' 441 00:29:52,680 --> 00:29:58,164 To...Vicount...Chiltern. 442 00:30:02,040 --> 00:30:03,565 Balings Bank. 443 00:30:16,000 --> 00:30:18,844 And how is your aunt this morning, Miss Effingham? 444 00:30:18,920 --> 00:30:20,809 Oh, crossed, Mr Finn. 445 00:30:20,880 --> 00:30:23,565 She has a migraine and must keep to her room. 446 00:30:23,640 --> 00:30:26,644 - And yet she has let you out of it. - Oh, for ten minutes flat. 447 00:30:26,720 --> 00:30:31,965 She's almost certainly watching me from her window lest I should forget myself in your company. 448 00:30:36,160 --> 00:30:39,164 Has it never occurred to Lady Baldock 449 00:30:39,240 --> 00:30:42,961 that sooner or later you will meet a man who will want to marry you? 450 00:30:43,040 --> 00:30:45,884 Such a man must be strictly her own candidate. 451 00:30:46,920 --> 00:30:48,604 And who is he at the moment? 452 00:30:48,680 --> 00:30:50,728 Oh, she has two at the moment. 453 00:30:50,800 --> 00:30:53,770 Lord Fawn who is young but shlivelled 454 00:30:53,840 --> 00:30:56,684 and Mr Appledom who is old but fruity. 455 00:30:56,760 --> 00:30:58,364 Which do you prefer? 456 00:30:58,440 --> 00:31:03,287 I have searched deep within my soul, Mr Finn, and found that I am worthy of neither. 457 00:31:05,520 --> 00:31:06,885 Miss Effingham... 458 00:31:08,480 --> 00:31:12,963 I shall shortly be returning to Ireland and... shall be there for some time. 459 00:31:13,040 --> 00:31:15,042 I shall miss you. 460 00:31:15,120 --> 00:31:16,690 And I you. 461 00:31:17,920 --> 00:31:19,570 - Violet? - Y, Mr Finn? 462 00:31:19,640 --> 00:31:21,130 Before I go, I must speak to you. 463 00:31:21,200 --> 00:31:23,771 Why, you are doing so at this very moment. 464 00:31:24,720 --> 00:31:27,564 Have you no word to give me at all? 465 00:31:27,640 --> 00:31:31,690 I am sure that my aunt Baldock, to say nothing of Lord Brentford, might have a great many. 466 00:31:31,760 --> 00:31:34,570 We are not answerable to them. 467 00:31:34,640 --> 00:31:36,847 Well, that is perfectly true, Mr Finn. 468 00:31:36,920 --> 00:31:40,766 Then for God's sake, say something to me, Violet. 469 00:31:40,840 --> 00:31:42,968 Very well, Mr Finn. 470 00:31:43,040 --> 00:31:46,408 I hope you pass a very pleasant time with your family in Ireland 471 00:31:46,480 --> 00:31:49,131 and come back hale and hearty when Parliament begins. 472 00:31:50,000 --> 00:31:51,365 And now I must leave you, 473 00:31:51,440 --> 00:31:55,126 before my Aunt Baldock has a seizure and falls through the window. 474 00:32:13,080 --> 00:32:15,048 I thought you were in hiding. 475 00:32:15,120 --> 00:32:18,169 Oh, no, no, no. You see, there's no need to be in hiding 476 00:32:18,240 --> 00:32:21,005 now that Aspasia has paid up, so I've come back to London 477 00:32:21,080 --> 00:32:24,687 to see what Clarkson and his pals will stand me for my autumn holiday. 478 00:32:24,760 --> 00:32:27,127 I thought Monte Carlo might be rather nice. 479 00:32:27,200 --> 00:32:29,931 Well, I'm not signing anything for you this time. 480 00:32:30,000 --> 00:32:32,207 Don't worry, old chap, I shan't ask you again. 481 00:32:33,560 --> 00:32:39,408 Phinny, the reason I came here was to say that I am... 482 00:32:39,480 --> 00:32:41,642 about what happened. Sorry. 483 00:32:43,080 --> 00:32:45,128 I'll buy you dinner to make up. Have a drink. 484 00:32:45,200 --> 00:32:48,363 You'll have to buy me a banquet entirely, Laurence. 485 00:32:48,440 --> 00:32:50,283 You're lucky to find me at all. 486 00:32:50,360 --> 00:32:53,603 I'm only back from Brentford. I'm off to Ireland in the morning. 487 00:32:53,680 --> 00:32:55,921 Oh? And how were things at Brentford? 488 00:32:56,000 --> 00:32:57,809 Oh, the election was no problem. 489 00:32:57,880 --> 00:32:59,564 There was no opposition. 490 00:33:00,800 --> 00:33:02,643 There are other difficulties there. 491 00:33:02,720 --> 00:33:06,008 Yes, well, you know they're a deuce difficult family, that's what. 492 00:33:06,080 --> 00:33:08,287 No, these difficulties are of my own making. 493 00:33:10,280 --> 00:33:12,044 It's all to do with Violet Effingham. 494 00:33:12,120 --> 00:33:14,009 Oh, yes? Fancy her, do you, Phinny? 495 00:33:15,720 --> 00:33:17,245 I love her, Laurence. 496 00:33:18,400 --> 00:33:20,084 I think she may love me too. 497 00:33:22,320 --> 00:33:27,087 Well, you'll have Chiltern after you like a hound out of Hades if you go on with that. 498 00:33:28,280 --> 00:33:32,365 Oh, I hope not. I have tried to warn him of my intentions. 499 00:33:32,440 --> 00:33:35,125 And Brentford will turn a sour sixpenny claret. 500 00:33:36,400 --> 00:33:39,882 The moment you kiss Vi Effingham, you kiss goodbye to Brentfords borough. 501 00:33:39,960 --> 00:33:43,931 Violet is not only very beautiful, Laurence, she's also very well provided for. 502 00:33:44,640 --> 00:33:48,645 If I were to marry her, I weuldn't need Lord Brentfords assistance any more. 503 00:33:48,720 --> 00:33:50,563 I could get boroughs of my own. 504 00:33:50,640 --> 00:33:53,962 Well, so you would, Phinny, so you would. 505 00:33:54,040 --> 00:33:55,963 Um... 506 00:33:56,040 --> 00:34:00,011 - Ah. How is the campaign going? - Hm? 507 00:34:00,080 --> 00:34:03,163 I'm afraid I shall have to raise the siege for the time being. 508 00:34:03,240 --> 00:34:08,451 While you're in winter quarters in Killaloe? Well, I daresay you'll be snug enough there. 509 00:34:08,520 --> 00:34:13,526 And that little girl, what's her name, Mary Flood, she always likes your cut. 510 00:34:13,600 --> 00:34:16,524 I've been trying to tell you I'm in love with Violet Effingham. 511 00:34:16,600 --> 00:34:21,481 Yes, yes, yes, old fellow, but you've got to keep in training...through the winter. 512 00:34:41,040 --> 00:34:43,884 Ten past six 513 00:34:47,920 --> 00:34:49,809 His Grace the Duke of Omnium, sir. 514 00:34:54,840 --> 00:34:58,367 - Well done, my dear boy, well done. - Thank you, Duke. 515 00:34:58,440 --> 00:35:01,284 And a much more civilised hour this time. 516 00:35:03,160 --> 00:35:05,686 With your permission, sir, and yours, my Lord Duke, 517 00:35:05,760 --> 00:35:08,730 I should like to offer congratulations from us all below stairs. 518 00:35:09,800 --> 00:35:11,450 Well, thank you, Collingwood. 519 00:35:11,520 --> 00:35:13,443 Her Ladyship's quite well, we understand. 520 00:35:13,520 --> 00:35:15,443 Yes, quite well, thank you, Collingwood. 521 00:35:15,520 --> 00:35:17,010 Thank you, sir. 522 00:35:17,080 --> 00:35:22,007 - It's very good of you to come to me, Duke. - I'm very pleased with you, my dear fellow. 523 00:35:22,080 --> 00:35:25,402 Another boy. Well, that makes it all pretty well watertight, I think. 524 00:35:25,480 --> 00:35:30,042 It will be very nice for Plantagenet to have a brother to play with so near his own age. 525 00:35:30,120 --> 00:35:33,090 I always remember when I was a little boy... 526 00:35:33,160 --> 00:35:36,846 Oh, forgive me, Duke, now that you are here, will you not stay and dine with me? 527 00:35:36,920 --> 00:35:39,400 Oh, that is very civil of you, Plantagenet, 528 00:35:39,480 --> 00:35:42,802 but I am just on my way up the road to dine with Madame Max. 529 00:35:43,640 --> 00:35:45,642 Well, you'll dine very much better there. 530 00:35:45,720 --> 00:35:47,609 I eat very sparsely when I'm alone. 531 00:35:47,680 --> 00:35:52,163 Oh, you should eat more, Plantagenet, with all that hard work you do. 532 00:35:52,240 --> 00:35:53,969 It's mostly sedentary work. 533 00:35:55,200 --> 00:36:00,650 What about those two fine boys? That wasn't sedentary work, eh, Plantagenet? 534 00:36:00,720 --> 00:36:04,202 Well done again, my dear boy, and give my love to Glencora. 535 00:36:04,280 --> 00:36:09,207 Oh, and treat yoursetf to a glass of champagne with that sparse meal of yours. 536 00:36:09,280 --> 00:36:12,841 I'll send you over a case of Krug '56. 537 00:36:12,920 --> 00:36:15,002 Wonderful year, that 538 00:36:15,080 --> 00:36:17,731 But don't drink the lot. 539 00:36:17,800 --> 00:36:22,124 Save a couple of bottles for Glenoora when she comes out of her travail. 540 00:36:22,200 --> 00:36:26,364 Madame Max and I are going to drink the last double magnum 541 00:36:26,440 --> 00:36:28,488 in honor of the newbom Palliser. 542 00:36:29,400 --> 00:36:31,004 Good night, my dear boy!- 543 00:36:31,080 --> 00:36:32,650 Good night, Duke. 544 00:36:39,320 --> 00:36:42,164 Phineas, what was it like standing there, 545 00:36:42,240 --> 00:36:44,925 making a speech in from of all those Lords and Ministers? 546 00:36:45,000 --> 00:36:47,526 It was very uncomfortable, Mary. 547 00:36:47,600 --> 00:36:50,524 There aren't that many Lords, though, only Lords' sons. 548 00:36:50,600 --> 00:36:52,568 The Lords sit in a separate House. 549 00:36:52,640 --> 00:36:54,961 And will you go there one day? 550 00:36:55,040 --> 00:36:57,441 I suppose it's not altogether impossible. 551 00:36:57,520 --> 00:37:02,162 Of course you Will, especially if you go on making such fine speech. 552 00:37:03,360 --> 00:37:06,762 I've read every one of them and I cut them out and put them into a book. 553 00:37:08,480 --> 00:37:11,211 And do you look at it very ofien? 554 00:37:11,280 --> 00:37:13,408 Every night before I go to bed. 555 00:37:34,440 --> 00:37:37,523 Whatever would the Lords and Ministers say 556 00:37:37,600 --> 00:37:41,605 if they could see you trying to have your wicked way with a poor little Irish girl? 557 00:37:56,360 --> 00:37:59,011 Planty, don't forget that my receptions start on Friday. 558 00:37:59,080 --> 00:38:01,128 Hm? What, so soon? 559 00:38:01,200 --> 00:38:02,884 So soon after what? 560 00:38:02,960 --> 00:38:04,928 After Gerald's birth. 561 00:38:05,000 --> 00:38:07,207 Planty, Gerald was born a good six months ago. 562 00:38:07,960 --> 00:38:11,601 You don't expect me to lie about on sofas for the rest of my life on that account? 563 00:38:11,680 --> 00:38:14,160 Cora, I don't want to fuss. No, no, no. 564 00:38:14,240 --> 00:38:17,528 I know how it upsets you, but you're still nursing the child. 565 00:38:18,520 --> 00:38:21,524 I promise you that Gerald's diet will not suffer one little bit 566 00:38:21,600 --> 00:38:26,208 if I'm now allowed to exert myself from time to time, hm? 567 00:38:26,280 --> 00:38:28,442 My receptions start on Friday. 568 00:38:28,520 --> 00:38:31,729 - Ah, as you say, my dear. - Most of the Ministers should be back by then. 569 00:38:32,720 --> 00:38:36,611 I've... I've decided to send a card to Madame Goesler again this year. 570 00:38:36,680 --> 00:38:37,727 What? 571 00:38:37,800 --> 00:38:40,804 Now the Duke's away for the winter, I find myself almost liking her. 572 00:38:40,880 --> 00:38:45,283 - Like her? Why, you called her 'that...' - Ssh, and I may do so again. 573 00:38:46,400 --> 00:38:49,210 In the meantime, I like her and I wish her well. 574 00:38:49,280 --> 00:38:52,011 I can hardly think of her as a fit associate for my wife. 575 00:38:52,080 --> 00:38:56,130 Just because we're of different countries, it doesn't mean to say we can't be friends. 576 00:38:56,200 --> 00:39:01,127 She's...a lonely woman, I fancy, and I think she needs a friend. 577 00:39:01,200 --> 00:39:05,649 And such a friend might seriously dissuade her from getting too close to the Duke of Omnium. 578 00:39:06,920 --> 00:39:08,649 You should be in the Cabinet 579 00:39:16,920 --> 00:39:19,890 Excuse me, sir, there's a Mr Quintus Slide to see you. 580 00:39:20,640 --> 00:39:22,847 Oh, tell him I'm not here. 581 00:39:22,920 --> 00:39:25,366 Oh, no, you don't, Finn. 582 00:39:25,440 --> 00:39:26,805 Thank you. 583 00:39:29,800 --> 00:39:30,767 Well... 584 00:39:31,760 --> 00:39:34,331 Now that you're back from your bogs in Ireland, 585 00:39:34,960 --> 00:39:37,167 you and I have got to have words, Finn. 586 00:39:37,960 --> 00:39:39,803 Words, Mr Slide? 587 00:39:39,880 --> 00:39:43,407 Words, Mr Phineas Finn. 588 00:39:46,160 --> 00:39:48,003 Now, then. 589 00:39:48,080 --> 00:39:52,165 You may have noticed that we at the People's Banner let you down light last session. 590 00:39:52,240 --> 00:39:55,881 You didn't do what we asked, you didn't come out for the ballot, 591 00:39:55,960 --> 00:40:00,409 but the People's Banner didn't print anything to dirty the front of your nice evening shirt, 592 00:40:00,480 --> 00:40:02,881 but it ain't going on like that. 593 00:40:04,280 --> 00:40:07,170 If we're to let you get away with it during this next Partiament, 594 00:40:07,240 --> 00:40:09,368 you've got to keep us happy at the Banner. 595 00:40:09,440 --> 00:40:13,650 - And there's only one way you can do that - Hm, come out for the ballot, I suppose. 596 00:40:13,720 --> 00:40:16,451 Er, no, Finn, no. 597 00:40:16,520 --> 00:40:20,570 The Banner's not quite so keen about the ballot as it was, so we're letting it rest for a bit. 598 00:40:20,640 --> 00:40:24,440 You're changing your tune, or is somebody paying you to sing another one? 599 00:40:24,520 --> 00:40:27,171 You leave us to our own business, Finn. 600 00:40:27,240 --> 00:40:29,447 Now, listen to me. 601 00:40:29,520 --> 00:40:32,683 I don't mind what you say from now on about the ballot, 602 00:40:32,760 --> 00:40:34,603 but let's be quite clear about one thing - 603 00:40:34,680 --> 00:40:36,489 Brentford. 604 00:40:36,560 --> 00:40:41,168 - Brentford? - Yes, I've got my hopes on Brentford, you see. 605 00:40:41,240 --> 00:40:44,722 I'm proposing to stand for it at the next general election. 606 00:40:44,800 --> 00:40:46,165 - You are? - Me. 607 00:40:46,240 --> 00:40:49,687 Mr Slide, there may not be a general election for another six years. 608 00:40:49,760 --> 00:40:54,004 - What's the point in talking about this now? - Because I believe in taking a long view. 609 00:40:54,080 --> 00:40:56,890 And anyway, it may happen sooner than you think. 610 00:40:56,960 --> 00:41:00,521 You wouldn't even get an elector to propose you, never mind Lord Brentford. 611 00:41:00,600 --> 00:41:03,046 Lord Brentford may not count by than. 612 00:41:03,120 --> 00:41:06,681 I could stand with a good chance, Finn, if you did not. 613 00:41:08,120 --> 00:41:11,363 New, if you'll make an agreement 614 00:41:11,440 --> 00:41:14,603 to make way for me at Brentford at the next election, 615 00:41:14,680 --> 00:41:18,685 the People's Banner will leave you to get on with your fun and games in peace. 616 00:41:18,760 --> 00:41:20,649 But if not, 617 00:41:20,720 --> 00:41:23,405 you take my meaning, Finn? 618 00:41:23,480 --> 00:41:24,447 Hm. 619 00:41:24,520 --> 00:41:26,761 Then what do you say? 620 00:41:26,840 --> 00:41:28,410 I say get out. 621 00:41:29,720 --> 00:41:31,085 Get out! 622 00:41:41,000 --> 00:41:42,161 Watch out! 623 00:41:49,640 --> 00:41:50,607 Finn? 624 00:42:01,120 --> 00:42:05,569 Ah, Chillem. I'm very glad to see you. 625 00:42:05,640 --> 00:42:09,531 Your letter of some months past has lain at my bankers until yesterday. 626 00:42:09,600 --> 00:42:11,648 You must withdraw it. 627 00:42:11,720 --> 00:42:14,087 - Withdraw it? - Yes, sir, withdraw it. 628 00:42:14,160 --> 00:42:15,810 I shall do no such thing. 629 00:42:15,880 --> 00:42:17,803 Do you remember what I once told you? 630 00:42:17,880 --> 00:42:20,884 Very clearly. You told me you would never ever address her again. 631 00:42:20,960 --> 00:42:23,770 And that I would be very displeased should any other man... 632 00:42:23,840 --> 00:42:27,049 - Chiltern! - "as soon as my back was turned, 633 00:42:27,120 --> 00:42:28,531 you saw fit to do so. 634 00:42:28,600 --> 00:42:33,686 You Finn, whom I've told a thousand times that Violet is the only girl I've ever loved. 635 00:42:33,760 --> 00:42:36,491 I have done nothing I'm ashamed of. I wrote to you instantly 636 00:42:36,560 --> 00:42:38,642 - I had resolved what to do. - Yes, you wrote. 637 00:42:38,720 --> 00:42:43,203 When I was half away across the ocean when I was weeks, months distant, you wrote. 638 00:42:43,280 --> 00:42:47,968 However, despite this, it would seem that you are not yet engaged to Miss Effingham. 639 00:42:48,040 --> 00:42:50,930 - No. - Then how do you stand with her, sir? 640 00:42:53,120 --> 00:42:54,087 Answer me! 641 00:42:58,240 --> 00:43:00,891 I think Miss Effingham regards me as an intimate friend. 642 00:43:00,960 --> 00:43:04,043 An indifferent acquaintance would, I trust, be closer to the mark. 643 00:43:04,120 --> 00:43:06,361 However, we will let that pass. 644 00:43:06,440 --> 00:43:10,331 May I presume you have given up all hope of wooing Miss Effingham to be your wife? 645 00:43:10,400 --> 00:43:12,971 No, sir, you may presume no such thing. 646 00:43:13,040 --> 00:43:14,690 What hope can you have, man? 647 00:43:14,760 --> 00:43:16,444 I shall not talk of that with you now. 648 00:43:16,520 --> 00:43:19,888 What I require of you, Mr Finn, sir, is that you shall meet me. 649 00:43:20,800 --> 00:43:22,165 Will you do that? 650 00:43:24,960 --> 00:43:28,806 - You mean to fight? - Yes, to fight, to fight, to fight. 651 00:43:29,880 --> 00:43:30,847 Fight! 652 00:43:32,840 --> 00:43:36,845 You're very thoughtful, Mr Finn. Or are you a coward? 653 00:43:37,960 --> 00:43:38,927 No. 654 00:43:40,000 --> 00:43:42,241 No, but you, Lord Chiltern, are a bully. 655 00:43:42,320 --> 00:43:43,924 No, sir, not I. 656 00:43:44,960 --> 00:43:46,610 What I require of you, Mr Finn, 657 00:43:46,680 --> 00:43:50,082 is that you shall not interfere with that which you know I claim to be my own. 658 00:43:50,160 --> 00:43:53,164 - But it is not your own. - Then you must fight me. 659 00:43:56,880 --> 00:43:58,450 Very well. 660 00:43:59,360 --> 00:44:02,523 I shall choose a friend, I shall tell him everything 661 00:44:03,560 --> 00:44:04,925 and I shall send him to you. 662 00:44:05,760 --> 00:44:06,727 Good. 663 00:44:08,400 --> 00:44:10,971 Perhaps you could speak to your friend at once. 664 00:44:11,040 --> 00:44:13,884 Then your friend can meet my friend this afternoon. 665 00:44:15,720 --> 00:44:18,200 And then the two of them, both our friends, 666 00:44:18,960 --> 00:44:21,042 can arrange things between them. 667 00:44:21,120 --> 00:44:23,691 - It will have to be Belgium, I suppose? - Yes 668 00:44:23,760 --> 00:44:25,762 A few hours there and a few hours back, 669 00:44:27,240 --> 00:44:31,131 for any one of us, that is, who should chance still to be alive. 670 00:44:34,000 --> 00:44:36,207 - ...while it was still moving. - Incredible. 671 00:44:36,280 --> 00:44:40,365 - Oh, Planty. - I am told by the experts it's technically possible. 672 00:44:40,440 --> 00:44:43,011 - Good evening, Prime Minister. - Evening, Palliser. 673 00:44:43,920 --> 00:44:47,322 Ah, I see Lady Glencora's busy, keeping it up. 674 00:44:47,400 --> 00:44:50,449 - Yes, yes, Minister. - Yes, that's what we must all do. 675 00:44:50,520 --> 00:44:53,444 - Keep it up. - Ah, I'm glad to see you're better. 676 00:44:53,520 --> 00:44:56,683 - My dear Duke. Lady Glencora. - Mr Mildmay. 677 00:44:56,760 --> 00:44:59,161 The Prime Minister's not looking too well. 678 00:44:59,240 --> 00:45:01,766 I trust he'll be able to see the new reform bill through. 679 00:45:01,840 --> 00:45:04,764 I see we have a new Parliament but the same Government. 680 00:45:04,840 --> 00:45:06,205 More or less. 681 00:45:06,280 --> 00:45:10,490 Yes, Mr Palliser is still the Exchequer and Mr Erle still the Chief Whip 682 00:45:10,560 --> 00:45:13,643 - and Mr Kennedy is still... - At Lancaster House. 683 00:45:13,720 --> 00:45:14,881 Of course. 684 00:45:14,960 --> 00:45:18,089 I am so sorry that Lady Laura couldn't manage to be with us. 685 00:45:18,160 --> 00:45:22,404 I also, Lady Glencora. She... She sends her regrets. 686 00:45:22,480 --> 00:45:23,447 Thank you. 687 00:45:26,120 --> 00:45:28,088 Your cousin's not ill, is she, Barrington? 688 00:45:28,160 --> 00:45:31,562 No, no, Lady Glen. Laura's been naughty about Sabbath day observance 689 00:45:31,640 --> 00:45:35,361 and so Kennedy left her behind in Scotland as a...as a punishment. 690 00:45:35,440 --> 00:45:36,885 Oh. 691 00:45:45,000 --> 00:45:47,207 Is something troubling you, Mr Finn? 692 00:45:47,280 --> 00:45:50,363 Oh, no, no, I'm just expecting somebody who hasn't come yet. 693 00:45:50,440 --> 00:45:53,011 Well, you should make the most of those that have. 694 00:45:53,080 --> 00:45:55,208 Oh, I am. 695 00:45:55,280 --> 00:45:59,251 Miss Effingham, have you seen Lord Chiltern since he's been back? 696 00:45:59,320 --> 00:46:03,370 No, no, I'm told he left London this evening to go hunting for a few days. 697 00:46:03,440 --> 00:46:04,930 Oh, hunting. 698 00:46:05,000 --> 00:46:08,527 Um, I hear that Lady Laura's been left at Loughlinter. 699 00:46:09,200 --> 00:46:13,091 Yes, I've got to stay with my Aunt Baldock until she's allowed to return. 700 00:46:13,160 --> 00:46:15,891 - When will she be released? - She has her own plans. 701 00:46:15,960 --> 00:46:17,962 She writes to me that her father is unwell 702 00:46:18,040 --> 00:46:20,520 and she'll use the excuse to escape to Brentford. 703 00:46:20,600 --> 00:46:22,887 But she is coming back to us in London? 704 00:46:22,960 --> 00:46:25,167 Oh, yes, when Mr Kennedy relents. 705 00:46:25,240 --> 00:46:27,720 I don't think relenting is Mr Kennedy's strong suit. 706 00:46:29,600 --> 00:46:30,965 Ah, there's Dolly. 707 00:46:33,320 --> 00:46:36,642 You were late coming to see the baby and now you're late for my crush. 708 00:46:36,720 --> 00:46:38,609 At this rate you'll miss all the spice. 709 00:46:38,680 --> 00:46:42,605 I do apologise, Lady Glen, I've been...delayed. 710 00:46:42,680 --> 00:46:45,206 But we rely on you for your sparkle. 711 00:46:45,280 --> 00:46:48,124 I think I should rather observe tonight. 712 00:46:48,200 --> 00:46:51,807 There are some intriguing affairs afoot. 713 00:46:51,880 --> 00:46:53,405 Affairs? Whose? 714 00:46:53,480 --> 00:46:57,326 - I'm sure you wouldn't wish me to be indiscreet. - Oh, but I would, Dolly. 715 00:46:57,400 --> 00:46:58,765 Ah, I'm interrupting. 716 00:46:58,840 --> 00:47:01,571 No, no. I'm going to speak to Madame Goesler. Excuse me. 717 00:47:01,640 --> 00:47:02,607 Dolly. 718 00:47:04,320 --> 00:47:07,085 - Madame Goesler. - Lady Glencora. 719 00:47:07,160 --> 00:47:10,846 I'm really very worried about Mr Kennedy. He seems so agitated. 720 00:47:10,920 --> 00:47:12,922 I do hope he isn't going to savage poor Mr Finn. 721 00:47:13,000 --> 00:47:15,571 Oh, I don't think Mr Finn's an easy one to savage. 722 00:47:15,640 --> 00:47:19,440 Oh, indeed. I think he is in more danger of being spoiled. 723 00:47:19,520 --> 00:47:20,851 Mm. 724 00:47:20,920 --> 00:47:24,527 I've been admiring your lace. It's surely not from this country? 725 00:47:24,600 --> 00:47:27,080 No, indeed, it is from Paris, Lady Glencora. 726 00:47:27,160 --> 00:47:29,527 - Oh, please, call me Lady Glen. - Lady Glen. 727 00:47:29,600 --> 00:47:33,161 - Perhaps I may bring you some next time. - Oh, I would love that. 728 00:47:33,240 --> 00:47:34,207 Please... 729 00:47:34,280 --> 00:47:37,409 Perhaps we could discuss it at dinner tomorrow night, Finn. 730 00:47:37,480 --> 00:47:40,006 - Not tomorrow night - Why not? 731 00:47:40,080 --> 00:47:41,923 I shall be away. 732 00:47:42,000 --> 00:47:45,083 - And the next night? - I can't be sure. 733 00:47:45,840 --> 00:47:47,968 Ah, I see. 734 00:47:48,040 --> 00:47:50,725 You must excuse me, I must make my adieux 735 00:47:50,800 --> 00:47:53,690 The dragon, Lady Baldock. 736 00:47:55,480 --> 00:47:58,290 I'm glad Miss Effingham is staying with her aunt for once. 737 00:47:58,360 --> 00:48:00,408 That young lady needs discipline. 738 00:48:00,480 --> 00:48:04,644 A beautiful girl like that, Kennedy, most men would prefer to be petting her. 739 00:48:06,120 --> 00:48:08,566 As for her beauty, I do not much care for it. 740 00:48:08,640 --> 00:48:11,962 As for petting, I do not understand it in reference to grown persons. 741 00:48:12,040 --> 00:48:14,407 Children may be petted and dogs. 742 00:48:15,240 --> 00:48:17,971 But what you call petting is frivolous and indecent. 743 00:48:22,440 --> 00:48:28,129 It would be a pity because Mildmay has the gift of being easy and genial 744 00:48:28,200 --> 00:48:30,521 with those with whom he has to deal. 745 00:48:30,600 --> 00:48:34,730 We need that kind of strength to get this bill through. 746 00:48:34,800 --> 00:48:37,167 Yes, Duke, I understand. 747 00:48:37,240 --> 00:48:40,244 I slill think most of the labour will fall on Mr Gresham and Mr Monk. 748 00:48:40,320 --> 00:48:43,881 I hear that Monk is up to something of his own. 749 00:48:43,960 --> 00:48:46,088 Tenant rights in Ireland. 750 00:48:47,000 --> 00:48:49,446 We don't want that subject brought up just now. 751 00:48:49,520 --> 00:48:51,045 No, no, indeed, Duke. 752 00:48:51,120 --> 00:48:53,521 Planty, would you go and speak to Madame Goesler? 753 00:48:55,680 --> 00:48:57,648 Come on, dariing, she wants to speak to you. 754 00:48:59,600 --> 00:49:03,161 My dear, your husband is doing very well, 755 00:49:03,240 --> 00:49:06,050 and so much more at ease. 756 00:49:06,120 --> 00:49:08,202 - Madame Goesler. - Mr Palliser. 757 00:49:08,960 --> 00:49:11,281 It's very pleasant to see you here. 758 00:49:11,360 --> 00:49:13,283 Not for the first time. 759 00:49:13,360 --> 00:49:16,648 Somehow I have never had the opportunity of talking to you before. 760 00:49:16,720 --> 00:49:20,247 There are so many questions I am longing to ask you. 761 00:49:20,320 --> 00:49:23,847 Tell me, you are hoping to introduoe a ten-penny shilling, is that not so? 762 00:49:23,920 --> 00:49:26,048 - I am hoping to. - Ah. 763 00:49:26,120 --> 00:49:30,045 In that case, will you retain the pound as your unit or will you have ten-shilling unit? 764 00:49:30,800 --> 00:49:33,280 You don't mind my pursuing this subject, do you? 765 00:49:33,360 --> 00:49:37,126 No. Very encouraging to find somebody who takes an intelligent interest. 766 00:49:38,480 --> 00:49:40,847 You see in Austria we have a ten... 767 00:49:49,600 --> 00:49:52,729 - Dolly, politics are... - Come along, old fellow. 768 00:49:53,880 --> 00:49:55,245 Time to go. 769 00:49:56,600 --> 00:49:57,965 Dolly. 770 00:49:58,040 --> 00:50:00,088 Bun voyage. 771 00:50:00,160 --> 00:50:02,447 Mr Finn is in rather a rush. 772 00:50:02,520 --> 00:50:04,761 I think he has an assignation. 773 00:50:05,520 --> 00:50:07,602 Oh, so that was the mystery? 774 00:50:07,680 --> 00:50:10,160 Don't tell me he's got another romance going? 775 00:50:11,040 --> 00:50:13,520 It's romantic enough, 776 00:50:13,600 --> 00:50:15,204 in its way. 62105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.