Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,700 --> 00:00:10,667
Try not to fret, Silver.
2
00:00:10,739 --> 00:00:12,786
There's nothing we can do about it.
3
00:00:13,257 --> 00:00:15,623
Mother said it was just some kind of a chill.
4
00:00:18,135 --> 00:00:20,102
Please, God, make her all right
5
00:00:20,174 --> 00:00:22,982
When I left her for London,
it was just a simple cold.
6
00:00:23,052 --> 00:00:25,019
So she thought, and so did I,
7
00:00:25,091 --> 00:00:27,820
a simple cold which she could not shake off.
8
00:00:27,889 --> 00:00:29,652
Which has now turned to pneumonia?
9
00:00:31,447 --> 00:00:33,414
Well, what is 10 be done?
10
00:00:33,486 --> 00:00:37,375
We're trying to get her to take broth, milk, jelly...
11
00:00:37,444 --> 00:00:39,650
anything which she can get down
and keep down,
12
00:00:39,723 --> 00:00:41,769
and from which she may gain strength.
13
00:00:42,521 --> 00:00:45,966
Please give her three drops of this soporific
in a glass of water.
14
00:00:46,039 --> 00:00:50,247
That should ensure that she sleeps
till tomorrow morning, when I shall call again.
15
00:00:50,317 --> 00:00:54,399
Now, Doctor, with respect, should we send
to London for a second opinion?
16
00:00:54,474 --> 00:00:58,318
If your Grace will permit me,
I shall answer that question tomorrow.
17
00:01:13,823 --> 00:01:15,790
What did the doctor say of me?
18
00:01:15,862 --> 00:01:18,910
That you must eat and then you must sleep.
19
00:01:18,981 --> 00:01:22,426
- I'm not hungry.
- Well, Cora, you must try. Please.
20
00:01:22,499 --> 00:01:24,499
- Please, Glencora.
- Planty...
21
00:01:26,576 --> 00:01:30,943
Planty... Planty, there is something
I've wanted to ask you for some time now.
22
00:01:32,093 --> 00:01:34,936
Have proper arrangements been made
about money for Mary?
23
00:01:35,011 --> 00:01:37,456
Oh, my dear, now, don't you worry about that
24
00:01:37,530 --> 00:01:39,691
- Try some of this jelly.
- I must worry.
25
00:01:39,769 --> 00:01:44,010
I know that everything has been settled
for the boys, but what is to be done for our girl?
26
00:01:44,086 --> 00:01:48,134
I propose to set aside a fund,
from which she'll be paid a regular income,
27
00:01:48,204 --> 00:01:52,048
and, later on, when she marries,
a suitable settlement will be made.
28
00:01:52,122 --> 00:01:55,602
Could she not have something
that is truly her own now?
29
00:01:55,680 --> 00:01:57,647
Her income will be ample.
30
00:01:58,878 --> 00:02:01,244
Will she be able to control her own capital?
31
00:02:01,317 --> 00:02:05,478
- I know that I was never able to control mine.
- But the girl is...
32
00:02:05,554 --> 00:02:07,521
She's...
33
00:02:07,593 --> 00:02:11,277
Here. I think
you should have your draught now, my dear.
34
00:02:11,351 --> 00:02:13,318
Here, quickly.
35
00:02:22,505 --> 00:02:24,904
Planty, will she be able to control
her own capital?
36
00:02:24,983 --> 00:02:27,986
My dear, the girl is barely 19.
37
00:02:28,062 --> 00:02:32,223
We can't place the fund in her own hands
until she's more mature.
38
00:02:32,819 --> 00:02:34,786
I want to be sure of one thing,
39
00:02:34,858 --> 00:02:39,179
that should Mary's happiness depend upon
her marrying a poor man,
40
00:02:39,935 --> 00:02:41,902
want of money need not prevent it.
41
00:02:47,731 --> 00:02:51,653
Mary's future will be cared for in every respect.
42
00:02:52,608 --> 00:02:54,575
- You promise me?
- Yes.
43
00:02:55,926 --> 00:02:57,893
Yes, I promise you.
44
00:03:02,242 --> 00:03:04,687
Now, you...you must rest.
45
00:03:13,276 --> 00:03:15,243
Good night, my dearest.
46
00:03:27,268 --> 00:03:29,235
Don't go, Marie.
47
00:03:53,134 --> 00:03:55,101
- My dear boy!
- Father!
48
00:03:55,173 --> 00:03:58,141
- How is she, Father?
- Well, Gerald, it's uncertain.
49
00:03:58,211 --> 00:04:01,258
It's...it's very uncertain.
50
00:04:02,049 --> 00:04:04,732
She can't take nourishment to fight this infection.
51
00:04:04,807 --> 00:04:07,093
Doctor Baines is very correct, very competent,
52
00:04:07,166 --> 00:04:10,486
but if there is no improvement this morning,
I'm going to send to London.
53
00:04:10,564 --> 00:04:15,442
- Can we see her?
- No. She's sleeping at the moment, but she...
54
00:04:15,521 --> 00:04:17,488
If we tidy ourselves up a little
55
00:04:17,560 --> 00:04:19,960
perhaps we could see her later.
56
00:04:22,357 --> 00:04:24,597
The doctor is very well pleased with you,
57
00:04:24,676 --> 00:04:28,315
and is now quietening the Duke,
who still wants to send to London.
58
00:04:28,394 --> 00:04:30,680
For that old as, Omicron Pie, I suppose.
59
00:04:30,753 --> 00:04:33,118
He's killed more lords and ladies
than Robespierre.
60
00:04:33,191 --> 00:04:36,034
Oh, well then,
we certainly won't have him in here.
61
00:04:36,110 --> 00:04:39,191
Now, can you fancy a little of this?
62
00:04:40,227 --> 00:04:43,594
- Yes. Yes, I rather think I might.
- Good.
63
00:04:43,665 --> 00:04:49,863
Marie, Planty did promise last night
that Mary could have her own money?
64
00:04:50,901 --> 00:04:52,426
In effect, yes.
65
00:04:53,500 --> 00:04:56,263
You see, when I was her age,
66
00:04:57,977 --> 00:05:02,185
I suffered a great sorrow because I was not
allowed to choose for myself.
67
00:05:02,255 --> 00:05:05,382
From what I've heard,
it was just as well you couldn't.
68
00:05:05,453 --> 00:05:07,614
Well, certainly Planty has been...
69
00:05:08,731 --> 00:05:10,698
"everything that he could be to me.
70
00:05:10,770 --> 00:05:13,693
- Nevertheless.
- Glencora...
71
00:05:13,769 --> 00:05:17,691
How far have you encouraged Lady Mary
and Mr Tregear?
72
00:05:17,766 --> 00:05:20,245
Well, I have...smiled on them.
73
00:05:20,325 --> 00:05:22,133
Glencora!
74
00:05:22,204 --> 00:05:27,207
Marie, Mary really loves Frank and he loves her,
75
00:05:27,281 --> 00:05:31,568
and I shall tell Planty that if they want
to be together, he must not stop them.
76
00:05:31,639 --> 00:05:34,038
- Glencora!
- I shall tell him this very day!
77
00:05:40,673 --> 00:05:41,484
Oh, hello, sir.
78
00:05:41,684 --> 00:05:44,118
lsn't 'it splendid about
Mother being better?
79
00:05:44,191 --> 00:05:47,750
Yes. Yes, I was...
l was just going up to see her.
80
00:05:49,349 --> 00:05:52,908
Right. Before I do that,
I've got some good news for you, Gerald.
81
00:05:52,987 --> 00:05:55,352
- Oh, really, sir?
- About something else.
82
00:05:55,425 --> 00:05:58,189
Now, sir, despite your lamentable behaviour
at Cambridge,
83
00:05:58,264 --> 00:06:01,027
I've persuaded them to accept you
at Corpus Christi, Oxford.
84
00:06:01,102 --> 00:06:03,069
You go into residence next autumn.
85
00:06:03,141 --> 00:06:05,824
I promise, Father,
that I shall work away like a real grind.
86
00:06:05,899 --> 00:06:07,582
That will begin at once, sir.
87
00:06:07,658 --> 00:06:10,308
Corpus Christi's a very exacting college.
88
00:06:10,377 --> 00:06:13,584
I've arranged for you to have a tutor
throughout the entire summer.
89
00:06:13,655 --> 00:06:16,896
Now, you may work with him where you wish,
except in London.
90
00:06:16,973 --> 00:06:20,418
Well, naturally, sir, I shall stay at Matching
until Mother is recovered.
91
00:06:20,491 --> 00:06:22,458
On, good.
92
00:06:22,530 --> 00:06:26,089
- But after that, you might like to travel.
- Yes, sir. As a matter of fact...
93
00:06:26,168 --> 00:06:28,454
Sir... Would you please come at once, sir?
94
00:06:28,527 --> 00:06:30,493
It's Mother. She's...
95
00:06:31,485 --> 00:06:33,566
The doctor says you must come now, sir.
96
00:06:49,555 --> 00:06:51,522
It's almost like a family party,
97
00:06:51,594 --> 00:06:53,560
except for Marie.
98
00:06:55,032 --> 00:06:56,999
Marie is one of the family.
99
00:06:57,070 --> 00:06:59,754
She was nearly the Duchess of Omnium.
100
00:07:01,748 --> 00:07:04,431
And except you too, Doctor.
101
00:07:06,745 --> 00:07:08,712
Glencora, my dear...
102
00:07:09,064 --> 00:07:11,827
You must be quiet. Rest.
103
00:07:13,701 --> 00:07:16,306
I shall have plenty of time for that, I think.
104
00:07:24,575 --> 00:07:26,497
I remember when you gave me that
105
00:07:33,930 --> 00:07:35,897
See how strong I am?
106
00:07:38,407 --> 00:07:40,374
Am I dying, Plenty?
107
00:07:43,684 --> 00:07:46,607
l am...dying, Planty...
108
00:07:49,361 --> 00:07:51,840
You've never lied to me, Plantagenet
109
00:07:54,278 --> 00:07:57,723
Yes, Cora, you are dying,
110
00:07:59,276 --> 00:08:01,720
but you're dying among those that love you.
111
00:08:01,794 --> 00:08:03,955
The children will look after you.
112
00:08:09,550 --> 00:08:12,472
I don't want to die.
113
00:08:15,746 --> 00:08:18,828
There is something that must be done.
Marie, what is it?
114
00:08:18,904 --> 00:08:21,907
Marie, is it Silver?
115
00:08:21,983 --> 00:08:23,950
Mama?
116
00:08:30,538 --> 00:08:34,143
You're a dear, kind boy.
I need say nothing to you.
117
00:08:39,413 --> 00:08:41,380
Gerald, then.
118
00:08:50,407 --> 00:08:52,374
My little Gerald.
119
00:09:07,717 --> 00:09:10,719
Yes, Mary.
Listen, Planty.
120
00:09:10,795 --> 00:09:12,762
Please stay, Mama.
121
00:09:15,513 --> 00:09:18,913
- Mary must have...
- I'll take care of Mary, my darling.
122
00:09:18,991 --> 00:09:20,640
Listen, Planty,
123
00:09:20,710 --> 00:09:23,154
Mary...
124
00:09:23,228 --> 00:09:25,195
must...
125
00:09:59,168 --> 00:10:03,728
Man that is born of a woman
hath but a short time to live,
126
00:10:03,806 --> 00:10:05,806
and is full of misery.
127
00:10:05,884 --> 00:10:09,284
He cometh up and is cut down like a flower.
128
00:10:10,122 --> 00:10:12,885
he fleeth also as a shadow,
129
00:10:12,960 --> 00:10:15,485
and never confinue in one stay.
130
00:10:16,838 --> 00:10:18,805
In the midst of life, we are in death.
131
00:10:20,036 --> 00:10:23,834
of whom may we seek for succour,
but of thee, O Lord,
132
00:10:24,674 --> 00:10:27,198
who for our sins
art justly displeased?
133
00:10:28,152 --> 00:10:30,835
Yet, O Lord God most holy,
134
00:10:31,310 --> 00:10:33,277
O Lord most mighty
135
00:10:33,349 --> 00:10:35,794
O holy and most merciful saviour,
136
00:10:36,707 --> 00:10:40,426
deliver us not into the bitter
pains of eternal death.
137
00:10:42,104 --> 00:10:44,674
Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts;
138
00:10:45,502 --> 00:10:48,868
shut not thy merciful ears to our prayer;
139
00:10:49,340 --> 00:10:52,182
but spare us, Lord most holy,
140
00:10:52,978 --> 00:10:55,423
O God most mighty,
141
00:10:55,496 --> 00:10:57,463
O holy and merciful Saviour;
142
00:10:58,375 --> 00:11:01,263
thou most worthy Judge eternal,
143
00:11:02,213 --> 00:11:05,055
suffer us not, at our last hour,
144
00:11:05,571 --> 00:11:09,369
for any pains of death, to fall from thee.
145
00:11:41,351 --> 00:11:43,318
Oh, Mary, my dear child.
146
00:11:44,389 --> 00:11:46,356
- Welcome home.
- Papa.
147
00:11:48,427 --> 00:11:50,394
I've missed you these past months.
148
00:11:50,466 --> 00:11:52,432
Oh, Papa
149
00:11:54,743 --> 00:11:57,712
Mrs Finn, I am most heartily pleased
to see you again.
150
00:11:57,781 --> 00:11:59,748
And I to see you, Duke.
151
00:12:00,660 --> 00:12:04,185
Well, did you enjoy your travels
on the Continent?
152
00:12:04,258 --> 00:12:07,817
- Yes, Papa.
- You look pale. Are you not very well?
153
00:12:07,896 --> 00:12:10,023
Oh, I think I am a little tired after the journey.
154
00:12:10,095 --> 00:12:12,061
Well, you go and lie down.
155
00:12:12,133 --> 00:12:14,783
We'll talk later, when you've rested.
156
00:12:14,852 --> 00:12:16,819
Thank you, Papa.
157
00:12:25,806 --> 00:12:27,773
She seems listless, Mrs Finn.
158
00:12:27,845 --> 00:12:31,086
Still grieving at her mother's death, I suppose.
159
00:12:31,163 --> 00:12:34,563
It is partly that, but there is more, I fear.
160
00:12:35,320 --> 00:12:36,890
Thank you.
161
00:12:37,879 --> 00:12:39,926
I feel I should tell you at once, Duke.
162
00:12:41,277 --> 00:12:44,358
- I have failed you.
- Failed me, Mrs Finn?
163
00:12:44,435 --> 00:12:47,755
I am not what your daughter needs.
164
00:12:47,833 --> 00:12:50,676
She is pining for something
that I cannot give her,
165
00:12:50,752 --> 00:12:54,311
and so I must beg to resign her
back into your charge.
166
00:12:55,509 --> 00:12:58,239
But l...l can be of no comfort to her now.
167
00:12:59,467 --> 00:13:01,707
Besides, I have to be in London very soon.
168
00:13:01,786 --> 00:13:03,786
Could I not persuade you to stay with her?
169
00:13:03,864 --> 00:13:07,583
Duke, would it not be better
that from now onward
170
00:13:07,662 --> 00:13:11,028
she has someone with her
of her own kindred,
171
00:13:11,940 --> 00:13:15,340
or at least...of her own kind?
172
00:13:15,418 --> 00:13:17,385
But there is no-one.
173
00:13:17,457 --> 00:13:21,016
And there is no-one whom her mother loved
as she loved you.
174
00:13:21,095 --> 00:13:23,062
Thank you, Duke.
175
00:13:24,053 --> 00:13:29,011
But as to Lady Mary, I have tried to rouse her,
but without success.
176
00:13:29,090 --> 00:13:30,898
Cora would have wished you to continue to try.
177
00:13:32,408 --> 00:13:34,375
Mrs Finn...
178
00:13:35,167 --> 00:13:38,135
despite what you say
about your failure to rouse her,
179
00:13:38,205 --> 00:13:41,093
my best hopes, they must lie in you.
180
00:13:42,283 --> 00:13:44,966
Your husband will be absent
for some months yet.
181
00:13:45,041 --> 00:13:47,771
Will you not stay with my Mary?
182
00:13:52,077 --> 00:13:54,397
As Your Grace so wishes.
183
00:13:56,555 --> 00:13:58,522
Well, Mary,
184
00:13:59,873 --> 00:14:03,637
your father is to return to London
for the next session of Parliament,
185
00:14:03,711 --> 00:14:07,316
and you and I are to remain here together.
186
00:14:07,389 --> 00:14:10,994
I'm so glad that you're staying with me.
With you, I can be quiet.
187
00:14:11,067 --> 00:14:13,796
Sometimes, Mary,
I wish you were not quite so quiet.
188
00:14:13,865 --> 00:14:17,106
- Why do you say that, Mrs Finn?
- Well, you pretend to like my company.
189
00:14:17,183 --> 00:14:19,628
Oh, I do like it.
190
00:14:19,702 --> 00:14:21,669
There is something, Mary,
191
00:14:22,580 --> 00:14:24,741
which is making you less than yourself,
192
00:14:24,819 --> 00:14:27,661
something you have been keeping from me.
193
00:14:27,737 --> 00:14:30,307
- I did not wish to embarrass you.
- Oh, my dear!
194
00:14:30,376 --> 00:14:33,264
I am not so easily embarassed.
195
00:14:34,214 --> 00:14:38,500
Look, Mary, I know,
because your mother told me
196
00:14:38,571 --> 00:14:41,539
that you have formed an attachment
with Francis Tregear.
197
00:14:45,167 --> 00:14:50,614
Oh... I would have mentioned it before,
but I wanted you to tell me of your own accord.
198
00:14:51,124 --> 00:14:53,091
But now, Mary...
199
00:14:53,163 --> 00:14:57,052
Mary, if I am to continue being your friend,
I must know new,
200
00:14:57,121 --> 00:14:59,690
how do you stand with Mr Tregear?
201
00:14:59,759 --> 00:15:03,125
I have given him my heart, and I've told him so.
202
00:15:04,117 --> 00:15:07,085
Well, Mary, your father ought to know of this.
203
00:15:07,155 --> 00:15:09,122
No, not yet.
204
00:15:09,194 --> 00:15:12,002
Mama knew it all and we had her blessing,
so it can't be wrong.
205
00:15:12,072 --> 00:15:14,039
No, dear, no, not wrong,
206
00:15:14,111 --> 00:15:17,318
but your mother knew
that your father must be told.
207
00:15:17,389 --> 00:15:21,711
She was going to tell him.
She was trying to tell him as she was dying.
208
00:15:21,787 --> 00:15:24,311
Now, Mary, it is you that must speak.
209
00:15:28,063 --> 00:15:31,145
I'm not sure that Mr Tregear would wish me to.
210
00:15:31,222 --> 00:15:33,700
But why not, Mary?
He must be told by someone.
211
00:15:36,219 --> 00:15:39,585
Of course he must be, but not now, Mrs Finn.
212
00:15:39,657 --> 00:15:42,386
He's still broken-hearted about dear Mama,
213
00:15:44,334 --> 00:15:47,302
and I'm so afraid
he may take against the engagement,
214
00:15:47,932 --> 00:15:49,899
especially since Mr Tregear...
215
00:15:49,971 --> 00:15:52,450
Since Mr Tregear what, Mary?
216
00:15:53,529 --> 00:15:55,496
Since Mr Tregear is so poor.
217
00:15:56,287 --> 00:16:00,370
Well, we can hardly wait
to tell the Duke till Mr Tregear is rich.
218
00:16:01,365 --> 00:16:04,970
Mary, your father must know of this now.
219
00:16:05,043 --> 00:16:08,443
I feel I have betrayed him
every second I have left him in ignorance.
220
00:16:08,521 --> 00:16:10,567
You don't mean that you will tell him?
221
00:16:10,639 --> 00:16:14,767
Every moment he is left in the dark
is an injury to you and to him.
222
00:16:14,837 --> 00:16:19,476
Now, if I cannot convince you to tell him,
then I must tell him mysetf.
223
00:16:19,554 --> 00:16:22,557
No. Neither of us shall do that
224
00:16:23,832 --> 00:16:26,595
I think it is Mr Tregear
that should speak to him first.
225
00:16:26,670 --> 00:16:29,149
Well, perhaps you are right.
226
00:16:29,869 --> 00:16:33,474
But, Mary, he must speak soon.
227
00:16:35,785 --> 00:16:40,027
Lord Silverbridge, does not
the House of Commons meet this afternoon?
228
00:16:40,103 --> 00:16:42,752
Well, it's not the fashion to be there promptly.
229
00:16:42,821 --> 00:16:45,300
We do like our politics to go on rather slowly.
230
00:16:46,299 --> 00:16:49,779
- Miss Boncassen...
- I thought this was an emergency session?
231
00:16:49,857 --> 00:16:52,302
Well, we like those to go on slower than ever,
232
00:16:52,376 --> 00:16:55,503
so we may forget that it is even an emergency.
233
00:16:59,012 --> 00:17:03,379
So, since I have not seen you for ever so long...
234
00:17:03,450 --> 00:17:05,417
Since the day before yesterday.
235
00:17:05,489 --> 00:17:07,455
I am come to enquire...
236
00:17:07,527 --> 00:17:09,494
how you all are.
237
00:17:09,566 --> 00:17:13,091
Well, I am tolerably well, My Lord,
238
00:17:13,164 --> 00:17:15,211
and, as for my father and mother,
239
00:17:15,283 --> 00:17:18,285
they will be back shortly
to answer for themselves.
240
00:17:18,361 --> 00:17:20,328
Well, not too shortly, I hope.
241
00:17:21,719 --> 00:17:24,085
- Lord Silverbridge...
- Miss Boncassen.
242
00:17:25,957 --> 00:17:27,924
Miss Isabel.
243
00:17:29,075 --> 00:17:32,919
- Isabel, I have something I...
- No, you haven't, Lord Silverbridge.
244
00:17:34,033 --> 00:17:35,999
Yes, I have.
245
00:17:36,071 --> 00:17:38,038
And it's very important
246
00:17:39,829 --> 00:17:44,549
Well, you should keep it
until my father and mother get back.
247
00:17:45,226 --> 00:17:49,309
Well, it's not the kind of thing one says
to people's mothers and fathers.
248
00:17:50,743 --> 00:17:52,710
Isabel...
249
00:17:53,582 --> 00:17:55,947
I love you.
250
00:17:56,020 --> 00:17:57,987
There, I've said it.
251
00:17:58,059 --> 00:18:00,504
And now you must withdraw it.
252
00:18:02,536 --> 00:18:04,503
It will not do, Lord Silverbridge.
253
00:18:06,015 --> 00:18:08,619
I know who you are and who I am.
254
00:18:08,693 --> 00:18:10,933
And what's the odds about that?
255
00:18:15,209 --> 00:18:18,973
Does your father know of this declaration,
that you intended it?
256
00:18:21,086 --> 00:18:23,326
No, l...l perceive not
257
00:18:25,564 --> 00:18:29,771
For you to speak to me as you have, sir,
is to mock me and to insult me.
258
00:18:30,561 --> 00:18:32,528
No.
259
00:18:33,359 --> 00:18:35,326
I love you so dearly, Isabel.
260
00:18:36,517 --> 00:18:38,757
- So dearly.
- Oh, Lord Silverbridge...
261
00:18:38,836 --> 00:18:40,803
l do. l do.
262
00:18:43,913 --> 00:18:46,199
Can you not say that you will love me in return?
263
00:18:47,871 --> 00:18:50,032
I have never dreamt of such a thing.
264
00:18:52,548 --> 00:18:55,118
I still hardly believe that you are in earnest.
265
00:18:55,187 --> 00:18:57,154
How can I make you believe?
266
00:19:01,064 --> 00:19:03,030
I will believe you, My Lord,
267
00:19:05,021 --> 00:19:06,988
when you come to me and swear
268
00:19:08,260 --> 00:19:12,307
that you have told your father
this same tale of love that you've told me.
269
00:19:19,053 --> 00:19:21,020
But until then,
270
00:19:21,092 --> 00:19:23,059
do not come to me.
271
00:19:28,448 --> 00:19:30,688
Papa, dear Papa...
272
00:19:30,767 --> 00:19:34,053
- Hello, Mary, my dear.
- A pleasant surprise, Duke.
273
00:19:34,125 --> 00:19:36,286
Yes. Yes, I trust it may prove so.
274
00:19:37,643 --> 00:19:39,804
- Silverbridge has not come down with you?
- No.
275
00:19:39,882 --> 00:19:42,009
I suppose he's too busy
at the House of Commons.
276
00:19:42,081 --> 00:19:45,049
I'm not concerned with your brother
at the moment, Mary.
277
00:19:45,119 --> 00:19:48,485
- I'm more concerned with you.
- Perhaps, Duke, you would prefer me...?
278
00:19:48,557 --> 00:19:51,877
No. I'd particularly like you to remain, Mrs Finn.
279
00:19:58,791 --> 00:20:01,157
Now, Mary, you come here. You sit down by me.
280
00:20:09,945 --> 00:20:13,470
Now, Mary, do you know a Mr Tregear?
281
00:20:13,543 --> 00:20:15,510
Of course I know him, Papa.
282
00:20:15,582 --> 00:20:18,345
He was with us all down here at Matching
only a few months ago.
283
00:20:18,420 --> 00:20:21,467
Yes. I understood he was invited here
as a friend of Silverbridge.
284
00:20:21,538 --> 00:20:24,222
- As a friend to us all, Papa.
- A friend, perhaps.
285
00:20:25,096 --> 00:20:28,985
Now, Mary, he came to me a day or two ago
in London, and he told me that...
286
00:20:32,172 --> 00:20:35,095
Oh, Mary... ls this true?
287
00:20:35,171 --> 00:20:37,138
Yes,papa.
288
00:20:38,129 --> 00:20:41,893
Do you mean to say you engaged yourself
to this man without my knowledge or approval?
289
00:20:44,126 --> 00:20:47,765
- Of course you were to have been asked, Papa.
- Yes, so I have been,
290
00:20:47,844 --> 00:20:49,810
with a casual self-confidence
291
00:20:49,882 --> 00:20:53,487
as though it were a matter of course
that I would agree to such a trivial request.
292
00:20:53,560 --> 00:20:56,039
Well, I'll tell you this as a matter of course.
293
00:20:59,397 --> 00:21:01,364
No, it's impossible.
294
00:21:01,436 --> 00:21:03,676
Now, you understand that, do you not?
295
00:21:03,755 --> 00:21:06,359
No, Papa, I do not understand it.
296
00:21:06,433 --> 00:21:09,514
Then you will begin to understand it
from this instant
297
00:21:09,591 --> 00:21:11,752
This engagement is out of the question,
298
00:21:11,830 --> 00:21:13,911
and I will not have it thought of.
299
00:21:13,989 --> 00:21:18,435
But, Papa, I should not have allowed Mr Tregear
to go to you unless I loved him.
300
00:21:18,506 --> 00:21:21,076
Then you conquer your love! It's disgraceful!
301
00:21:21,145 --> 00:21:24,465
- Disgraceful, Duke?
- Yes, Mrs Finn.
302
00:21:24,543 --> 00:21:27,909
I am sorry to use such a phrase
to my own daughter, but it is so.
303
00:21:32,379 --> 00:21:37,064
However, if you will undertake
to be guided by me,
304
00:21:38,695 --> 00:21:40,742
if you promise never to see him again,
305
00:21:40,814 --> 00:21:45,851
then I will, if not forget it,
then at least pardon it and be silent.
306
00:21:47,130 --> 00:21:50,735
I will excuse it because...
because you're very young,
307
00:21:51,808 --> 00:21:54,332
and because you were thrown
imprudently in his way.
308
00:21:55,925 --> 00:21:59,007
- Well, Mary?
- What am I to say, Papa?
309
00:21:59,563 --> 00:22:01,803
Well, you say that you will obey me.
310
00:22:01,882 --> 00:22:03,849
How can I,
311
00:22:03,921 --> 00:22:07,526
when of all the people in the world,
I love him the best?
312
00:22:19,312 --> 00:22:21,279
Oh, Mary...
313
00:22:23,350 --> 00:22:26,989
Do you not know
he's not fit to be your husband?
314
00:22:27,068 --> 00:22:28,034
No, Papa-
315
00:22:28,107 --> 00:22:32,030
Then I don't think you have thought
about his position or mine.
316
00:22:32,105 --> 00:22:35,152
- He is a gentleman, Papa.
- So is my private secretary!
317
00:22:35,903 --> 00:22:40,542
There is not a clerk in one of our public offices
does not consider himself to be a gentleman.
318
00:22:40,620 --> 00:22:42,781
The curate of the parish is a gentleman,
319
00:22:42,859 --> 00:22:44,906
the apothecary who mixes a draught for you.
320
00:22:44,978 --> 00:22:49,458
Now, this Mr Tregear, oh, he may write esquire
after his name with the rest of them,
321
00:22:49,535 --> 00:22:52,014
but he is no more than a pennies loafer!
322
00:22:52,094 --> 00:22:55,380
- He has a good degree from Oxford.
- And he has nothing else!
323
00:22:55,452 --> 00:22:57,021
Papa!
324
00:22:57,091 --> 00:23:02,049
As you well know, Mr Tregear is a gentleman
in the same sense as yourself or Silverbridge,
325
00:23:02,128 --> 00:23:04,858
so there can be no objection as to his rank,
326
00:23:04,927 --> 00:23:09,009
and as for money, there would be no difficulty,
because I've got enough for us both.
327
00:23:09,084 --> 00:23:13,406
My dear, you will have
only what your father chooses to give you.
328
00:23:13,482 --> 00:23:15,449
He can give it without trouble.
329
00:23:15,521 --> 00:23:16,965
Nevertheless,
330
00:23:17,959 --> 00:23:20,882
it is mine to give or mine to withhold.
331
00:23:20,958 --> 00:23:23,197
I understood that much of it was Mama's.
332
00:23:23,276 --> 00:23:26,119
And you will allow me
to understand all about that.
333
00:23:28,473 --> 00:23:31,681
Now, Mary, you will promise me.
334
00:23:31,751 --> 00:23:34,674
There shall now be an end of this Mr Tregear.
335
00:23:39,467 --> 00:23:42,548
I love him, and I've told him so,
336
00:23:42,625 --> 00:23:45,150
and I will, I must be true.
337
00:23:46,783 --> 00:23:48,864
I cannot bear to give you pain,
338
00:23:50,101 --> 00:23:52,262
but in this matter I mean to have my way.
339
00:23:52,340 --> 00:23:54,944
You mean to have your way?
340
00:23:55,018 --> 00:23:56,985
Certainly I do.
341
00:23:57,057 --> 00:23:59,536
Papa, I shall never marry while you forbid it,
342
00:24:00,575 --> 00:24:03,464
but you can never make me say
I do not love Mr Tregear,
343
00:24:05,373 --> 00:24:09,012
and if you do not yield at last,
I shall think you very cruel.
344
00:24:20,004 --> 00:24:23,370
Why should you wish to make me unhappy
for the rest of my life?
345
00:24:36,035 --> 00:24:39,674
For months now, even for years,
346
00:24:40,473 --> 00:24:46,113
this decrepit Liberal administration
has been tottering towards its end.
347
00:24:48,828 --> 00:24:53,070
The trouble is, it refuses
to recognise that end and give way.
348
00:24:54,305 --> 00:24:56,671
- Still it batters on.
- Good evening, sir.
349
00:24:57,743 --> 00:24:59,983
Good evening, sir.
350
00:25:00,062 --> 00:25:04,747
- Your leader, a very good heart.
- Our leader is a beast, sir.
351
00:25:04,819 --> 00:25:06,786
I beg your pardon?
352
00:25:08,257 --> 00:25:11,498
I can't talk about it in here, sir.
I need some fresh air first.
353
00:25:11,575 --> 00:25:13,542
Perhaps I could speak to you at home.
354
00:25:13,614 --> 00:25:15,581
Oh, very well.
355
00:25:27,247 --> 00:25:32,205
Sir Orlando Drought, sir, has asked me to speak
second for our side in the big debate next week.
356
00:25:32,284 --> 00:25:35,172
Well, calm yourself, sir. Why, he honours you.
357
00:25:35,242 --> 00:25:38,801
No, he don't sir.
He knows I'm nowhere near competent as yet.
358
00:25:39,480 --> 00:25:41,606
Everybody does.
359
00:25:41,678 --> 00:25:44,647
No, he has asked me
simply to embarrass and annoy you,
360
00:25:44,717 --> 00:25:47,958
and to make it clear to the world
that you and I are in different boats.
361
00:25:48,035 --> 00:25:50,275
I would have thought
that was clear already, sir.
362
00:25:50,354 --> 00:25:52,320
It's some time since you chose your boat.
363
00:25:52,392 --> 00:25:55,395
Yes, but in this way,
he seeks to shackle me into it for good.
364
00:25:55,471 --> 00:25:57,710
He thinks I may want to get out of it again,
365
00:25:57,789 --> 00:26:00,951
and I hate the skipper that much,
I'm not so sure I shan't.
366
00:26:01,028 --> 00:26:06,270
Silverbridge, you mustn't let your own likes
and dislikes colour your political judgement.
367
00:26:08,184 --> 00:26:10,992
Are you...
Are you really thinking of giving them up?
368
00:26:12,621 --> 00:26:15,987
Sir, they're trying to use me
to make a fool out of you.
369
00:26:16,739 --> 00:26:18,706
Now, that I will not have.
370
00:26:19,897 --> 00:26:22,865
Such expedience is not unknown
in my own party.
371
00:26:22,935 --> 00:26:25,380
Your party contains you, sir.
372
00:26:27,932 --> 00:26:31,412
Any party that's good enough for you,
never mind its politics,
373
00:26:31,490 --> 00:26:33,457
is going to be good enough for me.
374
00:26:33,929 --> 00:26:36,295
Well, that's personal feeling again, sir.
375
00:26:36,368 --> 00:26:40,495
Now, what's happened to your reasoning,
those ideas you were developing earlier on?
376
00:26:40,565 --> 00:26:43,249
Well, they were merely selfish, sir, as you said.
377
00:26:44,003 --> 00:26:46,573
You see, what it comes down to, Father, is this,
378
00:26:46,642 --> 00:26:48,609
a fellow must learn to share.
379
00:26:48,681 --> 00:26:52,967
Sir Orlando Drought is a brute because
he's never understood that and never can.
380
00:26:53,838 --> 00:26:55,885
Well, I want to be different from him.
381
00:26:57,076 --> 00:26:59,043
Well...
382
00:26:59,874 --> 00:27:05,514
So, personalities have brought you to stronger
conclusions than your reason ever did, hm?
383
00:27:07,230 --> 00:27:09,231
Now, don't you be too precipitate.
384
00:27:09,309 --> 00:27:12,118
Now, you must warn those electors
down in Silverbridge,
385
00:27:12,188 --> 00:27:16,270
and you give Sir Orlando ample notice
if you're thinking of giving him up.
386
00:27:18,024 --> 00:27:19,991
I won't rush it, sir.
387
00:27:24,940 --> 00:27:28,829
Well, sir, now there is something
in which I wish you would make haste.
388
00:27:28,898 --> 00:27:31,184
That's Lady Mabel Grex.
You remember?
389
00:27:31,257 --> 00:27:34,543
I remember, sir.
I did tell you there was nothing yet settled.
390
00:27:34,615 --> 00:27:36,582
I wish that something were.
391
00:27:36,654 --> 00:27:41,418
In fact, I've taken it upon myself to invite Lady
Mabel down to Matching during the next recess
392
00:27:41,491 --> 00:27:43,458
in order that something may be.
393
00:27:45,249 --> 00:27:47,216
- Father...
- Yes, my boy?
394
00:27:49,407 --> 00:27:52,568
- When do you yourself go to Matching, sir?
- On Thursday.
395
00:27:52,645 --> 00:27:57,853
This session will not yet be over,
but I'm anxious to see your sister and Mrs Finn.
396
00:27:59,041 --> 00:28:03,727
Very well, sir. By the time I join you at Matching,
it will all have been decided,
397
00:28:03,799 --> 00:28:05,765
and I will let you know how it is to be.
398
00:28:12,714 --> 00:28:14,680
Does she often walk there?
399
00:28:15,752 --> 00:28:17,719
For hours every day.
400
00:28:18,950 --> 00:28:20,917
Sometimes I walk with her,
401
00:28:21,748 --> 00:28:23,715
but can be of no comfort.
402
00:28:24,587 --> 00:28:26,748
Oh, she's very good and very quiet,
403
00:28:27,705 --> 00:28:31,150
but all the time,
I know that she is pining for Francis Tregear.
404
00:28:31,223 --> 00:28:33,190
She is still obstinate, then?
405
00:28:33,862 --> 00:28:37,307
She will do nothing
without Your Grace's permission,
406
00:28:37,380 --> 00:28:39,347
but she will marry nobody.
407
00:28:39,419 --> 00:28:42,978
Nobody,
unless she be allowed to marry Mr Tregear.
408
00:28:46,135 --> 00:28:48,182
It is beginning to make her ill, Duke.
409
00:28:49,173 --> 00:28:52,459
She suffers frequently and terribly
from sick headaches.
410
00:28:52,531 --> 00:28:54,817
Young people suffer often from such maladies.
411
00:28:54,890 --> 00:28:57,051
Yes, and one tries to find out the cause.
412
00:28:57,129 --> 00:28:59,095
In this case, it is misery.
413
00:28:59,167 --> 00:29:01,817
And time, they say, cures all such ills as this.
414
00:29:01,886 --> 00:29:07,014
Your Grace, you surely would not wish
that Mary should break her heart?
415
00:29:09,881 --> 00:29:12,406
Hearts do not break, Mrs Finn.
416
00:29:19,916 --> 00:29:22,156
I am acting entirely in her own interest,
417
00:29:22,954 --> 00:29:25,035
and I am not especially wedded to rank.
418
00:29:25,113 --> 00:29:28,001
It is my political creed
that one should curb its privileges,
419
00:29:28,071 --> 00:29:33,074
but I do desire, for her own sake,
that she marry one of her own class.
420
00:29:33,148 --> 00:29:35,468
Now, am I not right?
421
00:29:35,547 --> 00:29:37,514
Duke,
422
00:29:38,385 --> 00:29:40,352
there is something you must know.
423
00:29:40,424 --> 00:29:44,063
It will pain you terribly,
which is why you have not been told before,
424
00:29:44,142 --> 00:29:46,109
but now you must know.
425
00:29:46,781 --> 00:29:50,386
Your wife, and my friend,
426
00:29:50,459 --> 00:29:53,586
had hoped that Mary would marry this man.
427
00:29:53,657 --> 00:29:56,226
She would have told you so, had she lived.
428
00:29:57,095 --> 00:29:59,495
My Cora encouraged them in this connection?
429
00:29:59,573 --> 00:30:01,734
More than that, Your Grace.
430
00:30:01,812 --> 00:30:03,973
She had given it her blessing.
431
00:30:05,810 --> 00:30:09,699
I say, Silverbridge,
it's all come out about Tipto and the Derby.
432
00:30:10,247 --> 00:30:13,534
Apparently, he did take the layers' money
to lame the Prime Minister,
433
00:30:13,606 --> 00:30:16,847
so you need never have paid up, nor me either.
434
00:30:16,924 --> 00:30:20,688
- Well, which of the layers got Tipto?
- Oh, some gang in the East End.
435
00:30:21,241 --> 00:30:24,289
- None of those came here, then?
- Oh, one of them knew him.
436
00:30:24,360 --> 00:30:26,326
And the rest were square!
437
00:30:26,398 --> 00:30:30,446
Oh, well, the money was lost and owed
and paid, and let that be an end of it.
438
00:30:31,236 --> 00:30:35,602
Well, that's easier for some to say than others.
I need my cash, Silverbridge.
439
00:30:37,032 --> 00:30:39,159
I'm thinking of getting engaged.
440
00:30:39,231 --> 00:30:41,961
- You, Dolly? Engaged?
- Mm.
441
00:30:42,030 --> 00:30:43,997
Well, who's the lucky lady?
442
00:30:44,068 --> 00:30:48,390
A pert little American poppet
called Miss Isabel Boncassen.
443
00:30:48,466 --> 00:30:51,036
She's a grand girl,
444
00:30:51,105 --> 00:30:53,470
I've been seeing rather a lot of her lately.
445
00:30:53,543 --> 00:30:57,910
The devil, you have. And what might you have
to say to Miss Isabel Boncassen?
446
00:30:57,981 --> 00:31:01,506
That I'm very fond of her.
You know the kind of thing.
447
00:31:01,579 --> 00:31:05,979
That I've got three properties, including
Pickering Park. What else should a fellow say?
448
00:31:06,056 --> 00:31:08,535
- Oh, bother!
- No, I didn't say that
449
00:31:08,615 --> 00:31:13,254
I said that when the old governor finally goes off,
I shall have a clear ยฃ15,000 a year
450
00:31:13,332 --> 00:31:16,777
and that there was nothing in the world
that I wouldn't do for her,
451
00:31:16,850 --> 00:31:19,011
except give up the dear old club.
452
00:31:20,728 --> 00:31:25,686
Look here, Dolly, if you go around behaving
like this, your friends will have to put you away.
453
00:31:25,765 --> 00:31:29,688
Well, I don't see that. I can give her
a position that's A-1, outside the peerage.
454
00:31:29,763 --> 00:31:31,844
Why shouldn't I marry the little minx?
455
00:31:31,922 --> 00:31:33,888
Because...
456
00:31:33,960 --> 00:31:37,042
Because, Dolly...she's going to be my wife.
457
00:31:38,838 --> 00:31:40,805
Your wife, Silverbridge?
458
00:31:42,476 --> 00:31:44,045
You've asked her?
459
00:31:45,234 --> 00:31:47,964
No, but it will be so.
460
00:31:49,792 --> 00:31:51,952
Yes, I suppose it will,
461
00:31:52,830 --> 00:31:54,797
if you say so.
462
00:31:55,628 --> 00:31:59,267
Well, there's no point in my running against you.
463
00:31:59,346 --> 00:32:02,189
I'm not an earl.
I'm not even young any more.
464
00:32:02,704 --> 00:32:05,786
What would a girl like that care
about ยฃ15,000 a year?
465
00:32:07,222 --> 00:32:11,463
I'm past it, Silverbridge,
past anything worth caring about.
466
00:32:12,779 --> 00:32:15,383
Do you know what? I think I shall hook it.
467
00:32:16,696 --> 00:32:19,744
- No, Dolly, not you.
- Yes, I shall.
468
00:32:20,334 --> 00:32:22,620
I'm so deuced disappointed about all this
469
00:32:22,693 --> 00:32:25,854
that if l stay in London,
I shall only go in for hard drinking.
470
00:32:25,931 --> 00:32:29,376
I think I shall take the great Asiatic tour,
Silverbridge,
471
00:32:29,449 --> 00:32:32,735
and, with any luck, I shan't come back.
472
00:32:32,807 --> 00:32:34,774
Oh, Dolly...
473
00:32:35,886 --> 00:32:38,569
I'm very obliged to you
for telling me how things stand.
474
00:32:38,644 --> 00:32:42,408
If I'd known that you were in it,
I might never have meddled in the first place.
475
00:32:43,321 --> 00:32:45,288
By Jove, just to think...
476
00:32:47,239 --> 00:32:50,878
that pert little American poppet,
477
00:32:53,116 --> 00:32:55,277
to be, one day, Duchess of Omnium.
478
00:33:10,546 --> 00:33:13,389
What did you have to say to Dolly Longstaffe?
479
00:33:13,465 --> 00:33:15,943
That's my business, Lord Silverbridge.
480
00:33:17,502 --> 00:33:19,868
What did you have to say to him?
481
00:33:21,700 --> 00:33:23,269
Isabel?
482
00:33:24,498 --> 00:33:26,465
Nothing, sir.
483
00:33:28,336 --> 00:33:30,303
I told him to take himself off.
484
00:33:31,774 --> 00:33:33,741
Well, that's what I thought.
485
00:33:33,813 --> 00:33:37,736
And so, now, Miss Isabel Boncassen,
486
00:33:40,529 --> 00:33:42,496
will you be my wife?
487
00:33:43,688 --> 00:33:45,654
This from you, sir?
488
00:33:45,726 --> 00:33:47,693
Yes, Isabel, this from me.
489
00:33:51,283 --> 00:33:53,250
Does your father know of this?
490
00:33:53,322 --> 00:33:57,723
He's gone on down to Matching.
I shall tell him when I join him there.
491
00:33:58,479 --> 00:34:00,765
What I tell him depends on your answer now.
492
00:34:00,838 --> 00:34:02,805
So, once again,
493
00:34:03,876 --> 00:34:05,843
my darling Isabel,
494
00:34:06,275 --> 00:34:08,242
oh, lovely Isabel,
495
00:34:09,873 --> 00:34:12,079
will you be my wife?
496
00:34:24,385 --> 00:34:30,150
If the Duke will send for me,
and if he will take me by the hand as a daughter,
497
00:34:32,820 --> 00:34:34,787
then I will be your wife.
498
00:34:40,895 --> 00:34:42,862
Mabel.
499
00:34:45,493 --> 00:34:49,654
After what has been between us, Mabel,
there is something you should hear from me.
500
00:34:49,730 --> 00:34:52,209
- From me, and no-one else.
- Yes, My Lord?
501
00:34:53,648 --> 00:34:57,731
I have asked Isabel Boncassen to be my wife,
and she's consented.
502
00:34:58,885 --> 00:35:00,852
Does the Duke know?
503
00:35:00,924 --> 00:35:03,403
He will know, just as soon as I reach Matching.
504
00:35:03,483 --> 00:35:05,848
- He has bidden me come there.
- Yes, I know.
505
00:35:07,760 --> 00:35:09,727
You'll not come now, I think.
506
00:35:10,639 --> 00:35:12,367
I do not know.
507
00:35:12,438 --> 00:35:14,405
The Duke will forbid this marriage.
508
00:35:14,477 --> 00:35:17,365
His Grace will refuse even to set eyes on her.
509
00:35:17,435 --> 00:35:19,402
- Maybe so.
- It will be so.
510
00:35:19,474 --> 00:35:21,759
He came to me last week
511
00:35:21,832 --> 00:35:25,835
and said he would be proud
to take me and love me as his son's wife.
512
00:35:26,790 --> 00:35:30,633
You surely know it is I whom he wants for you.
I, Mabel Grex
513
00:35:30,707 --> 00:35:33,949
I think he does, but it cannot be.
514
00:35:34,026 --> 00:35:37,994
Oh, do not say that to me, Silverbridge.
Do not kill me at once.
515
00:35:38,063 --> 00:35:39,110
Mabel...
516
00:35:39,183 --> 00:35:43,344
What right have you to treat me like this
when you know you have my whole heart?
517
00:35:43,420 --> 00:35:45,387
Your whole heart?
518
00:35:46,459 --> 00:35:48,425
- You laughed at me.
- No.
519
00:35:49,337 --> 00:35:51,986
How could I laugh at you
when you are all the world to me?
520
00:35:52,055 --> 00:35:54,660
Mabel, it was you that said it was only a game.
521
00:35:55,813 --> 00:35:58,019
But you must have known I loved you.
522
00:35:58,092 --> 00:36:00,059
Silverbridge?
523
00:36:02,090 --> 00:36:05,217
After all that has been between us
over the years,
524
00:36:05,288 --> 00:36:07,813
do you not feel what you owe me?
525
00:36:07,887 --> 00:36:10,047
I owe you many happy memories
526
00:36:10,125 --> 00:36:12,092
of childhood and of youth,
527
00:36:12,164 --> 00:36:14,131
but nothing more.
528
00:36:23,038 --> 00:36:26,358
Neither you nor Miss Cassewary
will ever want while I still live,
529
00:36:27,875 --> 00:36:30,115
but do not come to Matching for this year.
530
00:36:33,632 --> 00:36:35,599
There.
531
00:36:35,671 --> 00:36:37,638
And now, goodbye.
532
00:36:41,188 --> 00:36:43,155
Father?
533
00:36:45,186 --> 00:36:47,505
- Father?
- Hm?
534
00:36:47,584 --> 00:36:49,551
Oh, Silverbridge.
535
00:36:51,102 --> 00:36:52,466
How did the session end?
536
00:36:52,541 --> 00:36:55,669
Oh, quietly enough for what was supposed to be
an emergency session.
537
00:36:55,740 --> 00:36:58,947
Of course, the Government will have problems
when Parliament returns.
538
00:36:59,018 --> 00:37:03,418
There's this for you from the Duke of St Bungay,
in which, I gather, he tells you all about that, sir.
539
00:37:03,495 --> 00:37:05,656
Oh, I'd much rather hear all about you.
540
00:37:05,734 --> 00:37:09,817
I think perhaps you should attend to His Grace
before you attend to me, sir.
541
00:37:21,965 --> 00:37:24,331
They want me to return to office, sir.
542
00:37:27,082 --> 00:37:29,049
The Privy Seal.
543
00:37:32,479 --> 00:37:35,367
They say here they need me
to give weight to the Government
544
00:37:35,437 --> 00:37:37,279
now that they're so hard-pressed.
545
00:37:37,356 --> 00:37:41,996
- Father, I am glad for you.
- Thank you, Silverbridge. Thank you very much.
546
00:37:42,074 --> 00:37:44,234
Ah. Upon my soul!
547
00:37:45,831 --> 00:37:49,277
Well, now, sir,
you know what I want to hear from you.
548
00:37:51,348 --> 00:37:54,476
- It's not to be Mabel Grex, sir.
- Not to be Mabel Grex?
549
00:37:55,426 --> 00:37:59,190
I have met and fallen in love with someone else.
Miss Isabel Boncassen.
550
00:37:59,264 --> 00:38:01,833
Miss Isabel Boncassen?
551
00:38:01,902 --> 00:38:03,869
You've met her, Father.
552
00:38:03,941 --> 00:38:07,580
She came to tea with her parents,
just before...before Mother died.
553
00:38:07,659 --> 00:38:10,264
I remember you liked her father
and lent him some books.
554
00:38:10,338 --> 00:38:14,579
Yes, I remember, sir.
She's very personable, very quick in mind.
555
00:38:16,574 --> 00:38:18,541
An American, sir.
556
00:38:18,613 --> 00:38:21,013
You've fallen in love with an American, eh?
557
00:38:21,092 --> 00:38:24,378
Fallen in love with her, sir,
and proposed marriage to her.
558
00:38:24,450 --> 00:38:25,689
What?
559
00:38:25,769 --> 00:38:29,010
She will accept me
if, she says, you will accept her.
560
00:38:30,246 --> 00:38:33,613
And in the meantime, sir,
what has become of Lady Mabel Grex?
561
00:38:34,164 --> 00:38:37,769
- She refused me at first, sir, as I remember telling you.
- You said you'd ask again.
562
00:38:37,842 --> 00:38:41,049
Well, then I met and loved Isabel
and so I could not ask Mabel again,
563
00:38:41,120 --> 00:38:43,087
and so I have told her as kindly as I could.
564
00:38:50,195 --> 00:38:52,162
Well, you know, sir,
565
00:38:53,393 --> 00:38:56,601
this marriage would be distasteful to me,
or worse.
566
00:38:59,190 --> 00:39:01,157
Oh, surely...
567
00:39:01,909 --> 00:39:06,275
The choice is wide enough, isn't it,
without you seeking across the Atlantic?
568
00:39:06,586 --> 00:39:08,952
This is for her who is to bear your children.
569
00:39:09,704 --> 00:39:12,104
There are plenty of your own kind.
570
00:39:12,183 --> 00:39:15,151
If you receive her, sir,
she will be of our own kind.
571
00:39:15,221 --> 00:39:17,348
Oh, I like her, sir.
572
00:39:17,420 --> 00:39:19,706
Of course I like her,
573
00:39:19,779 --> 00:39:23,304
but she is not such as I want as flesh of my flesh,
574
00:39:23,377 --> 00:39:25,344
bone of my bone!
575
00:39:28,973 --> 00:39:33,772
The young man out there, sweeping the walks,
he may marry whom he pleases,
576
00:39:33,851 --> 00:39:36,295
but do you think
that you have the same freedom?
577
00:39:36,369 --> 00:39:39,611
And yet, sir, you've always said
that men are equal.
578
00:39:39,687 --> 00:39:42,087
Equal? Yes, under the eyes of God,
579
00:39:42,166 --> 00:39:44,850
but not under the necessary institutions of man.
580
00:39:46,044 --> 00:39:50,252
- Well, then, man's institutions defy God.
- No, sir. No, not so.
581
00:39:51,201 --> 00:39:55,170
God made and blessed these institutions
that there may be government.
582
00:39:56,638 --> 00:39:58,605
The men who govern, Silverbridge,
583
00:39:59,436 --> 00:40:01,403
well, they must be bred,
584
00:40:01,475 --> 00:40:04,000
under a higher, a nobler,
a more privileged tradition.
585
00:40:04,074 --> 00:40:06,041
You believe that, sir?
586
00:40:06,113 --> 00:40:09,001
You've often said we are here
merely to serve our fellow men.
587
00:40:09,071 --> 00:40:11,038
All must serve, Silverbridge,
588
00:40:11,110 --> 00:40:14,829
but some must command to serve,
and others must obey.
589
00:40:15,907 --> 00:40:17,874
Now, we must command.
590
00:40:19,025 --> 00:40:20,992
Perhaps.
591
00:40:21,064 --> 00:40:24,145
But only that there may be
a better world for the others,
592
00:40:24,222 --> 00:40:26,872
that people may be prosperous,
as you once said,
593
00:40:26,941 --> 00:40:29,307
and, above all, that they be free.
594
00:40:29,380 --> 00:40:31,665
Well, free, then equal in that freedom.
595
00:40:33,897 --> 00:40:36,024
One day, sir, that may be so,
596
00:40:36,096 --> 00:40:38,063
but not yet.
597
00:40:38,734 --> 00:40:41,418
Now, you speak to me about honor.
598
00:40:42,932 --> 00:40:44,899
And duty.
599
00:40:44,971 --> 00:40:46,938
Nobility.
600
00:40:47,010 --> 00:40:49,249
Now, you tell me what they require of you.
601
00:40:51,167 --> 00:40:54,453
Your Grace, I love this lady better than my life,
602
00:40:56,085 --> 00:40:58,051
and I've asked her to be mine.
603
00:40:58,123 --> 00:41:00,363
I cannot go back now.
604
00:41:04,200 --> 00:41:06,167
And so, my opinion,
605
00:41:06,239 --> 00:41:08,127
or my wish.
606
00:41:08,198 --> 00:41:10,165
Well, they go for nothing?
607
00:41:10,237 --> 00:41:14,125
She will only be mine, sir, if you will smile
upon her and take her by the hand.
608
00:41:15,114 --> 00:41:18,673
If you refuse, there'll be an end of it
on her own part
609
00:41:20,911 --> 00:41:22,877
But, Father,
610
00:41:22,949 --> 00:41:24,916
will you not smile upon my Isabel
611
00:41:25,788 --> 00:41:28,028
and give your hand to the girl whom I love?
612
00:41:41,499 --> 00:41:43,660
You'd better leave now.
613
00:41:57,330 --> 00:42:00,889
If it... If it can be of any comfort to you, Duke,
614
00:42:00,968 --> 00:42:04,413
the Duchess would never have wanted
Silverbridge to marry Mabel Grex.
615
00:42:04,486 --> 00:42:06,453
She said so often before she died.
616
00:42:06,525 --> 00:42:08,686
I am determined in this, Mrs Finn.
617
00:42:09,803 --> 00:42:13,283
And would Cora have wanted him to marry
Miss Isabel Boncassen?
618
00:42:13,361 --> 00:42:19,127
She wanted her fine son to be free
to choose whom he should love,
619
00:42:19,198 --> 00:42:24,122
and, Duke, she wanted the same freedom
for her daughter too.
620
00:42:28,553 --> 00:42:30,122
Why?
621
00:42:33,870 --> 00:42:35,836
Why didn't Cora tell me sooner?
622
00:42:37,667 --> 00:42:40,670
- Why did she deceive me, Mrs Finn?
- She did not deceive you, Duke.
623
00:42:40,746 --> 00:42:44,907
Have I not made myself clear?
She was trying to tell you the moment she died.
624
00:42:45,983 --> 00:42:47,950
Duke,
625
00:42:48,022 --> 00:42:52,024
of late, I have been with Mary daily,
almost hourly.
626
00:42:52,099 --> 00:42:55,465
I will not say that this will kill her now,
while she is young,
627
00:42:55,537 --> 00:43:00,018
but a broken heart may bring the sufferer
to the grave after a lapse of many years.
628
00:43:01,294 --> 00:43:03,261
How will it be with you, Duke,
629
00:43:03,333 --> 00:43:08,973
if you should see your daughter live beside you
like a ghost for the next 20 years,
630
00:43:10,049 --> 00:43:14,211
if you should see her die,
faded and withered before her time,
631
00:43:15,206 --> 00:43:17,776
all her life gone without a joy
632
00:43:19,204 --> 00:43:24,571
because she loved a man
whose position in life was displeasing to you?
633
00:43:27,399 --> 00:43:29,878
In doing your duty to your position, Duke,
634
00:43:30,957 --> 00:43:34,438
can you be satisfied
that you are doing your duty to your child?
635
00:43:43,351 --> 00:43:45,317
Shall I leave you now?
636
00:43:46,189 --> 00:43:48,156
Perhaps it would be better.
637
00:43:54,184 --> 00:43:56,151
Mrs Finn, a moment
638
00:44:00,261 --> 00:44:03,581
Whether I agree or disagree,
639
00:44:04,818 --> 00:44:06,785
I will not try to tell you now,
640
00:44:07,737 --> 00:44:09,704
but this, at least, must be said.
641
00:44:11,894 --> 00:44:16,454
I owe you a debt of gratitude
which I cannot express in words.
642
00:44:16,532 --> 00:44:18,056
Your Grace, I...
643
00:44:18,131 --> 00:44:22,498
All that you have troubled yourself
to think and feel in this matter,
644
00:44:23,648 --> 00:44:26,650
all that true friendship
has compelled you to say to me,
645
00:44:27,526 --> 00:44:29,493
I shall not easily forget.
646
00:44:31,324 --> 00:44:35,007
My children are indeed fortunate
in securing the love of such a friend as you.
647
00:44:38,000 --> 00:44:39,967
And now,
648
00:44:41,758 --> 00:44:43,725
you will go to Mary, if you please,
649
00:44:45,596 --> 00:44:51,599
and you tell her thait Mr Tregear may come here
as soon as he may wish.
650
00:44:53,071 --> 00:44:55,038
Your Grace...
651
00:44:55,910 --> 00:44:57,877
And Silverbridge?
652
00:44:57,949 --> 00:45:00,268
What of him?
653
00:45:01,387 --> 00:45:03,354
Madam,
654
00:45:04,265 --> 00:45:07,073
Silverbridge is my heir,
655
00:45:08,743 --> 00:45:10,709
the next Duke of Omnium.
656
00:45:10,781 --> 00:45:15,307
I shall decide that for myself alone.
657
00:46:21,182 --> 00:46:22,148
Ahem.
658
00:46:24,140 --> 00:46:26,107
Here we are, sir.
659
00:46:35,854 --> 00:46:37,820
It was good of you to come to me.
660
00:46:38,852 --> 00:46:41,820
- Shall I leave her, sir?
- Yes, just for a few minutes.
661
00:46:51,085 --> 00:46:53,052
You are to be my child.
662
00:46:54,043 --> 00:46:56,010
If you will have me.
663
00:46:56,922 --> 00:46:59,810
Now, you come over here. You sit down by me.
664
00:47:05,437 --> 00:47:07,404
I'm going to say a few words to you.
665
00:47:08,475 --> 00:47:11,045
Let there be no bitterness in your young heart.
666
00:47:12,913 --> 00:47:17,950
When I say that you are to be my child,
you may be sure that I mean it thoroughly.
667
00:47:18,989 --> 00:47:23,788
You'll be as near and as dear to me as
though...as though you were all English.
668
00:47:23,867 --> 00:47:26,345
Oh, shall I, My Lord?
669
00:47:26,425 --> 00:47:27,994
Oh, yes.
670
00:47:28,064 --> 00:47:31,669
My boy's wife shall be my daughter
in very deed.
671
00:47:33,541 --> 00:47:35,508
Yet...
672
00:47:35,740 --> 00:47:37,707
I had not wished it to be so.
673
00:47:39,218 --> 00:47:42,106
Oh, there were little prejudices.
674
00:47:43,655 --> 00:47:45,816
Now, can you understand that?
675
00:47:46,654 --> 00:47:48,143
Yes-
676
00:47:50,971 --> 00:47:53,052
That you are lovely is perhaps no merit,
677
00:47:53,130 --> 00:47:57,292
although I'm glad
that my son should have found so much beauty,
678
00:47:57,368 --> 00:47:59,335
and, more important than that,
679
00:47:59,407 --> 00:48:02,568
I see that you're true and good.
680
00:48:04,444 --> 00:48:06,525
Now, there's just one thing else.
681
00:48:28,350 --> 00:48:31,512
Now, that must never leave you.
682
00:48:31,589 --> 00:48:35,511
It never shall, having come from you.
683
00:48:35,586 --> 00:48:39,589
It's the first present that I ever gave to my wife,
684
00:48:41,223 --> 00:48:43,907
and it's the first one that I give to you.
685
00:48:45,381 --> 00:48:48,144
Until now,
it's been worn on no other hand but hers.
686
00:48:51,577 --> 00:48:53,943
And from now,
687
00:48:54,016 --> 00:48:55,983
it shall always be worn
688
00:48:57,334 --> 00:48:59,813
where you have set it on mine.
689
00:49:06,289 --> 00:49:08,052
Mustn't keep you longer.
690
00:49:08,128 --> 00:49:11,494
Silverbridge, he'll be thundering about,
wondering where you are.
691
00:49:55,301 --> 00:49:58,588
- Good heavens!
- Well, actually...
692
00:50:15,130 --> 00:50:19,816
"And so, my old friend,
you will be joining us in government once more.
693
00:50:19,888 --> 00:50:25,891
I need not tell you how happy I am
that you have consented to do so.
694
00:50:25,964 --> 00:50:29,569
We all feel a deal more confident than we did,
695
00:50:30,242 --> 00:50:33,449
and thank God for the return of Palliser
696
00:50:33,520 --> 00:50:37,603
to a rightful place
in the councils of his sovereign."
53877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.