All language subtitles for The Pallisers 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,700 --> 00:00:10,667 Try not to fret, Silver. 2 00:00:10,739 --> 00:00:12,786 There's nothing we can do about it. 3 00:00:13,257 --> 00:00:15,623 Mother said it was just some kind of a chill. 4 00:00:18,135 --> 00:00:20,102 Please, God, make her all right 5 00:00:20,174 --> 00:00:22,982 When I left her for London, it was just a simple cold. 6 00:00:23,052 --> 00:00:25,019 So she thought, and so did I, 7 00:00:25,091 --> 00:00:27,820 a simple cold which she could not shake off. 8 00:00:27,889 --> 00:00:29,652 Which has now turned to pneumonia? 9 00:00:31,447 --> 00:00:33,414 Well, what is 10 be done? 10 00:00:33,486 --> 00:00:37,375 We're trying to get her to take broth, milk, jelly... 11 00:00:37,444 --> 00:00:39,650 anything which she can get down and keep down, 12 00:00:39,723 --> 00:00:41,769 and from which she may gain strength. 13 00:00:42,521 --> 00:00:45,966 Please give her three drops of this soporific in a glass of water. 14 00:00:46,039 --> 00:00:50,247 That should ensure that she sleeps till tomorrow morning, when I shall call again. 15 00:00:50,317 --> 00:00:54,399 Now, Doctor, with respect, should we send to London for a second opinion? 16 00:00:54,474 --> 00:00:58,318 If your Grace will permit me, I shall answer that question tomorrow. 17 00:01:13,823 --> 00:01:15,790 What did the doctor say of me? 18 00:01:15,862 --> 00:01:18,910 That you must eat and then you must sleep. 19 00:01:18,981 --> 00:01:22,426 - I'm not hungry. - Well, Cora, you must try. Please. 20 00:01:22,499 --> 00:01:24,499 - Please, Glencora. - Planty... 21 00:01:26,576 --> 00:01:30,943 Planty... Planty, there is something I've wanted to ask you for some time now. 22 00:01:32,093 --> 00:01:34,936 Have proper arrangements been made about money for Mary? 23 00:01:35,011 --> 00:01:37,456 Oh, my dear, now, don't you worry about that 24 00:01:37,530 --> 00:01:39,691 - Try some of this jelly. - I must worry. 25 00:01:39,769 --> 00:01:44,010 I know that everything has been settled for the boys, but what is to be done for our girl? 26 00:01:44,086 --> 00:01:48,134 I propose to set aside a fund, from which she'll be paid a regular income, 27 00:01:48,204 --> 00:01:52,048 and, later on, when she marries, a suitable settlement will be made. 28 00:01:52,122 --> 00:01:55,602 Could she not have something that is truly her own now? 29 00:01:55,680 --> 00:01:57,647 Her income will be ample. 30 00:01:58,878 --> 00:02:01,244 Will she be able to control her own capital? 31 00:02:01,317 --> 00:02:05,478 - I know that I was never able to control mine. - But the girl is... 32 00:02:05,554 --> 00:02:07,521 She's... 33 00:02:07,593 --> 00:02:11,277 Here. I think you should have your draught now, my dear. 34 00:02:11,351 --> 00:02:13,318 Here, quickly. 35 00:02:22,505 --> 00:02:24,904 Planty, will she be able to control her own capital? 36 00:02:24,983 --> 00:02:27,986 My dear, the girl is barely 19. 37 00:02:28,062 --> 00:02:32,223 We can't place the fund in her own hands until she's more mature. 38 00:02:32,819 --> 00:02:34,786 I want to be sure of one thing, 39 00:02:34,858 --> 00:02:39,179 that should Mary's happiness depend upon her marrying a poor man, 40 00:02:39,935 --> 00:02:41,902 want of money need not prevent it. 41 00:02:47,731 --> 00:02:51,653 Mary's future will be cared for in every respect. 42 00:02:52,608 --> 00:02:54,575 - You promise me? - Yes. 43 00:02:55,926 --> 00:02:57,893 Yes, I promise you. 44 00:03:02,242 --> 00:03:04,687 Now, you...you must rest. 45 00:03:13,276 --> 00:03:15,243 Good night, my dearest. 46 00:03:27,268 --> 00:03:29,235 Don't go, Marie. 47 00:03:53,134 --> 00:03:55,101 - My dear boy! - Father! 48 00:03:55,173 --> 00:03:58,141 - How is she, Father? - Well, Gerald, it's uncertain. 49 00:03:58,211 --> 00:04:01,258 It's...it's very uncertain. 50 00:04:02,049 --> 00:04:04,732 She can't take nourishment to fight this infection. 51 00:04:04,807 --> 00:04:07,093 Doctor Baines is very correct, very competent, 52 00:04:07,166 --> 00:04:10,486 but if there is no improvement this morning, I'm going to send to London. 53 00:04:10,564 --> 00:04:15,442 - Can we see her? - No. She's sleeping at the moment, but she... 54 00:04:15,521 --> 00:04:17,488 If we tidy ourselves up a little 55 00:04:17,560 --> 00:04:19,960 perhaps we could see her later. 56 00:04:22,357 --> 00:04:24,597 The doctor is very well pleased with you, 57 00:04:24,676 --> 00:04:28,315 and is now quietening the Duke, who still wants to send to London. 58 00:04:28,394 --> 00:04:30,680 For that old as, Omicron Pie, I suppose. 59 00:04:30,753 --> 00:04:33,118 He's killed more lords and ladies than Robespierre. 60 00:04:33,191 --> 00:04:36,034 Oh, well then, we certainly won't have him in here. 61 00:04:36,110 --> 00:04:39,191 Now, can you fancy a little of this? 62 00:04:40,227 --> 00:04:43,594 - Yes. Yes, I rather think I might. - Good. 63 00:04:43,665 --> 00:04:49,863 Marie, Planty did promise last night that Mary could have her own money? 64 00:04:50,901 --> 00:04:52,426 In effect, yes. 65 00:04:53,500 --> 00:04:56,263 You see, when I was her age, 66 00:04:57,977 --> 00:05:02,185 I suffered a great sorrow because I was not allowed to choose for myself. 67 00:05:02,255 --> 00:05:05,382 From what I've heard, it was just as well you couldn't. 68 00:05:05,453 --> 00:05:07,614 Well, certainly Planty has been... 69 00:05:08,731 --> 00:05:10,698 "everything that he could be to me. 70 00:05:10,770 --> 00:05:13,693 - Nevertheless. - Glencora... 71 00:05:13,769 --> 00:05:17,691 How far have you encouraged Lady Mary and Mr Tregear? 72 00:05:17,766 --> 00:05:20,245 Well, I have...smiled on them. 73 00:05:20,325 --> 00:05:22,133 Glencora! 74 00:05:22,204 --> 00:05:27,207 Marie, Mary really loves Frank and he loves her, 75 00:05:27,281 --> 00:05:31,568 and I shall tell Planty that if they want to be together, he must not stop them. 76 00:05:31,639 --> 00:05:34,038 - Glencora! - I shall tell him this very day! 77 00:05:40,673 --> 00:05:41,484 Oh, hello, sir. 78 00:05:41,684 --> 00:05:44,118 lsn't 'it splendid about Mother being better? 79 00:05:44,191 --> 00:05:47,750 Yes. Yes, I was... l was just going up to see her. 80 00:05:49,349 --> 00:05:52,908 Right. Before I do that, I've got some good news for you, Gerald. 81 00:05:52,987 --> 00:05:55,352 - Oh, really, sir? - About something else. 82 00:05:55,425 --> 00:05:58,189 Now, sir, despite your lamentable behaviour at Cambridge, 83 00:05:58,264 --> 00:06:01,027 I've persuaded them to accept you at Corpus Christi, Oxford. 84 00:06:01,102 --> 00:06:03,069 You go into residence next autumn. 85 00:06:03,141 --> 00:06:05,824 I promise, Father, that I shall work away like a real grind. 86 00:06:05,899 --> 00:06:07,582 That will begin at once, sir. 87 00:06:07,658 --> 00:06:10,308 Corpus Christi's a very exacting college. 88 00:06:10,377 --> 00:06:13,584 I've arranged for you to have a tutor throughout the entire summer. 89 00:06:13,655 --> 00:06:16,896 Now, you may work with him where you wish, except in London. 90 00:06:16,973 --> 00:06:20,418 Well, naturally, sir, I shall stay at Matching until Mother is recovered. 91 00:06:20,491 --> 00:06:22,458 On, good. 92 00:06:22,530 --> 00:06:26,089 - But after that, you might like to travel. - Yes, sir. As a matter of fact... 93 00:06:26,168 --> 00:06:28,454 Sir... Would you please come at once, sir? 94 00:06:28,527 --> 00:06:30,493 It's Mother. She's... 95 00:06:31,485 --> 00:06:33,566 The doctor says you must come now, sir. 96 00:06:49,555 --> 00:06:51,522 It's almost like a family party, 97 00:06:51,594 --> 00:06:53,560 except for Marie. 98 00:06:55,032 --> 00:06:56,999 Marie is one of the family. 99 00:06:57,070 --> 00:06:59,754 She was nearly the Duchess of Omnium. 100 00:07:01,748 --> 00:07:04,431 And except you too, Doctor. 101 00:07:06,745 --> 00:07:08,712 Glencora, my dear... 102 00:07:09,064 --> 00:07:11,827 You must be quiet. Rest. 103 00:07:13,701 --> 00:07:16,306 I shall have plenty of time for that, I think. 104 00:07:24,575 --> 00:07:26,497 I remember when you gave me that 105 00:07:33,930 --> 00:07:35,897 See how strong I am? 106 00:07:38,407 --> 00:07:40,374 Am I dying, Plenty? 107 00:07:43,684 --> 00:07:46,607 l am...dying, Planty... 108 00:07:49,361 --> 00:07:51,840 You've never lied to me, Plantagenet 109 00:07:54,278 --> 00:07:57,723 Yes, Cora, you are dying, 110 00:07:59,276 --> 00:08:01,720 but you're dying among those that love you. 111 00:08:01,794 --> 00:08:03,955 The children will look after you. 112 00:08:09,550 --> 00:08:12,472 I don't want to die. 113 00:08:15,746 --> 00:08:18,828 There is something that must be done. Marie, what is it? 114 00:08:18,904 --> 00:08:21,907 Marie, is it Silver? 115 00:08:21,983 --> 00:08:23,950 Mama? 116 00:08:30,538 --> 00:08:34,143 You're a dear, kind boy. I need say nothing to you. 117 00:08:39,413 --> 00:08:41,380 Gerald, then. 118 00:08:50,407 --> 00:08:52,374 My little Gerald. 119 00:09:07,717 --> 00:09:10,719 Yes, Mary. Listen, Planty. 120 00:09:10,795 --> 00:09:12,762 Please stay, Mama. 121 00:09:15,513 --> 00:09:18,913 - Mary must have... - I'll take care of Mary, my darling. 122 00:09:18,991 --> 00:09:20,640 Listen, Planty, 123 00:09:20,710 --> 00:09:23,154 Mary... 124 00:09:23,228 --> 00:09:25,195 must... 125 00:09:59,168 --> 00:10:03,728 Man that is born of a woman hath but a short time to live, 126 00:10:03,806 --> 00:10:05,806 and is full of misery. 127 00:10:05,884 --> 00:10:09,284 He cometh up and is cut down like a flower. 128 00:10:10,122 --> 00:10:12,885 he fleeth also as a shadow, 129 00:10:12,960 --> 00:10:15,485 and never confinue in one stay. 130 00:10:16,838 --> 00:10:18,805 In the midst of life, we are in death. 131 00:10:20,036 --> 00:10:23,834 of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord, 132 00:10:24,674 --> 00:10:27,198 who for our sins art justly displeased? 133 00:10:28,152 --> 00:10:30,835 Yet, O Lord God most holy, 134 00:10:31,310 --> 00:10:33,277 O Lord most mighty 135 00:10:33,349 --> 00:10:35,794 O holy and most merciful saviour, 136 00:10:36,707 --> 00:10:40,426 deliver us not into the bitter pains of eternal death. 137 00:10:42,104 --> 00:10:44,674 Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts; 138 00:10:45,502 --> 00:10:48,868 shut not thy merciful ears to our prayer; 139 00:10:49,340 --> 00:10:52,182 but spare us, Lord most holy, 140 00:10:52,978 --> 00:10:55,423 O God most mighty, 141 00:10:55,496 --> 00:10:57,463 O holy and merciful Saviour; 142 00:10:58,375 --> 00:11:01,263 thou most worthy Judge eternal, 143 00:11:02,213 --> 00:11:05,055 suffer us not, at our last hour, 144 00:11:05,571 --> 00:11:09,369 for any pains of death, to fall from thee. 145 00:11:41,351 --> 00:11:43,318 Oh, Mary, my dear child. 146 00:11:44,389 --> 00:11:46,356 - Welcome home. - Papa. 147 00:11:48,427 --> 00:11:50,394 I've missed you these past months. 148 00:11:50,466 --> 00:11:52,432 Oh, Papa 149 00:11:54,743 --> 00:11:57,712 Mrs Finn, I am most heartily pleased to see you again. 150 00:11:57,781 --> 00:11:59,748 And I to see you, Duke. 151 00:12:00,660 --> 00:12:04,185 Well, did you enjoy your travels on the Continent? 152 00:12:04,258 --> 00:12:07,817 - Yes, Papa. - You look pale. Are you not very well? 153 00:12:07,896 --> 00:12:10,023 Oh, I think I am a little tired after the journey. 154 00:12:10,095 --> 00:12:12,061 Well, you go and lie down. 155 00:12:12,133 --> 00:12:14,783 We'll talk later, when you've rested. 156 00:12:14,852 --> 00:12:16,819 Thank you, Papa. 157 00:12:25,806 --> 00:12:27,773 She seems listless, Mrs Finn. 158 00:12:27,845 --> 00:12:31,086 Still grieving at her mother's death, I suppose. 159 00:12:31,163 --> 00:12:34,563 It is partly that, but there is more, I fear. 160 00:12:35,320 --> 00:12:36,890 Thank you. 161 00:12:37,879 --> 00:12:39,926 I feel I should tell you at once, Duke. 162 00:12:41,277 --> 00:12:44,358 - I have failed you. - Failed me, Mrs Finn? 163 00:12:44,435 --> 00:12:47,755 I am not what your daughter needs. 164 00:12:47,833 --> 00:12:50,676 She is pining for something that I cannot give her, 165 00:12:50,752 --> 00:12:54,311 and so I must beg to resign her back into your charge. 166 00:12:55,509 --> 00:12:58,239 But l...l can be of no comfort to her now. 167 00:12:59,467 --> 00:13:01,707 Besides, I have to be in London very soon. 168 00:13:01,786 --> 00:13:03,786 Could I not persuade you to stay with her? 169 00:13:03,864 --> 00:13:07,583 Duke, would it not be better that from now onward 170 00:13:07,662 --> 00:13:11,028 she has someone with her of her own kindred, 171 00:13:11,940 --> 00:13:15,340 or at least...of her own kind? 172 00:13:15,418 --> 00:13:17,385 But there is no-one. 173 00:13:17,457 --> 00:13:21,016 And there is no-one whom her mother loved as she loved you. 174 00:13:21,095 --> 00:13:23,062 Thank you, Duke. 175 00:13:24,053 --> 00:13:29,011 But as to Lady Mary, I have tried to rouse her, but without success. 176 00:13:29,090 --> 00:13:30,898 Cora would have wished you to continue to try. 177 00:13:32,408 --> 00:13:34,375 Mrs Finn... 178 00:13:35,167 --> 00:13:38,135 despite what you say about your failure to rouse her, 179 00:13:38,205 --> 00:13:41,093 my best hopes, they must lie in you. 180 00:13:42,283 --> 00:13:44,966 Your husband will be absent for some months yet. 181 00:13:45,041 --> 00:13:47,771 Will you not stay with my Mary? 182 00:13:52,077 --> 00:13:54,397 As Your Grace so wishes. 183 00:13:56,555 --> 00:13:58,522 Well, Mary, 184 00:13:59,873 --> 00:14:03,637 your father is to return to London for the next session of Parliament, 185 00:14:03,711 --> 00:14:07,316 and you and I are to remain here together. 186 00:14:07,389 --> 00:14:10,994 I'm so glad that you're staying with me. With you, I can be quiet. 187 00:14:11,067 --> 00:14:13,796 Sometimes, Mary, I wish you were not quite so quiet. 188 00:14:13,865 --> 00:14:17,106 - Why do you say that, Mrs Finn? - Well, you pretend to like my company. 189 00:14:17,183 --> 00:14:19,628 Oh, I do like it. 190 00:14:19,702 --> 00:14:21,669 There is something, Mary, 191 00:14:22,580 --> 00:14:24,741 which is making you less than yourself, 192 00:14:24,819 --> 00:14:27,661 something you have been keeping from me. 193 00:14:27,737 --> 00:14:30,307 - I did not wish to embarrass you. - Oh, my dear! 194 00:14:30,376 --> 00:14:33,264 I am not so easily embarassed. 195 00:14:34,214 --> 00:14:38,500 Look, Mary, I know, because your mother told me 196 00:14:38,571 --> 00:14:41,539 that you have formed an attachment with Francis Tregear. 197 00:14:45,167 --> 00:14:50,614 Oh... I would have mentioned it before, but I wanted you to tell me of your own accord. 198 00:14:51,124 --> 00:14:53,091 But now, Mary... 199 00:14:53,163 --> 00:14:57,052 Mary, if I am to continue being your friend, I must know new, 200 00:14:57,121 --> 00:14:59,690 how do you stand with Mr Tregear? 201 00:14:59,759 --> 00:15:03,125 I have given him my heart, and I've told him so. 202 00:15:04,117 --> 00:15:07,085 Well, Mary, your father ought to know of this. 203 00:15:07,155 --> 00:15:09,122 No, not yet. 204 00:15:09,194 --> 00:15:12,002 Mama knew it all and we had her blessing, so it can't be wrong. 205 00:15:12,072 --> 00:15:14,039 No, dear, no, not wrong, 206 00:15:14,111 --> 00:15:17,318 but your mother knew that your father must be told. 207 00:15:17,389 --> 00:15:21,711 She was going to tell him. She was trying to tell him as she was dying. 208 00:15:21,787 --> 00:15:24,311 Now, Mary, it is you that must speak. 209 00:15:28,063 --> 00:15:31,145 I'm not sure that Mr Tregear would wish me to. 210 00:15:31,222 --> 00:15:33,700 But why not, Mary? He must be told by someone. 211 00:15:36,219 --> 00:15:39,585 Of course he must be, but not now, Mrs Finn. 212 00:15:39,657 --> 00:15:42,386 He's still broken-hearted about dear Mama, 213 00:15:44,334 --> 00:15:47,302 and I'm so afraid he may take against the engagement, 214 00:15:47,932 --> 00:15:49,899 especially since Mr Tregear... 215 00:15:49,971 --> 00:15:52,450 Since Mr Tregear what, Mary? 216 00:15:53,529 --> 00:15:55,496 Since Mr Tregear is so poor. 217 00:15:56,287 --> 00:16:00,370 Well, we can hardly wait to tell the Duke till Mr Tregear is rich. 218 00:16:01,365 --> 00:16:04,970 Mary, your father must know of this now. 219 00:16:05,043 --> 00:16:08,443 I feel I have betrayed him every second I have left him in ignorance. 220 00:16:08,521 --> 00:16:10,567 You don't mean that you will tell him? 221 00:16:10,639 --> 00:16:14,767 Every moment he is left in the dark is an injury to you and to him. 222 00:16:14,837 --> 00:16:19,476 Now, if I cannot convince you to tell him, then I must tell him mysetf. 223 00:16:19,554 --> 00:16:22,557 No. Neither of us shall do that 224 00:16:23,832 --> 00:16:26,595 I think it is Mr Tregear that should speak to him first. 225 00:16:26,670 --> 00:16:29,149 Well, perhaps you are right. 226 00:16:29,869 --> 00:16:33,474 But, Mary, he must speak soon. 227 00:16:35,785 --> 00:16:40,027 Lord Silverbridge, does not the House of Commons meet this afternoon? 228 00:16:40,103 --> 00:16:42,752 Well, it's not the fashion to be there promptly. 229 00:16:42,821 --> 00:16:45,300 We do like our politics to go on rather slowly. 230 00:16:46,299 --> 00:16:49,779 - Miss Boncassen... - I thought this was an emergency session? 231 00:16:49,857 --> 00:16:52,302 Well, we like those to go on slower than ever, 232 00:16:52,376 --> 00:16:55,503 so we may forget that it is even an emergency. 233 00:16:59,012 --> 00:17:03,379 So, since I have not seen you for ever so long... 234 00:17:03,450 --> 00:17:05,417 Since the day before yesterday. 235 00:17:05,489 --> 00:17:07,455 I am come to enquire... 236 00:17:07,527 --> 00:17:09,494 how you all are. 237 00:17:09,566 --> 00:17:13,091 Well, I am tolerably well, My Lord, 238 00:17:13,164 --> 00:17:15,211 and, as for my father and mother, 239 00:17:15,283 --> 00:17:18,285 they will be back shortly to answer for themselves. 240 00:17:18,361 --> 00:17:20,328 Well, not too shortly, I hope. 241 00:17:21,719 --> 00:17:24,085 - Lord Silverbridge... - Miss Boncassen. 242 00:17:25,957 --> 00:17:27,924 Miss Isabel. 243 00:17:29,075 --> 00:17:32,919 - Isabel, I have something I... - No, you haven't, Lord Silverbridge. 244 00:17:34,033 --> 00:17:35,999 Yes, I have. 245 00:17:36,071 --> 00:17:38,038 And it's very important 246 00:17:39,829 --> 00:17:44,549 Well, you should keep it until my father and mother get back. 247 00:17:45,226 --> 00:17:49,309 Well, it's not the kind of thing one says to people's mothers and fathers. 248 00:17:50,743 --> 00:17:52,710 Isabel... 249 00:17:53,582 --> 00:17:55,947 I love you. 250 00:17:56,020 --> 00:17:57,987 There, I've said it. 251 00:17:58,059 --> 00:18:00,504 And now you must withdraw it. 252 00:18:02,536 --> 00:18:04,503 It will not do, Lord Silverbridge. 253 00:18:06,015 --> 00:18:08,619 I know who you are and who I am. 254 00:18:08,693 --> 00:18:10,933 And what's the odds about that? 255 00:18:15,209 --> 00:18:18,973 Does your father know of this declaration, that you intended it? 256 00:18:21,086 --> 00:18:23,326 No, l...l perceive not 257 00:18:25,564 --> 00:18:29,771 For you to speak to me as you have, sir, is to mock me and to insult me. 258 00:18:30,561 --> 00:18:32,528 No. 259 00:18:33,359 --> 00:18:35,326 I love you so dearly, Isabel. 260 00:18:36,517 --> 00:18:38,757 - So dearly. - Oh, Lord Silverbridge... 261 00:18:38,836 --> 00:18:40,803 l do. l do. 262 00:18:43,913 --> 00:18:46,199 Can you not say that you will love me in return? 263 00:18:47,871 --> 00:18:50,032 I have never dreamt of such a thing. 264 00:18:52,548 --> 00:18:55,118 I still hardly believe that you are in earnest. 265 00:18:55,187 --> 00:18:57,154 How can I make you believe? 266 00:19:01,064 --> 00:19:03,030 I will believe you, My Lord, 267 00:19:05,021 --> 00:19:06,988 when you come to me and swear 268 00:19:08,260 --> 00:19:12,307 that you have told your father this same tale of love that you've told me. 269 00:19:19,053 --> 00:19:21,020 But until then, 270 00:19:21,092 --> 00:19:23,059 do not come to me. 271 00:19:28,448 --> 00:19:30,688 Papa, dear Papa... 272 00:19:30,767 --> 00:19:34,053 - Hello, Mary, my dear. - A pleasant surprise, Duke. 273 00:19:34,125 --> 00:19:36,286 Yes. Yes, I trust it may prove so. 274 00:19:37,643 --> 00:19:39,804 - Silverbridge has not come down with you? - No. 275 00:19:39,882 --> 00:19:42,009 I suppose he's too busy at the House of Commons. 276 00:19:42,081 --> 00:19:45,049 I'm not concerned with your brother at the moment, Mary. 277 00:19:45,119 --> 00:19:48,485 - I'm more concerned with you. - Perhaps, Duke, you would prefer me...? 278 00:19:48,557 --> 00:19:51,877 No. I'd particularly like you to remain, Mrs Finn. 279 00:19:58,791 --> 00:20:01,157 Now, Mary, you come here. You sit down by me. 280 00:20:09,945 --> 00:20:13,470 Now, Mary, do you know a Mr Tregear? 281 00:20:13,543 --> 00:20:15,510 Of course I know him, Papa. 282 00:20:15,582 --> 00:20:18,345 He was with us all down here at Matching only a few months ago. 283 00:20:18,420 --> 00:20:21,467 Yes. I understood he was invited here as a friend of Silverbridge. 284 00:20:21,538 --> 00:20:24,222 - As a friend to us all, Papa. - A friend, perhaps. 285 00:20:25,096 --> 00:20:28,985 Now, Mary, he came to me a day or two ago in London, and he told me that... 286 00:20:32,172 --> 00:20:35,095 Oh, Mary... ls this true? 287 00:20:35,171 --> 00:20:37,138 Yes,papa. 288 00:20:38,129 --> 00:20:41,893 Do you mean to say you engaged yourself to this man without my knowledge or approval? 289 00:20:44,126 --> 00:20:47,765 - Of course you were to have been asked, Papa. - Yes, so I have been, 290 00:20:47,844 --> 00:20:49,810 with a casual self-confidence 291 00:20:49,882 --> 00:20:53,487 as though it were a matter of course that I would agree to such a trivial request. 292 00:20:53,560 --> 00:20:56,039 Well, I'll tell you this as a matter of course. 293 00:20:59,397 --> 00:21:01,364 No, it's impossible. 294 00:21:01,436 --> 00:21:03,676 Now, you understand that, do you not? 295 00:21:03,755 --> 00:21:06,359 No, Papa, I do not understand it. 296 00:21:06,433 --> 00:21:09,514 Then you will begin to understand it from this instant 297 00:21:09,591 --> 00:21:11,752 This engagement is out of the question, 298 00:21:11,830 --> 00:21:13,911 and I will not have it thought of. 299 00:21:13,989 --> 00:21:18,435 But, Papa, I should not have allowed Mr Tregear to go to you unless I loved him. 300 00:21:18,506 --> 00:21:21,076 Then you conquer your love! It's disgraceful! 301 00:21:21,145 --> 00:21:24,465 - Disgraceful, Duke? - Yes, Mrs Finn. 302 00:21:24,543 --> 00:21:27,909 I am sorry to use such a phrase to my own daughter, but it is so. 303 00:21:32,379 --> 00:21:37,064 However, if you will undertake to be guided by me, 304 00:21:38,695 --> 00:21:40,742 if you promise never to see him again, 305 00:21:40,814 --> 00:21:45,851 then I will, if not forget it, then at least pardon it and be silent. 306 00:21:47,130 --> 00:21:50,735 I will excuse it because... because you're very young, 307 00:21:51,808 --> 00:21:54,332 and because you were thrown imprudently in his way. 308 00:21:55,925 --> 00:21:59,007 - Well, Mary? - What am I to say, Papa? 309 00:21:59,563 --> 00:22:01,803 Well, you say that you will obey me. 310 00:22:01,882 --> 00:22:03,849 How can I, 311 00:22:03,921 --> 00:22:07,526 when of all the people in the world, I love him the best? 312 00:22:19,312 --> 00:22:21,279 Oh, Mary... 313 00:22:23,350 --> 00:22:26,989 Do you not know he's not fit to be your husband? 314 00:22:27,068 --> 00:22:28,034 No, Papa- 315 00:22:28,107 --> 00:22:32,030 Then I don't think you have thought about his position or mine. 316 00:22:32,105 --> 00:22:35,152 - He is a gentleman, Papa. - So is my private secretary! 317 00:22:35,903 --> 00:22:40,542 There is not a clerk in one of our public offices does not consider himself to be a gentleman. 318 00:22:40,620 --> 00:22:42,781 The curate of the parish is a gentleman, 319 00:22:42,859 --> 00:22:44,906 the apothecary who mixes a draught for you. 320 00:22:44,978 --> 00:22:49,458 Now, this Mr Tregear, oh, he may write esquire after his name with the rest of them, 321 00:22:49,535 --> 00:22:52,014 but he is no more than a pennies loafer! 322 00:22:52,094 --> 00:22:55,380 - He has a good degree from Oxford. - And he has nothing else! 323 00:22:55,452 --> 00:22:57,021 Papa! 324 00:22:57,091 --> 00:23:02,049 As you well know, Mr Tregear is a gentleman in the same sense as yourself or Silverbridge, 325 00:23:02,128 --> 00:23:04,858 so there can be no objection as to his rank, 326 00:23:04,927 --> 00:23:09,009 and as for money, there would be no difficulty, because I've got enough for us both. 327 00:23:09,084 --> 00:23:13,406 My dear, you will have only what your father chooses to give you. 328 00:23:13,482 --> 00:23:15,449 He can give it without trouble. 329 00:23:15,521 --> 00:23:16,965 Nevertheless, 330 00:23:17,959 --> 00:23:20,882 it is mine to give or mine to withhold. 331 00:23:20,958 --> 00:23:23,197 I understood that much of it was Mama's. 332 00:23:23,276 --> 00:23:26,119 And you will allow me to understand all about that. 333 00:23:28,473 --> 00:23:31,681 Now, Mary, you will promise me. 334 00:23:31,751 --> 00:23:34,674 There shall now be an end of this Mr Tregear. 335 00:23:39,467 --> 00:23:42,548 I love him, and I've told him so, 336 00:23:42,625 --> 00:23:45,150 and I will, I must be true. 337 00:23:46,783 --> 00:23:48,864 I cannot bear to give you pain, 338 00:23:50,101 --> 00:23:52,262 but in this matter I mean to have my way. 339 00:23:52,340 --> 00:23:54,944 You mean to have your way? 340 00:23:55,018 --> 00:23:56,985 Certainly I do. 341 00:23:57,057 --> 00:23:59,536 Papa, I shall never marry while you forbid it, 342 00:24:00,575 --> 00:24:03,464 but you can never make me say I do not love Mr Tregear, 343 00:24:05,373 --> 00:24:09,012 and if you do not yield at last, I shall think you very cruel. 344 00:24:20,004 --> 00:24:23,370 Why should you wish to make me unhappy for the rest of my life? 345 00:24:36,035 --> 00:24:39,674 For months now, even for years, 346 00:24:40,473 --> 00:24:46,113 this decrepit Liberal administration has been tottering towards its end. 347 00:24:48,828 --> 00:24:53,070 The trouble is, it refuses to recognise that end and give way. 348 00:24:54,305 --> 00:24:56,671 - Still it batters on. - Good evening, sir. 349 00:24:57,743 --> 00:24:59,983 Good evening, sir. 350 00:25:00,062 --> 00:25:04,747 - Your leader, a very good heart. - Our leader is a beast, sir. 351 00:25:04,819 --> 00:25:06,786 I beg your pardon? 352 00:25:08,257 --> 00:25:11,498 I can't talk about it in here, sir. I need some fresh air first. 353 00:25:11,575 --> 00:25:13,542 Perhaps I could speak to you at home. 354 00:25:13,614 --> 00:25:15,581 Oh, very well. 355 00:25:27,247 --> 00:25:32,205 Sir Orlando Drought, sir, has asked me to speak second for our side in the big debate next week. 356 00:25:32,284 --> 00:25:35,172 Well, calm yourself, sir. Why, he honours you. 357 00:25:35,242 --> 00:25:38,801 No, he don't sir. He knows I'm nowhere near competent as yet. 358 00:25:39,480 --> 00:25:41,606 Everybody does. 359 00:25:41,678 --> 00:25:44,647 No, he has asked me simply to embarrass and annoy you, 360 00:25:44,717 --> 00:25:47,958 and to make it clear to the world that you and I are in different boats. 361 00:25:48,035 --> 00:25:50,275 I would have thought that was clear already, sir. 362 00:25:50,354 --> 00:25:52,320 It's some time since you chose your boat. 363 00:25:52,392 --> 00:25:55,395 Yes, but in this way, he seeks to shackle me into it for good. 364 00:25:55,471 --> 00:25:57,710 He thinks I may want to get out of it again, 365 00:25:57,789 --> 00:26:00,951 and I hate the skipper that much, I'm not so sure I shan't. 366 00:26:01,028 --> 00:26:06,270 Silverbridge, you mustn't let your own likes and dislikes colour your political judgement. 367 00:26:08,184 --> 00:26:10,992 Are you... Are you really thinking of giving them up? 368 00:26:12,621 --> 00:26:15,987 Sir, they're trying to use me to make a fool out of you. 369 00:26:16,739 --> 00:26:18,706 Now, that I will not have. 370 00:26:19,897 --> 00:26:22,865 Such expedience is not unknown in my own party. 371 00:26:22,935 --> 00:26:25,380 Your party contains you, sir. 372 00:26:27,932 --> 00:26:31,412 Any party that's good enough for you, never mind its politics, 373 00:26:31,490 --> 00:26:33,457 is going to be good enough for me. 374 00:26:33,929 --> 00:26:36,295 Well, that's personal feeling again, sir. 375 00:26:36,368 --> 00:26:40,495 Now, what's happened to your reasoning, those ideas you were developing earlier on? 376 00:26:40,565 --> 00:26:43,249 Well, they were merely selfish, sir, as you said. 377 00:26:44,003 --> 00:26:46,573 You see, what it comes down to, Father, is this, 378 00:26:46,642 --> 00:26:48,609 a fellow must learn to share. 379 00:26:48,681 --> 00:26:52,967 Sir Orlando Drought is a brute because he's never understood that and never can. 380 00:26:53,838 --> 00:26:55,885 Well, I want to be different from him. 381 00:26:57,076 --> 00:26:59,043 Well... 382 00:26:59,874 --> 00:27:05,514 So, personalities have brought you to stronger conclusions than your reason ever did, hm? 383 00:27:07,230 --> 00:27:09,231 Now, don't you be too precipitate. 384 00:27:09,309 --> 00:27:12,118 Now, you must warn those electors down in Silverbridge, 385 00:27:12,188 --> 00:27:16,270 and you give Sir Orlando ample notice if you're thinking of giving him up. 386 00:27:18,024 --> 00:27:19,991 I won't rush it, sir. 387 00:27:24,940 --> 00:27:28,829 Well, sir, now there is something in which I wish you would make haste. 388 00:27:28,898 --> 00:27:31,184 That's Lady Mabel Grex. You remember? 389 00:27:31,257 --> 00:27:34,543 I remember, sir. I did tell you there was nothing yet settled. 390 00:27:34,615 --> 00:27:36,582 I wish that something were. 391 00:27:36,654 --> 00:27:41,418 In fact, I've taken it upon myself to invite Lady Mabel down to Matching during the next recess 392 00:27:41,491 --> 00:27:43,458 in order that something may be. 393 00:27:45,249 --> 00:27:47,216 - Father... - Yes, my boy? 394 00:27:49,407 --> 00:27:52,568 - When do you yourself go to Matching, sir? - On Thursday. 395 00:27:52,645 --> 00:27:57,853 This session will not yet be over, but I'm anxious to see your sister and Mrs Finn. 396 00:27:59,041 --> 00:28:03,727 Very well, sir. By the time I join you at Matching, it will all have been decided, 397 00:28:03,799 --> 00:28:05,765 and I will let you know how it is to be. 398 00:28:12,714 --> 00:28:14,680 Does she often walk there? 399 00:28:15,752 --> 00:28:17,719 For hours every day. 400 00:28:18,950 --> 00:28:20,917 Sometimes I walk with her, 401 00:28:21,748 --> 00:28:23,715 but can be of no comfort. 402 00:28:24,587 --> 00:28:26,748 Oh, she's very good and very quiet, 403 00:28:27,705 --> 00:28:31,150 but all the time, I know that she is pining for Francis Tregear. 404 00:28:31,223 --> 00:28:33,190 She is still obstinate, then? 405 00:28:33,862 --> 00:28:37,307 She will do nothing without Your Grace's permission, 406 00:28:37,380 --> 00:28:39,347 but she will marry nobody. 407 00:28:39,419 --> 00:28:42,978 Nobody, unless she be allowed to marry Mr Tregear. 408 00:28:46,135 --> 00:28:48,182 It is beginning to make her ill, Duke. 409 00:28:49,173 --> 00:28:52,459 She suffers frequently and terribly from sick headaches. 410 00:28:52,531 --> 00:28:54,817 Young people suffer often from such maladies. 411 00:28:54,890 --> 00:28:57,051 Yes, and one tries to find out the cause. 412 00:28:57,129 --> 00:28:59,095 In this case, it is misery. 413 00:28:59,167 --> 00:29:01,817 And time, they say, cures all such ills as this. 414 00:29:01,886 --> 00:29:07,014 Your Grace, you surely would not wish that Mary should break her heart? 415 00:29:09,881 --> 00:29:12,406 Hearts do not break, Mrs Finn. 416 00:29:19,916 --> 00:29:22,156 I am acting entirely in her own interest, 417 00:29:22,954 --> 00:29:25,035 and I am not especially wedded to rank. 418 00:29:25,113 --> 00:29:28,001 It is my political creed that one should curb its privileges, 419 00:29:28,071 --> 00:29:33,074 but I do desire, for her own sake, that she marry one of her own class. 420 00:29:33,148 --> 00:29:35,468 Now, am I not right? 421 00:29:35,547 --> 00:29:37,514 Duke, 422 00:29:38,385 --> 00:29:40,352 there is something you must know. 423 00:29:40,424 --> 00:29:44,063 It will pain you terribly, which is why you have not been told before, 424 00:29:44,142 --> 00:29:46,109 but now you must know. 425 00:29:46,781 --> 00:29:50,386 Your wife, and my friend, 426 00:29:50,459 --> 00:29:53,586 had hoped that Mary would marry this man. 427 00:29:53,657 --> 00:29:56,226 She would have told you so, had she lived. 428 00:29:57,095 --> 00:29:59,495 My Cora encouraged them in this connection? 429 00:29:59,573 --> 00:30:01,734 More than that, Your Grace. 430 00:30:01,812 --> 00:30:03,973 She had given it her blessing. 431 00:30:05,810 --> 00:30:09,699 I say, Silverbridge, it's all come out about Tipto and the Derby. 432 00:30:10,247 --> 00:30:13,534 Apparently, he did take the layers' money to lame the Prime Minister, 433 00:30:13,606 --> 00:30:16,847 so you need never have paid up, nor me either. 434 00:30:16,924 --> 00:30:20,688 - Well, which of the layers got Tipto? - Oh, some gang in the East End. 435 00:30:21,241 --> 00:30:24,289 - None of those came here, then? - Oh, one of them knew him. 436 00:30:24,360 --> 00:30:26,326 And the rest were square! 437 00:30:26,398 --> 00:30:30,446 Oh, well, the money was lost and owed and paid, and let that be an end of it. 438 00:30:31,236 --> 00:30:35,602 Well, that's easier for some to say than others. I need my cash, Silverbridge. 439 00:30:37,032 --> 00:30:39,159 I'm thinking of getting engaged. 440 00:30:39,231 --> 00:30:41,961 - You, Dolly? Engaged? - Mm. 441 00:30:42,030 --> 00:30:43,997 Well, who's the lucky lady? 442 00:30:44,068 --> 00:30:48,390 A pert little American poppet called Miss Isabel Boncassen. 443 00:30:48,466 --> 00:30:51,036 She's a grand girl, 444 00:30:51,105 --> 00:30:53,470 I've been seeing rather a lot of her lately. 445 00:30:53,543 --> 00:30:57,910 The devil, you have. And what might you have to say to Miss Isabel Boncassen? 446 00:30:57,981 --> 00:31:01,506 That I'm very fond of her. You know the kind of thing. 447 00:31:01,579 --> 00:31:05,979 That I've got three properties, including Pickering Park. What else should a fellow say? 448 00:31:06,056 --> 00:31:08,535 - Oh, bother! - No, I didn't say that 449 00:31:08,615 --> 00:31:13,254 I said that when the old governor finally goes off, I shall have a clear ยฃ15,000 a year 450 00:31:13,332 --> 00:31:16,777 and that there was nothing in the world that I wouldn't do for her, 451 00:31:16,850 --> 00:31:19,011 except give up the dear old club. 452 00:31:20,728 --> 00:31:25,686 Look here, Dolly, if you go around behaving like this, your friends will have to put you away. 453 00:31:25,765 --> 00:31:29,688 Well, I don't see that. I can give her a position that's A-1, outside the peerage. 454 00:31:29,763 --> 00:31:31,844 Why shouldn't I marry the little minx? 455 00:31:31,922 --> 00:31:33,888 Because... 456 00:31:33,960 --> 00:31:37,042 Because, Dolly...she's going to be my wife. 457 00:31:38,838 --> 00:31:40,805 Your wife, Silverbridge? 458 00:31:42,476 --> 00:31:44,045 You've asked her? 459 00:31:45,234 --> 00:31:47,964 No, but it will be so. 460 00:31:49,792 --> 00:31:51,952 Yes, I suppose it will, 461 00:31:52,830 --> 00:31:54,797 if you say so. 462 00:31:55,628 --> 00:31:59,267 Well, there's no point in my running against you. 463 00:31:59,346 --> 00:32:02,189 I'm not an earl. I'm not even young any more. 464 00:32:02,704 --> 00:32:05,786 What would a girl like that care about ยฃ15,000 a year? 465 00:32:07,222 --> 00:32:11,463 I'm past it, Silverbridge, past anything worth caring about. 466 00:32:12,779 --> 00:32:15,383 Do you know what? I think I shall hook it. 467 00:32:16,696 --> 00:32:19,744 - No, Dolly, not you. - Yes, I shall. 468 00:32:20,334 --> 00:32:22,620 I'm so deuced disappointed about all this 469 00:32:22,693 --> 00:32:25,854 that if l stay in London, I shall only go in for hard drinking. 470 00:32:25,931 --> 00:32:29,376 I think I shall take the great Asiatic tour, Silverbridge, 471 00:32:29,449 --> 00:32:32,735 and, with any luck, I shan't come back. 472 00:32:32,807 --> 00:32:34,774 Oh, Dolly... 473 00:32:35,886 --> 00:32:38,569 I'm very obliged to you for telling me how things stand. 474 00:32:38,644 --> 00:32:42,408 If I'd known that you were in it, I might never have meddled in the first place. 475 00:32:43,321 --> 00:32:45,288 By Jove, just to think... 476 00:32:47,239 --> 00:32:50,878 that pert little American poppet, 477 00:32:53,116 --> 00:32:55,277 to be, one day, Duchess of Omnium. 478 00:33:10,546 --> 00:33:13,389 What did you have to say to Dolly Longstaffe? 479 00:33:13,465 --> 00:33:15,943 That's my business, Lord Silverbridge. 480 00:33:17,502 --> 00:33:19,868 What did you have to say to him? 481 00:33:21,700 --> 00:33:23,269 Isabel? 482 00:33:24,498 --> 00:33:26,465 Nothing, sir. 483 00:33:28,336 --> 00:33:30,303 I told him to take himself off. 484 00:33:31,774 --> 00:33:33,741 Well, that's what I thought. 485 00:33:33,813 --> 00:33:37,736 And so, now, Miss Isabel Boncassen, 486 00:33:40,529 --> 00:33:42,496 will you be my wife? 487 00:33:43,688 --> 00:33:45,654 This from you, sir? 488 00:33:45,726 --> 00:33:47,693 Yes, Isabel, this from me. 489 00:33:51,283 --> 00:33:53,250 Does your father know of this? 490 00:33:53,322 --> 00:33:57,723 He's gone on down to Matching. I shall tell him when I join him there. 491 00:33:58,479 --> 00:34:00,765 What I tell him depends on your answer now. 492 00:34:00,838 --> 00:34:02,805 So, once again, 493 00:34:03,876 --> 00:34:05,843 my darling Isabel, 494 00:34:06,275 --> 00:34:08,242 oh, lovely Isabel, 495 00:34:09,873 --> 00:34:12,079 will you be my wife? 496 00:34:24,385 --> 00:34:30,150 If the Duke will send for me, and if he will take me by the hand as a daughter, 497 00:34:32,820 --> 00:34:34,787 then I will be your wife. 498 00:34:40,895 --> 00:34:42,862 Mabel. 499 00:34:45,493 --> 00:34:49,654 After what has been between us, Mabel, there is something you should hear from me. 500 00:34:49,730 --> 00:34:52,209 - From me, and no-one else. - Yes, My Lord? 501 00:34:53,648 --> 00:34:57,731 I have asked Isabel Boncassen to be my wife, and she's consented. 502 00:34:58,885 --> 00:35:00,852 Does the Duke know? 503 00:35:00,924 --> 00:35:03,403 He will know, just as soon as I reach Matching. 504 00:35:03,483 --> 00:35:05,848 - He has bidden me come there. - Yes, I know. 505 00:35:07,760 --> 00:35:09,727 You'll not come now, I think. 506 00:35:10,639 --> 00:35:12,367 I do not know. 507 00:35:12,438 --> 00:35:14,405 The Duke will forbid this marriage. 508 00:35:14,477 --> 00:35:17,365 His Grace will refuse even to set eyes on her. 509 00:35:17,435 --> 00:35:19,402 - Maybe so. - It will be so. 510 00:35:19,474 --> 00:35:21,759 He came to me last week 511 00:35:21,832 --> 00:35:25,835 and said he would be proud to take me and love me as his son's wife. 512 00:35:26,790 --> 00:35:30,633 You surely know it is I whom he wants for you. I, Mabel Grex 513 00:35:30,707 --> 00:35:33,949 I think he does, but it cannot be. 514 00:35:34,026 --> 00:35:37,994 Oh, do not say that to me, Silverbridge. Do not kill me at once. 515 00:35:38,063 --> 00:35:39,110 Mabel... 516 00:35:39,183 --> 00:35:43,344 What right have you to treat me like this when you know you have my whole heart? 517 00:35:43,420 --> 00:35:45,387 Your whole heart? 518 00:35:46,459 --> 00:35:48,425 - You laughed at me. - No. 519 00:35:49,337 --> 00:35:51,986 How could I laugh at you when you are all the world to me? 520 00:35:52,055 --> 00:35:54,660 Mabel, it was you that said it was only a game. 521 00:35:55,813 --> 00:35:58,019 But you must have known I loved you. 522 00:35:58,092 --> 00:36:00,059 Silverbridge? 523 00:36:02,090 --> 00:36:05,217 After all that has been between us over the years, 524 00:36:05,288 --> 00:36:07,813 do you not feel what you owe me? 525 00:36:07,887 --> 00:36:10,047 I owe you many happy memories 526 00:36:10,125 --> 00:36:12,092 of childhood and of youth, 527 00:36:12,164 --> 00:36:14,131 but nothing more. 528 00:36:23,038 --> 00:36:26,358 Neither you nor Miss Cassewary will ever want while I still live, 529 00:36:27,875 --> 00:36:30,115 but do not come to Matching for this year. 530 00:36:33,632 --> 00:36:35,599 There. 531 00:36:35,671 --> 00:36:37,638 And now, goodbye. 532 00:36:41,188 --> 00:36:43,155 Father? 533 00:36:45,186 --> 00:36:47,505 - Father? - Hm? 534 00:36:47,584 --> 00:36:49,551 Oh, Silverbridge. 535 00:36:51,102 --> 00:36:52,466 How did the session end? 536 00:36:52,541 --> 00:36:55,669 Oh, quietly enough for what was supposed to be an emergency session. 537 00:36:55,740 --> 00:36:58,947 Of course, the Government will have problems when Parliament returns. 538 00:36:59,018 --> 00:37:03,418 There's this for you from the Duke of St Bungay, in which, I gather, he tells you all about that, sir. 539 00:37:03,495 --> 00:37:05,656 Oh, I'd much rather hear all about you. 540 00:37:05,734 --> 00:37:09,817 I think perhaps you should attend to His Grace before you attend to me, sir. 541 00:37:21,965 --> 00:37:24,331 They want me to return to office, sir. 542 00:37:27,082 --> 00:37:29,049 The Privy Seal. 543 00:37:32,479 --> 00:37:35,367 They say here they need me to give weight to the Government 544 00:37:35,437 --> 00:37:37,279 now that they're so hard-pressed. 545 00:37:37,356 --> 00:37:41,996 - Father, I am glad for you. - Thank you, Silverbridge. Thank you very much. 546 00:37:42,074 --> 00:37:44,234 Ah. Upon my soul! 547 00:37:45,831 --> 00:37:49,277 Well, now, sir, you know what I want to hear from you. 548 00:37:51,348 --> 00:37:54,476 - It's not to be Mabel Grex, sir. - Not to be Mabel Grex? 549 00:37:55,426 --> 00:37:59,190 I have met and fallen in love with someone else. Miss Isabel Boncassen. 550 00:37:59,264 --> 00:38:01,833 Miss Isabel Boncassen? 551 00:38:01,902 --> 00:38:03,869 You've met her, Father. 552 00:38:03,941 --> 00:38:07,580 She came to tea with her parents, just before...before Mother died. 553 00:38:07,659 --> 00:38:10,264 I remember you liked her father and lent him some books. 554 00:38:10,338 --> 00:38:14,579 Yes, I remember, sir. She's very personable, very quick in mind. 555 00:38:16,574 --> 00:38:18,541 An American, sir. 556 00:38:18,613 --> 00:38:21,013 You've fallen in love with an American, eh? 557 00:38:21,092 --> 00:38:24,378 Fallen in love with her, sir, and proposed marriage to her. 558 00:38:24,450 --> 00:38:25,689 What? 559 00:38:25,769 --> 00:38:29,010 She will accept me if, she says, you will accept her. 560 00:38:30,246 --> 00:38:33,613 And in the meantime, sir, what has become of Lady Mabel Grex? 561 00:38:34,164 --> 00:38:37,769 - She refused me at first, sir, as I remember telling you. - You said you'd ask again. 562 00:38:37,842 --> 00:38:41,049 Well, then I met and loved Isabel and so I could not ask Mabel again, 563 00:38:41,120 --> 00:38:43,087 and so I have told her as kindly as I could. 564 00:38:50,195 --> 00:38:52,162 Well, you know, sir, 565 00:38:53,393 --> 00:38:56,601 this marriage would be distasteful to me, or worse. 566 00:38:59,190 --> 00:39:01,157 Oh, surely... 567 00:39:01,909 --> 00:39:06,275 The choice is wide enough, isn't it, without you seeking across the Atlantic? 568 00:39:06,586 --> 00:39:08,952 This is for her who is to bear your children. 569 00:39:09,704 --> 00:39:12,104 There are plenty of your own kind. 570 00:39:12,183 --> 00:39:15,151 If you receive her, sir, she will be of our own kind. 571 00:39:15,221 --> 00:39:17,348 Oh, I like her, sir. 572 00:39:17,420 --> 00:39:19,706 Of course I like her, 573 00:39:19,779 --> 00:39:23,304 but she is not such as I want as flesh of my flesh, 574 00:39:23,377 --> 00:39:25,344 bone of my bone! 575 00:39:28,973 --> 00:39:33,772 The young man out there, sweeping the walks, he may marry whom he pleases, 576 00:39:33,851 --> 00:39:36,295 but do you think that you have the same freedom? 577 00:39:36,369 --> 00:39:39,611 And yet, sir, you've always said that men are equal. 578 00:39:39,687 --> 00:39:42,087 Equal? Yes, under the eyes of God, 579 00:39:42,166 --> 00:39:44,850 but not under the necessary institutions of man. 580 00:39:46,044 --> 00:39:50,252 - Well, then, man's institutions defy God. - No, sir. No, not so. 581 00:39:51,201 --> 00:39:55,170 God made and blessed these institutions that there may be government. 582 00:39:56,638 --> 00:39:58,605 The men who govern, Silverbridge, 583 00:39:59,436 --> 00:40:01,403 well, they must be bred, 584 00:40:01,475 --> 00:40:04,000 under a higher, a nobler, a more privileged tradition. 585 00:40:04,074 --> 00:40:06,041 You believe that, sir? 586 00:40:06,113 --> 00:40:09,001 You've often said we are here merely to serve our fellow men. 587 00:40:09,071 --> 00:40:11,038 All must serve, Silverbridge, 588 00:40:11,110 --> 00:40:14,829 but some must command to serve, and others must obey. 589 00:40:15,907 --> 00:40:17,874 Now, we must command. 590 00:40:19,025 --> 00:40:20,992 Perhaps. 591 00:40:21,064 --> 00:40:24,145 But only that there may be a better world for the others, 592 00:40:24,222 --> 00:40:26,872 that people may be prosperous, as you once said, 593 00:40:26,941 --> 00:40:29,307 and, above all, that they be free. 594 00:40:29,380 --> 00:40:31,665 Well, free, then equal in that freedom. 595 00:40:33,897 --> 00:40:36,024 One day, sir, that may be so, 596 00:40:36,096 --> 00:40:38,063 but not yet. 597 00:40:38,734 --> 00:40:41,418 Now, you speak to me about honor. 598 00:40:42,932 --> 00:40:44,899 And duty. 599 00:40:44,971 --> 00:40:46,938 Nobility. 600 00:40:47,010 --> 00:40:49,249 Now, you tell me what they require of you. 601 00:40:51,167 --> 00:40:54,453 Your Grace, I love this lady better than my life, 602 00:40:56,085 --> 00:40:58,051 and I've asked her to be mine. 603 00:40:58,123 --> 00:41:00,363 I cannot go back now. 604 00:41:04,200 --> 00:41:06,167 And so, my opinion, 605 00:41:06,239 --> 00:41:08,127 or my wish. 606 00:41:08,198 --> 00:41:10,165 Well, they go for nothing? 607 00:41:10,237 --> 00:41:14,125 She will only be mine, sir, if you will smile upon her and take her by the hand. 608 00:41:15,114 --> 00:41:18,673 If you refuse, there'll be an end of it on her own part 609 00:41:20,911 --> 00:41:22,877 But, Father, 610 00:41:22,949 --> 00:41:24,916 will you not smile upon my Isabel 611 00:41:25,788 --> 00:41:28,028 and give your hand to the girl whom I love? 612 00:41:41,499 --> 00:41:43,660 You'd better leave now. 613 00:41:57,330 --> 00:42:00,889 If it... If it can be of any comfort to you, Duke, 614 00:42:00,968 --> 00:42:04,413 the Duchess would never have wanted Silverbridge to marry Mabel Grex. 615 00:42:04,486 --> 00:42:06,453 She said so often before she died. 616 00:42:06,525 --> 00:42:08,686 I am determined in this, Mrs Finn. 617 00:42:09,803 --> 00:42:13,283 And would Cora have wanted him to marry Miss Isabel Boncassen? 618 00:42:13,361 --> 00:42:19,127 She wanted her fine son to be free to choose whom he should love, 619 00:42:19,198 --> 00:42:24,122 and, Duke, she wanted the same freedom for her daughter too. 620 00:42:28,553 --> 00:42:30,122 Why? 621 00:42:33,870 --> 00:42:35,836 Why didn't Cora tell me sooner? 622 00:42:37,667 --> 00:42:40,670 - Why did she deceive me, Mrs Finn? - She did not deceive you, Duke. 623 00:42:40,746 --> 00:42:44,907 Have I not made myself clear? She was trying to tell you the moment she died. 624 00:42:45,983 --> 00:42:47,950 Duke, 625 00:42:48,022 --> 00:42:52,024 of late, I have been with Mary daily, almost hourly. 626 00:42:52,099 --> 00:42:55,465 I will not say that this will kill her now, while she is young, 627 00:42:55,537 --> 00:43:00,018 but a broken heart may bring the sufferer to the grave after a lapse of many years. 628 00:43:01,294 --> 00:43:03,261 How will it be with you, Duke, 629 00:43:03,333 --> 00:43:08,973 if you should see your daughter live beside you like a ghost for the next 20 years, 630 00:43:10,049 --> 00:43:14,211 if you should see her die, faded and withered before her time, 631 00:43:15,206 --> 00:43:17,776 all her life gone without a joy 632 00:43:19,204 --> 00:43:24,571 because she loved a man whose position in life was displeasing to you? 633 00:43:27,399 --> 00:43:29,878 In doing your duty to your position, Duke, 634 00:43:30,957 --> 00:43:34,438 can you be satisfied that you are doing your duty to your child? 635 00:43:43,351 --> 00:43:45,317 Shall I leave you now? 636 00:43:46,189 --> 00:43:48,156 Perhaps it would be better. 637 00:43:54,184 --> 00:43:56,151 Mrs Finn, a moment 638 00:44:00,261 --> 00:44:03,581 Whether I agree or disagree, 639 00:44:04,818 --> 00:44:06,785 I will not try to tell you now, 640 00:44:07,737 --> 00:44:09,704 but this, at least, must be said. 641 00:44:11,894 --> 00:44:16,454 I owe you a debt of gratitude which I cannot express in words. 642 00:44:16,532 --> 00:44:18,056 Your Grace, I... 643 00:44:18,131 --> 00:44:22,498 All that you have troubled yourself to think and feel in this matter, 644 00:44:23,648 --> 00:44:26,650 all that true friendship has compelled you to say to me, 645 00:44:27,526 --> 00:44:29,493 I shall not easily forget. 646 00:44:31,324 --> 00:44:35,007 My children are indeed fortunate in securing the love of such a friend as you. 647 00:44:38,000 --> 00:44:39,967 And now, 648 00:44:41,758 --> 00:44:43,725 you will go to Mary, if you please, 649 00:44:45,596 --> 00:44:51,599 and you tell her thait Mr Tregear may come here as soon as he may wish. 650 00:44:53,071 --> 00:44:55,038 Your Grace... 651 00:44:55,910 --> 00:44:57,877 And Silverbridge? 652 00:44:57,949 --> 00:45:00,268 What of him? 653 00:45:01,387 --> 00:45:03,354 Madam, 654 00:45:04,265 --> 00:45:07,073 Silverbridge is my heir, 655 00:45:08,743 --> 00:45:10,709 the next Duke of Omnium. 656 00:45:10,781 --> 00:45:15,307 I shall decide that for myself alone. 657 00:46:21,182 --> 00:46:22,148 Ahem. 658 00:46:24,140 --> 00:46:26,107 Here we are, sir. 659 00:46:35,854 --> 00:46:37,820 It was good of you to come to me. 660 00:46:38,852 --> 00:46:41,820 - Shall I leave her, sir? - Yes, just for a few minutes. 661 00:46:51,085 --> 00:46:53,052 You are to be my child. 662 00:46:54,043 --> 00:46:56,010 If you will have me. 663 00:46:56,922 --> 00:46:59,810 Now, you come over here. You sit down by me. 664 00:47:05,437 --> 00:47:07,404 I'm going to say a few words to you. 665 00:47:08,475 --> 00:47:11,045 Let there be no bitterness in your young heart. 666 00:47:12,913 --> 00:47:17,950 When I say that you are to be my child, you may be sure that I mean it thoroughly. 667 00:47:18,989 --> 00:47:23,788 You'll be as near and as dear to me as though...as though you were all English. 668 00:47:23,867 --> 00:47:26,345 Oh, shall I, My Lord? 669 00:47:26,425 --> 00:47:27,994 Oh, yes. 670 00:47:28,064 --> 00:47:31,669 My boy's wife shall be my daughter in very deed. 671 00:47:33,541 --> 00:47:35,508 Yet... 672 00:47:35,740 --> 00:47:37,707 I had not wished it to be so. 673 00:47:39,218 --> 00:47:42,106 Oh, there were little prejudices. 674 00:47:43,655 --> 00:47:45,816 Now, can you understand that? 675 00:47:46,654 --> 00:47:48,143 Yes- 676 00:47:50,971 --> 00:47:53,052 That you are lovely is perhaps no merit, 677 00:47:53,130 --> 00:47:57,292 although I'm glad that my son should have found so much beauty, 678 00:47:57,368 --> 00:47:59,335 and, more important than that, 679 00:47:59,407 --> 00:48:02,568 I see that you're true and good. 680 00:48:04,444 --> 00:48:06,525 Now, there's just one thing else. 681 00:48:28,350 --> 00:48:31,512 Now, that must never leave you. 682 00:48:31,589 --> 00:48:35,511 It never shall, having come from you. 683 00:48:35,586 --> 00:48:39,589 It's the first present that I ever gave to my wife, 684 00:48:41,223 --> 00:48:43,907 and it's the first one that I give to you. 685 00:48:45,381 --> 00:48:48,144 Until now, it's been worn on no other hand but hers. 686 00:48:51,577 --> 00:48:53,943 And from now, 687 00:48:54,016 --> 00:48:55,983 it shall always be worn 688 00:48:57,334 --> 00:48:59,813 where you have set it on mine. 689 00:49:06,289 --> 00:49:08,052 Mustn't keep you longer. 690 00:49:08,128 --> 00:49:11,494 Silverbridge, he'll be thundering about, wondering where you are. 691 00:49:55,301 --> 00:49:58,588 - Good heavens! - Well, actually... 692 00:50:15,130 --> 00:50:19,816 "And so, my old friend, you will be joining us in government once more. 693 00:50:19,888 --> 00:50:25,891 I need not tell you how happy I am that you have consented to do so. 694 00:50:25,964 --> 00:50:29,569 We all feel a deal more confident than we did, 695 00:50:30,242 --> 00:50:33,449 and thank God for the return of Palliser 696 00:50:33,520 --> 00:50:37,603 to a rightful place in the councils of his sovereign." 53877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.