All language subtitles for The Pallisers 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,353 --> 00:01:10,078 Dearly beloved we are gathered together here in the sight of God 2 00:01:10,903 --> 00:01:18,491 and in the face of this congregation to join together this man and this woman 3 00:01:19,058 --> 00:01:26,662 in holy matrimony, which be the honorable state instituted above 4 00:01:26,960 --> 00:01:34,048 in the time of man's innocency signifying unto us the mystical union 5 00:01:34,477 --> 00:01:37,685 that is betwixt Christ and His Church. 6 00:01:38,800 --> 00:01:45,171 And therefore is not by any to be enterprised, nor taken in hand 7 00:01:46,507 --> 00:01:54,757 unadvisedly, lightly or wantonly, to satisfy men's carnal lusts 8 00:01:54,923 --> 00:02:01,385 and appetites like brute beasts that have no understanding. 9 00:02:02,953 --> 00:02:08,987 First, it was ordained for the procreation of children to be 10 00:02:09,022 --> 00:02:12,099 brought up in the fear and nature of the laws 11 00:02:12,583 --> 00:02:15,208 and to the claims of His Holy Name. 12 00:02:16,526 --> 00:02:23,737 Secondly, it was ordained for the remedy of the sin and to avoid 13 00:02:23,908 --> 00:02:30,482 fornication that the present as have not forgiven continency 14 00:02:31,094 --> 00:02:37,491 like marriage and keep themselves undefiled. 15 00:02:37,561 --> 00:02:45,366 Plantagenet Richard Ricambreu Fitzvadam de Palliser Guy, 16 00:02:46,487 --> 00:02:49,826 wilt thou have this woman to thy wedded wife 17 00:02:50,187 --> 00:02:54,456 to live together after God's ordinance in the holy state 18 00:02:54,491 --> 00:03:00,383 of matrimony. Wilt thou love her, comfort her, honor and keep her 19 00:03:00,418 --> 00:03:06,276 in sickness and in health, and forsaking all others keep thee 20 00:03:06,311 --> 00:03:10,963 only unto her, so long as ye both shall live? 21 00:03:13,332 --> 00:03:15,385 I will. 22 00:03:16,252 --> 00:03:25,108 Glencora Lennox Tolier McKennen Aurora May, wilt thou have this man 23 00:03:25,143 --> 00:03:30,258 to thy wedded husband, to live together after God's ordinance 24 00:03:30,293 --> 00:03:35,373 in the holy state of matrimony? Wilt thou obey him and serve him, 25 00:03:35,868 --> 00:03:41,063 love, honor and keep him in sickness and in health 26 00:03:41,098 --> 00:03:45,276 and forsaking all other, keep thee only unto him 27 00:03:45,311 --> 00:03:49,455 so long as ye both shall live... 28 00:03:55,180 --> 00:03:58,037 Glencora. 29 00:03:59,150 --> 00:04:00,919 Glencora. 30 00:04:02,361 --> 00:04:03,409 Glencora. 31 00:04:06,456 --> 00:04:07,510 Glencora! 32 00:04:10,132 --> 00:04:11,105 I will. 33 00:04:15,360 --> 00:04:17,331 I, Glencora, 34 00:04:18,454 --> 00:04:19,968 I, Glencora, 35 00:04:20,003 --> 00:04:21,946 take thee, Plantagenet, 36 00:04:22,332 --> 00:04:25,107 - take thee, Plantagenet, - to my wedded husband, 37 00:04:27,941 --> 00:04:29,150 to my wedded husband, 38 00:04:29,185 --> 00:04:30,360 to have and to hold, 39 00:04:30,414 --> 00:04:32,594 - to have and to hold, - from this day forward, 40 00:04:32,629 --> 00:04:33,598 from this day forward, 41 00:04:33,633 --> 00:04:35,589 - for better, for worse, - for better, for worse, 42 00:04:35,624 --> 00:04:37,573 - for richer, for poorer - for richer, for poorer 43 00:04:37,608 --> 00:04:40,298 - in sickness and in health, - in sickness and in health, 44 00:04:41,206 --> 00:04:43,514 - to love, cherish and to obey, - to love, cherish and to obey, 45 00:04:43,549 --> 00:04:45,195 - till death us do part, 46 00:04:45,230 --> 00:04:47,150 according to God's holy ordinance, 47 00:04:47,185 --> 00:04:49,071 - - And there, too, I give thee my troth. 48 00:04:56,044 --> 00:04:58,292 - With this ring I thee wed. 49 00:05:00,262 --> 00:05:02,595 - With this ring I thee wed. 50 00:05:02,630 --> 00:05:04,928 - With my body I thee worship. 51 00:05:06,159 --> 00:05:08,605 - With my body I thee worship. 52 00:05:08,640 --> 00:05:11,731 And with all my worldly goods I thee endow. 53 00:05:12,489 --> 00:05:15,844 And with all my worldly goods I thee endow. 54 00:05:15,879 --> 00:05:19,287 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. 55 00:05:20,777 --> 00:05:26,509 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. 56 00:05:26,544 --> 00:05:27,510 - Amen. 57 00:05:29,864 --> 00:05:30,684 Amen. 58 00:05:31,387 --> 00:05:35,032 - Let us...pray. 59 00:05:38,713 --> 00:05:44,658 Oh, Dear God,...create us and preserve us with all mankind. 60 00:05:45,440 --> 00:05:52,150 Give us thy spiritual grace, the author of everlasting life. 61 00:05:52,185 --> 00:05:56,328 Shed they blessing upon these, thy servants. 62 00:05:56,557 --> 00:05:59,697 This man and this woman... 63 00:06:33,399 --> 00:06:34,694 What now, Burgo? 64 00:06:36,056 --> 00:06:37,823 What indeed, George? 65 00:06:39,146 --> 00:06:41,975 I hear the happy couple are off to the continent. 66 00:06:42,767 --> 00:06:43,487 Yes. 67 00:06:44,918 --> 00:06:47,706 You know what, George? I'm thinking of taking a tour, myself. 68 00:06:48,937 --> 00:06:51,017 Fighting to keep the end time down. 69 00:06:52,942 --> 00:06:54,153 Quite the reverse. 70 00:07:05,043 --> 00:07:09,663 Mountains, mountains... trees and mountains. 71 00:07:09,692 --> 00:07:11,309 Oh, Plantagenet, I don't think I ever want to see a 72 00:07:11,344 --> 00:07:12,837 tree or a mountain again. 73 00:07:12,872 --> 00:07:16,957 The natural landscape in Switzerland is judged to be the finest in Europe. 74 00:07:16,992 --> 00:07:18,676 Yes, but there's so much of it. 75 00:07:18,711 --> 00:07:20,325 Nothing at all that's made by man. 76 00:07:20,360 --> 00:07:22,442 Well, nothing worth looking at, that is. 77 00:07:22,477 --> 00:07:24,258 Well, take that church over there. 78 00:07:24,442 --> 00:07:26,338 Have you ever seen anything so hideous? 79 00:07:26,373 --> 00:07:29,826 A church is not to be judged solely on its outward appearance. 80 00:07:29,861 --> 00:07:31,740 What’cha suppose is inside it, Plantagenet? 81 00:07:31,775 --> 00:07:35,583 A lot of sour, stringy old Lutherans... or do I mean Calvinists?... 82 00:07:35,662 --> 00:07:37,957 thinking up new ways of preventing everyone's pleasure. 83 00:07:37,992 --> 00:07:40,572 Oh, but it would really seem, Glencora, there is not pleasure for you 84 00:07:40,607 --> 00:07:41,475 anywhere at all. 85 00:07:42,096 --> 00:07:45,057 Why in France, you said all the people had nasty and cruel faces. 86 00:07:45,434 --> 00:07:48,855 In Italy you did nothing but complain that there were too many statues. 87 00:07:49,253 --> 00:07:51,623 What nonsense, Mr. Palliser, I adored it. 88 00:07:51,658 --> 00:07:53,994 And I'd give my very soul for one of those statues, 89 00:07:54,029 --> 00:07:57,319 one of those interesting ones... of a gladiator. 90 00:07:57,354 --> 00:08:00,569 I'd set it up right in the middle of Geneva to annoy all the Calvinists. 91 00:08:00,604 --> 00:08:02,842 And I assure you they would very soon pull it down again. 92 00:08:02,877 --> 00:08:04,874 Well, then, I'd take it home as a present 93 00:08:05,022 --> 00:08:07,071 to shock my cousin Alice. Huh. 94 00:08:07,996 --> 00:08:11,266 She's coming to Switzerland, soon, with her father and cousin Kate. 95 00:08:11,329 --> 00:08:13,801 And she's going to be joined by her new fiancé, 96 00:08:14,329 --> 00:08:16,896 John Grey, ha, poor Alice. 97 00:08:16,931 --> 00:08:18,129 Why, "Poor Alice?" 98 00:08:18,597 --> 00:08:20,588 But, Glencora, I have never met Mr. Grey, 99 00:08:20,623 --> 00:08:22,580 but I've read his essays in the Quarterly, 100 00:08:22,615 --> 00:08:24,482 with the greatest admiration. 101 00:08:24,491 --> 00:08:26,363 Yes, but his face is as long as his essays, 102 00:08:26,398 --> 00:08:29,257 and he talks in small print, like from his own footnotes. 103 00:08:30,223 --> 00:08:32,762 Still, he's sounds a good man to travel with in Switzerland. 104 00:08:32,797 --> 00:08:35,829 Because with Mr. Grey around even the Swiss begin to seem attractive. 105 00:08:50,360 --> 00:08:51,442 Here she is. 106 00:08:54,208 --> 00:08:56,457 Oh, Alice, I'm so excited. 107 00:08:57,026 --> 00:08:59,308 - To be going to Switzerland at last. - Kate, dear. 108 00:08:59,343 --> 00:09:00,518 Time to start. 109 00:09:04,197 --> 00:09:06,464 I shall just have to do without you both for three months. 110 00:09:06,499 --> 00:09:07,692 You'll do well enough. 111 00:09:08,429 --> 00:09:12,175 Of course he will, with his clubs and his suppers and his chambers... 112 00:09:12,210 --> 00:09:13,638 And all the rest of his resources. 113 00:09:15,093 --> 00:09:16,218 Goodbye, George. 114 00:09:17,247 --> 00:09:18,975 Goodbye...Alice. 115 00:09:19,971 --> 00:09:22,677 - George. - Kate. Take care of Alice. 116 00:09:23,518 --> 00:09:26,145 If you're ready to carry on like this we shall take the whole of the three 117 00:09:26,180 --> 00:09:27,427 months to get to Dover. 118 00:09:48,395 --> 00:09:49,209 Ah. 119 00:09:54,786 --> 00:09:56,849 Oh, you are back, are you? 120 00:09:57,902 --> 00:09:58,764 Had a good walk? 121 00:09:58,799 --> 00:10:00,452 You should have come with us, Uncle John. 122 00:10:00,487 --> 00:10:01,962 It would have given you an appetite. 123 00:10:01,997 --> 00:10:03,266 Appetite for what? 124 00:10:03,301 --> 00:10:06,559 Ho-ho, Swiss cooking is as dull as their dogie faces. 125 00:10:06,594 --> 00:10:08,361 Oh, the Swiss have other virtues, sir. 126 00:10:08,396 --> 00:10:12,037 They themselves are modest and industrious, and their scenery 127 00:10:12,072 --> 00:10:13,506 makes for repose of the spirit. 128 00:10:13,541 --> 00:10:17,132 You might not stay to be longer, Mr. Grey? And enjoy the reposal. 129 00:10:17,167 --> 00:10:18,691 I must get back to Ely, Miss Vavasor. 130 00:10:18,726 --> 00:10:20,860 There my orchards that never 'gainst to see to, and 131 00:10:20,895 --> 00:10:24,416 I have a long paper to prepare for the Society of Ancient Studies. 132 00:10:24,451 --> 00:10:28,054 So, you will desert your bride-to-be for the Society for Ancient Studies? 133 00:10:28,381 --> 00:10:30,099 I leave her in good hands, Miss Kate. 134 00:10:30,134 --> 00:10:31,817 Rather sticky ones at the moment. 135 00:10:31,852 --> 00:10:32,902 I must get ready for dinner. 136 00:10:32,937 --> 00:10:34,672 Hear! Hear! If that's what you can call it. 137 00:10:34,707 --> 00:10:37,553 Still, I suppose we must keep up with the. 138 00:10:46,202 --> 00:10:46,965 Alice. 139 00:10:51,936 --> 00:10:56,657 Well, Alice,...we have a little question of home affairs to decide. 140 00:10:56,692 --> 00:10:58,248 Not while we're still abroad, John. 141 00:10:58,634 --> 00:10:59,902 But, I leave tomorrow. 142 00:10:59,937 --> 00:11:01,668 And you'll be home again within a month. 143 00:11:01,703 --> 00:11:03,626 We must fix our time, Alice. 144 00:11:03,852 --> 00:11:04,572 You must. 145 00:11:04,992 --> 00:11:06,603 - Name your day. - Not yet. 146 00:11:08,499 --> 00:11:09,455 Not just yet. 147 00:11:11,094 --> 00:11:14,986 Alice, you don't...fear coming to me as my wife? 148 00:11:15,021 --> 00:11:15,560 No! 149 00:11:16,109 --> 00:11:17,445 Then how soon do you wish to come? 150 00:11:17,480 --> 00:11:20,661 A person may wish for a thing, and yet, not wish for it instantly. 151 00:11:20,960 --> 00:11:22,556 Alice, I'm only asking you to chose 152 00:11:22,591 --> 00:11:24,033 - your time... - John, do not press me about this 153 00:11:24,068 --> 00:11:24,917 until I'm home again. 154 00:11:25,883 --> 00:11:27,683 But by then it will be winter. 155 00:11:27,917 --> 00:11:29,853 Time is going on, Alice. 156 00:11:30,072 --> 00:11:31,391 - For both of us, I think. - I cannot 157 00:11:31,426 --> 00:11:33,309 answer you now, Mr. Grey. Indeed, I cannot. 158 00:11:37,213 --> 00:11:38,636 Oh, John. 159 00:11:39,965 --> 00:11:41,711 It is such a... 160 00:11:43,443 --> 00:11:44,690 solemn thing. 161 00:11:56,520 --> 00:11:58,865 So this is Basle. 162 00:11:59,119 --> 00:12:01,122 Basel bound. 163 00:12:01,353 --> 00:12:03,478 Do French juveniles Swiss, Plantagenet? 164 00:12:03,947 --> 00:12:05,612 Much is a piece of all three. 165 00:12:06,265 --> 00:12:08,842 Enough is a piece of all three judging from this hotel. 166 00:12:08,877 --> 00:12:11,420 You'll feel much more cheerful when you're staying. 167 00:12:12,264 --> 00:12:13,470 How long are we staying? 168 00:12:13,588 --> 00:12:14,947 - Something over two weeks. 169 00:12:15,962 --> 00:12:18,355 I have one or two important people I would like to call on. 170 00:12:18,390 --> 00:12:20,287 Bankers. Financial experts. 171 00:12:20,706 --> 00:12:24,305 I did not suppose, Plantagenet, that you'd chosen Bâle for its romantic appeal. 172 00:12:24,890 --> 00:12:27,902 Well, what d'you want from such a man, the buy-to-buy transactions? 173 00:12:27,937 --> 00:12:31,973 No, no, Glencora, no, I would simply wish to consult them about various methods 174 00:12:32,008 --> 00:12:36,479 of adapting their...their metric systems of currency for use in our income trade. 175 00:12:36,514 --> 00:12:37,906 Metric systems? 176 00:12:38,087 --> 00:12:41,007 Well, there systems which are... are based on the number ten. 177 00:12:42,017 --> 00:12:45,064 We can talk, Plantagenet, are usually based on the number two. 178 00:12:45,099 --> 00:12:47,247 Two lovers equal one honeymoon. 179 00:12:47,282 --> 00:12:51,236 But, I suppose with the metric system, one honeymoon equal ten Swiss bankers. 180 00:12:52,725 --> 00:12:54,555 Oh well, so be it. 181 00:12:55,217 --> 00:12:56,567 Hee-hoo. 182 00:13:09,041 --> 00:13:11,350 Mr. Grey will be almost home, now. 183 00:13:14,396 --> 00:13:18,541 Poor man... all alone in that house on the Fens. 184 00:13:18,790 --> 00:13:20,241 He is very attached to it. 185 00:13:20,590 --> 00:13:21,699 He will be content. 186 00:13:21,734 --> 00:13:23,448 But how you must be missing him, Alice. 187 00:13:23,632 --> 00:13:26,236 I shall have the rest of my life to spend with Mr. Grey. 188 00:13:28,695 --> 00:13:31,885 But that is to say...would I... 189 00:13:32,622 --> 00:13:34,101 George! 190 00:13:34,971 --> 00:13:36,990 - Ha! - Huh-huh-huh. 191 00:13:37,363 --> 00:13:38,991 What are you doing here? 192 00:13:39,185 --> 00:13:40,537 Walking through Switzerland. 193 00:13:40,572 --> 00:13:42,070 But you said in London that Switzerland was a 194 00:13:42,105 --> 00:13:44,556 - a wretched dull country. - Naa, not with you and Kate in it. 195 00:13:44,591 --> 00:13:46,836 There's no one left in London. I had some time on my hands 196 00:13:46,871 --> 00:13:49,081 so I thought, I'll go to Switzerland and surprise 'em. 197 00:13:49,116 --> 00:13:49,903 And so you have. 198 00:13:49,938 --> 00:13:50,655 Huh-huh-huh. 199 00:13:50,690 --> 00:13:52,299 Ha, Is that all your luggage? 200 00:13:52,334 --> 00:13:54,402 Oh no, I sent the rest on ahead from Bern. 201 00:13:54,437 --> 00:13:56,625 I wouldn't want to disgrace the party. 202 00:13:56,626 --> 00:13:59,001 We have not yet asked you to join it. 203 00:13:59,923 --> 00:14:01,148 Kate will if you don't. 204 00:14:01,568 --> 00:14:02,738 - With all my heart. 205 00:14:03,236 --> 00:14:05,291 And now we'll go and find out about your luggage, 206 00:14:05,948 --> 00:14:06,996 - and get you a room. 207 00:14:17,976 --> 00:14:21,520 She was devilish pleased to see me. I'll lay my soul on that. 208 00:14:22,504 --> 00:14:25,016 How was it between her and John Grey? 209 00:14:25,051 --> 00:14:26,273 - Very steady. 210 00:14:26,318 --> 00:14:28,123 He's an uncommonly handsome man. 211 00:14:28,158 --> 00:14:28,824 Yeah. 212 00:14:29,493 --> 00:14:30,593 In his way. 213 00:14:30,628 --> 00:14:32,229 And very considerate. 214 00:14:32,615 --> 00:14:36,018 John Grey, George, is the sort of man who ceases to exist the moment 215 00:14:36,053 --> 00:14:37,121 he goes out of the door. 216 00:14:37,298 --> 00:14:38,497 And now he's gone out of it. 217 00:14:38,834 --> 00:14:40,022 And I have come in. 218 00:14:41,299 --> 00:14:43,097 Alice has got 400 a year 219 00:14:43,132 --> 00:14:46,114 and a capital of 10,000 pounds left to her by her mother 220 00:14:46,149 --> 00:14:47,166 at her own disposal. 221 00:14:48,564 --> 00:14:51,192 I dare say you've come back too rich to bother about that. - Ho-ho-ho. 222 00:14:51,227 --> 00:14:54,326 No one ever came back so rich he could turn up his nose at 10,000. 223 00:14:54,733 --> 00:14:57,971 And if you ask me, George,... she's as handsome as ever she was 224 00:14:58,006 --> 00:14:59,677 when you were engaged to her five years ago. 225 00:14:59,712 --> 00:15:00,824 Yes. 226 00:15:01,025 --> 00:15:03,197 Trouble was then she expected too much. 227 00:15:03,562 --> 00:15:05,869 She thought I was the immaculate Sir Galahad who was gonna 228 00:15:05,904 --> 00:15:07,292 bring her the Holy Grail. 229 00:15:08,143 --> 00:15:11,074 Now, she's old enough to know there never was a grail, 230 00:15:11,610 --> 00:15:14,876 and what knights are made of under their shining armor. 231 00:15:19,151 --> 00:15:22,414 What fine fellows those Alpine Club men do think of themselves. 232 00:15:23,747 --> 00:15:25,152 But they're misguided. 233 00:15:25,637 --> 00:15:27,238 - Misguided, George? - Mmm. 234 00:15:27,273 --> 00:15:29,263 I would have thought you'd admire their courage. 235 00:15:29,298 --> 00:15:30,222 Oh, I do. 236 00:15:30,857 --> 00:15:32,819 I deprecate their lack of poetry. 237 00:15:33,583 --> 00:15:35,874 They destroy the mystery of the mountain, Alice. 238 00:15:36,378 --> 00:15:39,779 But, the Matterhorn, itself, can have no mystery for a man who's been up it 239 00:15:39,814 --> 00:15:42,690 a dozen times. It's like going behind the scenes of a ballet or 240 00:15:42,725 --> 00:15:45,271 making a conjuror explain his tricks. 241 00:15:45,306 --> 00:15:47,694 You'd be climbing yourself if it weren't for me and Kate. 242 00:15:47,729 --> 00:15:48,636 Oh, no. 243 00:15:49,129 --> 00:15:52,982 To come too close to the mountains... is to destroy their magic. 244 00:15:53,882 --> 00:15:54,854 Look through here. 245 00:16:00,664 --> 00:16:02,482 You see that little peak at the end of the valley? 246 00:16:02,517 --> 00:16:03,121 Hmm. 247 00:16:03,669 --> 00:16:07,014 Can't you dream of the unknown beautiful world that exists up there? 248 00:16:08,122 --> 00:16:10,931 All the more beautiful just because it is...unknown. 249 00:16:16,090 --> 00:16:16,899 Ahem! 250 00:16:17,393 --> 00:16:18,849 Well, good morning, Uncle John. 251 00:16:19,345 --> 00:16:20,540 You had a good night, I hope? 252 00:16:20,575 --> 00:16:23,150 No, a wretched night, with Swiss cooking and... 253 00:16:23,185 --> 00:16:25,117 other incommoding occurrences. 254 00:16:25,152 --> 00:16:27,919 Uh, I want to talk to you, Alice, about our arrangement. 255 00:16:29,343 --> 00:16:31,339 Well, if you'll both excuse me. 256 00:16:32,889 --> 00:16:33,984 Now, look here, Alice. 257 00:16:34,019 --> 00:16:36,353 What I want to know is what the deuce is he doing here? 258 00:16:36,388 --> 00:16:39,080 He told you last night, Father, he's on a walking tour of the country. 259 00:16:39,115 --> 00:16:40,746 Yes, and now he's walked in on us. 260 00:16:41,132 --> 00:16:42,851 Just like his infernal cheek. 261 00:16:42,886 --> 00:16:45,130 What nonsense, Father, he's come to see his sister. 262 00:16:45,165 --> 00:16:47,281 You know how close they've always been? 263 00:16:47,316 --> 00:16:49,007 I didn't notice he took much trouble with her 264 00:16:49,042 --> 00:16:50,319 when they were in England. 265 00:16:50,354 --> 00:16:53,469 He doesn't see much of her in England, because Kate lives with grandfather 266 00:16:53,504 --> 00:16:55,811 in Vavasor Hall, and George and grandfather don't get on. 267 00:16:55,846 --> 00:16:58,119 You know all that as well as anyone does. - Very well. 268 00:16:58,185 --> 00:17:01,471 Well, now he's here, let him see his sister. 269 00:17:02,652 --> 00:17:05,620 And for the rest, Alice, let him leave well alone. 270 00:17:06,501 --> 00:17:10,875 You know it's funny that he should turn up just as Grey is off home. 271 00:17:10,910 --> 00:17:12,459 Pure chance, Father. 272 00:17:12,494 --> 00:17:14,009 Pure fiddlesticks! 273 00:17:15,325 --> 00:17:17,511 How long is he going to stay here? 274 00:17:17,611 --> 00:17:20,329 Kate says that she hopes he will stay here as long as we do, 275 00:17:20,364 --> 00:17:21,963 and then accompany us home. 276 00:17:22,789 --> 00:17:23,803 Oh, well. 277 00:17:24,338 --> 00:17:26,025 I can't stop him, I suppose. 278 00:17:26,060 --> 00:17:28,058 Of course we can't, Father. 279 00:17:28,093 --> 00:17:30,021 Not when Kate's so happy. 280 00:17:30,056 --> 00:17:33,338 And what's happened to his precious...walking tour? 281 00:17:33,373 --> 00:17:35,320 He can take walks from here. 282 00:17:35,355 --> 00:17:38,994 Yes I know, and I hope he will, Missy, good long walks. 283 00:17:40,147 --> 00:17:45,426 But it seems he would prefer to look through telescopes instead. 284 00:17:46,858 --> 00:17:52,426 Ba...Ba-sel. 285 00:17:54,644 --> 00:17:56,268 Basel. 286 00:18:01,736 --> 00:18:03,163 Basel. 287 00:18:04,241 --> 00:18:05,464 Ba. 288 00:18:05,499 --> 00:18:08,736 We shall be home very soon, now. 289 00:18:10,540 --> 00:18:13,499 Dear, dear London... How I long for it. 290 00:18:14,209 --> 00:18:16,485 I thought we might go down to the country over this watch. 291 00:18:16,520 --> 00:18:18,846 I have some people I want to entertain at Matching. 292 00:18:18,881 --> 00:18:21,173 A bit before parliament meets again in February. 293 00:18:21,208 --> 00:18:22,821 Can't you entertain them in London? 294 00:18:23,131 --> 00:18:26,318 At Matching, Glencora, there's the calm and the 295 00:18:26,353 --> 00:18:29,506 leisure to explore important political matters. 296 00:18:32,156 --> 00:18:34,575 Now, uh, it is for you, my dear. 297 00:18:58,599 --> 00:19:01,207 Wh-uh,...what is it, my dear? 298 00:19:01,565 --> 00:19:04,102 It's just a letter of thanks from that couple that came here to dinner. 299 00:19:04,137 --> 00:19:05,695 The Trouble Brothers were they called? 300 00:19:05,730 --> 00:19:08,743 - Eh, Trüffel Grüders, my dear. - Yes, well, that's all it is. 301 00:19:34,209 --> 00:19:36,790 Alice. Cousin Alice. 302 00:19:39,784 --> 00:19:40,907 Alice. 303 00:19:43,177 --> 00:19:44,797 What a piece of luck! 304 00:19:44,897 --> 00:19:46,857 If I'd have been able to choose one person in all the world 305 00:19:46,892 --> 00:19:49,423 to come walking into this place this afternoon,...in every sense 306 00:19:49,458 --> 00:19:51,041 - it would be Alice. - Glencora. 307 00:19:51,709 --> 00:19:53,072 How do you find Switzerland? 308 00:19:53,107 --> 00:19:55,433 Oh, dull. Oh Mr. Palliser has been kindness itself. 309 00:19:55,468 --> 00:19:57,148 At least he has...tried to be. 310 00:19:57,610 --> 00:19:59,622 He is the most worthy man in all the world. 311 00:20:00,105 --> 00:20:02,261 But, it would be very, very different with somebody else. 312 00:20:02,296 --> 00:20:04,010 You must not say that, ever. 313 00:20:05,442 --> 00:20:08,907 Plantagenet, this is Miss Alice Vavasor, my cousin and very good friend. 314 00:20:09,886 --> 00:20:14,286 Well, Miss Vavasor,...my wife speaks about you very often. 315 00:20:16,333 --> 00:20:18,620 This is my father, Mr. John Vavasor 316 00:20:19,511 --> 00:20:21,273 and my cousin, Kate, and... 317 00:20:21,308 --> 00:20:22,860 and your cousin, George. 318 00:20:24,386 --> 00:20:26,316 Now, now if you will excuse us. 319 00:20:26,582 --> 00:20:29,288 Oh, yes, we're to dine with a Swiss banker so that Mr. Palliser 320 00:20:29,323 --> 00:20:30,848 may discuss the decimal system of money. 321 00:20:31,138 --> 00:20:32,438 But, tomorrow I'm promised to cheat. 322 00:20:32,611 --> 00:20:33,466 To make up. 323 00:20:34,864 --> 00:20:36,951 Yes I'm taking my wife to the museum. 324 00:20:37,496 --> 00:20:40,979 I have been thinking, Plantagenet, we've seen so many museums on our tour, 325 00:20:41,362 --> 00:20:43,328 may we not go to the fencing school instead? 326 00:20:43,363 --> 00:20:45,971 The fencing school, my dear, you haven't spoken about this before. 327 00:20:46,006 --> 00:20:46,926 But, have I not? 328 00:20:46,961 --> 00:20:48,938 But, the fencing school here in Bern is famous. 329 00:20:49,327 --> 00:20:50,553 Did you not know? 330 00:20:50,588 --> 00:20:52,203 I've certainly heard of it, Lady Glencora. 331 00:20:52,238 --> 00:20:54,724 Indeed I have friends who've trained and competed there. 332 00:20:54,759 --> 00:20:55,700 There you are, you see? 333 00:20:55,735 --> 00:20:57,524 Now, Alice and I want to go to the fencing school, 334 00:20:57,559 --> 00:20:58,276 don't we Alice? 335 00:20:58,311 --> 00:20:59,480 - Well, I... - Yes, I knew you would. 336 00:20:59,515 --> 00:21:02,796 But, of course, Plantagenet, we wouldn't dream of depriving you of your museum. 337 00:21:02,831 --> 00:21:04,469 So, you go there, and, uh 338 00:21:04,504 --> 00:21:07,255 you take Alice's father with you. He looks a museumy sort of person. 339 00:21:07,290 --> 00:21:11,061 And that leaves Mr. George Vavasor who can escort Alice and me 340 00:21:11,429 --> 00:21:12,995 and explain the sword practice. 341 00:21:13,030 --> 00:21:13,762 So, that's settled. 342 00:21:13,797 --> 00:21:16,039 Come along, Plantagenet, we don't want to keep bankers waiting. 343 00:21:16,647 --> 00:21:18,515 - Just a moment, Lady Glencora. 344 00:21:19,363 --> 00:21:22,967 It says here that the museum is closed for the next week. 345 00:21:23,002 --> 00:21:24,359 Repairs, it says. 346 00:21:25,876 --> 00:21:26,904 - Repairs. 347 00:21:27,578 --> 00:21:29,866 Well, it would seem that fate intends 348 00:21:29,901 --> 00:21:32,280 that we should all go to this fencing school. 349 00:21:32,315 --> 00:21:35,077 Which will make an interesting change, as Lady Glencora says. 350 00:21:35,112 --> 00:21:38,118 What time should we say? Before...lunch? 351 00:21:38,153 --> 00:21:39,217 No, three o'clock. 352 00:21:39,594 --> 00:21:41,711 Well, I have heard that the afternoon is best. 353 00:21:42,054 --> 00:21:44,150 Well, just as you wish, my dear. It was your idea. 354 00:21:44,185 --> 00:21:47,923 Then we say three o'clock, then, if that is convenient? 355 00:21:49,749 --> 00:21:50,617 Goodnight. 356 00:21:52,549 --> 00:21:53,345 Goodnight. 357 00:22:21,410 --> 00:22:22,913 They say it's very good for the figure. 358 00:22:23,365 --> 00:22:25,233 I wonder if they'd let us enroll, Alice. 359 00:22:25,268 --> 00:22:27,363 You'd make a very handsome swordsman. 360 00:22:42,601 --> 00:22:44,457 How I envy them, Plantagenet. 361 00:22:44,623 --> 00:22:46,480 A very pretty pastime, my dear. 362 00:22:46,780 --> 00:22:49,310 I doubt this school has very much application in the modern world. 363 00:22:53,084 --> 00:22:56,324 Rather a different style from the one we teach in the volunteers. 364 00:22:56,359 --> 00:22:57,404 Quicker, more showy. 365 00:22:57,439 --> 00:22:59,282 Then, of course, we use heavier weapons. 366 00:22:59,317 --> 00:23:00,845 Are you a volunteer, Mr. Vavasor? 367 00:23:00,880 --> 00:23:01,995 I was before I went away. 368 00:23:02,405 --> 00:23:04,548 If I'm not too busy, I may take up my commission again. 369 00:23:07,198 --> 00:23:08,662 I want to get a closer look. 370 00:23:09,187 --> 00:23:10,446 No, no, Plantagenet. 371 00:23:10,481 --> 00:23:13,272 Mr. George Vavasor will understand it all so much better. 372 00:23:13,307 --> 00:23:15,121 So, will you come with me, Mr. Vavasor? 373 00:23:15,156 --> 00:23:17,330 And explain the...finer points. 374 00:23:19,070 --> 00:23:20,131 Lady Glencora. 375 00:23:32,590 --> 00:23:36,733 The...further chap's in control, if you ask me. 376 00:23:37,777 --> 00:23:38,983 He's just keeping the other fellow off 377 00:23:39,018 --> 00:23:40,219 letting him wear himself out. 378 00:23:40,254 --> 00:23:41,435 It's the oldest trick in the book. 379 00:23:43,589 --> 00:23:45,813 Now he's beginning to show his colors. 380 00:23:53,187 --> 00:23:54,173 Very neat. 381 00:23:55,155 --> 00:23:56,523 - They'll take a breather now. 382 00:24:04,884 --> 00:24:06,160 Burgo. 383 00:24:07,405 --> 00:24:08,789 Glencora. 384 00:24:18,500 --> 00:24:20,433 Lady Glencora, would you like to sit down again? 385 00:24:23,772 --> 00:24:24,706 Lady Glencora. 386 00:24:31,773 --> 00:24:32,562 Glencora. 387 00:24:34,500 --> 00:24:36,146 We will wish to go home now. 388 00:24:40,349 --> 00:24:42,693 Yes, I think I've seen enough for one afternoon. 389 00:24:45,442 --> 00:24:46,881 A surprise, eh, Burgo? 390 00:24:56,343 --> 00:24:59,542 You need not worry, Alice. I am strong enough to bear it. 391 00:24:59,945 --> 00:25:02,182 I think. - You will not try to see him again? 392 00:25:02,217 --> 00:25:04,457 We leave tomorrow morning, even earlier than you do. 393 00:25:06,612 --> 00:25:08,725 Did he send you word by my cousin George? 394 00:25:09,586 --> 00:25:11,378 You like your cousin George, don't you Alice? 395 00:25:11,413 --> 00:25:13,170 Did George bring you word from Mr. Fitzgerald? 396 00:25:13,205 --> 00:25:14,484 And only one word, love. 397 00:25:14,519 --> 00:25:15,728 George never told you. 398 00:25:15,763 --> 00:25:19,088 Well, he didn't. He said he'd pass me this. 399 00:25:19,123 --> 00:25:19,968 Before dinner. 400 00:25:25,797 --> 00:25:29,203 Love, B. Well, two words if you count the B. 401 00:25:30,277 --> 00:25:31,715 Can you count the B., Alice? 402 00:25:38,575 --> 00:25:40,953 There. You see how strong I am. 403 00:25:42,783 --> 00:25:44,284 Time is nearly up, George. 404 00:25:44,319 --> 00:25:47,112 The nearer to England the stronger the pressure, you said. 405 00:25:47,147 --> 00:25:47,884 I know. 406 00:25:48,421 --> 00:25:50,308 But it won't be easy with this crowd. 407 00:25:54,424 --> 00:25:56,293 When the Palliser's all we'll go up at once. 408 00:25:56,685 --> 00:25:58,091 I'll see you get your chance. 409 00:26:04,682 --> 00:26:06,581 Did you have a good look around? 410 00:26:06,616 --> 00:26:08,480 Yes, you can say fine, no doubt. 411 00:26:09,134 --> 00:26:11,989 Well, come to bed Glencora. We have a very early start in the morning. 412 00:26:12,240 --> 00:26:14,598 - Mr. Vavasor, Kate, George. - Goodnight. 413 00:26:14,633 --> 00:26:16,862 Alice, you will come to Matching after the end of winter. 414 00:26:16,897 --> 00:26:19,286 I can't, Lady Glencora. 415 00:26:19,321 --> 00:26:21,676 You're so strong, Alice, you won't let anybody. 416 00:26:21,933 --> 00:26:24,927 Not even John Grey steal your time if you had a use for it yourself. 417 00:26:24,962 --> 00:26:26,444 Come to Matching, Alice. 418 00:26:27,132 --> 00:26:28,575 You're very kind, Lady Glencora. 419 00:26:28,610 --> 00:26:31,363 Not Lady Glencora... just Glencora, please. 420 00:26:40,550 --> 00:26:42,815 Don't forget that we have an early start, too. 421 00:26:42,992 --> 00:26:45,293 I shall not think twice about leaving any of you behind, 422 00:26:45,328 --> 00:26:46,590 so don't think I shall. 423 00:26:47,302 --> 00:26:50,053 Well, I must go up and pack. Goodnight. 424 00:26:50,584 --> 00:26:52,006 No Alice let me do yours. 425 00:26:52,041 --> 00:26:54,545 Thank you, so far as it can be done tonight. 426 00:26:54,580 --> 00:26:56,994 I'm good at packing... ain't I, George? 427 00:26:58,181 --> 00:26:59,367 None better. 428 00:27:08,607 --> 00:27:10,047 - Alice. 429 00:27:11,003 --> 00:27:12,428 - I've got something to show you. 430 00:27:39,719 --> 00:27:41,627 The Rhine by moonlight. 431 00:27:42,059 --> 00:27:42,731 Heh. 432 00:27:43,449 --> 00:27:45,991 Not as grand a view as your father and Mr. Palliser have got. 433 00:27:46,912 --> 00:27:48,517 But good enough for our purpose. 434 00:27:48,948 --> 00:27:50,119 Purpose, George? 435 00:27:50,873 --> 00:27:53,408 To remind us that nothing stands still. 436 00:27:54,859 --> 00:27:57,472 You and I have just passed three happy weeks together. 437 00:27:58,158 --> 00:28:01,060 Now they've flowed passed us like the waters of that river, 438 00:28:01,095 --> 00:28:04,078 and have gone forever down to the sea of eternity. 439 00:28:05,523 --> 00:28:07,862 And so now, Alice, you and I must part. 440 00:28:09,073 --> 00:28:10,511 But you'll be in London, George. 441 00:28:10,887 --> 00:28:12,228 Not till the election. 442 00:28:12,263 --> 00:28:13,534 And after if I succeed. 443 00:28:13,569 --> 00:28:15,061 Well then, why say we must part? 444 00:28:17,078 --> 00:28:19,921 I...shall be so... 445 00:28:19,922 --> 00:28:24,633 so interested...so excited to hear about your new career. 446 00:28:24,668 --> 00:28:27,500 Day by day, hour by hour I shall want to hear all about it. 447 00:28:28,511 --> 00:28:30,381 How can that possibly be? 448 00:28:30,782 --> 00:28:33,104 How can I really stay your friend? 449 00:28:33,590 --> 00:28:36,562 If you're to be the mistress of that man's house down in Ely? 450 00:28:36,597 --> 00:28:38,763 - George, do not say that. - I do say that, and more. 451 00:28:39,947 --> 00:28:42,113 Knowing you as I do I couldn't understand how 452 00:28:42,148 --> 00:28:45,347 you could love a man like John Grey after you'd loved me. 453 00:28:46,131 --> 00:28:48,220 It was as though someone who'd lived on brandy 454 00:28:48,255 --> 00:28:50,172 had suddenly changed to a diet of milk! 455 00:28:51,741 --> 00:28:53,664 The milk diet is not doubt the better of the two, but 456 00:28:53,699 --> 00:28:55,588 it's not a change that lovers of brandy can make. 457 00:28:55,630 --> 00:28:58,852 They can make it soon enough, George, if they find the glass is poisoned. 458 00:28:58,887 --> 00:29:00,755 - Poisoned? - You know why I broke with you. 459 00:29:01,211 --> 00:29:03,520 Because I found that the glass which you offered me 460 00:29:03,555 --> 00:29:05,746 was being sullied by someone else! 461 00:29:05,781 --> 00:29:09,185 That particular tumbler has long , Alice, and thrown away! 462 00:29:09,873 --> 00:29:12,973 Now I'm still the old liquor, but I'm now serving a new, clean glass. 463 00:29:13,008 --> 00:29:14,478 You will be the first to drink from it. 464 00:29:14,513 --> 00:29:15,096 Perhaps. 465 00:29:15,733 --> 00:29:18,224 But however new and clean the glass, George, 466 00:29:18,783 --> 00:29:22,310 the old liquor may still carry the old taint. 467 00:29:22,345 --> 00:29:24,187 But you still long for it, Alice. 468 00:29:24,533 --> 00:29:26,981 Don't you still crave brandy! 469 00:29:27,929 --> 00:29:30,556 But if you go down to live among the milk pails of Ely 470 00:29:30,591 --> 00:29:36,386 oh, the wholesome diet there will very soon...bore you to death! 471 00:29:37,537 --> 00:29:40,090 And so, as far as we can make out, Duke, 472 00:29:40,226 --> 00:29:44,108 Burgo Fitzgerald has been plotting to meet her ever since the marriage. 473 00:29:44,143 --> 00:29:48,871 And at the last he positively thrust himself on her, in Bâle. 474 00:29:48,872 --> 00:29:51,056 Sprang out of the ground in front of her like 475 00:29:51,091 --> 00:29:52,998 the demon king in a pantomime. 476 00:29:53,033 --> 00:29:54,870 And how did you hear about it? 477 00:29:54,905 --> 00:29:57,170 But the Vavasor’s were there, when it happened. 478 00:29:57,205 --> 00:29:59,540 The Vavasors, Lady Midlothian? 479 00:29:59,575 --> 00:30:03,422 Oh, distant connections of mine and Glencora's, Duke,...by marriage. 480 00:30:04,041 --> 00:30:06,464 Mr. John Vavasor had occasion to write to me about the 481 00:30:06,499 --> 00:30:09,404 flighty behavior of his daughter, Alice, but that is another story. 482 00:30:09,507 --> 00:30:16,167 He also happened to mention this affair of...Glencora and Mr. Fitzgerald. 483 00:30:16,202 --> 00:30:21,190 Who sprang out of the ground, as you say, like the demon king in the pantomime. 484 00:30:21,858 --> 00:30:24,351 - What did he do then? - Ah, nothing. 485 00:30:24,386 --> 00:30:27,072 Mr. Palliser took Glencora back to the hotel. 486 00:30:27,107 --> 00:30:30,432 Ha-ha,...you see, Plantagenet is the good fairy, and 487 00:30:30,467 --> 00:30:32,486 more than the match for the demon king. 488 00:30:32,521 --> 00:30:35,171 Not, none the less, Duke, we thought that you should be warned. 489 00:30:35,670 --> 00:30:37,906 A similar thing may quite easily happen again 490 00:30:37,941 --> 00:30:39,356 now that they're all back in England. 491 00:30:39,391 --> 00:30:44,018 And the next time your nephew may not just be on hand to deal with it. 492 00:30:44,053 --> 00:30:49,482 You mean the Lady Glencora would encourage Mr. Fitzgerald? 493 00:30:49,517 --> 00:30:53,549 I think, Duke, she would not discourage him. 494 00:30:53,584 --> 00:30:57,622 Oh, it's too early in the marriage for this kind of thing. 495 00:30:58,462 --> 00:31:01,818 She must give Plantagenet a proper turn first. 496 00:31:02,240 --> 00:31:03,805 Don't she understand that? 497 00:31:05,549 --> 00:31:09,521 She understands, Duke, but she's willful, perverse. 498 00:31:10,358 --> 00:31:11,211 Is she now? 499 00:31:12,392 --> 00:31:16,509 Ladies...when we come right down to it all that really matter is 500 00:31:16,775 --> 00:31:19,222 that there should be no open scandal. 501 00:31:19,555 --> 00:31:21,521 If she must make a mess from time to time 502 00:31:22,245 --> 00:31:25,080 teach her to make in the shrubbery, where no one can see her, 503 00:31:25,678 --> 00:31:28,589 and not on the drawing room carpet. 504 00:31:30,255 --> 00:31:33,618 Well, ladies, I'm off to Italy in a day or two, 505 00:31:33,653 --> 00:31:37,645 but, between the pair of you, I think you'll be able to 506 00:31:37,680 --> 00:31:39,695 put her right about all that. 507 00:32:08,848 --> 00:32:10,203 Ohh. 508 00:32:22,256 --> 00:32:24,572 I shall discuss it in committee in February. 509 00:32:24,719 --> 00:32:27,042 Oh, it's against the present chancellor's opinion. 510 00:32:27,077 --> 00:32:28,680 Yes, of course. 511 00:32:36,207 --> 00:32:38,026 Did you have a pleasant walk, my dear? 512 00:32:38,435 --> 00:32:42,522 Why...I was hoping to walk in the priory ruins, but it was too wet. 513 00:32:42,798 --> 00:32:45,168 You're like ruins, Lady Glencora. 514 00:32:45,804 --> 00:32:47,336 A poetic taste, I think. 515 00:32:47,371 --> 00:32:49,428 This is no day for poetry, Mr. Bott. 516 00:32:49,463 --> 00:32:52,519 So I've been planning all the rooms for the guests who are arriving next week. 517 00:32:52,554 --> 00:32:55,580 Now the Duke and Duchess of Sambangai should have the west room, I think. 518 00:32:55,766 --> 00:32:58,886 My dear, I think the housekeeper knows well enough where to put the 519 00:32:58,921 --> 00:33:01,710 Duke and Duchess of Sambangai and everyone else. 520 00:33:01,745 --> 00:33:03,476 There's no need to worry yourself about it. 521 00:33:03,511 --> 00:33:05,207 Oh, I feel so grateful to have something to do, 522 00:33:05,242 --> 00:33:06,693 but I need your advice, Plantagenet. 523 00:33:06,728 --> 00:33:09,184 Now which is the best room for the Duke of Omnium? 524 00:33:09,219 --> 00:33:11,341 I was not aware that he would be honoring us. 525 00:33:11,376 --> 00:33:12,481 But I wrote to him, myself. 526 00:33:12,827 --> 00:33:15,371 Well, I thought it would be an excellent way of expressing 527 00:33:15,406 --> 00:33:17,140 our gratitude for the gift of this house. 528 00:33:17,469 --> 00:33:20,653 Glencora, you should never write to my uncle without first consulting me. 529 00:33:21,030 --> 00:33:23,688 Besides, the Duke always spends the autumn in Lake Como. 530 00:33:23,723 --> 00:33:26,347 And he never attends meetings of a political complexion. 531 00:33:26,382 --> 00:33:28,371 As such as this one is bound to be. 532 00:33:28,406 --> 00:33:30,333 But at any course you were not to know. 533 00:33:30,843 --> 00:33:32,946 No. No, of course not. 534 00:33:32,981 --> 00:33:36,083 - Do not be discouraged, Lady Glencora. 535 00:33:36,118 --> 00:33:40,103 Although, Martha is much comforted with her domestic duties 536 00:33:40,138 --> 00:33:41,884 she has her reward at the last. 537 00:33:41,919 --> 00:33:43,778 Well, I should dearly like to know what it will be. 538 00:33:45,187 --> 00:33:48,979 At least, let me thank you for the provision of this of this magnificent fire. 539 00:33:49,014 --> 00:33:50,736 Ho, ho, ho, such luxury. 540 00:33:51,928 --> 00:33:54,163 I don't know, Mr. Bott, that it's anything out-of-the-way. 541 00:33:54,816 --> 00:33:59,363 In some corners of my constituency, Lady Glencora, so lavish a fire 542 00:33:59,398 --> 00:34:01,106 would be very much out-of-the-way. 543 00:34:01,888 --> 00:34:04,018 But, of course, you could not know this. 544 00:34:04,053 --> 00:34:07,368 Well, all I can say, Mr. Bott is that I'm sorry for your constituency. 545 00:34:07,403 --> 00:34:09,352 Sincerely sorry, believe me. 546 00:34:11,680 --> 00:34:13,900 Bott, I wonder if you would care go into my study 547 00:34:13,935 --> 00:34:16,093 to get those papers laid out? 548 00:34:16,128 --> 00:34:17,728 Of course. Of course. 549 00:34:18,277 --> 00:34:20,788 - Lady Glencara. - Glencora. 550 00:34:21,494 --> 00:34:22,831 Eh, ahem. 551 00:34:26,543 --> 00:34:29,940 Glencora, I do wish you could be a little more forbearing with Mr. Bott. 552 00:34:29,975 --> 00:34:32,078 How could one be forbearing with a man who talks like a bear 553 00:34:32,113 --> 00:34:33,950 - and talks like a toad? - Well, he is my associate. 554 00:34:33,985 --> 00:34:35,028 He is your jackal. 555 00:34:35,063 --> 00:34:35,593 Glencora! 556 00:34:37,448 --> 00:34:40,016 Now, if you insist upon it, Mr. Bott shall leave this house. 557 00:34:41,168 --> 00:34:43,170 And in such case he will never enter it again. 558 00:34:44,100 --> 00:34:45,599 Would you kindly remember this: 559 00:34:46,369 --> 00:34:49,022 Mr. Bott is a man whom I trust in politics. 560 00:34:49,524 --> 00:34:53,445 He's very highly regarded in the... advanced circles of the Liberal Party. 561 00:34:53,480 --> 00:34:57,367 And he will be useful to me now... and when our guests arrive next week. 562 00:34:57,402 --> 00:34:58,814 Then Mr. Bott shall stay. 563 00:34:58,849 --> 00:35:01,507 I'm sure we can continue to find a home for Mr. Bott. 564 00:35:01,559 --> 00:35:04,655 But, of course, I was forgetting the housekeeper will settle all that! 565 00:35:10,514 --> 00:35:12,648 So you think this pattern will do? 566 00:35:13,409 --> 00:35:14,474 For the dining room. 567 00:35:16,517 --> 00:35:17,262 Alice? 568 00:35:17,297 --> 00:35:18,582 - Yes, I think it will do. 569 00:35:21,889 --> 00:35:22,815 And you, sir? 570 00:35:23,357 --> 00:35:25,905 Oh, huh, I'm not the one who has to live with it. 571 00:35:25,940 --> 00:35:28,303 I don't know anything about these things. 572 00:35:28,338 --> 00:35:30,814 If you'll excuse me, I'll just take a turn in the garden. 573 00:35:36,117 --> 00:35:36,864 Alice. 574 00:35:39,354 --> 00:35:40,460 Alice! 575 00:35:47,661 --> 00:35:50,169 Well, Alice, you've chosen the curtains and the carpets, 576 00:35:51,234 --> 00:35:53,561 and now you must chose the day, must you not? 577 00:35:53,596 --> 00:35:55,888 Marriage is such a huge change and so binding. 578 00:35:56,499 --> 00:35:57,930 It must come sometime. 579 00:35:57,965 --> 00:35:59,884 I must abandon all the ways of life that I've come to value. 580 00:35:59,919 --> 00:36:02,777 I must leave London. Give up...my freedom. 581 00:36:03,170 --> 00:36:05,710 The sooner you do so, the easier you'll find it. 582 00:36:05,745 --> 00:36:07,483 I cannot tell you about that, Mr. Grey! 583 00:36:08,241 --> 00:36:10,521 There's one thing I know for certain, you must not ask me about this 584 00:36:10,556 --> 00:36:11,675 again until the winter has past. 585 00:36:12,069 --> 00:36:15,328 But, Alice, you promised you'd decide as soon as you were home from Switzerland. 586 00:36:15,363 --> 00:36:16,093 I'm sorry. 587 00:36:17,931 --> 00:36:18,850 It cannot be. 588 00:36:20,314 --> 00:36:21,107 Alice. 589 00:36:23,503 --> 00:36:26,164 Dearest Alice. Alice! 590 00:36:26,953 --> 00:36:28,631 - You're ill. - I'm not ill! 591 00:36:33,430 --> 00:36:35,414 I...do not know, John. 592 00:36:36,575 --> 00:36:37,811 What the matter may be. 593 00:36:38,917 --> 00:36:41,080 I shall be clearer, perhaps, when I'm back in London. 594 00:36:41,115 --> 00:36:43,244 I shall ask Papa to take me out by rail this afternoon. 595 00:36:45,020 --> 00:36:45,927 Alice. 596 00:36:45,962 --> 00:36:47,870 You are my chosen wife. 597 00:36:48,638 --> 00:36:51,485 I cannot just let you... go away from me like this. 598 00:36:51,520 --> 00:36:53,700 Nevertheless it is better that I go now. 599 00:36:53,735 --> 00:36:56,734 And that we wait until the spring before we talk further of marriage. 600 00:36:58,209 --> 00:36:59,623 I think you are ill. 601 00:37:00,247 --> 00:37:02,339 And that I know the name of your disease. 602 00:37:03,520 --> 00:37:04,863 You must get well, Alice. 603 00:37:05,920 --> 00:37:07,358 Pray God you soon will. 604 00:37:09,058 --> 00:37:10,460 And now go if you must. 605 00:37:12,051 --> 00:37:13,083 And God bless you. 606 00:37:22,053 --> 00:37:22,730 Eh. 607 00:37:23,812 --> 00:37:26,045 Just now starting to rain. 608 00:37:26,158 --> 00:37:26,760 Huh. 609 00:37:28,486 --> 00:37:30,215 Anything wrong, Alice? 610 00:37:30,757 --> 00:37:32,253 No Papa, nothing. 611 00:37:32,288 --> 00:37:34,845 He hasn't made himself disagreeable, has he? 612 00:37:34,880 --> 00:37:35,875 Not in the least. 613 00:37:36,074 --> 00:37:37,262 He never does anything wrong. 614 00:37:37,297 --> 00:37:39,747 He may defy man or beast if I go with him. 615 00:37:39,782 --> 00:37:42,804 Uh, just a little bit too much on the good side. 616 00:37:42,839 --> 00:37:44,745 Still, that's better than the other thing. 617 00:37:44,780 --> 00:37:47,198 I told him we shall take the train up to London this afternoon. 618 00:37:47,233 --> 00:37:49,388 Well I can't get away from this too soon. 619 00:37:50,413 --> 00:37:52,811 Aren't you being a bit abrupt? 620 00:37:53,563 --> 00:37:56,081 I serve not useful purpose by staying here, 621 00:37:56,793 --> 00:37:58,864 either to myself...or to him. 622 00:38:06,638 --> 00:38:09,444 They say the Lady Glencora has gone to Matching Priory. 623 00:38:09,941 --> 00:38:12,871 And your cousin Alice has gone to Ely. 624 00:38:13,619 --> 00:38:17,249 My cousin Alice has come back, Burgo, Sooner than expected. 625 00:38:18,440 --> 00:38:20,902 The news has given me quite an appetite for dinner. 626 00:38:24,611 --> 00:38:27,872 Dolly, Dolly...that fellow Vavasor, 627 00:38:28,157 --> 00:38:30,787 he's trying to get into the Chelsea districts...as a liberal. 628 00:38:31,274 --> 00:38:33,127 - So he tells me. - Yes, well... 629 00:38:33,587 --> 00:38:36,547 some people in the party are not quite...you know... 630 00:38:36,548 --> 00:38:37,742 not quite sure about him. 631 00:38:38,403 --> 00:38:39,695 Is he...Is he sound? 632 00:38:39,730 --> 00:38:40,673 Money, I mean? 633 00:38:40,708 --> 00:38:43,006 Well, he brought a bit back with him, but... 634 00:38:43,041 --> 00:38:44,781 just how much is anybody's guess. 635 00:38:45,200 --> 00:38:45,705 Well, now listen. 636 00:38:45,740 --> 00:38:48,681 They say he'll inherit Vavasor Hall from his grandfather. 637 00:38:48,716 --> 00:38:51,404 True enough...but there's no guarantee. 638 00:38:51,439 --> 00:38:52,741 Drinks, does he? 639 00:38:52,776 --> 00:38:54,267 No more than anyone else. 640 00:38:54,302 --> 00:38:55,322 Gambles? 641 00:38:55,535 --> 00:38:57,414 Not so's you'd notice, nowadays. 642 00:38:58,271 --> 00:38:59,056 Women? 643 00:39:00,557 --> 00:39:03,542 There were some nasty rows in the old days, 644 00:39:03,902 --> 00:39:06,310 which have taught him to be more discreet, now. 645 00:39:06,345 --> 00:39:08,371 - Oh. - Or, so he says. 646 00:39:08,625 --> 00:39:09,616 Oh. 647 00:39:10,045 --> 00:39:12,221 Well, he's certainly very impressive to look at. 648 00:39:12,256 --> 00:39:14,025 He's not fool, so I'm told. 649 00:39:14,271 --> 00:39:16,553 Rather too liberal for some tastes. 650 00:39:16,588 --> 00:39:18,785 But I think we can get him around on for a bit without interfering. 651 00:39:19,343 --> 00:39:21,511 If he watches his step, and keeps himself in funds 652 00:39:22,028 --> 00:39:23,446 could be of use to the party. 653 00:39:24,547 --> 00:39:25,554 Vavasor. 654 00:39:26,491 --> 00:39:28,181 George Vavasor, you say? 655 00:39:28,489 --> 00:39:30,670 That's right, Mr. Grimes, George Vavasor. 656 00:39:30,705 --> 00:39:34,016 I am running him as a liberal candidate for the district 657 00:39:34,051 --> 00:39:35,316 in the next election. 658 00:39:35,351 --> 00:39:37,974 But, of course, sir, we will want your help. 659 00:39:38,009 --> 00:39:40,601 Like you've had it in the past, eh, Mr. Scrubie? 660 00:39:40,636 --> 00:39:44,114 Like I've had it in the past, ...and paid for. 661 00:39:44,149 --> 00:39:45,473 - Hmm. - Fair and Square. 662 00:39:46,489 --> 00:39:49,749 George Vavasor... a gentleman, would you say? 663 00:39:49,784 --> 00:39:52,138 I'd say a gentleman adventurer, Mr. Grimes. 664 00:39:52,173 --> 00:39:55,256 He'll be in in a little. You'll be able to judge for yourself. 665 00:39:55,291 --> 00:39:56,643 Knocked about a bit has he? 666 00:39:56,678 --> 00:39:57,636 Oh yes, yes of course 667 00:39:57,671 --> 00:39:59,594 And come back as rich as a nabob. 668 00:39:59,629 --> 00:40:02,911 Oh, they don't come back as rich as that anymore, Mr. Grimes. 669 00:40:02,946 --> 00:40:06,459 But, aha...he's lined his pockets, I should think! 670 00:40:06,494 --> 00:40:07,652 - You think? - Heh, heh. 671 00:40:07,687 --> 00:40:09,878 You're his agent, you oughta bleeding well know. 672 00:40:10,045 --> 00:40:12,980 It's no good asking my support for you gentleman-adventurer 673 00:40:13,015 --> 00:40:16,653 unless he can put his hand in his pocket and pull it out...full. 674 00:40:17,014 --> 00:40:19,208 And keep it up as regular as this pump. 675 00:40:20,844 --> 00:40:23,156 There he is now, look, over there by the door. 676 00:40:24,499 --> 00:40:27,305 All right, then... we'll have a little test. 677 00:40:27,377 --> 00:40:27,867 What? 678 00:40:27,902 --> 00:40:29,535 Over here, Mr. Vavasor! 679 00:40:29,570 --> 00:40:30,455 I, look uh... 680 00:40:32,449 --> 00:40:35,401 Mr. Scrubie's just been telling me all about you. 681 00:40:35,436 --> 00:40:38,354 I'm Ned Grimes, and welcome to the Hansom Manor. 682 00:40:38,389 --> 00:40:40,310 The finest property on the river. 683 00:40:40,691 --> 00:40:43,410 Here, take that load over to Jim Blacken and his crew. 684 00:40:43,445 --> 00:40:46,811 And tell 'em it's with the compliments of Mr. George Vavasor. 685 00:40:46,846 --> 00:40:49,906 The new Liberal candidate for the Chelsea District. 686 00:40:50,335 --> 00:40:51,720 All right, Mr. Vavasor? 687 00:40:51,755 --> 00:40:52,660 All right, yeah. 688 00:40:52,695 --> 00:40:55,355 Of course, Mr. Grimes, yes of course. 689 00:40:55,390 --> 00:40:59,110 Well then, shall we, uh... shall we call it five sovereigns? 690 00:40:59,410 --> 00:41:01,986 Five sovereigns, for a few pints of beer? 691 00:41:02,021 --> 00:41:04,562 Aye that and a few more pints, Mr. Vavasor. 692 00:41:04,597 --> 00:41:06,760 And then a few more pints after that. 693 00:41:06,998 --> 00:41:09,799 We're a thirsty lot down here in the Chelsea Districts. 694 00:41:11,644 --> 00:41:12,676 Here you are. 695 00:41:12,711 --> 00:41:14,874 Ahh, thank you, Mr. Vavasor. 696 00:41:14,909 --> 00:41:16,039 You won't regret it. 697 00:41:16,469 --> 00:41:19,170 The more they drink, you see, the better they remember 698 00:41:19,205 --> 00:41:20,401 who they're voting for. 699 00:41:20,644 --> 00:41:25,361 - And if they forget it... - I don't. 700 00:41:26,625 --> 00:41:29,199 No one who drinks what you paid for in my house 701 00:41:29,425 --> 00:41:31,531 puts his cross anywhere but for you. 702 00:41:31,611 --> 00:41:33,238 Not while I'm looking. 703 00:41:33,273 --> 00:41:36,175 And I'll be there on the big day, Mr. V. 704 00:41:36,717 --> 00:41:38,099 Lookin'! Heh. 705 00:41:38,134 --> 00:41:40,109 Please to come through, gentlemen. 706 00:41:40,144 --> 00:41:45,288 Oh! Yes. 707 00:41:51,983 --> 00:41:55,609 Now...now that you understand the principle of the thing, Mr. Vavasor. 708 00:41:55,644 --> 00:41:58,061 I'm sure you'll agree that if you put your money down right away, 709 00:41:58,096 --> 00:42:00,615 then we can both get working for you straight away 710 00:42:00,650 --> 00:42:03,035 as soon as the seat becomes vacant. 711 00:42:03,070 --> 00:42:05,649 Ho, ho, possibly even a little earlier. 712 00:42:05,684 --> 00:42:08,229 I prefer to wait for a general election. 713 00:42:08,499 --> 00:42:10,712 Oh, now, you listen to me, Mr. Vavasor. 714 00:42:10,971 --> 00:42:14,834 As soon as that old is carried to his forefathers 715 00:42:14,869 --> 00:42:17,440 then his son, young, who sits with us now 716 00:42:17,475 --> 00:42:19,671 will be gathered into the House of Lords. - 717 00:42:19,706 --> 00:42:21,832 and this seat will become vacant then and there and 718 00:42:21,867 --> 00:42:24,725 you will have to take it there and then at the bye-election 719 00:42:24,760 --> 00:42:27,153 or kiss it goodnight for good! 720 00:42:27,231 --> 00:42:28,976 What are the chances of a bye-election? 721 00:42:29,011 --> 00:42:31,459 As high as Lord von Rattie's blood pressure. 722 00:42:31,494 --> 00:42:34,132 And the question is this, Mr. Vavasor: 723 00:42:34,553 --> 00:42:37,714 How much of the stumpy can you stand for here and now? 724 00:42:37,749 --> 00:42:39,781 - Stumpy? - Ah, yes our name for cash 725 00:42:39,816 --> 00:42:40,900 down here along the river. 726 00:42:40,935 --> 00:42:43,814 And down here along the river we appreciates a gentleman 727 00:42:43,849 --> 00:42:45,752 who comes over quick with the stumpy. 728 00:42:45,787 --> 00:42:47,687 A thirsty lot, Mr. V. 729 00:42:48,460 --> 00:42:50,071 I need no reminder of that. 730 00:42:51,337 --> 00:42:56,008 Well,...here's a check for 500 down. 731 00:42:56,665 --> 00:43:00,913 And here, Mr. Scrubie, is a bill for a further 500 at three month's date. 732 00:43:00,948 --> 00:43:04,334 Oh dear, oh dear... three month's date. 733 00:43:04,939 --> 00:43:08,942 I have some...valuable investments that I don't wish to disturb for some weeks. 734 00:43:10,454 --> 00:43:11,303 Ah yes 735 00:43:11,338 --> 00:43:13,775 No doubt, no doubt, sir, Mr. Vavasor, 736 00:43:13,810 --> 00:43:17,373 but the voters here want to be paid on the nail. 737 00:43:17,408 --> 00:43:19,256 I mean, they are thirsty now. 738 00:43:19,291 --> 00:43:22,343 They don't understand anything about investments. 739 00:43:24,463 --> 00:43:27,738 Very well, you shall have further 500 down the moment the seat falls vacant. 740 00:43:27,773 --> 00:43:30,987 A further 500 down the moment the seat falls vacant. 741 00:43:32,423 --> 00:43:35,270 Yeah, I think we can manage it for that, Mr. Vavasor. 742 00:43:35,305 --> 00:43:38,118 Only you must remember sir, in this game a ha'penny now 743 00:43:38,153 --> 00:43:41,075 is worth a tenner at three month's date. 744 00:44:04,775 --> 00:44:07,186 My dear, Mr. Bott and I finished early for today. 745 00:44:07,502 --> 00:44:10,270 I was hoping you might accompany me on a walk. 746 00:44:10,305 --> 00:44:13,038 Oh, it's raining, Plantagenet, very hard indeed. 747 00:44:13,073 --> 00:44:14,249 Oh dear, I hadn't noticed. 748 00:44:14,356 --> 00:44:16,409 Still, I dare say, that swim to the ruins and back, 749 00:44:16,444 --> 00:44:18,456 and no doubt Mr. Botts would go with you. 750 00:44:18,992 --> 00:44:21,533 Mr. Botts, do you feel like a nice swim? 751 00:44:24,097 --> 00:44:27,871 I think I shall have a little rest, Lady Glencora. 752 00:44:27,906 --> 00:44:29,372 Thank you all the same. 753 00:44:30,138 --> 00:44:31,882 What an interesting book you're reading. 754 00:44:32,232 --> 00:44:35,560 Very interesting, as I am sure Mr. Palliser will agree. 755 00:44:35,996 --> 00:44:38,392 - Balzac. - Glencora. 756 00:44:38,427 --> 00:44:42,089 Yes, Plantagenet, the splendors and miseries of courtesans. 757 00:44:42,124 --> 00:44:44,499 Very interesting. You have Mr. Botts word for that. 758 00:44:46,093 --> 00:44:47,621 If you will excuse me. 759 00:44:51,884 --> 00:44:53,261 That's suitable for a young lady? 760 00:44:53,296 --> 00:44:55,290 - A married lady, Mr. Palliser. - Married to me? 761 00:44:55,325 --> 00:44:56,832 Well, I found it in your library. 762 00:44:56,867 --> 00:44:58,339 My uncle's library, Glencora. 763 00:44:58,430 --> 00:45:00,089 I deprecate your choice. 764 00:45:00,124 --> 00:45:00,827 You do, do you? 765 00:45:00,862 --> 00:45:04,481 Well if I get any more bored and stifled than I already am I shall start screeching. 766 00:45:04,516 --> 00:45:06,116 And don't think I shan't. 767 00:45:07,758 --> 00:45:08,426 Cora! 768 00:45:10,968 --> 00:45:11,810 Cora! 769 00:45:14,004 --> 00:45:16,048 Cora, you must be calm! 770 00:45:17,879 --> 00:45:19,124 Now, what is the matter? 771 00:45:22,176 --> 00:45:26,039 It's so empty... living here. 772 00:45:27,333 --> 00:45:29,696 Dear I have been very busy these past few weeks. 773 00:45:30,207 --> 00:45:32,588 From now on I shall try to spend more time. 774 00:45:33,859 --> 00:45:35,893 Don't you think that when the house if full of guests 775 00:45:35,928 --> 00:45:37,818 things will be more lively for you? 776 00:45:37,853 --> 00:45:40,605 Politicians will be like having a whole house full of Mr. Botts. 777 00:45:40,640 --> 00:45:42,525 Not all politicians are quite like Mr. Botts. 778 00:45:43,218 --> 00:45:45,830 For example, I would defy you to dislike the Duke of St. Bungay 779 00:45:47,166 --> 00:45:50,728 But, even so...perhaps if you had a friend here? 780 00:45:51,351 --> 00:45:52,446 And a friend of your own age 781 00:45:52,889 --> 00:45:53,970 of your own choosing? 782 00:45:54,638 --> 00:45:57,266 Or that cousin perhaps whom we encountered in Switzerland. 783 00:45:58,454 --> 00:46:00,884 Alice...Yes. 784 00:46:01,912 --> 00:46:03,735 Yes...yes, yes. 785 00:46:03,770 --> 00:46:05,309 I shall write to Alice. 786 00:46:05,344 --> 00:46:07,475 Yes, I shall write to Alice, now. 787 00:46:09,041 --> 00:46:12,431 And...ask her stay as long as you like. 788 00:46:13,217 --> 00:46:16,076 And shall you accept the Lady Glencora's invitation? 789 00:46:16,111 --> 00:46:17,148 I think so, George. 790 00:46:17,583 --> 00:46:19,669 It would have been different had things had been settled 791 00:46:19,704 --> 00:46:21,201 between Mr. Grey and me, but 792 00:46:21,236 --> 00:46:22,174 as it is. 793 00:46:23,135 --> 00:46:24,504 You mean you're finished with him? 794 00:46:24,539 --> 00:46:26,025 I did not say that. 795 00:46:27,929 --> 00:46:31,116 I mean, George, that I wish to think my own thoughts for awhile 796 00:46:31,151 --> 00:46:33,589 and I daresay Matching Priory is as good a place as any. 797 00:46:34,449 --> 00:46:37,680 Besides...Glencora's letter makes me feel she needs me. 798 00:46:38,627 --> 00:46:40,249 She may not be the only one. 799 00:46:43,542 --> 00:46:45,358 Well Alice, I wish you a pleasant stay. 800 00:46:46,237 --> 00:46:49,108 I shall be glad to share in any political wisdom that comes your way 801 00:46:49,143 --> 00:46:51,128 from Planty Palliser's grand friends. 802 00:46:51,755 --> 00:46:53,393 What are your immediate plans, George. 803 00:46:53,428 --> 00:46:55,288 - Hmm? - About parliament? 804 00:46:55,323 --> 00:46:57,808 Oh, I simply must stay put and watch over the Chelsea District. 805 00:46:57,843 --> 00:46:59,976 There may be a bye-election there anytime now. 806 00:47:00,011 --> 00:47:00,996 You'll get in? 807 00:47:01,764 --> 00:47:03,411 If no one opposes me. 808 00:47:03,529 --> 00:47:04,457 And if someone does? 809 00:47:05,128 --> 00:47:07,343 They tell me it's largely a matter of money. 810 00:47:09,471 --> 00:47:11,780 I must say, Alice, if that old wiser up in Westmorland 811 00:47:11,815 --> 00:47:14,054 would let me have a few thousand on the estate now 812 00:47:14,089 --> 00:47:16,149 it could make all the difference to me over the next months. 813 00:47:16,150 --> 00:47:17,928 You know Grandfather, George. 814 00:47:17,963 --> 00:47:20,311 You'll have to fight your way into Westminster Palace 815 00:47:20,346 --> 00:47:21,921 without any help from him. 816 00:47:24,634 --> 00:47:28,199 So my cousin Alice is joining Lady Glencora's distinguished guests 817 00:47:28,234 --> 00:47:29,667 at Matching Priory next week. 818 00:47:30,324 --> 00:47:31,962 She's to be there for at least a month. 819 00:47:31,997 --> 00:47:34,015 The devil she is, and how will that help? 820 00:47:35,261 --> 00:47:37,906 Alice will see the great world as it passes. 821 00:47:38,633 --> 00:47:42,514 And she'll soon be more than ever be discontented with dismal clog John Grey. 822 00:47:43,976 --> 00:47:45,688 And another thing, she may... 823 00:47:46,049 --> 00:47:50,004 inadvertently, of course, pass me news of the Lady Glencora that could help you. 824 00:47:53,005 --> 00:47:55,201 D'you know, I believe the Lady Glencora really would. 825 00:47:55,852 --> 00:47:57,597 - Would what, Burgo. - Come away with me, 826 00:47:57,632 --> 00:47:58,901 if I asked at the right moment. 827 00:47:59,429 --> 00:48:01,244 A man can't know till it is tried. 828 00:48:02,031 --> 00:48:04,089 Plantagenet would keep her money in any case. 829 00:48:04,346 --> 00:48:05,596 I don't know how that'd be. 830 00:48:06,463 --> 00:48:08,031 But I do know I still love her. 831 00:48:08,631 --> 00:48:10,685 And I believe she still loves me. 832 00:48:10,954 --> 00:48:11,872 It's like enough. 833 00:48:12,338 --> 00:48:14,085 Has she the pluck for a thing like that? 834 00:48:14,120 --> 00:48:15,364 Oh, she's full of pluck. 835 00:48:16,090 --> 00:48:17,172 Well, what's your plan? 836 00:48:19,803 --> 00:48:22,872 As I see it, it's not so much of having a plan... 837 00:48:23,459 --> 00:48:26,994 as being ready to act, quickly, the moment the opportunity offers. 838 00:48:27,029 --> 00:48:29,283 Standing to, we used to say in the volunteers. 839 00:48:29,318 --> 00:48:30,912 Well it's not enough just to stand to. 840 00:48:31,997 --> 00:48:33,896 A man's gotta be ready to move. 841 00:48:34,252 --> 00:48:38,432 And moving takes money... double the money for two. 842 00:48:38,467 --> 00:48:41,640 Oh, four times the money if one of them is Lady Glencora. 843 00:48:41,675 --> 00:48:42,990 I don't know that she'd be too faddy. 844 00:48:43,928 --> 00:48:46,315 But I must have some money. 845 00:48:47,454 --> 00:48:49,841 George...can you get me some money 846 00:48:49,876 --> 00:48:50,996 to stay in the game? 847 00:48:53,407 --> 00:48:54,992 I suppose so. 848 00:48:55,545 --> 00:48:58,290 After all, a spectator should pay for their amusement. 849 00:49:00,101 --> 00:49:02,369 I hoped you'd think of it like that. 850 00:49:02,404 --> 00:49:04,637 And I'll be damned for a perfect fool. 851 00:49:05,695 --> 00:49:06,777 But look here, Burgo. 852 00:49:07,960 --> 00:49:10,835 I've got a tricky game of my own running just now, so. 853 00:49:10,870 --> 00:49:13,710 You would show yourself grateful if you do pull it off? 854 00:49:13,745 --> 00:49:15,347 As you said she might have nothing. 855 00:49:15,382 --> 00:49:16,950 But some of it might stick to her. 856 00:49:17,614 --> 00:49:18,857 And if it did, Burgo? 857 00:49:19,369 --> 00:49:22,129 I'd be so glad to have her I'd give you anything I could. 858 00:49:23,730 --> 00:49:25,029 That's my good boy. 859 00:49:30,201 --> 00:49:31,825 Well here's something to begin on with. 860 00:49:34,123 --> 00:49:35,725 I'll raise some more later 861 00:49:35,989 --> 00:49:38,313 if the play shows any signs of going your way. 862 00:49:39,150 --> 00:49:42,440 But it'll mean some sticky signing with those damned usurers in the city. 863 00:49:43,105 --> 00:49:46,487 I'd sign away my soul for a chance of getting back my Glencora. 864 00:49:48,157 --> 00:49:50,154 I'll have her yet, George. 865 00:49:51,046 --> 00:49:53,686 And though in the old days, I only had to touch her, 866 00:49:53,721 --> 00:49:55,670 for her to melt under my hand. 867 00:49:56,904 --> 00:50:00,100 If I could just get close enough to touch her. 868 00:50:00,135 --> 00:50:01,875 - You'll have her again. 869 00:50:02,190 --> 00:50:03,245 For good. 65276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.