Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,400 --> 00:00:22,164
And now, Mr Chaffanbras,
if you are ready to begin for the defence.
2
00:00:25,754 --> 00:00:31,837
What, gentlemen of the jury, does the
case for the prosecution come down to?
3
00:00:31,910 --> 00:00:35,469
In the end,
it simply com down to this,
4
00:00:35,548 --> 00:00:39,948
that Lord Fawn saw a man running
in the same direction as that
5
00:00:40,025 --> 00:00:43,425
in which the deceased,
Mr Bonteen, had been walking,
6
00:00:43,503 --> 00:00:47,471
and that Lord Fawn
subsequently opined, gentlemen,
7
00:00:47,540 --> 00:00:51,098
that the coat on the running man
was similar, gentlemen,
8
00:00:51,177 --> 00:00:55,862
to one which was being worn that night
by the defendant Phineas Finn.
9
00:00:56,654 --> 00:00:58,859
And that, if you please,
10
00:00:58,932 --> 00:01:03,253
is the main reason why Mr Finn
is now standing in the dock,
11
00:01:03,329 --> 00:01:06,410
because of a coat
12
00:01:06,487 --> 00:01:08,887
Well, you've been shown that coat.
13
00:01:08,965 --> 00:01:14,366
And you've also been shown
another coat, this one.
14
00:01:14,442 --> 00:01:17,808
And you've heard Lord Fawn say
that this second coat
15
00:01:17,880 --> 00:01:22,041
could equally well have been the one
which was worn by the running figure.
16
00:01:23,836 --> 00:01:25,996
Let us think more of this coat
17
00:01:26,074 --> 00:01:28,882
Witnesses have told you
that it is or was the property
18
00:01:28,952 --> 00:01:31,760
of a certain Mr Meager
and that on the night of the killing
19
00:01:31,830 --> 00:01:34,479
it was in the lodging house
run by Mrs Meager,
20
00:01:34,548 --> 00:01:37,153
and so readily available
to any of her lodgers
21
00:01:37,227 --> 00:01:39,546
who might have taken a fancy to it,
22
00:01:39,625 --> 00:01:44,787
among them a Mr Joseph Emilius,
and what do we know of him?
23
00:01:44,861 --> 00:01:49,739
We know that he is now in prison
awaiting trial on charges of bigamy
24
00:01:49,818 --> 00:01:53,900
and that this sad state of affairs
is largely due to the enquiries
25
00:01:53,975 --> 00:01:59,183
made during the past months
by the deceased, Mr Bonteen.
26
00:02:00,411 --> 00:02:03,174
In short, gentlemen of the jury,
27
00:02:03,249 --> 00:02:07,138
a man with a motive
quite as strong as Mr Finn's
28
00:02:07,206 --> 00:02:11,368
had access on the night of the killing
to just such a coat
29
00:02:11,444 --> 00:02:14,412
as Lord Fawn saw on the running figure.
30
00:02:16,680 --> 00:02:19,158
And, in any case,
31
00:02:19,238 --> 00:02:23,684
whatever coat the running figure wore,
which we do not know,
32
00:02:23,755 --> 00:02:26,996
whoever the figure was,
which we do not know,
33
00:02:27,073 --> 00:02:30,871
despite my friends perverse attempt
to prove it must have been a gentleman,
34
00:02:30,951 --> 00:02:35,589
and whatever the figure was about,
which we do not know,
35
00:02:35,667 --> 00:02:38,828
no-one has produced
a single shred of evidence
36
00:02:38,905 --> 00:02:43,430
to show that it was in fad this
running figure who killed Mr Bonteen.
37
00:02:43,502 --> 00:02:45,663
It's simply been assumed,
38
00:02:45,741 --> 00:02:49,379
and then it's been further assumed,
with equal lack of evidence,
39
00:02:49,458 --> 00:02:52,380
that this running figure
was my client, Mr Finn.
40
00:02:52,456 --> 00:02:57,459
Never was such a tissue
of uncertainty and conjecture
41
00:02:57,533 --> 00:03:01,376
brought before a court
and held to constitute a case.
42
00:03:02,410 --> 00:03:07,094
And my learned friend
made a great to-do and tanadiddle
43
00:03:07,166 --> 00:03:11,566
about Mr Finn's jocular demonstration
with his life preserver.
44
00:03:11,643 --> 00:03:14,804
Well, I ask you, gentlemen,
as men of good British sense,
45
00:03:14,881 --> 00:03:18,883
would a man who intended to kill another man
with his life preserver
46
00:03:18,958 --> 00:03:23,006
hold a preliminary rehearsal
in the presence of three witnesses?
47
00:03:25,954 --> 00:03:31,320
Or again, this quarrel
at the Bear Garden club.
48
00:03:33,229 --> 00:03:35,798
Mr Finn and Mr Bonteen quarrelled...
49
00:03:37,266 --> 00:03:39,233
...and became angry...
50
00:03:40,544 --> 00:03:43,113
and then cooled down again.
51
00:03:43,182 --> 00:03:47,026
As might be expected
of two responsible men.
52
00:03:47,100 --> 00:03:50,988
You've heard that when they met
by accident at the doors of the club,
53
00:03:51,057 --> 00:03:55,616
they merely ignored each other,
two responsible men.
54
00:03:55,694 --> 00:03:59,412
My client had no more intention
of murdering Mr Bonteen
55
00:03:59,491 --> 00:04:02,572
than Mr Bonteen had
of murdering my client.
56
00:04:04,048 --> 00:04:06,015
And, in any case
57
00:04:07,446 --> 00:04:11,414
my client is constitutionally
and temperamentally
58
00:04:11,483 --> 00:04:13,769
incapable of committing a murder.
59
00:04:15,161 --> 00:04:18,640
As you shall now hear
from some very distinguished witnesses
60
00:04:18,718 --> 00:04:22,766
who will testify
as to the character of Mr Finn.
61
00:04:24,355 --> 00:04:26,560
To sum up, Mr Chaffanbras,
62
00:04:26,633 --> 00:04:30,601
I have known the accused intimately
for several years new,
63
00:04:30,670 --> 00:04:33,070
and to me it is a pleasure and honor
64
00:04:33,149 --> 00:04:36,276
to count him
one of my most particular friends.
65
00:04:39,345 --> 00:04:42,347
And in what manner of circumstances,
my Lord Duke,
66
00:04:42,423 --> 00:04:47,346
has Your Grace been acquainted
with Mr Phineas Finn?
67
00:04:47,419 --> 00:04:53,582
I've been Mr Finn's colleague
in Parliament and in government.
68
00:04:53,655 --> 00:04:57,452
Lately, I have also been his friend.
69
00:04:58,971 --> 00:05:01,541
Your Grace has anything to add?
70
00:05:01,610 --> 00:05:04,851
Yes, I have something to add.
71
00:05:04,927 --> 00:05:09,169
I know few men for whom I have
greater personal liking
72
00:05:10,164 --> 00:05:14,962
and have none in whom
I would be so quick to place my trust.
73
00:05:16,240 --> 00:05:21,527
His hand could no more
have struck down Mr Bonteen
74
00:05:21,596 --> 00:05:24,404
than could this hand of mine.
75
00:05:27,872 --> 00:05:31,317
Planty, here's a special evening edition
of the People's Banner
76
00:05:31,390 --> 00:05:34,312
and every word of it is devoted
to libelling poor Mr Finn,
77
00:05:34,388 --> 00:05:38,913
even something about him being beaten
for stealing apples at the age of 10.
78
00:05:38,985 --> 00:05:41,463
It's the work of that journalist,
Quintus Slide.
79
00:05:41,543 --> 00:05:43,470
Could you not have the man taken up?
80
00:05:43,670 --> 00:05:45,704
No. You should not think about it.
81
00:05:45,780 --> 00:05:48,349
But how can I not think about it?
82
00:05:48,418 --> 00:05:52,023
There's Marie Goesler still searching
for new evidence in Prague.
83
00:05:52,096 --> 00:05:55,382
It'll break her heart
if this goes against him.
84
00:05:55,454 --> 00:05:57,420
Will it go against him?
85
00:05:57,492 --> 00:06:01,256
My dear, I can't say. We can only wait.
86
00:06:01,330 --> 00:06:03,774
Now, if you'll excuse me,
I do have some work.
87
00:06:03,848 --> 00:06:07,736
At this hour? Mr Finn's life is hanging
by a thread and you have work?
88
00:06:07,805 --> 00:06:10,647
The nation's business, my dear,
it must go on.
89
00:06:10,723 --> 00:06:13,202
There are great problems
at the Board of Trade.
90
00:06:13,282 --> 00:06:15,567
I've told Mr Gresham
I will do what I can.
91
00:06:15,640 --> 00:06:18,084
But you have nothing to do
with the Board of Trade.
92
00:06:19,917 --> 00:06:23,158
I... Well, I do know something
about the work.
93
00:06:23,235 --> 00:06:26,999
Now that Mr Bonteen is gone,
someone has to do it. The work is urgent.
94
00:06:27,072 --> 00:06:31,518
- I hope they're paying you for it.
- You're a goose, aren't you?
95
00:06:31,589 --> 00:06:34,159
- What can a salary matter to me?
- Not in the least.
96
00:06:34,228 --> 00:06:37,627
You're above all such sublunary ideas.
97
00:06:37,705 --> 00:06:42,390
You'd clean Mr Gresham's shoes
if the service of the country required it.
98
00:06:42,462 --> 00:06:45,066
I would even have you clean
Mr Gresham's shoes,
99
00:06:45,140 --> 00:06:47,870
if the service of the country required it.
100
00:06:49,178 --> 00:06:53,419
And I therefore repeat, gentlemen,
Mr Finn has the three things
101
00:06:53,495 --> 00:06:55,541
a murderer must have:
102
00:06:55,613 --> 00:07:00,298
the means, the motive
and the opportunity.
103
00:07:00,370 --> 00:07:05,817
The means: He carried a loaded cudgel,
a bludgeon or club.
104
00:07:06,926 --> 00:07:11,611
My learned friend has urged
that his open display of this weapon
105
00:07:11,683 --> 00:07:14,525
proves that he cannot
have intended murder,
106
00:07:14,601 --> 00:07:17,443
for in that case
he would have concealed it.
107
00:07:17,519 --> 00:07:19,519
But I invite you to consider
108
00:07:19,597 --> 00:07:22,519
that a clever man
who intended to commit murder
109
00:07:22,595 --> 00:07:28,076
might make an absolute point
of displaying the weapon beforehand
110
00:07:28,152 --> 00:07:32,074
in order to be able to argue,
as counsel for the defence has argued,
111
00:07:32,149 --> 00:07:35,469
that such candour must prove innocence.
112
00:07:37,106 --> 00:07:41,472
Men of affairs, men of the wond
like yourselves, gentlemen,
113
00:07:41,543 --> 00:07:44,306
will not be deceived by this stratagem.
114
00:07:45,540 --> 00:07:46,691
The motive.
115
00:07:46,891 --> 00:07:51,703
What need I add to what
has already been said?
116
00:07:51,776 --> 00:07:55,823
Mr Finn is and was a penniless
117
00:07:55,893 --> 00:07:59,100
or almost penniless adventurer
from Ireland.
118
00:07:59,171 --> 00:08:01,536
He therefore had nothing to lose.
119
00:08:01,609 --> 00:08:05,328
He needed advancement
120
00:08:05,407 --> 00:08:08,692
Mr Bonteen was blocking
that advancement.
121
00:08:08,764 --> 00:08:11,084
In a few months, perhaps even sooner,
122
00:08:11,163 --> 00:08:15,051
Mr Finn would be
a destitute and mined man.
123
00:08:15,920 --> 00:08:18,569
The Irish have always been gamblers,
124
00:08:18,638 --> 00:08:21,799
and here was a gamble
to the mind of any gambler.
125
00:08:21,876 --> 00:08:26,594
Mr Finn could wager what he had,
which was nothing,
126
00:08:26,672 --> 00:08:29,879
to win a future of power and plenty.
127
00:08:31,069 --> 00:08:33,912
Lastly, opportunity.
128
00:08:35,427 --> 00:08:40,224
We know that the accused man
left the Bear Garden club
129
00:08:40,303 --> 00:08:43,589
very shortly after Mr Bonteen.
130
00:08:44,460 --> 00:08:49,145
And Lord Fawn swears
that just after that
131
00:08:49,217 --> 00:08:53,106
a figure ran past him,
following Mr Bomeen.
132
00:08:53,175 --> 00:08:55,779
Thai figure had the air
of some gentleman
133
00:08:55,853 --> 00:08:58,900
known, if only slightly, to Lord Fawn,
134
00:08:58,971 --> 00:09:02,415
and was wealing a coal
which resembled in all respects
135
00:09:02,488 --> 00:09:04,774
the coat worn by Phineas Finn.
136
00:09:04,847 --> 00:09:08,565
In no circumstances
other than the miraculous...
137
00:09:08,644 --> 00:09:11,452
My lord! For the liberty of the subject.
138
00:09:11,522 --> 00:09:14,001
- How dare you, sir!
- Mr Chaffanbras...
139
00:09:14,081 --> 00:09:15,047
My lord.
140
00:09:15,120 --> 00:09:18,917
I find your conduct
both mannerless and inexplicable.
141
00:09:18,997 --> 00:09:22,397
- Pray, proceed, Sir Gregory.
- My lord.
142
00:09:22,475 --> 00:09:26,796
There has come a person
with new evidence, a lady from Prague.
143
00:09:26,872 --> 00:09:30,079
- A lady from Prague?
- Yes, my lord.
144
00:09:30,150 --> 00:09:33,788
A friend of the defendant's,
a certain Madame Max Goesler,
145
00:09:33,867 --> 00:09:37,187
who has been in Prague
investigating on his behalf.
146
00:09:37,265 --> 00:09:40,472
- Investigating what?
- This killing, my lord.
147
00:09:40,543 --> 00:09:43,385
This killing, Mr Chaffanbras,
took place in London.
148
00:09:43,461 --> 00:09:47,258
Well, nevertheless, my lord,
the lady has found evidence in Prague.
149
00:09:47,338 --> 00:09:49,339
Are you asking me to believe
150
00:09:49,417 --> 00:09:53,022
that a female friend of the prisoner's
has uncovered evidence,
151
00:09:53,095 --> 00:09:56,494
the very existence of which
was overlooked by expert detectives?
152
00:09:57,492 --> 00:10:01,972
- Yes, my lord.
- Well, who is this Madame Max Goesler?
153
00:10:09,524 --> 00:10:13,242
- For God's sake, what is happening?
- We know little more than you do.
154
00:10:13,321 --> 00:10:17,084
Madame Goesler has arrived from Prague
with new evidence vital to your case.
155
00:10:17,158 --> 00:10:19,842
So I heard in court,
but what new evidence?
156
00:10:19,917 --> 00:10:23,123
A man called Peter Praska, a Pole.
157
00:10:23,194 --> 00:10:26,241
What is this Pole to me?
158
00:10:26,312 --> 00:10:28,995
That is the attitude
the Lord Chief Justice takes.
159
00:10:29,070 --> 00:10:31,071
But the Duke of Omnium has persuaded him
160
00:10:31,149 --> 00:10:34,708
that Madame Max
is a lady of substance and truth,
161
00:10:34,787 --> 00:10:36,947
so he has adjourned the trial till tomorrow
162
00:10:37,025 --> 00:10:40,232
that she and Praska
may rest before appearing.
163
00:10:40,303 --> 00:10:44,225
They had a very tiring journey
to get here in time.
164
00:10:44,300 --> 00:10:49,747
To what end, I wonder? To present some
poor little straw of useless evidence
165
00:10:49,817 --> 00:10:53,614
that this woman has clutched at in desperation,
knowing nothing of the law.
166
00:10:53,694 --> 00:10:56,377
You do not seem to put much faith
in Madame Goesler.
167
00:10:56,452 --> 00:11:00,818
I don't put faith in anything, Monk,
for whatever happens now,
168
00:11:00,889 --> 00:11:04,050
though this woman from Prague
make the truth as clear as the sun,
169
00:11:04,127 --> 00:11:08,129
I can never forget
that men have believed,
170
00:11:08,204 --> 00:11:13,367
as you two have believed,
that I, Phineas Finn,
171
00:11:13,441 --> 00:11:16,124
could have killed a man for advancement
172
00:11:18,078 --> 00:11:21,875
...shall be the truth,
the whole truth and nothing but the truth.
173
00:11:21,955 --> 00:11:24,524
- So help me God.
- So help me God.
174
00:11:26,432 --> 00:11:30,400
I trust, Madame Goesler,
you are now recovered from your journey?
175
00:11:30,469 --> 00:11:33,119
I am well enough, thank you, sir.
176
00:11:33,187 --> 00:11:37,315
Good. Now, will you kindly tell the court
what, in the first instance,
177
00:11:37,385 --> 00:11:40,626
induced you
to pay your recent visit to Prague?
178
00:11:41,662 --> 00:11:47,222
I went to Prague to see if I could find
something to help my friend Mr Finn.
179
00:11:47,298 --> 00:11:49,459
Yes, but what exactly
were you looking for?
180
00:11:49,537 --> 00:11:52,061
For a man, any man,
181
00:11:52,135 --> 00:11:55,182
who might have spoken to Mr Emilius
when he was last there.
182
00:11:55,253 --> 00:11:57,219
And you found such a man.
183
00:11:57,291 --> 00:11:59,258
I found many such men.
184
00:11:59,330 --> 00:12:04,413
But no-one could help me
until I met Peter Praska, who told me...
185
00:12:04,487 --> 00:12:07,886
By your leave, madam,
you must let him tell us for himself.
186
00:12:09,283 --> 00:12:13,366
But what was it made you think that
this man could help you as you wished?
187
00:12:14,400 --> 00:12:17,800
He showed me a mould
from which he had made a key.
188
00:12:17,878 --> 00:12:22,482
He showed you a mould
from which he had made a key.
189
00:12:22,554 --> 00:12:24,521
Thank you, Madame Goesler.
190
00:12:24,593 --> 00:12:27,800
And allow me to say
that you are a woman of spunk, madam.
191
00:12:29,150 --> 00:12:31,117
Spunk, madam.
192
00:12:44,300 --> 00:12:46,460
Call Peter Praska.
193
00:12:46,538 --> 00:12:48,505
Peter Praska.
194
00:12:58,930 --> 00:13:00,977
This witness speaks no English, my lord,
195
00:13:01,049 --> 00:13:04,448
being of Polish extraction
and at present a citizen of Prague.
196
00:13:04,526 --> 00:13:07,368
I have an interpreter
ready to be sworn if need,
197
00:13:07,444 --> 00:13:11,572
but since Mr Praska
is a devout Roman Catholic,
198
00:13:11,642 --> 00:13:14,689
I suggest that we first try
to communicate with him,
199
00:13:14,759 --> 00:13:18,284
as did Madame Goesler,
in the Latin tongue.
200
00:13:18,357 --> 00:13:22,882
Very well. If it be Latin,
I myself can interpret for the jury.
201
00:13:23,873 --> 00:13:28,797
Mr Finn, may I suggest, sir,
that you sit down?
202
00:13:28,870 --> 00:13:33,270
I have stood this long, my lord.
I shall stand until I am delivered hence.
203
00:13:34,067 --> 00:13:37,989
As you please, Mr Finn. As you please.
204
00:13:38,064 --> 00:13:42,146
Now, Mr Chalfanbraas,
let us hear your Latin.
205
00:13:46,298 --> 00:13:48,106
And what did he do then?
206
00:13:53,893 --> 00:13:58,134
On the night of that same day,
he showed me a key.
207
00:14:01,568 --> 00:14:03,729
And told me to copy it.
208
00:14:03,807 --> 00:14:05,569
What was his name?
209
00:14:07,764 --> 00:14:11,891
Your syntax, Mr Chalfanbraas,
is the vilest I have ever heard.
210
00:14:13,160 --> 00:14:15,526
But clear enough, clear enough.
211
00:14:21,555 --> 00:14:24,921
His name was Yosef Mealyus?
That is, Emilius.
212
00:14:28,430 --> 00:14:30,875
Did he propose any other business?
213
00:14:33,587 --> 00:14:38,192
- He wanted to buy a dagger.
- Did you sell him one?
214
00:14:40,462 --> 00:14:42,429
I had none.
215
00:14:44,220 --> 00:14:47,619
But what he did buy
was a small, hard stick.
216
00:14:51,535 --> 00:14:55,696
The knob of which was embellished
with a covering of brass.
217
00:14:55,772 --> 00:14:57,739
And now...
218
00:15:14,599 --> 00:15:16,965
Behold the man.
219
00:15:22,874 --> 00:15:25,762
Phineas Finn, having regard
to what I have heard this day,
220
00:15:25,832 --> 00:15:30,517
I do hereby instruct the jury
to acquit you absolutely
221
00:15:30,589 --> 00:15:34,671
of the odious and abominable charge
made against you.
222
00:15:40,822 --> 00:15:46,302
Phineas Finn, you leave this court
with your honor unstained,
223
00:15:46,378 --> 00:15:48,459
with your honor indeed enhanced
224
00:15:48,537 --> 00:15:51,266
by the steadiness and manliness
of your bearing
225
00:15:51,335 --> 00:15:53,495
throughout this hideous ordeal.
226
00:15:54,293 --> 00:15:57,374
It has, I hope,
been some consolation for you
227
00:15:57,451 --> 00:16:02,977
to hear the terms in which your friends
have spoken of you from the witness box,
228
00:16:03,047 --> 00:16:05,810
and I trust that you may be able at once
229
00:16:05,885 --> 00:16:11,650
to resume your place
among the legislators of this country.
230
00:16:15,159 --> 00:16:17,319
The court will be upstanding.
231
00:16:41,461 --> 00:16:43,826
Congratulations, Mr Finn.
232
00:17:31,707 --> 00:17:34,312
A mould.
233
00:17:34,386 --> 00:17:37,274
A piece of plaster.
234
00:17:37,344 --> 00:17:40,823
That my life could have depended
on such a thing as that
235
00:17:48,736 --> 00:17:51,305
Pray, allow me to assist you, sir.
236
00:18:07,883 --> 00:18:12,488
A piece of plaster, Your Grace.
Such a paltry thing as that
237
00:18:12,560 --> 00:18:15,164
Mr Finn, you must think
no more about it.
238
00:19:16,277 --> 00:19:18,882
Finn.
239
00:19:20,235 --> 00:19:22,201
Finn.
240
00:19:23,473 --> 00:19:25,439
Finn.
241
00:19:26,551 --> 00:19:28,517
Phineas Finn.
242
00:19:30,508 --> 00:19:34,146
Finn. Finn.
243
00:19:34,225 --> 00:19:38,308
What do you want with me?
I didn't kill you.
244
00:19:38,383 --> 00:19:41,862
But you're here, ain't you, Finn?
245
00:19:41,940 --> 00:19:43,907
To gloat
246
00:19:45,218 --> 00:19:48,584
You're glad I'm dead, ain't you?
247
00:19:49,775 --> 00:19:52,902
You're glad I'm out of your way.
248
00:19:52,973 --> 00:19:55,781
I did not kill you.
249
00:19:55,851 --> 00:19:59,978
You killed me in your heart, Finn.
250
00:20:01,047 --> 00:20:03,447
Finn.
251
00:20:03,526 --> 00:20:05,845
Phineas Finn.
252
00:20:05,924 --> 00:20:07,527
- Finn?
- Finn.
253
00:20:07,603 --> 00:20:10,445
- Finn. Phineas Finn.
- Finn.
254
00:20:11,281 --> 00:20:13,247
Phineas?
255
00:20:21,154 --> 00:20:24,440
Mr Finn, I fear you're not yourself.
256
00:20:24,512 --> 00:20:27,081
Nor ever shall be again, Your Grace.
257
00:20:28,669 --> 00:20:31,147
There's nothing you can do.
258
00:20:31,227 --> 00:20:34,229
Well, you will at least allow me
to accompany you home.
259
00:21:11,680 --> 00:21:16,444
Late as it is, Mr Finn, I'm going to impose on you
for a few minutes.
260
00:21:21,833 --> 00:21:23,880
Now, what were you doing?
261
00:21:23,952 --> 00:21:28,193
- In that place?
- What were you?
262
00:21:28,269 --> 00:21:32,396
I was walking home from Mr Gresham's
where we'd been working together.
263
00:21:32,466 --> 00:21:35,673
I fancy, sir,
you don't have a similar excuse?
264
00:21:37,263 --> 00:21:42,027
I was trying to imagine
how it must have been.
265
00:21:43,939 --> 00:21:47,986
Trying to see in my heart
266
00:21:48,056 --> 00:21:51,853
whether I could have done...that thing.
267
00:21:53,332 --> 00:21:58,256
I didn't do it, Duke, but now that
so many people have suspected me...
268
00:21:58,329 --> 00:22:02,888
My friend, you have been
absolutely discharged
269
00:22:02,966 --> 00:22:05,535
by the Lord Chief Justice of England.
270
00:22:05,604 --> 00:22:09,084
Now, you must be a man
and you put all that away from you.
271
00:22:09,162 --> 00:22:12,686
- It's easily said.
- It's very easily said, Mr Finn.
272
00:22:12,759 --> 00:22:15,601
If only you will take the first step.
273
00:22:15,677 --> 00:22:18,327
My wife would be delighted
to see you down at Matching
274
00:22:18,395 --> 00:22:20,635
whenever you choose to come.
275
00:22:20,714 --> 00:22:24,114
But before you do that,
you go down to the House.
276
00:22:24,911 --> 00:22:28,470
The House will be rising in a few days,
and before it does,
277
00:22:28,549 --> 00:22:32,870
you go down them and you walk in
278
00:22:32,946 --> 00:22:36,709
and you sit down in your seat
as though nothing whatever had happened.
279
00:22:36,783 --> 00:22:39,352
But so much has happened.
280
00:22:40,581 --> 00:22:43,105
I have been thinking, Duke, that...
281
00:22:43,179 --> 00:22:45,828
I should resign my seat
and retire from public life.
282
00:22:45,897 --> 00:22:48,341
I may have thought it.
You do nothing of the kind.
283
00:22:48,415 --> 00:22:51,576
I received a letter from one of
the leading men at Tankerville
284
00:22:51,653 --> 00:22:54,734
saying I ought to resign.
285
00:22:54,811 --> 00:22:57,858
I don't care to sit for a place
where I was so judged.
286
00:22:57,929 --> 00:23:01,851
Judged? By such a man as that?
287
00:23:01,926 --> 00:23:05,565
- Before your triumphant acquittal?
- Don't talk to me of triumph.
288
00:23:05,644 --> 00:23:08,327
Finn, if there was
a general election tomorrow,
289
00:23:08,402 --> 00:23:11,370
I would consider yours
one of the safest seats in England.
290
00:23:11,440 --> 00:23:14,885
Yes, but a month ago, Palliser,
one month ago,
291
00:23:14,958 --> 00:23:18,755
there wasn't a man in Europe
believed in my innocence.
292
00:23:18,835 --> 00:23:23,121
- Except perhaps yourself.
- Finn, we all believed you innocent
293
00:23:23,192 --> 00:23:25,591
All those for whom you care.
294
00:23:25,670 --> 00:23:28,751
But there's always a possibility of guiit,
295
00:23:28,828 --> 00:23:30,795
enough to prevent a rational man
296
00:23:30,867 --> 00:23:33,550
from committing himself
to complete conviction.
297
00:23:33,625 --> 00:23:36,513
But you yourself committed yourself
to such conviction
298
00:23:36,583 --> 00:23:38,550
when you spoke for me in court.
299
00:23:38,622 --> 00:23:40,702
I said in court
300
00:23:40,780 --> 00:23:43,941
that you could no more have killed
that man than I could myself.
301
00:23:44,018 --> 00:23:47,065
But could not I,
under some strange circumstance,
302
00:23:47,136 --> 00:23:49,705
have been brought to kill him?
303
00:23:50,934 --> 00:23:53,503
So even you doubted me.
304
00:23:53,572 --> 00:23:57,540
Only as I would doubt myself,
or indeed my wife.
305
00:23:58,808 --> 00:24:01,128
Finn, I'll tell you something.
306
00:24:01,207 --> 00:24:05,573
I'll tell you something that I've never told
to any other living being.
307
00:24:07,642 --> 00:24:12,930
Many years ago, a man loved my wife.
308
00:24:14,558 --> 00:24:16,524
And she loved him.
309
00:24:17,276 --> 00:24:20,278
She was done a great wrong.
310
00:24:20,354 --> 00:24:25,914
When she was little more than a child,
she was forced to marry me,
311
00:24:25,990 --> 00:24:28,355
for whom she cared nothing.
312
00:24:30,147 --> 00:24:34,945
And she loved this other man so much,
she might have gone away with him,
313
00:24:35,024 --> 00:24:39,026
mined us, sir,
and dishonored us both for ever.
314
00:24:42,739 --> 00:24:45,343
She was human, Finn.
315
00:24:45,417 --> 00:24:48,624
She was fallible, like us all.
316
00:24:50,693 --> 00:24:56,174
But, sir, my wife did not
go away with her lover
317
00:24:56,250 --> 00:24:58,535
and you did not murder Mr Bonteen.
318
00:24:59,687 --> 00:25:05,248
Do you see? Even with those whom we love,
we trust the most,
319
00:25:05,324 --> 00:25:07,290
there's always an element of doubt.
320
00:25:10,120 --> 00:25:14,043
- It's very hard to bear.
- It must be borne.
321
00:25:15,437 --> 00:25:19,439
We doubt and we're doubted, Finn,
but it must be borne.
322
00:25:20,713 --> 00:25:27,558
And the world, sir,
they must be faced, with dignity.
323
00:25:27,629 --> 00:25:31,870
And you, sir, you must show yourself,
and soon,
324
00:25:31,946 --> 00:25:34,834
as the man you are.
325
00:25:35,903 --> 00:25:38,871
For, Mr Speaker, I say
that this is a fime to keep calm.
326
00:25:38,941 --> 00:25:42,988
Our financial waters are troubled
and there are rocks ahead in all directions
327
00:25:43,058 --> 00:25:47,345
But at least the rocks are plain to see,
so, with cool heads and stouthearts,
328
00:25:47,416 --> 00:25:50,815
we may hope to navigate
our way through them and...
329
00:25:54,411 --> 00:25:57,140
If the speaker will pardon me
a moment's digression,
330
00:25:57,209 --> 00:25:59,528
or an illustration
of what I have been saying,
331
00:25:59,607 --> 00:26:02,086
if the Honourable Members
need an example
332
00:26:02,166 --> 00:26:04,929
of the coolness and courage
that I have been recommending to them,
333
00:26:05,004 --> 00:26:07,573
look upon
the Honourable Member for Tankerville,
334
00:26:07,642 --> 00:26:10,120
who has just entered the House
for the first time
335
00:26:10,200 --> 00:26:15,328
since the cruel and unjust ordeal
that he endured for so long so bravely.
336
00:26:15,397 --> 00:26:17,363
Hear! Hear!
337
00:26:35,583 --> 00:26:40,427
Marie. I've had some news from London:
Mr Finn is more or less recovered
338
00:26:40,500 --> 00:26:44,263
and has returned
to the House of Commons at last.'
339
00:26:44,337 --> 00:26:46,100
Oh, Glencora!
340
00:26:46,176 --> 00:26:48,655
I am so glad!
341
00:26:48,734 --> 00:26:53,862
His letter was so agitated, I was afraid
that his recovery would be long delayed.
342
00:26:53,931 --> 00:26:57,092
- Marie, you have heard from him?
- Oh, yes.
343
00:26:57,169 --> 00:27:00,296
Yes. He...
He wrote to me some time back,
344
00:27:00,367 --> 00:27:03,846
thanking me for my efforts
on his behalf.
345
00:27:03,924 --> 00:27:06,607
He said that he had been
so unmanned by the trial
346
00:27:06,682 --> 00:27:09,252
that he would be unable to visit me,
347
00:27:09,321 --> 00:27:12,050
lest he weep like a schoolgirl.
348
00:27:12,119 --> 00:27:14,882
Poor man. Um...
349
00:27:14,957 --> 00:27:18,198
'Both Houses will rise
for the summer on Friday.'
350
00:27:18,275 --> 00:27:21,163
And Plant is going to bring Mr Finn
straight here.
351
00:27:23,391 --> 00:27:25,392
So, allow me to tell you, my dear,
352
00:27:25,470 --> 00:27:29,836
you want to grab him with both arms
before somebody else does.
353
00:27:29,907 --> 00:27:33,989
- Lady Laura Kennedy, you mean?
- Yes, Lady Laura Kennedy I mean.
354
00:27:34,064 --> 00:27:37,032
She went to visit him in prison,
whilst you and I didn't dare
355
00:27:37,102 --> 00:27:39,388
for fear that Planty wouldn't like it.
356
00:27:39,460 --> 00:27:43,383
- But she did not go to Prague.
- A very good point, Marie.
357
00:27:43,458 --> 00:27:46,027
But don't you let it
make you complacent.
358
00:27:47,135 --> 00:27:52,298
Glencora, I will never ask him.
359
00:27:52,372 --> 00:27:56,738
If he asks me, then well enough.
360
00:27:58,328 --> 00:28:01,966
But I do not want him
to come to me out of gratitude.
361
00:28:03,045 --> 00:28:07,172
So, we will discuss him no further,
if you please.
362
00:28:07,242 --> 00:28:09,766
Indeed we shall not
363
00:28:09,840 --> 00:28:13,808
Unless we are to do so to his face.
364
00:28:13,877 --> 00:28:18,402
Mr Finn, I wasn't expecting you
until Friday, with Plantagenet.
365
00:28:18,474 --> 00:28:20,953
Yes, I fear l am
before my time, Duchess.
366
00:28:22,072 --> 00:28:24,641
Yet I fear I have delayed too long.
367
00:28:35,063 --> 00:28:38,349
Excellently well done, Mr Finn.
368
00:28:38,421 --> 00:28:40,865
Excellent. Excellent.
369
00:28:43,298 --> 00:28:46,663
You know why I'm here, Marie?
370
00:28:46,735 --> 00:28:50,658
You are the guest of Her Grace,
the Duchess of Omnium.
371
00:28:53,051 --> 00:28:56,531
I am here because l love you, Marie.
372
00:28:59,727 --> 00:29:00,966
Oh, Phineas.
373
00:29:09,200 --> 00:29:12,600
And those are the figures
up to the end of last month.
374
00:29:12,678 --> 00:29:14,645
A crisis, you say?
375
00:29:14,717 --> 00:29:18,321
Well, not yet, Duke,
but it may not be far off.
376
00:29:18,394 --> 00:29:20,475
As I see it, gentlemen,
unless we win back
377
00:29:20,553 --> 00:29:22,838
these foreign markets within a year,
378
00:29:22,911 --> 00:29:26,516
we are faced with the prospect
of widespread hardship for this country.
379
00:29:26,589 --> 00:29:31,353
The question, then, is what can be done
about regaining our foreign trade.
380
00:29:32,665 --> 00:29:37,508
I've spent much of the past weeks
with officials at the Board of Trade.
381
00:29:37,581 --> 00:29:40,549
I must warn you,
there is no easy solution.
382
00:29:40,619 --> 00:29:43,700
- How long have we got?
- Prime Minister?
383
00:29:44,896 --> 00:29:48,182
Parliament is now rising
for the next six months.
384
00:29:48,254 --> 00:29:51,461
I think we may be able to hold up
for that long,
385
00:29:51,532 --> 00:29:55,739
but if there is no improvement
within a very short time,
386
00:29:55,809 --> 00:29:58,129
beyond any question,
we must go to the country.
387
00:29:58,208 --> 00:30:03,210
Then we must use what time remains
as best we can.
388
00:30:03,284 --> 00:30:07,287
We have some places to fill.
We're going to need good men.
389
00:30:07,361 --> 00:30:09,328
One, at least, we have.
390
00:30:09,400 --> 00:30:13,084
It is time, high time,
that Phineas Finn was offered a post.
391
00:30:13,158 --> 00:30:16,160
I agree.
-And so do l.
392
00:30:16,236 --> 00:30:18,202
Prime Mnister?
393
00:30:22,911 --> 00:30:25,480
Then it is agreed,
you will be married from here.
394
00:30:25,549 --> 00:30:27,596
That is very gracious of Your Grace.
395
00:30:27,668 --> 00:30:31,511
Rubbish. All Her Grace wants
is an excuse to interfere.
396
00:30:34,064 --> 00:30:37,066
I've just had this from Mr Gresham.
I must go to him in London.
397
00:30:37,142 --> 00:30:40,268
- Will he offer you a post, Phineas?
- He doesn't say.
398
00:30:40,339 --> 00:30:44,342
He would hardly invite you all the way
to London just to discuss the weather.
399
00:30:44,417 --> 00:30:47,180
If he offers you something, Phineas,
what will you say?
400
00:30:47,255 --> 00:30:49,097
I'm not quite sure.
401
00:30:49,173 --> 00:30:53,460
After all that has happened,
I'm hardly yet filled to take office.
402
00:30:53,531 --> 00:30:57,170
You will want to take
office again one day soon.
403
00:30:57,370 --> 00:30:58,454
Why not now?
404
00:30:58,527 --> 00:31:00,688
I'm not sure that now
is the right occasion.
405
00:31:00,766 --> 00:31:04,609
I don't think this government
will last much longer.
406
00:31:04,683 --> 00:31:08,242
But if you refuse them now
when they need all the help they can get,
407
00:31:08,321 --> 00:31:10,083
they may hold it against you later.
408
00:31:10,159 --> 00:31:12,968
Yes, very likely, but...
409
00:31:13,037 --> 00:31:16,676
I wish this question need not be asked
at a difficuit time like the present
410
00:31:16,755 --> 00:31:21,519
and...l do not want to leave you
and go to London.
411
00:31:21,592 --> 00:31:23,752
Only for a day or two.
412
00:31:25,949 --> 00:31:29,996
Yes, I suppose so.
In any case, I must have gone soon.
413
00:31:30,066 --> 00:31:34,591
There's someone else quite apart
from Mr Gresham whom I must see.
414
00:31:34,663 --> 00:31:36,630
Yes, Phineas?
415
00:31:38,980 --> 00:31:40,981
Lady Laura Kennedy.
416
00:31:41,059 --> 00:31:44,663
She must be told about our marriage,
and she must be told by me in person.
417
00:31:48,893 --> 00:31:51,463
You are quite right, Phineas.
418
00:31:52,091 --> 00:31:54,058
Thank you, sir.
419
00:31:55,969 --> 00:31:57,935
Well, now...
420
00:31:58,847 --> 00:32:00,813
- Mr Finn.
- Prime Minister.
421
00:32:02,884 --> 00:32:05,692
What it comes down to is this.
422
00:32:05,762 --> 00:32:12,084
Lord Fawn has retired, absolutely broken down
by repeated police examinations,
423
00:32:12,158 --> 00:32:17,957
and your old place as Under Secretary
for the Colonies is once more free.
424
00:32:18,034 --> 00:32:20,001
Please, do sit down.
425
00:32:21,632 --> 00:32:26,395
Certain of my colleagues
are very warm on your behalf.
426
00:32:26,468 --> 00:32:29,310
Warmer than yourself, I hope.
427
00:32:29,386 --> 00:32:34,753
I have to remind myself, Mr Finn,
that in the past you have been doubted.
428
00:32:34,823 --> 00:32:37,506
You mean that I have been
suspected of murder.
429
00:32:37,581 --> 00:32:42,140
I mean that you defected from us
in the matter of Irish tenant right.
430
00:32:42,218 --> 00:32:44,457
The party has now come round
to my position.
431
00:32:44,536 --> 00:32:49,255
Which you adopted prematurely,
however, bearing in mind
432
00:32:49,333 --> 00:32:52,175
the wishes of many of my Cabinet,
433
00:32:52,251 --> 00:32:57,049
as well as so respected a politician
as Mr Monk,
434
00:32:57,128 --> 00:32:59,891
I do now make you the offer.
435
00:32:59,966 --> 00:33:03,729
Will you accept the Colonies
and join the government?
436
00:33:05,842 --> 00:33:10,003
You should understand this, Prime Minister.
I too have my doubts.
437
00:33:10,079 --> 00:33:11,921
- Indeed?
- Indeed.
438
00:33:11,998 --> 00:33:14,442
Doubts about the propriety
of accepting offers
439
00:33:14,516 --> 00:33:18,235
from a man who, it is clear,
still mistrusts me.
440
00:33:18,314 --> 00:33:21,236
I did not quite say that.
441
00:33:21,312 --> 00:33:24,631
I also have doubts about myself.
442
00:33:24,709 --> 00:33:31,031
After the treatment I've had,
being falsely accused of a capital crime,
443
00:33:31,105 --> 00:33:34,471
a man may be somewhat troubled
in his mind, Mr Gresham.
444
00:33:38,500 --> 00:33:42,184
I find none of this
very enlightening, Mr Finn.
445
00:33:42,258 --> 00:33:45,260
Do you or do you not
wish to take office at the Colonies?
446
00:33:46,335 --> 00:33:48,654
I must consider. I...
447
00:33:48,733 --> 00:33:51,860
I will let you know in 24 hours, if l may.
448
00:33:51,931 --> 00:33:55,615
Very well. Do not take longer.
449
00:33:55,689 --> 00:33:59,088
Government must go on, Mr Finn,
and decisions must be made,
450
00:33:59,166 --> 00:34:03,010
whatever your personal wrongs
and disturbances.
451
00:34:04,283 --> 00:34:09,240
Mr Finn, I shall still hope
for a favourable reply.
452
00:34:12,357 --> 00:34:15,723
And what did your father say then?
453
00:34:15,795 --> 00:34:19,514
He said,
'I'd rather stay in my own house,
454
00:34:19,593 --> 00:34:22,037
if the Duchess will kindly permit me.'
455
00:34:23,230 --> 00:34:26,152
Everybody knows he hasn't been
near the place in 20 years.
456
00:34:26,228 --> 00:34:30,026
Course he ain't. Short and tall of it is
that he enjoys being disobliging
457
00:34:30,106 --> 00:34:32,710
and these days
he don't often get the chance.
458
00:34:32,784 --> 00:34:34,830
So when I asked for Maule Abbey,
459
00:34:34,902 --> 00:34:38,461
he was bound to refuse,
just for the fun of refusing.
460
00:34:38,540 --> 00:34:41,940
At any rate, he has refused.
Do you think he'll stick to that?
461
00:34:42,018 --> 00:34:45,861
- As tight as sealing wax.
- Then what are we to do?
462
00:34:45,935 --> 00:34:48,220
Well, Maule Abbey's out.
463
00:34:48,293 --> 00:34:52,376
The only other thing is to sell up the horses
and go and live in Boulogne.
464
00:34:52,451 --> 00:34:55,498
- Cheap enough there, they tell me.
- Boulogne?
465
00:34:55,568 --> 00:34:59,207
Yes, old Willy Beeber had to go and live there
when he went smash.
466
00:34:59,286 --> 00:35:02,367
Lived off fish-bone soup
and snails in garlic
467
00:35:02,444 --> 00:35:06,730
How about it, old girl?
Fancy a diet of starfish broth, do you?
468
00:35:06,801 --> 00:35:10,201
For a house, we could have one of those
bathing machines on the beach.
469
00:35:10,279 --> 00:35:14,520
Very cheap, especially in the winter.
How about it, Adelaide, hm?
470
00:35:15,435 --> 00:35:18,198
Well?
471
00:35:18,273 --> 00:35:21,753
Oh. That's gratitude for you.
472
00:35:24,949 --> 00:35:27,314
I think I'll take a little air.
473
00:35:28,946 --> 00:35:31,107
Did you hear him?
474
00:35:31,185 --> 00:35:34,312
Boulogne. Boulogne!
475
00:35:34,382 --> 00:35:37,941
Adelaide, Adelaide, don't worry.
476
00:35:38,020 --> 00:35:41,227
Through it all,
I'm sure he does love you.
477
00:35:42,777 --> 00:35:45,540
That's what's so marvellous.
478
00:35:45,615 --> 00:35:48,457
And now he's gone and spoil it all.
479
00:35:48,533 --> 00:35:51,933
Oh, Adelaide, please, please.
480
00:35:52,011 --> 00:35:55,808
Cousin Glencora will doubtless
come up with another plan.
481
00:36:09,119 --> 00:36:12,121
How long will you stay in London,
Lady Laura?
482
00:36:12,197 --> 00:36:15,756
- Where else am I to go?
- Loughlinter?
483
00:36:15,835 --> 00:36:18,404
What is there for me at Loughlinter?
484
00:36:18,473 --> 00:36:20,872
There must be something
for you somewhere.
485
00:36:20,951 --> 00:36:23,317
Now you may go where you please.
486
00:36:23,390 --> 00:36:26,948
I please only to be near you.
487
00:36:28,866 --> 00:36:31,913
What is your news, Phineas?
488
00:36:31,984 --> 00:36:35,952
I... I've just come from Mr Gresham.
489
00:36:36,701 --> 00:36:39,305
He's offered me
my old place at the Colonies.
490
00:36:39,379 --> 00:36:43,586
- Well, you'll take it, surely?
- I've not decided yet.
491
00:36:43,656 --> 00:36:46,134
There are strong arguments against.
492
00:36:46,214 --> 00:36:49,853
For one thing, I don't think this government
will survive much longer.
493
00:36:49,932 --> 00:36:52,934
It'll last till next session.
That gives you some months.
494
00:36:53,010 --> 00:36:55,659
Well, I'm not even sure of that.
495
00:36:55,728 --> 00:36:58,730
Mr Gresham is hoping for six months
or maybe even more,
496
00:36:58,806 --> 00:37:04,844
but I don't think his Cabinet believe it
and I'm certain that Palliser does not.
497
00:37:04,922 --> 00:37:07,605
- He said as much?
- No.
498
00:37:07,680 --> 00:37:11,477
No, but for some time now he's had
the air of one who knows that...
499
00:37:11,557 --> 00:37:13,877
the end must come sooner or later.
500
00:37:13,956 --> 00:37:16,355
It's very cruel.
No sooner are you offered a post
501
00:37:16,434 --> 00:37:19,197
and you see it vanishing
from under your hand.
502
00:37:21,391 --> 00:37:24,915
What about your income, Phineas?
503
00:37:24,988 --> 00:37:28,513
If you have no office,
you can't live for long as you live now.
504
00:37:28,586 --> 00:37:32,145
- I must try.
- You know what I wish you to do?
505
00:37:32,224 --> 00:37:37,021
You're my friend. Will you not share
my money as a friend should?
506
00:37:37,100 --> 00:37:39,705
- No, Lady Laura. That cannot be.
- Why not?
507
00:37:39,779 --> 00:37:42,781
If you'd only take my money,
you'd be independent of office.
508
00:37:42,856 --> 00:37:46,017
- And dependent on you.
- Why must you be so proud?
509
00:37:46,094 --> 00:37:48,494
I should ex nothing from you.
510
00:37:48,573 --> 00:37:52,131
Phineas, I have all Loughlinter,
and anything you want from it is yours.
511
00:37:52,210 --> 00:37:55,018
If it weren't for you,
I'd despise the place utterly.
512
00:37:55,088 --> 00:37:57,817
But if you'll take it from me,
all of it or part of it
513
00:37:57,886 --> 00:38:01,252
or the money that comes from it,
I could be happy.
514
00:38:01,324 --> 00:38:05,168
Laura, I'd better tell you straightaway.
515
00:38:05,241 --> 00:38:07,481
I've asked Madame Goesler to be my wife.
516
00:38:08,359 --> 00:38:11,123
And she has done me the honor
of accepting me.
517
00:38:14,675 --> 00:38:17,836
So now, of course,
your income is certain.
518
00:38:17,913 --> 00:38:20,119
I have not deserved that of you.
519
00:38:20,191 --> 00:38:22,272
I sometimes think that of all hearts
520
00:38:22,350 --> 00:38:25,272
that ever dwett within a man's bosom,
yours is the hardest.
521
00:38:25,348 --> 00:38:27,111
- You know that is not so.
- lsn't it?
522
00:38:27,187 --> 00:38:30,348
Do you remember when you came to me
about Violet? To me, Phineas?
523
00:38:30,425 --> 00:38:33,188
I could bear it then
because Violet was good and true,
524
00:38:33,263 --> 00:38:35,628
a woman I could love
even if she robbed me of you,
525
00:38:35,701 --> 00:38:37,987
and so I strove for you
against my own heart,
526
00:38:38,059 --> 00:38:40,026
against my own brother.
527
00:38:40,098 --> 00:38:42,861
I did. You know I did.
528
00:38:43,776 --> 00:38:45,798
But how am I to bear it now?
529
00:38:45,998 --> 00:38:48,381
Madame Goesler, a woman I loathe.
530
00:38:48,453 --> 00:38:51,341
- Because you do not know her.
- Not know her?
531
00:38:51,411 --> 00:38:55,254
You know her better than others?
She was the Duke's mistress.
532
00:38:56,687 --> 00:38:59,734
- That is not true, Laura.
- What difference does it make to me?
533
00:38:59,805 --> 00:39:02,568
I shall be sure that you have bread to eat,
horses to ride
534
00:39:02,643 --> 00:39:06,929
and a seat in Parliament without being
forced to earn it by your own labour.
535
00:39:08,759 --> 00:39:12,045
- We shall meet no more, of course.
- I do not think you mean that.
536
00:39:12,117 --> 00:39:16,324
I will never receive that woman
or cross the sill of her door. Why should I?
537
00:39:16,394 --> 00:39:20,555
Because I would feign to hope
that I need not quarrel with my oldest friend.
538
00:39:20,631 --> 00:39:24,270
Yes, sir! Because you think you can do
this thing without quarrelling!
539
00:39:24,348 --> 00:39:27,191
How should I speak to her of you?
540
00:39:27,267 --> 00:39:30,950
How should I listen to...
to what she'd tell me?
541
00:39:32,303 --> 00:39:36,430
Oh, Phineas, you've killed me at last.
542
00:39:47,013 --> 00:39:50,379
I've worshipped you
when I should have worshipped my god.
543
00:39:53,849 --> 00:39:55,815
Of course, it's been my fault.
544
00:39:57,167 --> 00:40:01,567
When I was young, I didn't understand
how strong the heart can be.
545
00:40:03,202 --> 00:40:05,363
I should have known it,
546
00:40:05,441 --> 00:40:09,762
and I pay for my ignorance
with the penalty of my whole life.
547
00:40:10,997 --> 00:40:15,318
That last one,
go down to the Prime Minister's office.
548
00:40:15,394 --> 00:40:19,477
- Ah, Finn.
- Very glad to find you at home, Duke.
549
00:40:19,552 --> 00:40:24,077
- I... I want your advice.
- Well, if l can help in any way.
550
00:40:24,148 --> 00:40:28,435
First, I must congratulate you.
Glencora's written to me from Matching.
551
00:40:28,506 --> 00:40:33,508
Your engagement to Madame Goesler.
Well, I hope you'll be very happy.
552
00:40:33,582 --> 00:40:36,424
Thank you, but it's not all happiness
at the moment.
553
00:40:36,500 --> 00:40:40,547
I just had to tell that news
to Lady Laura.
554
00:40:40,617 --> 00:40:44,620
- It was not a joyous meeting.
- No. No, I suppose not.
555
00:40:44,695 --> 00:40:47,060
Well, what was this advice you wanted?
556
00:40:49,172 --> 00:40:51,616
Mr Gresham has offered me the Colonies.
557
00:40:51,690 --> 00:40:53,817
Where's the difficulty, Mr Finn?
558
00:40:53,889 --> 00:40:56,413
Mr Gresham does not
have confidence in me.
559
00:40:56,487 --> 00:40:58,886
I do not have a great deal in myself.
560
00:40:59,725 --> 00:41:03,363
You know, the only way to restore
confidence is to prove yourself,
561
00:41:03,442 --> 00:41:05,762
and the only way you can do that
is in office.
562
00:41:05,841 --> 00:41:09,160
Quod erat demonstrandum.
It's not as straightforward as that.
563
00:41:09,238 --> 00:41:12,877
Oh, yes, it is, Mr Finn.
I'd like to remind you of this.
564
00:41:12,956 --> 00:41:16,435
If you refuse Mr Gresham,
you'll also be refusing me,
565
00:41:16,513 --> 00:41:18,879
and I'd take that most unkindly.
566
00:41:21,550 --> 00:41:24,552
If you say that, you leave me no choice.
567
00:41:24,628 --> 00:41:26,867
Didn't intend to, Mr Finn.
568
00:41:26,946 --> 00:41:28,947
Now, you tell Mr Gresham you accept
569
00:41:29,025 --> 00:41:31,708
and then go back down
with the good news to Matching.
570
00:41:31,783 --> 00:41:35,263
- You are going back down there?
- Her Grace has kindly asked me back.
571
00:41:35,341 --> 00:41:39,024
Good. Then we'll go down there together,
as colleagues.
572
00:41:41,776 --> 00:41:43,937
- There we are.
- Thank you.
573
00:41:44,974 --> 00:41:46,657
Finn.
574
00:41:46,733 --> 00:41:49,178
Well, there is another thing
to be settled.
575
00:41:49,251 --> 00:41:51,218
Adelaide and Mr Maule.
576
00:41:51,290 --> 00:41:54,929
Mr Maule should take a leaf out of
Mr Finn's book, settle it for himself.
577
00:41:55,008 --> 00:41:57,930
If we leave it to him,
they'll still be unmarried at Doomsday.
578
00:41:58,006 --> 00:42:03,486
Now, all that is needed to unite them is money.
We can't give it to them.
579
00:42:03,562 --> 00:42:07,644
It would be bad for Mr Maule's character
and even worse for Adelaide's pride.
580
00:42:07,719 --> 00:42:11,801
But, like anyone else,
they could inherit it.
581
00:42:11,876 --> 00:42:14,276
- From whom, Lady Glen?
- The old duke.
582
00:42:14,355 --> 00:42:17,562
Adelaide's a distant cousin.
He could have left her a legacy.
583
00:42:17,632 --> 00:42:21,476
- But he didn't.
- No, but he left one to Marie.
584
00:42:21,550 --> 00:42:23,517
All the jewels and 20,000.
585
00:42:23,588 --> 00:42:26,272
Cora, just how is this relevant?
586
00:42:26,347 --> 00:42:30,713
Well, the jewels, we could find a use for,
if Marie persists in refusing them.
587
00:42:30,784 --> 00:42:33,865
Oh, I do, I do.
588
00:42:33,942 --> 00:42:38,069
And as for the ยฃ20,000, Your Grace,
I have never wanted it.
589
00:42:38,139 --> 00:42:41,777
Since none of us need it,
why should the money not go to Adelaide?
590
00:42:41,856 --> 00:42:43,903
For my part, she is most welcome.
591
00:42:43,975 --> 00:42:47,182
And I'm sure your future husband
would not object.
592
00:42:47,253 --> 00:42:51,653
There was a time when ยฃ20,000
would have meant the world to me, but...
593
00:42:51,730 --> 00:42:54,299
by all means,
let the money pass to Miss Palliser.
594
00:42:54,368 --> 00:42:56,210
That's it, then. Settled?
595
00:42:56,287 --> 00:42:59,095
No, no, it's not settled, my dear.
596
00:42:59,165 --> 00:43:03,928
Madame Goesler's legacy?
It can't be bandied about at your whim.
597
00:43:04,001 --> 00:43:06,606
No, but it can be bandied about at hers.
598
00:43:06,680 --> 00:43:09,999
Adelaide need not know that the money
is really a present from Marie
599
00:43:10,077 --> 00:43:12,124
but that it came
from the old duke's will.
600
00:43:12,196 --> 00:43:14,481
It would be a present
from Madame Goesler.
601
00:43:14,554 --> 00:43:16,601
It carries a 12% legacy duty, Finn.
602
00:43:16,673 --> 00:43:19,720
In no way could it be said
to come from my uncle's will.
603
00:43:19,791 --> 00:43:22,633
Plantagenet, if you upset Adelaide
by telling her that,
604
00:43:22,709 --> 00:43:24,676
I shall think it most ill-natured.
605
00:43:24,748 --> 00:43:28,830
We must bend the truth the
nice girl may be happy.
606
00:43:30,504 --> 00:43:33,823
Oh, let us trust that she may be.
607
00:43:33,901 --> 00:43:35,982
Hurray! Well done.
608
00:43:36,060 --> 00:43:39,426
What's this?
More congratulations?
609
00:43:40,737 --> 00:43:42,704
No, it is for me.
610
00:43:49,451 --> 00:43:52,293
Oh. I'm called back to London.
611
00:43:52,369 --> 00:43:54,257
Already?
612
00:43:54,927 --> 00:43:57,372
Mr Gresham's in trouble, Finn.
613
00:43:57,446 --> 00:43:59,572
A great deal more trouble
than he thought.
614
00:43:59,644 --> 00:44:01,486
Well, if you are going back to London,
615
00:44:01,563 --> 00:44:05,201
could you not go to the lawyers
at the same time, for Adelaide?
616
00:44:05,280 --> 00:44:08,407
- Yes.
- Well, governments may fall.
617
00:44:08,478 --> 00:44:11,003
But giving in marriage
and being married must go on,
618
00:44:11,077 --> 00:44:13,442
or there'd be nobody
for either side to govern.
619
00:44:13,515 --> 00:44:17,358
I think I ought to leave at once.
Madame Goesler. Finn.
620
00:44:20,350 --> 00:44:21,874
Oh.
621
00:44:21,949 --> 00:44:24,917
Well, I suppose it is all up
with the government.
622
00:44:24,987 --> 00:44:28,307
I did not see the telegram, Duchess,
but it wouldn't surprise me.
623
00:44:28,385 --> 00:44:33,468
Well, it's time that Planty had a rest,
in so far as he can rest.
624
00:44:33,541 --> 00:44:35,463
Do you mind for yourself, Mr Finn?
625
00:44:35,540 --> 00:44:39,462
Well, I, I am shortly to be consoled.
626
00:44:39,537 --> 00:44:41,664
Yes, well, that reminds me.
627
00:44:41,736 --> 00:44:44,180
I must go and tell Adelaide
her good fortune.
628
00:44:44,254 --> 00:44:46,937
Two weddings to look forward to
and organise now.
629
00:44:47,012 --> 00:44:50,014
Ooh! I feel positively bridal myself.
630
00:44:52,049 --> 00:44:54,812
Excellent Excel... Ooh!
631
00:44:54,887 --> 00:44:56,854
Excellent
632
00:45:21,589 --> 00:45:24,511
Now, kindly refrain from moving, please.
633
00:45:24,587 --> 00:45:26,554
Thank you.
634
00:45:29,984 --> 00:45:31,553
Thank you.
635
00:45:31,623 --> 00:45:34,545
And now one of the happy couple
with only the bridesmaids.
636
00:45:34,621 --> 00:45:39,180
Come along, Planty, dear. That's enough
of our dreary old faces. Run along.
637
00:45:40,097 --> 00:45:44,304
Dreary thing, photographs.
Still, it's quite the thing. Adelaide insisted on it.
638
00:45:44,374 --> 00:45:47,694
They stick the pictures in books,
and later, when things go wrong,
639
00:45:47,772 --> 00:45:51,138
they can look at the record
and remind themselves who is to blame for it.
640
00:45:51,209 --> 00:45:54,336
If this marriage goes wrong,
they'll blame you.
641
00:45:54,407 --> 00:45:57,852
Don't be pessimistic, Mr Longstaffe.
It makes a very pretty picture.
642
00:46:02,522 --> 00:46:04,727
What a pity my boys
can't be here to be pages.
643
00:46:04,800 --> 00:46:08,723
I hear they're both great characters at Eton,
particularly Silverbridge.
644
00:46:08,798 --> 00:46:11,402
They spoil him.
But he'll be spoiled all his life.
645
00:46:11,476 --> 00:46:15,717
At Eton they'll teach him to bear it gracefully.
Oh, dear. I hope.
646
00:46:17,832 --> 00:46:19,515
Thank you.
647
00:46:19,590 --> 00:46:21,557
Oh, you must be exhausted.
648
00:46:21,629 --> 00:46:23,995
Now, then, food and drink for everybody.
649
00:46:25,227 --> 00:46:27,512
You're not too tired, are you?
650
00:46:32,622 --> 00:46:35,191
There's food in the marquee
for everybody.
651
00:46:36,179 --> 00:46:41,626
- It's been such a lovely day.
- Yes. We're very lucky in that respect.
652
00:46:44,654 --> 00:46:49,451
They tell me that the government's resigning,
Barrington. ls it certain?
653
00:46:49,530 --> 00:46:51,975
Mr Gresham will be
with the queen tomorrow.
654
00:46:52,049 --> 00:46:56,370
It's a bit of a sell for poor old Phinny,
especially as he's just taken office.
655
00:46:56,446 --> 00:47:01,290
He expected the government to go down
when he took office. Well, we all did.
656
00:47:15,353 --> 00:47:18,241
With Parliament safely
out of the way till next February,
657
00:47:18,311 --> 00:47:20,631
you could put off resigning till then.
658
00:47:20,710 --> 00:47:25,507
No, we're leaving because of this
damn business of import and export levies.
659
00:47:25,586 --> 00:47:28,986
Trade goes on, you see, Dolly,
even when Parliament leaves off.
660
00:47:29,064 --> 00:47:32,430
Trade? I thought we left all that
to the middle classes.
661
00:47:32,502 --> 00:47:35,231
More and more, Dolly,
government is about money.
662
00:47:35,300 --> 00:47:39,268
We've bungled the money so badly
that we've got to go.
663
00:47:39,337 --> 00:47:43,464
And if you ask me,
it's a long time before we'll be back.
664
00:47:43,534 --> 00:47:46,297
So you wish to spend the autumn
here at Matching?
665
00:47:46,372 --> 00:47:50,500
- Yes. Yes, I think that'd be best.
- Whatever shall we do with ourselves?
666
00:47:50,570 --> 00:47:54,492
The boys at school till Christmas,
and Marie and Phineas on their wedding tour.
667
00:47:54,567 --> 00:47:57,011
You going to find it so difficult
just being with me?
668
00:47:57,085 --> 00:48:00,053
It is you who shall find it hard
being here with me.
669
00:48:01,322 --> 00:48:03,847
What work will you do
now the government has gone?
670
00:48:03,921 --> 00:48:07,764
There's still plenty of work.
We Liberals, we're now in opposition.
671
00:48:07,838 --> 00:48:10,362
So we study to oppose.
672
00:48:10,436 --> 00:48:13,916
There's a lot of work to do
to perfect my decimal coinage.
673
00:48:14,953 --> 00:48:19,558
Hm. How long will it be before
the Liberals are returned to power?
674
00:48:20,310 --> 00:48:24,756
It's hard to tell.
We were very roundly beaten at this election.
675
00:48:24,827 --> 00:48:27,874
- It could be five, six years.
- Six years?
676
00:48:27,945 --> 00:48:30,868
More time to be with you and the children.
677
00:48:31,068 --> 00:48:32,391
Always wanted that.
678
00:48:32,461 --> 00:48:35,145
Then, later on, perhaps we might travel.
679
00:48:35,220 --> 00:48:38,062
Yes. Yes, we could always travel.
680
00:48:39,537 --> 00:48:43,698
Oh, but I shall miss the excitement
of your being in office, Plantagenet
681
00:48:45,693 --> 00:48:47,978
God willing, it'll come again.
682
00:48:49,290 --> 00:48:52,531
In the meantime,
we have to manage as we are.
683
00:48:53,687 --> 00:48:55,973
I shall be happy, Cora, if you will be.
684
00:48:57,365 --> 00:49:02,845
Yes. Yes, I shall be glad to have you
to myself, for a change.
685
00:49:03,521 --> 00:49:06,568
Ah, will you?
686
00:49:06,639 --> 00:49:09,924
I am very proud of you, Plantagenet
687
00:49:10,876 --> 00:49:13,764
You're everything that I am not.
688
00:49:13,834 --> 00:49:19,314
I think that you're the best
and most upright man in all England.
689
00:49:20,789 --> 00:49:24,075
I think you're the finest woman
in all England.
690
00:49:24,147 --> 00:49:26,227
We have grown together, have we not?
691
00:49:28,984 --> 00:49:31,349
I think we've done very well together.
692
00:49:37,138 --> 00:49:40,777
I... I always knew
you didn't really love me.
693
00:49:43,054 --> 00:49:46,135
Oh, Cora. I do.
694
00:49:48,690 --> 00:49:50,578
Then why did you never tell me?
695
00:49:52,088 --> 00:49:54,771
Because I thought that you knew.
696
00:49:56,205 --> 00:49:59,332
No. No, I didn't.
697
00:50:04,280 --> 00:50:06,247
And I love you.
56498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.