Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:10,528
I'm still not quite clear, Frederick.
2
00:00:10,599 --> 00:00:13,681
Did this police sergeant positively
arrest Lady Eustace?
3
00:00:13,758 --> 00:00:17,318
No, Clara, but he made it quite clear
that she was under grave suspicion
4
00:00:17,397 --> 00:00:19,637
and she wasn't to stir from the house.
5
00:00:19,716 --> 00:00:23,606
After that, of course, you are
absolutely quit of any obligations.
6
00:00:23,675 --> 00:00:25,563
You always were, in my view.
7
00:00:25,634 --> 00:00:28,637
But this shocking scene settled it
beyond any possible question
8
00:00:28,713 --> 00:00:32,034
from Lady Glencora Palliser
or any other busybody.
9
00:00:32,112 --> 00:00:36,878
Which is just as well, since you are
now free to pursue your task.
10
00:00:36,951 --> 00:00:39,271
On, yes.
11
00:00:39,350 --> 00:00:41,556
Madame Max Goesler.
12
00:00:41,629 --> 00:00:44,313
You have already been with her, I believe.
13
00:00:44,388 --> 00:00:47,038
- How does it march, Frederick?
- We were interrupted.
14
00:00:47,107 --> 00:00:50,713
- Before you were interrupted.
- I indicated a taste for her company.
15
00:00:50,786 --> 00:00:53,755
- The lady was diffident.
- Of course she was diffident.
16
00:00:53,825 --> 00:00:57,385
Or pretended to be
the first time you spoke to her in that way.
17
00:00:57,464 --> 00:01:02,150
You must follow up the attack.
You must advance on all fronts.
18
00:01:02,222 --> 00:01:05,065
- Immediately.
- She has withdrawn her position.
19
00:01:06,421 --> 00:01:09,902
She's gone, as she puts it, to amuse
the Duke of Omnium in his sickbed.
20
00:01:11,139 --> 00:01:14,779
And will be away some considerable time.
Or so she said.
21
00:01:14,858 --> 00:01:17,020
There is no time to be lost.
22
00:01:17,097 --> 00:01:20,259
The lady and her wealth must be yours.
23
00:01:20,336 --> 00:01:22,384
You must outflank her retreat.
24
00:01:22,456 --> 00:01:25,459
I can hardly start outflanking Matching Priory.
25
00:01:25,535 --> 00:01:28,822
Others might, but I see the task
is beyond you.
26
00:01:29,733 --> 00:01:32,576
So, we must change our strategy.
27
00:01:32,652 --> 00:01:35,302
We must hit the enemy
when she is weakest.
28
00:01:35,371 --> 00:01:37,533
When she is separated from her allies.
29
00:01:37,611 --> 00:01:41,659
Well, then, she is bound
to come up to London sometime.
30
00:01:41,729 --> 00:01:43,493
- If only for the day.
- But when?
31
00:01:43,569 --> 00:01:46,048
At any moment. Or so we must assume.
32
00:01:46,128 --> 00:01:48,573
For we must be alert, Frederick.
33
00:01:48,647 --> 00:01:51,536
We must set spies and mount parols.
34
00:01:51,606 --> 00:01:54,927
Observe her house in Park Lane
by night and day.
35
00:01:55,005 --> 00:01:57,211
24-hour pioquet.
36
00:01:57,284 --> 00:02:00,765
As soon as Madame Max sets foot there
again, if only for a few minutes,
37
00:02:00,843 --> 00:02:04,164
you must be ready to sound your trumpet,
draw your sabre,
38
00:02:04,242 --> 00:02:05,766
and ride into the charge.
39
00:02:05,841 --> 00:02:09,640
'Cannon to right of them,
Cannon to left of them,
40
00:02:09,720 --> 00:02:12,723
Cannon behind them
Volleyed and thundered.
41
00:02:12,799 --> 00:02:17,406
Storrned at with shot and shell,
While horse and hero fell,
42
00:02:17,478 --> 00:02:19,764
They that had fought so well...
43
00:02:19,837 --> 00:02:24,363
Came through the jaws of death
Back from the mouth of hell!'
44
00:02:26,235 --> 00:02:29,681
Glencora.
What gossip have you got there?
45
00:02:29,754 --> 00:02:33,837
None. Except of Phineas Finn in Ireland.
46
00:02:33,912 --> 00:02:36,755
Finn? I never did like that young man.
47
00:02:36,831 --> 00:02:39,038
Come, Duke. A very fine young man.
48
00:02:39,111 --> 00:02:42,477
- Conceited young jadoanapes.
- A useful Member of the Commons.
49
00:02:42,549 --> 00:02:47,395
Very useful, Planty says.
If he hadn't been too independent.
50
00:02:47,468 --> 00:02:51,312
That's just it - knew all the answers.
Cheeky jackanapes, I say.
51
00:02:51,386 --> 00:02:53,957
- Footloose Irishman.
- Not any more, Duke.
52
00:02:54,026 --> 00:02:58,825
A staid, married Irishman,
and about to become a father at any minute.
53
00:02:58,904 --> 00:03:00,871
How long has he been married?
54
00:03:14,579 --> 00:03:16,103
Phineas...
55
00:03:17,938 --> 00:03:19,905
It's a boy, isn't it?
56
00:03:23,176 --> 00:03:24,984
Can I see him, please?
57
00:03:40,370 --> 00:03:42,338
Poor little boy.
58
00:03:44,409 --> 00:03:46,695
But God will See him.
59
00:03:50,567 --> 00:03:52,853
Phineas.
60
00:03:52,926 --> 00:03:54,894
- I'm so sorry.
- Shh.
61
00:03:58,085 --> 00:04:01,929
I had so hoped that... Phineas!
62
00:04:47,588 --> 00:04:49,556
I want you to be very clear, Lizzie.
63
00:04:51,947 --> 00:04:55,473
New that your maid, Crabstick,
has volunteered to assist the police,
64
00:04:55,546 --> 00:04:58,230
they will very soon know
everything they want to.
65
00:04:58,305 --> 00:04:59,635
I suppose so.
66
00:04:59,704 --> 00:05:03,753
It will go very hard for anyone
who has at any time misled them.
67
00:05:04,823 --> 00:05:06,790
Why are you telling me this?
68
00:05:06,862 --> 00:05:10,024
In case you have not always been...
strictly accurate.
69
00:05:10,901 --> 00:05:12,743
I've been as accurate as I know how!
70
00:05:12,820 --> 00:05:14,230
I hope so.
71
00:05:14,299 --> 00:05:18,542
If anything Crabstick reveals is at
variance with what you have deposed,
72
00:05:18,618 --> 00:05:23,020
on oath, Lizzie, remember,
then you are going to be in very sorry trouble.
73
00:05:23,097 --> 00:05:25,144
Not if I've got somebody to protect me,
74
00:05:25,216 --> 00:05:28,636
what you ought to be doing, Frank,
not standing there being hateful.
75
00:05:28,715 --> 00:05:29,634
I am doing my best.
76
00:05:29,834 --> 00:05:31,657
You are hectoring me and lecturing me.
That's what you're doing.
77
00:05:33,693 --> 00:05:37,094
Is that all I am to expect from you
after what passed between us
78
00:05:37,172 --> 00:05:39,139
only the other day in this very house?
79
00:05:39,211 --> 00:05:40,878
Lizzie, you know l never meant...
80
00:05:41,078 --> 00:05:42,896
I know, but you did, didn't you?
81
00:05:44,689 --> 00:05:46,657
Marry me, Frank.
82
00:05:47,888 --> 00:05:52,051
You don't love that Lucy
and I don't love Lord Fawn.
83
00:05:53,007 --> 00:05:55,213
I've got a great deal to offer you.
84
00:05:55,286 --> 00:05:57,208
Money and other things.
85
00:05:57,285 --> 00:05:59,890
I have a great deal to offer all round.
86
00:06:01,924 --> 00:06:05,644
Hmm. And that is just how you offer it.
87
00:06:05,723 --> 00:06:07,690
All round.
88
00:06:07,762 --> 00:06:09,684
I love Lucy Morris.
89
00:06:10,641 --> 00:06:14,440
Lucy ain't a pmch on you to look at,
Lizzie, but is as honest as the day.
90
00:06:14,520 --> 00:06:16,317
Every single inch of her is mine.
91
00:06:16,517 --> 00:06:18,967
She ain't got any inches where it counts.
92
00:06:19,718 --> 00:06:23,403
Oh! She's so prim!
93
00:06:23,874 --> 00:06:25,154
- She's not prim.
- She is!
94
00:06:26,235 --> 00:06:30,523
Why should you mind my saying so
if that's what you like?
95
00:06:30,594 --> 00:06:34,518
I'm not prim, but then I don't pretend
to be anything I'm not.
96
00:06:37,272 --> 00:06:39,239
No good, Lizzie.
97
00:06:40,871 --> 00:06:43,111
All right, all right!
98
00:06:43,190 --> 00:06:47,876
Go to your lovesick governess,
and welcome to her, every faithful, grisly inch!
99
00:06:47,948 --> 00:06:50,349
Don't come back here
when you're tired of her.
100
00:06:52,147 --> 00:06:54,114
Poor Lizzie.
101
00:07:06,302 --> 00:07:08,191
Frederick! She's in London!
102
00:07:08,262 --> 00:07:10,628
- Who's in London, Clara?
- Madame Max Goesler.
103
00:07:12,820 --> 00:07:16,028
I don't know for how long,
so there is not a second to be lost.
104
00:07:20,018 --> 00:07:23,942
- How did you know I was in London?
- I've been waiting for your return.
105
00:07:24,016 --> 00:07:28,464
Well, this is hardly a return.
I am here to interview a man from Vienna
106
00:07:28,535 --> 00:07:30,855
and then I return again
to Matching immediately.
107
00:07:30,934 --> 00:07:34,415
But you are here new, this minute.
This precious minute!
108
00:07:37,652 --> 00:07:41,212
The man I am due to interview
will be here very shortly, my Lord.
109
00:07:41,291 --> 00:07:43,338
Then the minute is even more precious.
110
00:07:43,410 --> 00:07:46,856
Madame Max, when I was last here,
we were interrupted.
111
00:07:46,929 --> 00:07:50,057
- I was going to tell you...
- You have already told me, my Lord,
112
00:07:50,128 --> 00:07:53,131
that if we saw more of each other,
we should get to know each other,
113
00:07:53,207 --> 00:07:56,688
and I have already told you
there will be no opportunity for this.
114
00:07:56,766 --> 00:08:00,326
Now, surely, I made myself understood?
115
00:08:00,405 --> 00:08:04,169
But we were interrupted before
I could go on to plead my case.
116
00:08:05,883 --> 00:08:07,850
Your case, Lord Fawn...
117
00:08:07,922 --> 00:08:10,925
Madame Max... Marie.
118
00:08:11,001 --> 00:08:13,241
I am a mature man
119
00:08:13,320 --> 00:08:17,244
of a certain rank and with a certain standing
in the world of politics.
120
00:08:17,319 --> 00:08:19,719
But what I need new is to be settled.
121
00:08:19,798 --> 00:08:23,483
As I understand it, Lord Fawn,
you'll be settled with Lady Eustace.
122
00:08:23,557 --> 00:08:26,719
Lady Eustace has been found unworthy.
123
00:08:26,796 --> 00:08:29,116
Whatever engagement I entered into with her
124
00:08:29,195 --> 00:08:31,242
has been rendered void by her disgrace.
125
00:08:31,314 --> 00:08:33,362
What disgrace, my Lord?
126
00:08:33,434 --> 00:08:37,039
Will she be sent to jail?
Will she be arrested?
127
00:08:37,112 --> 00:08:38,841
That will depend upon the police.
128
00:08:38,912 --> 00:08:41,721
There is no doubt they suspect
her of grossly misleading them.
129
00:08:41,791 --> 00:08:45,192
Ah, but no charges have been made
against her.
130
00:08:45,270 --> 00:08:49,159
Surely your place is by her side
till her guili is proved.
131
00:08:49,228 --> 00:08:53,789
You must be the loyal cavalier
of this maiden in distress.
132
00:08:53,867 --> 00:08:56,870
- Lady Eustace is hardly a maiden.
- Matron, then.
133
00:08:56,946 --> 00:08:59,676
I think I can fairiy claim
that she herself has released me.
134
00:08:59,745 --> 00:09:02,395
- Free to plead my cause with you.
- Lord Fawn!
135
00:09:02,464 --> 00:09:04,352
Frederick! Call me Frederick!
136
00:09:04,423 --> 00:09:08,222
And take this hand, and let me tell you
all that will come with it.
137
00:09:08,302 --> 00:09:10,986
First, my heart.
138
00:09:12,061 --> 00:09:14,666
And after your heart, Lord Fawn?
139
00:09:15,620 --> 00:09:18,099
- My house.
- Ah!
140
00:09:18,179 --> 00:09:20,499
Fawn Court.
141
00:09:20,578 --> 00:09:22,818
It is, I trust, unencumbered?
142
00:09:22,897 --> 00:09:25,706
Well, there is a small mortgage.
143
00:09:25,776 --> 00:09:27,904
Oh... What a pity-
144
00:09:27,976 --> 00:09:31,377
And afier your heart
and your small mortgage, Lord Fawn?
145
00:09:31,455 --> 00:09:34,105
- My corona.
- Oh!
146
00:09:34,174 --> 00:09:36,574
You have your own?
147
00:09:36,653 --> 00:09:40,975
Most peers nowadays, it seems,
hire one when try.
148
00:09:41,051 --> 00:09:43,452
Oh, no, I was speaking figuratively.
149
00:09:43,531 --> 00:09:46,101
You see, what I meant was
that you would be Lady Fawn.
150
00:09:46,170 --> 00:09:49,139
Of Fawn Court!
And all that it contains.
151
00:09:49,209 --> 00:09:53,132
Among other things, your mother
and seven unmarried sisters.
152
00:09:53,207 --> 00:09:57,848
- Oh, so you've heard about them.
- My dear Lord Fawn!
153
00:09:57,926 --> 00:10:01,088
You surely were not going to conceal
them from me?
154
00:10:01,165 --> 00:10:06,772
And pray, Lord Fawn, what comes
after your eight female connections?
155
00:10:06,843 --> 00:10:09,129
A place as ninth muse in the chorus?
156
00:10:09,202 --> 00:10:11,203
A place in political circles.
157
00:10:11,281 --> 00:10:15,251
You shall be the hostess of my entertainments
when we Liberals are back in power.
158
00:10:15,320 --> 00:10:19,529
Your entertainments!
Never have I heard you gave entertainments,
159
00:10:19,599 --> 00:10:24,922
whether in or out of power,
and very prudently not, Lord Fawn.
160
00:10:24,997 --> 00:10:28,523
No entertainments until you
have saved up enough money
161
00:10:28,596 --> 00:10:31,838
to buy yourself a coronet
and one for your wife.
162
00:10:31,915 --> 00:10:34,155
Whomever she may turn out to be.
163
00:10:34,234 --> 00:10:36,839
But if it were only you,
there would be enough to spare
164
00:10:36,913 --> 00:10:38,721
for coronets and entertainments.
165
00:10:44,870 --> 00:10:46,520
Lord Fawn.
166
00:10:47,230 --> 00:10:49,436
That at least is frank,
167
00:10:49,509 --> 00:10:53,990
and brings me closer to liking you
than I have been so far this afiemoon.
168
00:10:55,187 --> 00:10:59,589
But no, my Lord, I do not wish
to purchase a coronet,
169
00:10:59,666 --> 00:11:03,828
either in the literal sense
or in the figurative.
170
00:11:04,704 --> 00:11:07,229
- And that is final?
- Final.
171
00:11:08,743 --> 00:11:11,871
Ah... Well...
172
00:11:12,781 --> 00:11:15,181
I shouldn't have troubled you,
I suppose.
173
00:11:15,980 --> 00:11:19,108
I never was much of a hand
at this sort of thing.
174
00:11:19,179 --> 00:11:21,465
It always goes wrong when I try it.
175
00:11:22,338 --> 00:11:24,863
Perhaps you need more praclice.
176
00:11:24,937 --> 00:11:27,780
You know, your style is far from elegant.
177
00:11:29,456 --> 00:11:32,061
But you talk
as if it were all like cricket.
178
00:11:32,135 --> 00:11:33,863
Or fencing, or something.
179
00:11:33,934 --> 00:11:36,903
More like fishing, my Lord.
180
00:11:36,973 --> 00:11:40,658
You first tempt your quarry
with your own worm
181
00:11:40,732 --> 00:11:43,496
before you can impale her
on your hook.
182
00:11:53,488 --> 00:11:58,936
⪠Of days that have as happy been
183
00:11:59,006 --> 00:12:03,726
⪠And you remember me
184
00:12:04,284 --> 00:12:06,651
⪠And you remember
185
00:12:06,883 --> 00:12:11,206
⪠You remember me
186
00:12:13,521 --> 00:12:15,489
George!
187
00:12:16,760 --> 00:12:19,569
- How I've waited for you to come.
- Here I am.
188
00:12:19,639 --> 00:12:23,563
I've been lying upstairs at death's door,
not a sign of you, not a word.
189
00:12:23,638 --> 00:12:27,403
Jane Carbuncle wouldn't let me come.
Afraid what you had might be catching.
190
00:12:27,477 --> 00:12:31,446
- But you've come today.
- I assert myself from time to time.
191
00:12:31,515 --> 00:12:35,280
Beside I was uncontrollably curious.
So, Lizzie, how are things with you now?
192
00:12:36,394 --> 00:12:37,724
Terrible!
193
00:12:37,793 --> 00:12:40,602
Oh, George!
George, I need you so much!
194
00:12:40,672 --> 00:12:43,436
Calm, Lizzie. Take it calm.
195
00:12:44,151 --> 00:12:47,438
Now, tell me. Just at this minute,
how do you stand with the police?
196
00:12:47,510 --> 00:12:51,480
They've not said anything.
It's been ages since Crabstick was arrested,
197
00:12:51,549 --> 00:12:53,277
and still they've said nothing.
198
00:12:53,348 --> 00:12:56,032
I expect they're waiting
until they've got it all straight
199
00:12:56,107 --> 00:12:58,393
Which is what I want to do, Lizzie.
200
00:12:58,466 --> 00:12:59,991
Get it all straight.
201
00:13:00,746 --> 00:13:03,749
Yes, well, I will tell you everything
if only you will help me.
202
00:13:03,825 --> 00:13:06,748
All right, my dear. Now...
203
00:13:06,824 --> 00:13:09,429
May I take it the necklace
really was stolen at last
204
00:13:09,503 --> 00:13:11,664
by the thief who came to this house?
205
00:13:11,742 --> 00:13:13,471
Of course 'rt was!
206
00:13:13,542 --> 00:13:16,942
For all I know, you might have taken it
to the theatre and still have it hidden somewhere,
207
00:13:17,020 --> 00:13:18,909
and I'd sooner be talking to a bomb, Lizzie.
208
00:13:18,980 --> 00:13:22,267
- It really was stolen, as I told you.
- Promise?
209
00:13:23,098 --> 00:13:25,544
- Cross my heart.
- For what that's worth.
210
00:13:26,697 --> 00:13:29,427
All right, Lizzie,
I'll help you what I can.
211
00:13:29,496 --> 00:13:31,703
Now, then, listen.
Whatever else happens,
212
00:13:31,776 --> 00:13:34,142
Crabstick has almost
certainly told the police
213
00:13:34,215 --> 00:13:37,297
that the necklace was stolen
from this house and not from Carlisle.
214
00:13:37,374 --> 00:13:40,456
Very soon now,
they'll come on you for perjuring yourself
215
00:13:40,533 --> 00:13:42,136
before the Recorder of Carlisle.
216
00:13:42,212 --> 00:13:45,215
There's two things you might do
to stop them sending you to prison.
217
00:13:45,291 --> 00:13:46,258
George!
218
00:13:46,331 --> 00:13:48,617
Either you take your hook
over the Channel
219
00:13:48,690 --> 00:13:50,976
and hope they'll not bother to stop you.
220
00:13:51,049 --> 00:13:54,291
I will! I would!
If only you would come with me.
221
00:13:54,368 --> 00:13:56,734
Sweep me away over the sea, George.
222
00:13:56,807 --> 00:14:00,413
Like Byron's corsair.
You remember my corsair?
223
00:14:00,486 --> 00:14:04,854
My dear, I shouldn't sleep for fear
you'd have the gold out of my teeth.
224
00:14:06,084 --> 00:14:08,052
Or, Lizzie,
you can do as I advised you once before.
225
00:14:08,124 --> 00:14:11,127
Make a clean breast to the police
and hope they let you down light.
226
00:14:11,203 --> 00:14:14,683
No, I couldn't do that.
What would the Duke of Omnium say?
227
00:14:14,761 --> 00:14:17,923
And my friend,
the Lady Glencora Palliser.
228
00:14:18,000 --> 00:14:19,923
What will they say if you get sent down?
229
00:14:20,000 --> 00:14:21,967
- George!
- Lizzie!
230
00:14:22,039 --> 00:14:25,247
I've told you what to do,
now are you or are you not going to do it?
231
00:14:26,238 --> 00:14:27,841
There must be an easier way.
232
00:14:27,917 --> 00:14:33,718
You see, if only I had a man,
a champion to fight for me.
233
00:14:34,755 --> 00:14:37,564
George, you do like me?
234
00:14:37,634 --> 00:14:41,194
- I think you're entrancing.
- Then be my knight, George.
235
00:14:41,273 --> 00:14:45,321
Marry me... Or at least be with me.
236
00:14:46,591 --> 00:14:49,275
I do so need someone to be with.
237
00:14:49,350 --> 00:14:51,670
Lizzie.
238
00:14:51,749 --> 00:14:54,718
Whatever the end of this affair,
you've already led us all
239
00:14:54,788 --> 00:14:57,597
such a dance as the devil himself
can't keep up with.
240
00:14:58,907 --> 00:15:03,433
No, my dear. Corsair or no,
I'm not having you aboard my caique.
241
00:15:04,265 --> 00:15:06,232
You're too hot a cargo.
242
00:15:12,182 --> 00:15:16,345
Duke. The Duke of St Bungay and
Plantagenet are here to talk to you.
243
00:15:16,421 --> 00:15:19,344
- Grapes.
- Oh, thank you.
244
00:15:19,420 --> 00:15:22,229
- How are you, St Bungay?
- Fine.
245
00:15:22,299 --> 00:15:25,666
Yes... lsn't it about time you took
to your bed?
246
00:15:28,257 --> 00:15:30,463
Well, Plantagenet,
what's the news from London?
247
00:15:30,536 --> 00:15:34,301
What have the police found out
about that Crabstick woman?
248
00:15:34,375 --> 00:15:37,298
Oh, I can't say, Your Grace,
I attend to the case very closely.
249
00:15:37,374 --> 00:15:39,456
Perhaps I'm not entitled to talk about it.
250
00:15:39,534 --> 00:15:42,104
If people only spoke
about what they attended to closely,
251
00:15:42,173 --> 00:15:44,015
how very little there would be to say.
252
00:15:44,092 --> 00:15:46,617
I'm afraid there's nothing new there.
253
00:15:46,691 --> 00:15:48,658
Hasn't been for months.
254
00:15:48,730 --> 00:15:52,176
His Grace has come down to Matching
to discuss the Liberal Party's plans
255
00:15:52,249 --> 00:15:53,739
for the forthcoming election.
256
00:15:53,809 --> 00:15:57,210
Oh, bother the General Election!
257
00:15:57,288 --> 00:15:59,938
We think we've got a great chance.
258
00:16:00,007 --> 00:16:03,249
The country is very angry
with Mr Daubany and the Tories
259
00:16:03,326 --> 00:16:05,293
for dragging their feet over reform.
260
00:16:05,365 --> 00:16:06,968
Well, it's a good job somebody does,
261
00:16:07,044 --> 00:16:09,046
or none of us here would have anything left.
262
00:16:10,443 --> 00:16:13,412
Well, you see,
if they give away ever such a little,
263
00:16:13,482 --> 00:16:15,883
they'll be allowed to keep everything else.
264
00:16:15,962 --> 00:16:19,328
That, as I understand it,
is what the Liberal Party is all about.
265
00:16:19,400 --> 00:16:21,607
Something in that, my dear.
266
00:16:21,680 --> 00:16:26,809
We plan to concede Irish tenant right
and a few other odd things,
267
00:16:26,878 --> 00:16:31,803
and thereby winning ourselves
a great name for reform
268
00:16:31,876 --> 00:16:34,765
without actually giving up
anything much that matters.
269
00:16:34,835 --> 00:16:37,440
You have a rather cynical way
of putting it, St Bungay.
270
00:16:37,514 --> 00:16:39,323
Of course we mustn't go too fast
271
00:16:39,394 --> 00:16:41,760
but I think we should conceive
of ourselves
272
00:16:41,833 --> 00:16:43,641
as advancing the cause of the people,
273
00:16:43,712 --> 00:16:47,352
rather than fighting some sort of
rearguard action for our privileges.
274
00:16:47,431 --> 00:16:48,842
Of course, Palliser!
275
00:16:48,911 --> 00:16:51,311
There are several different ways
of looking at it.
276
00:16:51,390 --> 00:16:54,871
Yes, but it all comes to the same
in the end: easy does it.
277
00:16:57,228 --> 00:16:59,707
Well, you needn't look so glum,
Plantagenet.
278
00:16:59,787 --> 00:17:04,075
After the election, you'll be back at
the Exchequer, working on your shillings,
279
00:17:04,146 --> 00:17:06,352
and cramming five farthings
into every penny.
280
00:17:06,425 --> 00:17:08,950
Which, after all, is what you enjoy
most in the world.
281
00:17:09,024 --> 00:17:10,674
What have you got to complain of?
282
00:17:10,744 --> 00:17:12,666
It's what others have to complain of.
283
00:17:12,743 --> 00:17:16,110
Oh, my five-farthing penny
is a very pretty concept,
284
00:17:16,182 --> 00:17:19,344
but of little use to those people
whose pockets are altogether empty.
285
00:17:19,421 --> 00:17:21,787
It's of such men -
often through no fault of their own -
286
00:17:21,860 --> 00:17:23,782
there are far too many in this country.
287
00:17:23,859 --> 00:17:26,862
And even more in other countries.
288
00:17:26,938 --> 00:17:29,543
It's simply the way things go.
289
00:17:29,617 --> 00:17:31,938
Don't worry so much, my dear fellow.
290
00:17:32,017 --> 00:17:37,579
But now it seems
that we are fatiguing your uncle.
291
00:17:37,655 --> 00:17:39,622
Shall I um...?
292
00:17:48,211 --> 00:17:50,292
- Plantagenet
- Yes, my dear?
293
00:17:50,770 --> 00:17:53,420
You're not going to leave me here
the moment you arrive?
294
00:17:53,489 --> 00:17:55,457
Leave you? Why not?
295
00:17:59,128 --> 00:18:01,733
Surely it is your turn
to help me entertain the Duke.
296
00:18:02,966 --> 00:18:05,536
After doing it all these years,
I'm worn out with it.
297
00:18:05,605 --> 00:18:07,369
He is your uncle, after all.
298
00:18:07,445 --> 00:18:11,005
My dear, the Duke of St Bungay has
come down here so that we can work!
299
00:18:11,084 --> 00:18:14,212
- Without interruption.
- You are not the only one who works.
300
00:18:14,283 --> 00:18:17,525
I work too, on your behalf,
and I get no help from you.
301
00:18:17,602 --> 00:18:19,729
St Bungay himself says
where would you be
302
00:18:19,801 --> 00:18:22,531
if I didn't entertain your colleagues?
303
00:18:22,600 --> 00:18:25,603
- I think that you quite enjoy them.
- I hate them.
304
00:18:25,679 --> 00:18:29,319
I'm sick of smiling till my face cracks
at tedious politicians.
305
00:18:31,437 --> 00:18:34,645
- Then there's the children.
- What about the children?
306
00:18:34,716 --> 00:18:36,922
You don't even pull your weight with them.
307
00:18:36,995 --> 00:18:39,042
You only see them out of duty.
308
00:18:39,114 --> 00:18:42,674
Oh, Planty, why can't you enjoy them,
play a game with them?
309
00:18:42,753 --> 00:18:44,198
Occasionally!
310
00:18:44,273 --> 00:18:48,435
No, no, no, it is nothing
but a long face and work.
311
00:18:49,951 --> 00:18:52,794
What is the point of being alive
if you don't enjoy yourself sometimes?
312
00:18:52,870 --> 00:18:55,793
Cora, I think my work is my enjoyment.
313
00:18:55,869 --> 00:18:58,951
Then I wish to God that you would
look as if you enjoyed it.
314
00:18:59,028 --> 00:19:02,076
God! One of these days,
I will jump off the roof!
315
00:19:02,147 --> 00:19:04,911
Cora! You're tired of the sickroom.
316
00:19:04,986 --> 00:19:07,636
Come back to London for a change of air.
317
00:19:21,660 --> 00:19:24,186
An interesting piece of news, my Lady.
318
00:19:24,260 --> 00:19:27,263
- You've found my diamonds!
- Not exactly.
319
00:19:27,339 --> 00:19:29,659
But I've been in the Chancery Court.
320
00:19:29,738 --> 00:19:32,104
I'm surprised Your Ladyship weren't there.
321
00:19:32,177 --> 00:19:34,986
Well... I don't go out much just now.
322
00:19:35,056 --> 00:19:38,218
Well, if you had been in the court
not half an hour ago,
323
00:19:38,295 --> 00:19:42,538
you would've heard the judge say that
that necklace was yours and always has been.
324
00:19:42,614 --> 00:19:44,456
The court did not accept the evidence
325
00:19:44,533 --> 00:19:47,263
brought by the solicitors
for the Eustace family.
326
00:19:51,811 --> 00:19:56,053
- I never doubted they were mine.
- Pity Your Ladyship wasn't in there.
327
00:19:56,129 --> 00:19:59,337
You'd have enjoyed the look
on some of their faces.
328
00:19:59,408 --> 00:20:01,535
It seems the necklace is not an hedloom
329
00:20:01,607 --> 00:20:04,769
because it has no historical
nor heraldic significance.
330
00:20:04,846 --> 00:20:07,769
I know... It's...
What did he say it was?
331
00:20:07,845 --> 00:20:09,813
Paraphernalia!
332
00:20:09,885 --> 00:20:12,410
- Not quite, my Lady.
333
00:20:13,443 --> 00:20:15,889
'Bauble' was the word they settled on.
334
00:20:15,963 --> 00:20:19,966
Valuable as it may be,
that necklace is a bauble,
335
00:20:20,041 --> 00:20:24,011
such as the late Sir Florian had every right
to give his wife as a keepsake.
336
00:20:24,080 --> 00:20:28,845
- Now the bauble is finally mine.
- That's what the judge says.
337
00:20:31,198 --> 00:20:33,165
Then where is it?
338
00:20:33,997 --> 00:20:37,602
Oh, you persuaded my servant
Crabstick to turn Queen's Evidence,
339
00:20:37,675 --> 00:20:39,916
you've had all these weeks
in which to find it,
340
00:20:39,995 --> 00:20:42,235
and you still don't know where it is?
341
00:20:42,314 --> 00:20:45,954
Major Mackintosh will explain to you
all about the necklace, my Lady.
342
00:20:46,033 --> 00:20:50,753
- Major Mackintosh?
- Of Scotland Yard. At your service.
343
00:20:50,831 --> 00:20:53,834
As Sergeant Bunfit says,
I will explain about the necklace,
344
00:20:53,910 --> 00:20:58,437
but I fear I must ask you to do
a little explaining first.
345
00:20:58,509 --> 00:21:01,432
- But you do know where it is.
- First things first, my Lady.
346
00:21:01,508 --> 00:21:05,033
- There are anterior questions.
- Do stop prevaricating.
347
00:21:05,106 --> 00:21:09,394
- Tell me where my necklace is.
- Begin at the beginning, shall we?
348
00:21:10,145 --> 00:21:12,351
Where are my diamonds?
349
00:21:12,424 --> 00:21:14,107
To begin at the begin, as I said.
350
00:21:15,143 --> 00:21:17,543
We now know that the diamonds
were not in the safe
351
00:21:17,622 --> 00:21:19,067
in your bedroom at Caflisle.
352
00:21:19,982 --> 00:21:21,949
Where were they , Lady Eustace?
353
00:21:23,940 --> 00:21:27,227
The quicker we deal with the past,
the quicker we come to the present.
354
00:21:30,858 --> 00:21:32,825
They were under my pillow.
355
00:21:34,337 --> 00:21:38,499
Well, I didn't trust that safe.
It was so conspicuous.
356
00:21:38,575 --> 00:21:45,297
I carried the jewels on my person
and put them under my pillow that night.
357
00:21:45,373 --> 00:21:48,376
My dear lady, I take off my hat to you.
358
00:21:48,452 --> 00:21:51,933
Riding on a public railway
with 50,000-worth of diamonds
359
00:21:52,011 --> 00:21:54,092
jingling in your pocket all day long.
360
00:21:58,129 --> 00:22:00,813
But why did you not tell the police this?
361
00:22:00,888 --> 00:22:04,608
- Well, you see, I was so confused.
- At first, no doubt.
362
00:22:04,687 --> 00:22:07,257
But by the time you'd reached
the Recorder's chambers
363
00:22:07,326 --> 00:22:09,293
and there taken your oath?
364
00:22:09,365 --> 00:22:11,652
Well, it was too late
to go back then.
365
00:22:11,725 --> 00:22:15,330
Was it? Or was it just convenient
for you to say nothing?
366
00:22:15,403 --> 00:22:17,531
Now everyone thought the diamonds
were stolen
367
00:22:17,603 --> 00:22:19,331
and you need not hand them into court.
368
00:22:20,122 --> 00:22:21,691
Well, really!
369
00:22:21,761 --> 00:22:23,922
I mean, what good
would they have been to me?
370
00:22:24,000 --> 00:22:25,570
I couldn't wear them.
371
00:22:25,640 --> 00:22:29,007
I could no sooner have sold them
than sold the Tower of Pisa.
372
00:22:29,079 --> 00:22:33,480
Well, ingenuity and patience might
have seen you through that difficutty.
373
00:22:34,197 --> 00:22:37,006
Hm? A trip to the Orient
in a few years' time, eh?
374
00:22:37,076 --> 00:22:40,522
Ah! Where I'd have been screwed
into selling them into half-nothing.
375
00:22:40,595 --> 00:22:45,724
No! God, they were an agony, I tell you.
They were my crow on Calvary.
376
00:22:45,793 --> 00:22:49,274
Which you could have escaped at any minute
simply by telling the truth.
377
00:22:49,352 --> 00:22:54,675
But as it was, I presume you carried
your cross on to London, hm?
378
00:22:54,750 --> 00:22:57,912
I carried my own diamonds
on to London, yes.
379
00:22:57,989 --> 00:22:59,912
Where, according to Patience Crabstick,
380
00:22:59,989 --> 00:23:02,116
you secreted them
in the desk in your bedroom.
381
00:23:02,188 --> 00:23:03,712
Not that she knew at first,
382
00:23:03,787 --> 00:23:07,029
but when a controller in London
told her the safe had been empty,
383
00:23:07,106 --> 00:23:11,030
she watched you carefully and realised
that the desk was where they must be.
384
00:23:11,105 --> 00:23:14,745
Sly, nasty thing, that Crabstick.
385
00:23:14,824 --> 00:23:16,552
At least she told us the truth!
386
00:23:16,623 --> 00:23:20,229
Major Mackintosh!
I took you for a gentleman!
387
00:23:20,302 --> 00:23:23,623
How can you say such cruel things
to a poor, lonely widow?
388
00:23:23,701 --> 00:23:26,180
To remind her just how precarious
is her position.
389
00:23:27,380 --> 00:23:30,462
And so, my Lady, the diamonds were
in your desk and this was rifled
390
00:23:30,539 --> 00:23:32,859
while you and Mrs Carbuncle
were out at the theatre.
391
00:23:32,938 --> 00:23:34,143
Yes-
392
00:23:34,217 --> 00:23:37,186
Yet you told the police that
all you'd lost was a few pounds.
393
00:23:37,256 --> 00:23:40,896
Well, I could hardly go back
on my entire story, now, could I?
394
00:23:40,975 --> 00:23:44,023
- So you told another set of lies?
- Yes.
395
00:23:45,294 --> 00:23:50,093
Meanwhile, Crabstick and her chief
had at last got the diamonds and disappeared.
396
00:23:50,172 --> 00:23:54,938
But then we had our first bit of luck.
We ran down Crabstick.
397
00:23:55,011 --> 00:23:57,012
And she told you where they were?
398
00:23:57,090 --> 00:23:59,979
- She told us who had 'em?
- Well, who had 'em?
399
00:24:02,688 --> 00:24:05,531
Not Lord George de Bruce Carrulhers?
400
00:24:05,607 --> 00:24:09,577
No, ma'am, we did suspect
Lord George for a while,
401
00:24:09,646 --> 00:24:13,410
but Lord George knows what weight
he can carry and the diamonds are too heavy.
402
00:24:13,484 --> 00:24:15,248
Mrs Carbuncle?
403
00:24:15,324 --> 00:24:18,008
No, she runs under Lord George's orders.
404
00:24:18,083 --> 00:24:21,006
- Mr Emilius?
- Far too shrewd.
405
00:24:21,082 --> 00:24:24,528
- Then who?
- Smiler Jenkins.
406
00:24:25,281 --> 00:24:28,965
- Smiler Jenkins...
- An old familiar of Crabstiks.
407
00:24:29,039 --> 00:24:33,123
- And of ours.
- Well, where is he now, this...?
408
00:24:33,998 --> 00:24:36,477
- Smiler Jenkins.
- Where is he?
409
00:24:37,357 --> 00:24:38,926
Don't you know?
410
00:24:39,396 --> 00:24:43,684
100 yards from John Keats
and about 30 yards down from Shelley.
411
00:24:46,314 --> 00:24:49,044
The Protestant cemetery in Rome, ma'am.
412
00:24:49,593 --> 00:24:52,402
As far as we can make out,
he went to Rome to sell the diamonds
413
00:24:52,472 --> 00:24:54,951
and got carried away by malaria.
414
00:24:55,031 --> 00:24:57,192
Unhealthy climate down there.
415
00:24:57,270 --> 00:24:59,715
And Smiler had led a debilitating life.
416
00:25:00,229 --> 00:25:04,028
But what did he do with my diamonds?
417
00:25:04,108 --> 00:25:06,872
Hid them, we think, against the time
he could find a buyer.
418
00:25:07,467 --> 00:25:10,913
But we know he went off for some days alone
into the Campagna.
419
00:25:10,986 --> 00:25:14,511
We think that's where he hid the stones
and picked up his malaria.
420
00:25:14,584 --> 00:25:17,190
Then why haven't you found them?
421
00:25:17,263 --> 00:25:21,586
The Campagna is a very big place.
We're not even sure they're there.
422
00:25:21,662 --> 00:25:27,030
Only Smiler Jenkins can tell us that
Poor old Smiler.
423
00:25:27,100 --> 00:25:30,262
- Poor Lady Eustace, you mean!
- No, I don't.
424
00:25:30,339 --> 00:25:32,307
It's all your own fault.
425
00:25:32,379 --> 00:25:33,948
If you'd told the truth in Carlisle,
426
00:25:34,018 --> 00:25:36,304
and handed the diamonds in
as you should've done,
427
00:25:36,377 --> 00:25:39,220
they'd be yours today.
428
00:25:39,296 --> 00:25:42,504
The court awards them, Lady Eustace,
and the law allows them.
429
00:25:42,575 --> 00:25:45,623
If you'd told the truth,
they'd be in your hands this minute.
430
00:25:45,694 --> 00:25:48,503
Instead of which,
they could be anywhere in Italy
431
00:25:48,573 --> 00:25:50,939
and you could be facing charges of perjury.
432
00:25:52,172 --> 00:25:54,139
We can't set up a case
against the thieves.
433
00:25:54,211 --> 00:25:57,532
Crabslick has turned Queen's Evidence
on the promise of a pardon.
434
00:25:57,610 --> 00:26:00,931
Smiler is lying with the Caesars in Rome.
435
00:26:02,089 --> 00:26:05,092
So, to recompense ourselves
for our trouble,
436
00:26:05,168 --> 00:26:09,091
why not prosecute
the only criminal left to us? Hm?
437
00:26:09,166 --> 00:26:12,009
- Yourself.
- Me?
438
00:26:13,045 --> 00:26:17,174
And...are you going to prosecute me?
439
00:26:18,203 --> 00:26:20,410
Major Mackintosh?
440
00:26:22,682 --> 00:26:23,888
No.
441
00:26:25,521 --> 00:26:29,650
You're just a poor, weak, ignorant,
greedy little woman
442
00:26:29,720 --> 00:26:32,689
who has told a silly lie about a silly toy.
443
00:26:34,318 --> 00:26:36,684
You have punishment enough in store.
444
00:26:37,597 --> 00:26:39,837
Already you have lost the necklace.
445
00:26:39,916 --> 00:26:43,158
- When full facts will be published in the newspapers...
- Oh!
446
00:26:43,235 --> 00:26:46,477
Major Mackintosh, must that happen?
447
00:26:46,554 --> 00:26:50,399
We owe it to the public to let them know.
They pay our wages, you know.
448
00:26:51,792 --> 00:26:55,432
Although you are not going to be charged,
everyone will know you are guilty.
449
00:26:55,511 --> 00:26:59,799
Although you won't go lo jail,
you'll soon find yourself in another kind of cell.
450
00:26:59,870 --> 00:27:04,715
More mean, more bleak, more lonely
than any prison of them all.
451
00:27:05,668 --> 00:27:08,511
You will be outcast, Lady Eustace.
452
00:27:09,746 --> 00:27:11,236
You will be pariah.
453
00:27:12,985 --> 00:27:14,953
Major Mackintosh!
454
00:27:16,864 --> 00:27:26,145
Now... 15-2, 15-4, 15-6 and one
for his knob is seven. My game, Duke.
455
00:27:26,741 --> 00:27:28,026
Splendid news, Your Grace.
456
00:27:28,100 --> 00:27:31,069
A definite date has been agreed
for the General Election.
457
00:27:31,139 --> 00:27:34,620
- Two months from now.
- And an old friend is standing.
458
00:27:34,698 --> 00:27:35,904
- Phineas.
- Mm-hm.
459
00:27:35,978 --> 00:27:40,379
Mr Finn? Yes, I thought he would come
back now that his wife is dead.
460
00:27:40,456 --> 00:27:43,220
That Irish jackanapes.
What is he going to use for money?
461
00:27:43,295 --> 00:27:45,901
- Never had a penny.
- His father died.
462
00:27:45,975 --> 00:27:49,023
- I thought you said his wife.
- His father too, soon after.
463
00:27:49,094 --> 00:27:54,303
And Ieft him a £5,000 surai.
464
00:27:54,372 --> 00:27:56,658
How long does he think that's going to last him?
465
00:27:56,731 --> 00:28:00,416
Long enough to re-establish himself
and stand for election. Eh, Marie?
466
00:28:00,490 --> 00:28:02,332
- That's 12 sovereigns.
- Thank you.
467
00:28:02,409 --> 00:28:05,810
He won't want to lose at playing
Qribble with Marie, that's for sure.
468
00:28:05,888 --> 00:28:07,889
- Where is he standing?
- Tankerville.
469
00:28:07,967 --> 00:28:11,254
He'll have to fight the Tory for 'rt
but he's got a very good chance.
470
00:28:11,326 --> 00:28:14,010
- How soon is he coming?
- Quite soon.
471
00:28:14,085 --> 00:28:17,770
Barrington writes he will stay with
the Chiltems at Harrington Hall.
472
00:28:17,844 --> 00:28:21,086
- Only till after the election.
- Fiddle-de-Finn. Deal the cards.
473
00:28:21,163 --> 00:28:22,732
I want to win my money back.
474
00:28:34,639 --> 00:28:37,847
Phineas, my dear fellow.
Very good to have you back.
475
00:28:37,917 --> 00:28:40,921
Back in England, Barrington,
but not back in the house yet.
476
00:28:40,996 --> 00:28:43,078
I have to win Tankerville first.
477
00:28:43,156 --> 00:28:46,637
You have a fair chance.
I fancy things will run our way at this election.
478
00:28:46,715 --> 00:28:51,116
The country is certainly dissatisfied
with the Tories and with Daubany.
479
00:28:51,193 --> 00:28:54,082
He is far too clever
and has far too little to show for it.
480
00:28:54,152 --> 00:28:56,597
Which will not stop him
continuing to be clever.
481
00:28:56,671 --> 00:28:59,401
We must count no chickens
before they're hatched.
482
00:28:59,470 --> 00:29:02,916
True enough. Now, Phineas,
you remember Lord Fawn, I think.
483
00:29:05,029 --> 00:29:07,713
And Mr Bomeen, of course.
484
00:29:07,788 --> 00:29:11,189
Good day to you, Finn.
You've been away in Ireland, I understand.
485
00:29:11,267 --> 00:29:15,315
I'm concerned about the Irish,
the economics of that wretched country.
486
00:29:15,385 --> 00:29:17,149
Ah, yes, I remember.
487
00:29:17,225 --> 00:29:20,194
- I'm keen to see an improvement
- That's very gracious of you.
488
00:29:20,264 --> 00:29:24,233
Mr Bonteen has become our foremost
expert on trade and economics
489
00:29:24,302 --> 00:29:26,350
during your absence, Phineas.
490
00:29:26,422 --> 00:29:29,583
I imagine a lot of things have
happened during my absence.
491
00:29:35,019 --> 00:29:37,419
Tell me, Monk, what are they saying now
492
00:29:37,498 --> 00:29:39,943
about disestablishing
the Church of England?
493
00:29:40,017 --> 00:29:43,577
It was being canvassed before I left,
or at least very much talked of.
494
00:29:43,656 --> 00:29:46,818
It's still being talked of
but only in hushed voices.
495
00:29:46,895 --> 00:29:49,374
A very touchy matter, disestablishment.
496
00:29:49,454 --> 00:29:51,933
The Liberal Party is committed to it.
Sooner or later.
497
00:29:52,453 --> 00:29:57,582
Sooner or later, Fawn. Too many tight
bends on that course for our liking.
498
00:29:57,651 --> 00:30:00,699
I don't know. It's straight enough
going to me, Barrington.
499
00:30:00,770 --> 00:30:02,818
Disestablishment means the severance
500
00:30:02,890 --> 00:30:05,369
of the official bond
between Church and State.
501
00:30:05,449 --> 00:30:09,213
- Simple enough at the bottom.
- You're being too crude, Finn.
502
00:30:09,287 --> 00:30:12,052
You make an official separation
between Church and State,
503
00:30:12,127 --> 00:30:16,050
then what becomes of the Queen's
position as Head of State and Church?
504
00:30:16,125 --> 00:30:19,810
Who would appoint the bishops?
Would they still sit in the House of Lords?
505
00:30:19,884 --> 00:30:23,729
And to whom, Finn, would you make
the Church ultimately responsible?
506
00:30:26,522 --> 00:30:28,489
God, I imagine.
507
00:30:29,161 --> 00:30:31,686
Even after your sojourn
in the backwoods, Finn,
508
00:30:31,760 --> 00:30:35,445
you must be aware this is a political
question, not a theological one.
509
00:30:35,519 --> 00:30:37,885
But a question that need not
concern us at the moment.
510
00:30:37,958 --> 00:30:40,437
I don't know so much about that
I have been informed
511
00:30:40,517 --> 00:30:44,362
that some electors at Tankerville do wish
to know where I stand on the issue.
512
00:30:44,436 --> 00:30:48,281
Phineas, avoid it.
We don't want this subject raised just now.
513
00:30:48,355 --> 00:30:52,244
When you go down to Tankerville,
keep silent on disestablishment.
514
00:30:52,313 --> 00:30:56,237
From what I remember,
silence is not Finn's strong point.
515
00:30:56,312 --> 00:30:59,952
Like all the Irish,
he has kissed the Blarney stone!
516
00:31:00,031 --> 00:31:02,601
I fear you may be right, Mr Bonteen.
517
00:31:02,670 --> 00:31:04,637
We Irish do talk too much
518
00:31:04,709 --> 00:31:08,872
but we try not to talk out of turn.
519
00:31:08,948 --> 00:31:13,873
And we do not, Mr Bonteen,
gladly suffer men who bray.
520
00:31:15,346 --> 00:31:17,313
Good afternoon, Mr Bomeen.
521
00:31:20,104 --> 00:31:22,185
Oh, my dear, Fawn, I'm so sorry.
522
00:31:28,661 --> 00:31:30,629
Seen this, have you?
523
00:31:32,780 --> 00:31:36,101
Hm! Gutter press for gutter minds.
524
00:31:36,179 --> 00:31:38,749
Of course, you can't stay here.
You realise that
525
00:31:38,818 --> 00:31:42,105
I cannot have my house contaminated
by a perjurer.
526
00:31:43,057 --> 00:31:46,696
If it wasn't for my money,
you wouldn't even have a house.
527
00:31:47,615 --> 00:31:52,256
You see for yourself.
The bailiffs are sitting out there like vultures.
528
00:31:52,334 --> 00:31:54,939
Ha! It's my belief you have
only kept them out as long as this
529
00:31:55,013 --> 00:31:57,014
with what you have managed
to extort from me!
530
00:31:57,092 --> 00:32:01,778
Now, since you have been so vulgar
as to mention money, Lady Eustace,
531
00:32:01,850 --> 00:32:04,853
here's last quarter's bill
for your share of the rent,
532
00:32:04,929 --> 00:32:07,409
and the carriage,
and the housekeeping,
533
00:32:07,489 --> 00:32:09,377
and the servants' wages.
534
00:32:09,448 --> 00:32:12,132
580 all told.
535
00:32:12,207 --> 00:32:16,052
-£580? But I've already paid you.
- I'd be obliged if you settle them.
536
00:32:16,126 --> 00:32:20,095
- Before the men take your furniture?
- And then go, Lady Eustace.
537
00:32:20,164 --> 00:32:21,848
For good!
538
00:32:21,924 --> 00:32:24,085
I shall go when I please,
Mrs Carbuncle.
539
00:32:24,163 --> 00:32:25,847
I almost own your house by now.
540
00:32:27,562 --> 00:32:31,646
As for these fraudulent bills,
I have a mind to show them to the police.
541
00:32:31,721 --> 00:32:35,201
I'd have thought you'd have had
enough of the police to go on with.
542
00:32:35,279 --> 00:32:38,044
Ladies! Whatever has come over you?
543
00:32:38,118 --> 00:32:41,122
Lady Eustace refuses
to pay what she owes me.
544
00:32:41,197 --> 00:32:44,121
She is turning me out
because I won't allow her to cheat me.
545
00:32:44,196 --> 00:32:46,597
- She's a public perjurer.
- She's a jealous old hag.
546
00:33:00,271 --> 00:33:03,831
Any more of this and I shall cane
the pair of you. Show me those bills.
547
00:33:08,109 --> 00:33:11,476
Oh, my dear,
you've been overdoing it a bit.
548
00:33:11,547 --> 00:33:14,027
No,500 at the outside.
549
00:33:14,107 --> 00:33:16,757
Lizzie, pay Jane 500 quid
and then if I were you,
550
00:33:16,826 --> 00:33:19,476
I should go and hide
myself at Portray for a bit.
551
00:33:19,545 --> 00:33:23,390
I was going, anyway, to rest my poor soul
by my beloved mountains
552
00:33:23,464 --> 00:33:25,033
and my surging seas.
553
00:33:25,103 --> 00:33:27,104
I hope they fall on your quacking head.
554
00:33:27,182 --> 00:33:29,832
Be quiet, Jane. Very wise, my dear.
555
00:33:29,901 --> 00:33:32,791
With all this,
you wouldn't get much peace in London.
556
00:33:32,860 --> 00:33:35,431
You go upstairs
and write out a cheque for Jane.
557
00:33:35,500 --> 00:33:38,742
Then get started on your packing.
Go on with you, Lizzie.
558
00:33:38,819 --> 00:33:41,901
And one final word of advice, my dear.
559
00:33:41,977 --> 00:33:44,947
Don't try to be clever when there
ain't nothing to be gained by it.
560
00:33:45,016 --> 00:33:48,576
Oh, George, I ain't clever at all.
561
00:33:50,255 --> 00:33:52,143
Ruined! And serve her right
562
00:33:52,214 --> 00:33:55,023
Not her, she's got her health and youth.
563
00:33:55,093 --> 00:33:58,096
A quick tongue, a pretty face,
and an even prettier annual income.
564
00:33:58,172 --> 00:34:02,540
- I wonder you didn't go in for her.
- I like the look of her a lot.
565
00:34:02,611 --> 00:34:04,578
But she's too many for me, Jane.
566
00:34:05,570 --> 00:34:07,537
She's too many for any man.
567
00:34:07,609 --> 00:34:09,213
I'll tell you what, George,
568
00:34:09,289 --> 00:34:12,212
if no-one else will have her, Emilius is going to.
569
00:34:12,288 --> 00:34:14,449
He's been with her
a lot these last few days,
570
00:34:14,527 --> 00:34:16,574
rolling his eyes at her like millstones.
571
00:34:16,646 --> 00:34:19,171
- Good luck to him.
- She's encouraging him.
572
00:34:19,245 --> 00:34:22,885
She thinks a clergyman's friendship
will pull her through this scandal.
573
00:34:22,964 --> 00:34:25,614
- She could be right
- Emilius? I doubt it.
574
00:34:25,683 --> 00:34:29,368
They say that he has a wife back in
Prague, or wherever he comes from.
575
00:34:29,442 --> 00:34:31,045
- Does she know?
- Who cares?
576
00:34:31,121 --> 00:34:33,203
She's sharp enough to see after herself.
577
00:34:33,281 --> 00:34:36,011
Amen to that, but who is going
to see after us, Jane?
578
00:34:36,080 --> 00:34:39,526
Time is going on, my dear,
and just look at those infernal duns.
579
00:34:39,599 --> 00:34:41,839
Better them than Lizzie Eustace.
580
00:34:41,918 --> 00:34:44,238
At least one knows where one is with them.
581
00:34:44,317 --> 00:34:47,320
Some of them are
positively old friends by now.
582
00:34:47,396 --> 00:34:52,002
That's the spirit, my dear.
I dare say we shall come through this yet
583
00:34:52,074 --> 00:34:55,919
But with all that's been happening,
we need a little respite.
584
00:34:55,993 --> 00:34:58,233
Italy, I think. Would you like that?
585
00:34:58,312 --> 00:35:00,599
Italy!
586
00:35:00,672 --> 00:35:03,436
Oh, no, don't be silly, George.
587
00:35:03,511 --> 00:35:05,956
The £500 will have to go
to those wolves out there.
588
00:35:06,030 --> 00:35:07,838
We shan't have a ha'penny between us.
589
00:35:07,909 --> 00:35:11,833
I think Lizzie's £500 will be rather wasted
on those gentlemen.
590
00:35:11,908 --> 00:35:14,114
They'd only be back in a week for more.
591
00:35:14,187 --> 00:35:18,555
We'll change the cheque into cash
without telling anyone
592
00:35:18,626 --> 00:35:21,947
then just slip quietly away
in two or three days' time.
593
00:35:23,104 --> 00:35:26,027
I'd never get away
with that lot watching.
594
00:35:26,103 --> 00:35:28,185
Tell them you're going to church.
595
00:35:28,263 --> 00:35:30,788
And then join me at Victoria Station.
596
00:35:30,862 --> 00:35:34,945
You have to look sharp and travel light
but it won't be the first time.
597
00:35:35,020 --> 00:35:36,101
What?
598
00:35:45,257 --> 00:35:47,224
Mr Phineas Finn, my Lady.
599
00:35:48,696 --> 00:35:50,663
Mr Finn!
600
00:35:52,615 --> 00:35:55,822
- After all this time.
- Lady Glencora.
601
00:35:55,893 --> 00:35:58,896
- Thank you for your letter.
- Ah, Finn!
602
00:35:58,972 --> 00:36:00,940
It is pleasant to see you again.
603
00:36:02,051 --> 00:36:05,532
You're standing at Tankerville
in the General Election, so they tell me.
604
00:36:05,610 --> 00:36:08,215
- Yes, I go down tomorrow.
- You've got a very good chance.
605
00:36:08,289 --> 00:36:11,019
Growing towns like Tankerville,
they are coming over to us.
606
00:36:11,088 --> 00:36:14,011
What is more, the nation at the moment,
they are with us.
607
00:36:14,087 --> 00:36:16,897
Either that, or they're getting tired
of Mr Daubany.
608
00:36:17,526 --> 00:36:20,574
If you'll excuse me, I promised to go
down to the Duke of St Bungay.
609
00:36:20,645 --> 00:36:22,409
Election tactics.
610
00:36:22,485 --> 00:36:24,452
Yes, of course.
611
00:36:25,844 --> 00:36:28,813
It's good to see you back, Finn.
You've been missed.
612
00:36:31,682 --> 00:36:32,842
Yes-
613
00:36:32,921 --> 00:36:34,889
Yes, we've all missed you.
614
00:36:37,040 --> 00:36:41,521
- How is the Duke?
- Old, Master Phineas. Old.
615
00:36:41,598 --> 00:36:44,601
Well, he has heard his chimes
at midnight in his time.
616
00:36:45,157 --> 00:36:47,239
Yes, he has had his share of the world.
617
00:36:47,317 --> 00:36:49,284
More, many would say.
618
00:36:49,356 --> 00:36:53,041
Yet even His Grace of Omnium
has been disappointed in some things.
619
00:36:54,874 --> 00:36:56,841
Madame Goesler, my Lady.
620
00:36:58,553 --> 00:37:01,203
Marie, here's Mr Finn,
come to join us from Ireland.
621
00:37:05,750 --> 00:37:07,957
Mr Finn.
622
00:37:08,030 --> 00:37:10,714
I heard you were back in England.
623
00:37:10,789 --> 00:37:13,792
I was very sorry to hear the sad news
of your wife.
624
00:37:13,868 --> 00:37:15,710
Thank you.
625
00:37:16,387 --> 00:37:19,549
Madame Goesler spends much of her time
with us and the Duke at Matching.
626
00:37:23,904 --> 00:37:26,475
- My Lady, please.
- I long to hear your nevus, Marie,
627
00:37:26,544 --> 00:37:28,910
but I promised to read Mary a bedtime story.
628
00:37:28,983 --> 00:37:32,429
As you can see,
she is determined to hold me to it.
629
00:37:32,502 --> 00:37:34,469
A tout a I'heure.
630
00:37:44,258 --> 00:37:46,863
One of us must say something, Mr Finn.
631
00:37:48,097 --> 00:37:50,622
I was hoping you would begin.
632
00:37:50,696 --> 00:37:52,823
Very well.
633
00:37:52,895 --> 00:37:56,262
How were things in Ireland
with you, Mr Finn?
634
00:37:56,334 --> 00:37:58,301
The time passed, Madame Max
635
00:37:58,373 --> 00:38:00,693
You thought of us all sometimes?
636
00:38:00,772 --> 00:38:03,934
- Constantly.
- And spoke of us, perhaps?
637
00:38:04,571 --> 00:38:08,211
- With your wife?
- No, she would not have understood.
638
00:38:09,529 --> 00:38:14,090
And now the poor lady is dead.
And you have come back to us.
639
00:38:14,848 --> 00:38:18,896
- What are your plans?
- Take up politics where I left off.
640
00:38:19,366 --> 00:38:22,175
You will hardly be able
to do quite that yet, I think.
641
00:38:22,245 --> 00:38:25,612
No, not quite.
I shall have to get a seat first.
642
00:38:25,684 --> 00:38:28,050
I am standing for Tankerville, you know.
643
00:38:28,123 --> 00:38:32,286
Afler so long an absence,
you will hardly be called lo offioe tomorrow.
644
00:38:32,362 --> 00:38:34,602
Or even the next day.
645
00:38:34,681 --> 00:38:36,887
But all will come right in time.
646
00:38:36,960 --> 00:38:40,168
Time is just what I'm short of, Madame Max.
647
00:38:40,239 --> 00:38:43,526
You may have heard that my father
died shortly after my wife.
648
00:38:43,598 --> 00:38:48,000
I am left temporarily independent,
but only temporarily.
649
00:38:48,077 --> 00:38:49,999
Have patience, Mr Finn.
650
00:38:50,076 --> 00:38:53,363
Patience and all will come well in the end.
651
00:38:54,195 --> 00:38:58,517
I have always known you would be
lucky in politics in the end.
652
00:38:58,593 --> 00:39:02,074
If only because you are so unlucky in love.
653
00:39:03,472 --> 00:39:05,235
What do you mean, unlucky?
654
00:39:05,991 --> 00:39:07,913
Your young wife is dead.
655
00:39:07,990 --> 00:39:11,118
Your old flame, Violet Effingham,
is married to another.
656
00:39:11,869 --> 00:39:15,395
And then there was Lady Laura Kennedy,
was there not?
657
00:39:15,468 --> 00:39:18,357
Who is now hiding with her father in Dresden.
658
00:39:19,187 --> 00:39:22,587
Mr Kennedy would give her no peace
if she came back to England.
659
00:39:22,665 --> 00:39:25,827
And does she enjoy peace in Dresden?
660
00:39:25,904 --> 00:39:28,305
If she does, that's all she enjoys.
661
00:39:29,063 --> 00:39:32,032
Locked away from everything
she knows and loves.
662
00:39:33,382 --> 00:39:36,703
She's written, pressing me to go to her.
So I shall, ifl can.
663
00:39:37,541 --> 00:39:40,146
All the way to Dresden, Mr Finn?
664
00:39:41,299 --> 00:39:44,905
And what of Mr Kennedy, her husband?
What of him?
665
00:39:44,978 --> 00:39:49,539
What indeed? He just sits up in Loughlinter,
counting breadcrusts.
666
00:39:49,617 --> 00:39:55,099
Counting his grievances.
He feels himsetf to be dishonored, Mr Finn.
667
00:39:55,175 --> 00:39:57,142
That is what has broken him.
668
00:39:57,214 --> 00:39:59,261
They say his health is bad.
669
00:39:59,333 --> 00:40:01,813
Even that his mind is affected.
670
00:40:03,772 --> 00:40:06,900
Oh, what misery marriage can cause.
671
00:40:09,210 --> 00:40:13,453
- I know from my own.
- Indeed, Mr Finn.
672
00:40:14,928 --> 00:40:17,851
Then perhaps you should have
more care whom you marry.
673
00:40:19,247 --> 00:40:22,932
- I had no choice.
- Well...
674
00:40:23,805 --> 00:40:26,330
Choice has been restored to you.
675
00:40:27,044 --> 00:40:30,684
The gods do not often give us
a second chance, Mr Finn.
676
00:40:30,763 --> 00:40:33,333
Yours begins at Tankerville.
677
00:40:33,402 --> 00:40:37,372
Yes, I must go down early tomorrow.
I have preparations to make.
678
00:40:37,441 --> 00:40:39,408
So!
679
00:40:40,120 --> 00:40:42,087
We will say good night
680
00:40:47,997 --> 00:40:50,727
Please make my excuses
to Lady Glencora.
681
00:40:53,795 --> 00:40:55,763
Good night, Madame Max.
682
00:40:56,675 --> 00:40:58,642
Good night
683
00:40:59,594 --> 00:41:01,004
Phineas.
684
00:41:01,073 --> 00:41:04,440
And so you are leaving us
for Scotland, Lady Eustace.
685
00:41:04,512 --> 00:41:06,195
Tomorrow.
686
00:41:06,271 --> 00:41:10,036
I can no longer stay in the same house
with a malignant, pitfering upstart.
687
00:41:10,110 --> 00:41:12,077
I dare say you're wise.
688
00:41:12,989 --> 00:41:15,514
But your true friends
will miss you sorely.
689
00:41:15,588 --> 00:41:17,317
And I them,
690
00:41:17,388 --> 00:41:22,392
but I shall have my beloved mountains
and my deep ocean over which to gaze.
691
00:41:22,466 --> 00:41:27,311
- In solitude?
- In blissful solitude.
692
00:41:27,384 --> 00:41:29,546
Balm to my stricken soul.
693
00:41:29,624 --> 00:41:33,025
Indeed, indeed. But when at last
that poor soul is healed,
694
00:41:33,103 --> 00:41:35,787
it will be yearning, I think, for another...
695
00:41:36,821 --> 00:41:38,903
...to bring you sweet companionship.
696
00:41:39,940 --> 00:41:43,386
My excursions in companionship
have not been very happy just lately.
697
00:41:43,459 --> 00:41:45,109
You must not fester in bitterness.
698
00:41:45,179 --> 00:41:48,624
Lady Eustace, I wish you to know that
however the newspapers or the public
699
00:41:48,697 --> 00:41:52,587
may condemn you, however liable you
may be to unpleasant proceedings...
700
00:41:52,656 --> 00:41:54,783
No, I ain't liable to anything.
701
00:41:54,855 --> 00:41:57,335
Then my mind is much relieved.
702
00:41:57,894 --> 00:42:02,137
However, since there are tongues,
idle and treacherous, no doubt,
703
00:42:02,213 --> 00:42:04,579
that venture to accuse you of perjury.
704
00:42:04,652 --> 00:42:06,938
Ha! Too-ra-loo loo-ra-loo.
705
00:42:07,011 --> 00:42:09,013
Precisely.
706
00:42:09,091 --> 00:42:13,492
I will all the more wish you
to understand that in my eyes,
707
00:42:13,569 --> 00:42:17,778
you are as immaculate
and as radiant as ever.
708
00:42:20,407 --> 00:42:24,092
How poetically you put things, Mr Emilius.
709
00:42:24,166 --> 00:42:26,133
Then let me put something else.
710
00:42:29,884 --> 00:42:32,011
We have now known
each other many months
711
00:42:32,083 --> 00:42:34,688
and I have received
the most unaffected pleasure
712
00:42:34,762 --> 00:42:41,962
from the friendship, may I say,
the intimacy, that's grown up between us.
713
00:42:42,640 --> 00:42:45,802
Intimacy is a very deep son
of a word, Mr Emilius.
714
00:42:46,958 --> 00:42:49,801
And very deeply I intend it.
715
00:42:51,637 --> 00:42:56,641
So deeply that I now lay my heart,
my hand...
716
00:42:57,675 --> 00:43:01,678
...my fortunes, my career, at your feet.
717
00:43:02,513 --> 00:43:04,083
My Lady, I know your great rank.
718
00:43:04,153 --> 00:43:06,803
I have heard from the wortdly
that you are rich.
719
00:43:06,872 --> 00:43:14,469
It is your transcendent beauty and purity
which have pierced my heart.
720
00:43:15,589 --> 00:43:18,034
That's all very fine and large,
Mr Emilius,
721
00:43:18,108 --> 00:43:21,873
but I am told that some time since
you used to have a wife in Prague.
722
00:43:22,906 --> 00:43:25,307
A falsehood, Lady Eustace.
723
00:43:25,386 --> 00:43:28,036
I am delighted to hear it, Mr Emilius.
724
00:43:28,984 --> 00:43:30,952
And now...
725
00:43:32,103 --> 00:43:35,390
"since my heart is sick with longing...
726
00:43:36,182 --> 00:43:38,548
Oh, Mr Emilius.
727
00:43:39,541 --> 00:43:42,066
Speak. my beloved. Speak.
728
00:43:43,979 --> 00:43:46,823
In all the wnetchedness of my lot,
729
00:43:46,899 --> 00:43:48,900
amid all my trials and tribulations,
730
00:43:48,978 --> 00:43:53,937
I begin to feel that perhaps I may
find a haven in your arms.
731
00:43:54,016 --> 00:43:58,339
- My dearest.
- Yes, your dearest.
732
00:43:58,415 --> 00:44:02,259
Your dearest who now commits herself
to you for ever.
733
00:44:02,333 --> 00:44:05,336
Confident that your motives are not
in the least mercenary
734
00:44:05,412 --> 00:44:06,982
and therefore intending to keep
735
00:44:07,052 --> 00:44:09,782
her properties and income
under her own control.
736
00:44:09,851 --> 00:44:13,491
It'll be time to talk of such things
when we are calm again.
737
00:44:13,570 --> 00:44:15,776
There will be no need of further discussion.
738
00:44:15,849 --> 00:44:19,250
When we are calm again.
739
00:44:20,368 --> 00:44:22,734
And now?
740
00:44:22,807 --> 00:44:27,015
In the first full flush of our
heaven-ordained bliss...
741
00:44:28,605 --> 00:44:34,167
In the first ripeness
of our lawful and mutual...
742
00:44:34,723 --> 00:44:36,690
"passion...
743
00:44:41,601 --> 00:44:45,490
- So, good times are here again, Duke.
- Indeed, my dead
744
00:44:46,319 --> 00:44:48,605
Good afteroon, Prime Minister.
Planty.
745
00:44:50,558 --> 00:44:52,764
Thank you.
746
00:44:52,837 --> 00:44:57,318
And I can tell you now, my dear,
in case you're in suspense,
747
00:44:57,395 --> 00:45:00,443
that your husband
is to return to the Exchequer.
748
00:45:02,114 --> 00:45:05,242
Then he'll begin to live once more.
And yourself, Duke?
749
00:45:05,313 --> 00:45:08,600
Lord President of the Council,
where I can keep an eye on things.
750
00:45:08,672 --> 00:45:13,073
- With Barrington Ede as my secretary.
- To do your more intimate spying!
751
00:45:13,150 --> 00:45:15,197
And Mr Monk?
752
00:45:15,269 --> 00:45:17,351
He has said he does not want offioe
753
00:45:17,429 --> 00:45:22,433
but will remain with us
as a private and critical supporter.
754
00:45:22,507 --> 00:45:24,191
Which is what he really does best.
755
00:45:25,466 --> 00:45:28,275
Barlingion. Mr Bomeen.
756
00:45:28,345 --> 00:45:32,144
I am not leaving, Lady Glen.
We must have a long chat later.
757
00:45:35,783 --> 00:45:37,864
Lady Glen?
758
00:45:37,942 --> 00:45:41,070
If there is one appointment I do dislike,
759
00:45:41,141 --> 00:45:44,223
it's that fellow Bonteen
going to the Board of Trade.
760
00:45:44,300 --> 00:45:46,108
Mr Gresham always did favour him.
761
00:45:46,179 --> 00:45:49,387
Well, I must admit, he does know the work.
762
00:45:49,458 --> 00:45:52,506
He's almost the only one of our people
763
00:45:52,577 --> 00:45:57,866
who has an understanding
of commerce and industry.
764
00:45:57,935 --> 00:46:02,576
So much so, my dear,
that if your husband wasn't with us,
765
00:46:02,654 --> 00:46:07,738
he might have become the Chancellor
of the Exchequer himself.
766
00:46:07,812 --> 00:46:09,621
Oh, no.
767
00:46:09,692 --> 00:46:12,297
But I still don't like the way his eyes sit.
768
00:46:12,371 --> 00:46:15,692
- No, no more do I.
- Thank you.
769
00:46:15,770 --> 00:46:20,535
They say that of all the men that are coming up,
Mr Bonteen is the slyest.
770
00:46:20,608 --> 00:46:23,816
I only asked him to make the Party look solid.
771
00:46:23,887 --> 00:46:26,776
What are you going to do
between you all for Mr Finn?
772
00:46:26,846 --> 00:46:32,055
Hm. Mr Finn, my dear,
has only just come back.
773
00:46:32,124 --> 00:46:36,048
Um... How is the Duke of Omnium?
774
00:46:36,123 --> 00:46:39,763
Still eating your grapes when I lefi him
and may still be when I return.
775
00:46:39,842 --> 00:46:43,323
Excuse me, Duke. It looks as if
the Prime Minister is ready to leave.
776
00:46:43,400 --> 00:46:47,085
- Good aflemoon, Mr Gresham.
- Good aflemoon, and thank you very much.
777
00:46:47,159 --> 00:46:50,685
This gathering made a very auspicious
beginning to our administration.
778
00:46:53,117 --> 00:46:54,607
- Mr Finn.
- Prime Minister.
779
00:46:54,677 --> 00:46:56,405
- Congratulations.
- Thank you, sir.
780
00:46:56,476 --> 00:46:58,478
And good evening, Mr Finn.
781
00:47:00,435 --> 00:47:02,675
- Congratulations, Finn.
- Well done, Phineas.
782
00:47:02,754 --> 00:47:05,723
Your opponent has been sitting
for Tankerville for a long time.
783
00:47:05,793 --> 00:47:09,558
- I expect they got tired of him.
- A new face intl1'gu the voters.
784
00:47:09,632 --> 00:47:11,599
Ifl might just have a word with you.
785
00:47:13,351 --> 00:47:16,433
You said one or two things,
I believe, at Tankerville
786
00:47:16,510 --> 00:47:18,989
about the disestablishmem
of the Church of England.
787
00:47:19,069 --> 00:47:21,116
That's rather premature, isn't it?
788
00:47:21,188 --> 00:47:23,030
I spoke of the principles involved
789
00:47:23,107 --> 00:47:26,349
but I said nothing to indicate
any immediate measure was likely.
790
00:47:26,426 --> 00:47:29,952
You said, I believe, there would have
to be 'Hard thinking about Her Majesty
791
00:47:30,025 --> 00:47:33,107
as Head of the Church when the
Church and State become separate.'
792
00:47:33,184 --> 00:47:35,914
That implies a certainty, doesn't it?
Sooner or later?
793
00:47:35,983 --> 00:47:39,782
So IL is. The Church will have to be
disestablished some day.
794
00:47:39,862 --> 00:47:43,343
Well, many people, Finn,
might find that contentious.
795
00:47:43,421 --> 00:47:45,787
And the more so as IL com from you.
796
00:47:45,860 --> 00:47:48,942
You're an Irishman and a Catholic.
Remarks on the Church of England...
797
00:47:49,019 --> 00:47:51,783
I wasn't speaking as a Catholic.
I was speaking as a Liberal.
798
00:47:51,858 --> 00:47:53,939
So am I speaking as a Liberal, Finn,
799
00:47:54,017 --> 00:47:56,258
a slightly older one than you,
and I tell you this.
800
00:47:56,336 --> 00:47:59,146
We are not going for
disestablishment, not yet.
801
00:48:02,215 --> 00:48:03,261
Thanks.
802
00:48:04,534 --> 00:48:08,742
This is your work, so please,
look as if you are enjoying it, hm?
803
00:48:11,212 --> 00:48:13,179
We're all hereto rejoice.
804
00:48:14,371 --> 00:48:17,180
Congratulations, Phineas.
Nice to have you back in the House.
805
00:48:17,250 --> 00:48:20,139
I expect Pariiamem
will make a nice change for you
806
00:48:20,209 --> 00:48:22,256
afier the poorhouses in Killaloe.
807
00:48:22,328 --> 00:48:26,377
There are harder people to deal with
than paupers, Mr Bonteen.
808
00:48:26,447 --> 00:48:30,769
They at least are humble
and surprisingly free of malice.
809
00:48:30,845 --> 00:48:32,846
Excuse me, Mr Palliser, Barlingion.
810
00:48:33,804 --> 00:48:35,772
Finn.
811
00:48:42,801 --> 00:48:45,770
Barlingion, a word wilh you, if I might
812
00:48:45,840 --> 00:48:50,879
Look, if it's about Bonteen, Phineas, I know
he was infernally rude to you at the Pallisers',
813
00:48:50,959 --> 00:48:52,687
but we've just got to put up with him.
814
00:48:52,758 --> 00:48:55,283
- We need him in government.
815
00:48:55,357 --> 00:48:58,485
Though come to that,
I think I gave as good as I got.
816
00:48:58,556 --> 00:49:02,116
Well, just try and rub along with him.
There's a good chap.
817
00:49:02,195 --> 00:49:04,720
He's going to be around for some time.
818
00:49:04,794 --> 00:49:08,639
I'll try and keep out of his way
if l can but, Barlingion,
819
00:49:08,713 --> 00:49:13,319
the man I really want to talk to you
about is...Kennedy.
820
00:49:13,391 --> 00:49:14,906
Oh, really? What about him?
821
00:49:15,106 --> 00:49:18,191
Last I heard he was going
off his head at Loughlinter.
822
00:49:18,270 --> 00:49:19,710
Now he's back in London.
823
00:49:19,910 --> 00:49:22,910
I've just had this letter
from his London address.
824
00:49:22,988 --> 00:49:26,514
He should've stayed out of the way.
Now, what does he want?
825
00:49:26,587 --> 00:49:29,954
- He wants to see me.
- The devil he does! Why?
826
00:49:31,265 --> 00:49:34,985
Well, Laura has been pressing me
to go to her and her father in Dresden.
827
00:49:35,064 --> 00:49:37,987
She wouldn't let up
so I finally accepted to go at Christmas.
828
00:49:39,463 --> 00:49:45,343
Kennedy has heard about this
and wants to see me before I go.
829
00:49:46,020 --> 00:49:49,501
You are Laura's cousin.
I'd appreciate your opinion.
830
00:49:51,179 --> 00:49:53,988
Well, in the first place,
I shouldn't go to Dresden.
831
00:49:58,336 --> 00:50:00,464
I can't get out of now.
832
00:50:00,536 --> 00:50:03,379
Well, then I certainly shouldn't
go anywhere near Kennedy.
833
00:50:03,455 --> 00:50:05,422
You know what's driving him mad?
834
00:50:05,494 --> 00:50:08,383
- Jealousy.
- But this letter is sanely written.
835
00:50:08,453 --> 00:50:10,853
He has come to London, he says,
especially to see me.
836
00:50:10,932 --> 00:50:13,377
Why ask my advice if you don't intend
to take it?
837
00:50:13,451 --> 00:50:15,374
I asked for your opinion, Barlingion.
838
00:50:15,451 --> 00:50:18,260
I wanted to see how the land looked
from where you stood.
839
00:50:18,330 --> 00:50:21,219
It looks jolly crooked
anywhere round Kennedy.
840
00:50:21,289 --> 00:50:23,256
And round my cousin Laura too.
841
00:50:23,328 --> 00:50:25,295
Yes-
842
00:50:26,007 --> 00:50:27,975
You keep away from them, Phineas.
843
00:50:29,006 --> 00:50:32,327
Barlingion, I can't just ignore them.
844
00:50:32,405 --> 00:50:35,851
This sort of carry-on isn't going
to do you any good with the Party.
845
00:50:35,924 --> 00:50:38,972
You know that
- There are other loyalties to be considered..
846
00:50:39,043 --> 00:50:40,454
Now, you listen to me, Phineas.
847
00:50:40,522 --> 00:50:44,082
If you want to mix yoursetf up with
the Kennedys, buy a suit of armor.
848
00:50:44,161 --> 00:50:48,006
Because if Mr Robert Kennedy
don't tear you limb from limb in London,
849
00:50:48,080 --> 00:50:51,322
then Lady Laura Kennedy
will eat you alive in Dresden.
68596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.