Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,980 --> 00:00:33,300
There is no need for that,
we are just going out.
2
00:00:33,379 --> 00:00:35,699
It will be nice to find the fire lit
when we get back.
3
00:00:35,778 --> 00:00:38,667
The servants will be at church.
There'll be no-one to make it up.
4
00:00:38,737 --> 00:00:41,182
It can be relit when we return.
5
00:00:41,256 --> 00:00:43,576
The room will be so cold, Robert.
6
00:00:43,655 --> 00:00:46,022
After all, we do have guests.
7
00:00:46,095 --> 00:00:47,937
A little cold won't kill them.
8
00:00:48,973 --> 00:00:51,737
You've already been to enough extravagance
on their acount.
9
00:00:51,812 --> 00:00:54,383
The fine hock you ordered
and the vintage brandy.
10
00:00:54,452 --> 00:00:58,819
People expect to find such things in a rich man's
house, Robert, especially at Christmas.
11
00:00:58,890 --> 00:01:01,415
So we are to celebrate our Lord's nativity
by svvilling brandy.
12
00:01:01,489 --> 00:01:05,651
We need not celebrate it
by quarrelling over a few sticks of wood.
13
00:01:07,087 --> 00:01:08,895
There shall be no quarrel, Laura.
14
00:01:10,766 --> 00:01:13,813
- Your brother and Miss Effingham are late.
- They'll be down soon.
15
00:01:13,884 --> 00:01:16,693
It is bad enough that they are here at all,
unwanted as they are.
16
00:01:16,763 --> 00:01:17,810
I invited them.
17
00:01:17,883 --> 00:01:20,806
But that they cannot be prompt
on divine service on Christmas Day itsetf...
18
00:01:20,882 --> 00:01:24,203
- Robert, it is meant to be a day of rejoicing.
- Rejoicing?
19
00:01:24,281 --> 00:01:27,124
A day of secret meetings, more likely,
20
00:01:27,200 --> 00:01:29,281
of whispers and asignations.
21
00:01:29,359 --> 00:01:31,281
That is why you invited them, Laura,
22
00:01:31,358 --> 00:01:33,758
so that they may consort together under my roof.
23
00:01:35,037 --> 00:01:36,447
Ah, Kennedy,
24
00:01:36,516 --> 00:01:39,359
I've just seen Violet's maid.
25
00:01:39,435 --> 00:01:42,881
Violet has a chill
and she won't be coming to church.
26
00:01:42,954 --> 00:01:46,196
You had better make haste, Chiltern.
The rest of us must start at once.
27
00:01:46,273 --> 00:01:49,957
Oh, I shan't be coming either.
It's the sort of thing I never do.
28
00:01:53,230 --> 00:01:55,198
Come, wife.
29
00:02:34,775 --> 00:02:36,345
Merry Christmas, Violet.
30
00:02:39,773 --> 00:02:41,457
How's the chill?
31
00:02:41,533 --> 00:02:44,978
Certainly not up to two hours
in that cold, hideous church.
32
00:02:48,130 --> 00:02:50,700
Er, you do not mind these, I hope.
33
00:02:50,769 --> 00:02:53,215
- No. No, I like the smell.
- Good.
34
00:02:54,568 --> 00:02:58,333
Well, what excuse did you give Mr Kennedy
for cutting the service?
35
00:02:58,407 --> 00:03:01,296
I told him the truth.
I never go to church and so I told him.
36
00:03:01,366 --> 00:03:03,527
- How did he take that?
- Badly.
37
00:03:03,605 --> 00:03:05,766
Men like Kennedy do not care for the truth.
38
00:03:05,844 --> 00:03:08,050
No, very few people do.
39
00:03:08,123 --> 00:03:10,568
It upsets too many comfortable assumptions.
40
00:03:10,642 --> 00:03:15,441
That's it, my dear, and now I shall upset
some of your comfortable assumptions.
41
00:03:16,160 --> 00:03:18,161
- But I have none.
- Oh, but you have.
42
00:03:18,239 --> 00:03:22,209
You assume, or would like to assume,
that men and women are made like the angels,
43
00:03:22,278 --> 00:03:24,120
all safe and neuter.
44
00:03:24,197 --> 00:03:27,564
But when someone comes
and reminds you that it simply is not so,
45
00:03:27,636 --> 00:03:30,036
you become all tight and touch-me-not,
46
00:03:30,115 --> 00:03:31,844
like an oyster in its shell.
47
00:03:31,914 --> 00:03:34,201
Well, a young woman has to take care of herself.
48
00:03:34,274 --> 00:03:35,923
She may find a man to do that
49
00:03:36,913 --> 00:03:40,313
But any man worth calling a man
is not made like the angels.
50
00:03:40,391 --> 00:03:44,440
Nor should any woman that is worth his care
pretend that she is either.
51
00:03:44,510 --> 00:03:45,954
That goes for you, Violet
52
00:03:46,029 --> 00:03:51,989
- I simply deprecate violence.
- It is not violence you deprecate, but the truth.
53
00:03:52,067 --> 00:03:53,831
And since that's all I ever tell you,
54
00:03:53,907 --> 00:03:56,477
you have chosen to deprecate me.
55
00:03:56,546 --> 00:03:58,309
Well, it simply won't do, Violet.
56
00:04:01,784 --> 00:04:03,626
I love you
57
00:04:03,703 --> 00:04:05,431
and I want you,
58
00:04:05,502 --> 00:04:08,664
and you love me and you want me back.
59
00:04:08,741 --> 00:04:10,902
If you didn't, you'd have taken Phineas Finn,
60
00:04:10,980 --> 00:04:15,268
who's full of fine words
and knows how to conceal his animal naiure.
61
00:04:15,339 --> 00:04:17,306
But since you ain't taken Finn,
62
00:04:19,017 --> 00:04:20,985
you can damn well take me.
63
00:04:23,536 --> 00:04:25,299
And let that be an end to it.
64
00:04:32,413 --> 00:04:33,379
Oh.
65
00:04:43,768 --> 00:04:45,691
So let me give you a toast
66
00:04:45,768 --> 00:04:49,612
to our friend and guest from across the water,
the right honorable Mr Monk.
67
00:04:49,686 --> 00:04:51,768
Mr Monk.
68
00:04:51,846 --> 00:04:54,689
I would like to propose a toast
this Christmas Day,
69
00:04:54,764 --> 00:04:58,245
and though I am English, mine is an Irish toast.
70
00:04:58,323 --> 00:05:02,850
Ladies and gentlemen, I ask you to raise
your glasses to a cause dear to our hearts -
71
00:05:02,922 --> 00:05:05,401
justice for the Irish tenants,
72
00:05:05,481 --> 00:05:07,562
the Irish Tenant Right.
73
00:05:07,640 --> 00:05:09,084
The Irish Tenant Right.
74
00:05:14,517 --> 00:05:16,917
We've come a long way
since last we were in Ireland together.
75
00:05:16,996 --> 00:05:17,963
Yes, indeed.
76
00:05:18,036 --> 00:05:20,959
The Government now know
I mean what I say and will not be put off.
77
00:05:21,035 --> 00:05:24,959
- And the people?
- The people will listen, the people will be angry.
78
00:05:25,034 --> 00:05:27,320
Some will be angry
at the injustice we shall expose
79
00:05:27,393 --> 00:05:30,316
and others will be even angrier with us
for exposing it.
80
00:05:31,111 --> 00:05:33,034
Some of our friends will be angry, I think.
81
00:05:33,111 --> 00:05:36,352
All our friends,
or all those on the Government benches.
82
00:05:36,429 --> 00:05:38,113
Phineas, the music.
83
00:05:38,189 --> 00:05:42,033
- Yes, very nice, Mary.
- For the dancing, Phineas.
84
00:05:42,867 --> 00:05:44,550
Go and enjoy yourselves.
85
00:05:48,465 --> 00:05:49,830
While you can.
86
00:05:59,461 --> 00:06:02,270
- Happy Christmas, Miss Flood.
- And the same to you, Mr Finn.
87
00:06:23,852 --> 00:06:27,219
- It's nice like this, isn't it, Phineas?
- Hm.
88
00:06:28,131 --> 00:06:31,100
It would be even nicer
if there was no-one to watch us.
89
00:06:32,529 --> 00:06:35,657
Mary, you go upstairs to tidy yourself.
90
00:06:35,728 --> 00:06:37,695
I'll go out for a breath of air and then...
91
00:06:37,767 --> 00:06:40,770
slip up the back stairs to the old night nursery.
92
00:06:49,163 --> 00:06:50,733
After this dance.
93
00:06:54,801 --> 00:06:57,883
So at last it's settled between you and Oswald.
94
00:06:57,960 --> 00:07:00,439
I can hardly dare to believe it, Violet
95
00:07:00,519 --> 00:07:04,045
After so long. Tell me, what happened?
96
00:07:04,118 --> 00:07:06,196
Well,
your brother told me a few home truths.
97
00:07:06,396 --> 00:07:08,804
Not for the first time,
I should have thought.
98
00:07:08,876 --> 00:07:11,685
Well, no, but this time he illustrated them.
99
00:07:12,395 --> 00:07:15,795
- Most colourfully, I thought.
- And you did not resist.
100
00:07:15,873 --> 00:07:19,718
Well, I meant to, but I suppose my chill
must have weakened my resistance.
101
00:07:19,792 --> 00:07:22,362
Then we must all be very grateful to your chill.
102
00:07:23,271 --> 00:07:25,637
Well, Oswald doesn't seem to be
all that grateful.
103
00:07:25,710 --> 00:07:29,350
He might at least have stayed on here
a little longer in honor of our engagement.
104
00:07:29,428 --> 00:07:33,671
Oswald always intended to leave on the 26th
and Oswald sticks to his plans,
105
00:07:33,747 --> 00:07:35,111
just as he's stuck to you.
106
00:07:35,186 --> 00:07:37,916
Yes, I must say, he has been most constant
107
00:07:38,945 --> 00:07:41,550
Well, I shall go up now.
108
00:07:41,624 --> 00:07:44,467
I must write to Oswald
and to your father before I sleep.
109
00:07:44,543 --> 00:07:46,783
Father will be so happy for you both.
110
00:07:55,099 --> 00:07:56,749
Violet?
111
00:07:56,819 --> 00:07:58,786
Shall you write to Phineas Finn?
112
00:08:00,657 --> 00:08:02,466
Oh, I shall leave that to you.
113
00:08:03,296 --> 00:08:05,060
Well, I fancy it would be appropriate.
114
00:08:36,724 --> 00:08:38,487
My dear Phineas.
115
00:08:41,642 --> 00:08:43,610
I think you should know...
116
00:08:48,320 --> 00:08:53,279
...that Violet has accepted Oswald...
117
00:08:56,157 --> 00:08:57,522
...at last.
118
00:09:05,074 --> 00:09:07,758
The days go so slowly here without you.
119
00:09:12,791 --> 00:09:14,952
You do not spare the lamps, I see.
120
00:09:25,387 --> 00:09:27,354
To whom are you writing at this hour?
121
00:09:27,426 --> 00:09:30,634
I am writing to Mr Finn
to tell him of Violet's marriage.
122
00:09:31,664 --> 00:09:35,907
Is there any need for such haste?
ls there any need to write at all?
123
00:09:35,983 --> 00:09:38,588
I think it is due to him. He risked his life for her.
124
00:09:40,541 --> 00:09:42,144
So the story of the duel was true?
125
00:09:43,620 --> 00:09:45,826
And yet you denied it to me.
126
00:09:45,899 --> 00:09:48,026
I don't recollect.
127
00:09:48,098 --> 00:09:51,988
You said to me that people
will believe anything for a little excitement,
128
00:09:52,057 --> 00:09:54,536
thereby implying that the report was false.
129
00:09:54,616 --> 00:09:56,219
You are in the Cabinet, Robert.
130
00:09:56,295 --> 00:09:59,025
I did not wish you to be burdened
with embarassing facts.
131
00:09:59,094 --> 00:10:01,142
You mean you did not wish
me to stand in that man's way.
132
00:10:01,214 --> 00:10:04,182
That man?
The man who saved you from being murdered.
133
00:10:05,212 --> 00:10:06,737
So you keep reminding me.
134
00:10:06,812 --> 00:10:09,939
That man, Robert, is my brother's friend
and Violet's friend and my father's friend.
135
00:10:10,010 --> 00:10:13,900
He should also be your friend.
He most certainly is mine.
136
00:10:13,969 --> 00:10:16,858
More than that, he is loved by me very dearly.
137
00:10:17,768 --> 00:10:21,248
- I will not have you love any man very dearly.
- You are insulting, Robert.
138
00:10:21,326 --> 00:10:23,169
And you, madam, are insolent.
139
00:10:23,246 --> 00:10:26,771
Love this man dearly?
Write to him secretly in the dead of night?
140
00:10:26,844 --> 00:10:30,006
- I have made no secret of it.
- You would have, hadn't I come on you.
141
00:10:32,522 --> 00:10:34,683
I forbid it, do you hear?
142
00:10:34,761 --> 00:10:37,048
I forbid you to write a word to Mr Finn.
143
00:10:37,880 --> 00:10:39,803
Violet is within call, Robert.
144
00:10:39,880 --> 00:10:42,689
If you touch me, my father
and the whole Cabinet will hear of it.
145
00:10:43,998 --> 00:10:45,601
If I were you, I should retire
146
00:10:47,277 --> 00:10:49,358
while I write my letter to Mr Finn.
147
00:11:23,824 --> 00:11:26,906
Phineas! Phineas!
148
00:11:27,742 --> 00:11:31,063
Phineas, there's something
we must talk about, Phineas,
149
00:11:31,141 --> 00:11:33,142
something we've got to discuss.
150
00:11:33,220 --> 00:11:35,665
There's no need for words.
151
00:11:35,739 --> 00:11:38,105
Oh, but there is, Phineas.
152
00:11:38,178 --> 00:11:41,021
- There's something you must say to me.
- Hm?
153
00:11:42,617 --> 00:11:44,425
Oh, I love you, Mary.
154
00:11:44,496 --> 00:11:46,543
I love you very dearly.
155
00:11:47,375 --> 00:11:49,695
And is that to be all?
156
00:11:50,734 --> 00:11:53,054
It must be all for the time being, Mary.
157
00:11:54,013 --> 00:11:55,935
I have my way to make.
158
00:11:56,012 --> 00:11:58,926
I could stand by you and help you make it.
159
00:11:59,126 --> 00:12:00,652
No, not yet, Mary.
160
00:12:00,730 --> 00:12:02,175
I'm a poor man.
161
00:12:02,250 --> 00:12:06,139
It wouldn't be fair to you
to ask you to share my life now.
162
00:12:06,208 --> 00:12:10,292
- But I don't mind poverty.
- Well, I mind it for you.
163
00:12:11,326 --> 00:12:13,613
- But you're not poor.
- Hm?
164
00:12:13,686 --> 00:12:16,211
They pay you very well
for what you do at Downing Street.
165
00:12:20,283 --> 00:12:22,649
They may not pay me much longer, Mary.
166
00:12:22,722 --> 00:12:24,531
My Position...
167
00:12:24,602 --> 00:12:27,002
Any position is very precarious.
168
00:12:28,000 --> 00:12:30,367
And is it always to be like this?
169
00:12:31,479 --> 00:12:33,049
For a long time.
170
00:12:33,958 --> 00:12:37,564
But at least we may be engaged. Phineas?
171
00:12:37,637 --> 00:12:39,923
We must be engaged.
172
00:12:39,996 --> 00:12:43,522
All you said, and did,
173
00:12:43,595 --> 00:12:45,642
in the night nursery on Christmas Day.
174
00:12:45,714 --> 00:12:48,398
Oh, must that commit me for ever?
175
00:12:48,473 --> 00:12:50,839
Phineas! Oh!
176
00:12:51,912 --> 00:12:53,595
Ah, Mary.
177
00:12:53,671 --> 00:12:55,559
Mary, look, I'm sorry. I didn't...
178
00:12:55,630 --> 00:12:57,280
Now, Mary, will you stop it?
179
00:12:58,349 --> 00:13:00,716
Mary, I didn't mean to be cruel.
180
00:13:02,708 --> 00:13:05,313
Of course, it shall be as you say, Mary.
181
00:13:05,387 --> 00:13:07,434
You may consider that we're engaged.
182
00:13:10,865 --> 00:13:14,027
- When shall we be married?
- Oh, I can't say that yet, Mary.
183
00:13:14,104 --> 00:13:15,946
My future is very uncertain.
184
00:13:18,222 --> 00:13:21,703
Mary, when this parliament is over,
I won't have any seat
185
00:13:23,620 --> 00:13:26,668
So your career is more important than our love?
186
00:13:26,739 --> 00:13:30,709
Unless my career flourishes, Mary,
there can't be any love for us,
187
00:13:30,778 --> 00:13:32,745
or any life together, either.
188
00:13:33,937 --> 00:13:37,018
For true love there must be life together.
189
00:13:39,095 --> 00:13:42,700
And so there shall, Mary, so there shall.
All in good time.
190
00:13:45,132 --> 00:13:48,453
- You promise?
- I promise.
191
00:13:49,931 --> 00:13:52,058
Then it shall be as you say.
192
00:13:52,130 --> 00:13:53,893
In the eyes of God, we are engaged.
193
00:13:53,969 --> 00:13:56,574
Yes, but no-one else must know, Mary. No.
194
00:13:56,648 --> 00:13:58,537
This is to be our secret.
195
00:13:59,327 --> 00:14:02,296
Untold and therefore unsullied.
196
00:14:20,680 --> 00:14:23,046
What day shall we be going to London, Robert?
197
00:14:25,158 --> 00:14:28,127
I must make arrangements
and start putting my things together.
198
00:14:28,197 --> 00:14:31,040
- London?
- Parliament begins again very shortly.
199
00:14:31,116 --> 00:14:33,277
We shall want to be there a few days before.
200
00:14:33,355 --> 00:14:36,437
Why should you wish to be in London
a few days before?
201
00:14:36,514 --> 00:14:38,959
Or indeed at all. What is parliament to you?
202
00:14:39,033 --> 00:14:41,000
For one thing, I'm the wife of a minister.
203
00:14:42,312 --> 00:14:43,722
Wife...
204
00:14:44,871 --> 00:14:51,638
Wife, who hankers to leave home
and her wholesome duties there for London.
205
00:14:52,388 --> 00:14:55,789
Robert, I am only asking to know your plans.
206
00:14:55,867 --> 00:14:58,028
I have none...yet.
207
00:14:59,066 --> 00:15:01,545
You are going to London
for the beginning of the session
208
00:15:01,625 --> 00:15:04,195
and I suppose that you wish me
to come with you.
209
00:15:05,143 --> 00:15:07,874
In any event I must come
and see my father again, Robert.
210
00:15:07,942 --> 00:15:09,671
He is old and far from well.
211
00:15:09,742 --> 00:15:13,109
I do not think it is only your father
you wish to see in London.
212
00:15:13,820 --> 00:15:16,550
I have not yet decided, Laura,
what is best for you.
213
00:15:16,619 --> 00:15:19,064
Whatever you decide, Robert,
I shall go to London.
214
00:15:20,018 --> 00:15:23,100
- You would disobey me?
- You can't imprison me here.
215
00:15:23,177 --> 00:15:25,258
If you forbid me to come to London,
I shall go by myself.
216
00:15:25,336 --> 00:15:27,815
- Where would you go?
- I shall go to my father's house.
217
00:15:27,895 --> 00:15:30,022
You would cram to him for support?
218
00:15:30,094 --> 00:15:33,063
Lord Bremford
is unable to bear extra expense just now.
219
00:15:33,133 --> 00:15:36,898
- He can still afford to look after me.
- He had to sell property to find your dowry.
220
00:15:36,972 --> 00:15:40,134
- Don't worry, he won't ask for it back.
- He would not get it back.
221
00:15:40,211 --> 00:15:44,294
At least I can keep the money that is my right,
even if I cannot keep the love that you owe to me.
222
00:15:44,369 --> 00:15:48,817
You shall have everything that is owed to you
if you will only use the oonfidence that you owe to me.
223
00:15:52,166 --> 00:15:53,770
Let me come to London with you.
224
00:15:55,485 --> 00:15:56,850
Please, Robert.
225
00:15:58,364 --> 00:15:59,331
Please.
226
00:16:02,123 --> 00:16:04,284
I am not sure any longer
227
00:16:04,362 --> 00:16:06,602
what confidence is owed to you, Laura.
228
00:16:11,439 --> 00:16:12,804
I must think.
229
00:16:13,559 --> 00:16:15,128
I must pray
230
00:16:17,797 --> 00:16:19,242
As for London,
231
00:16:20,636 --> 00:16:22,001
we shall see.
232
00:16:41,988 --> 00:16:46,072
Oh, Phineas,
it seems like forever without you.
233
00:16:46,147 --> 00:16:49,116
And yet I can be happy knowing we're engaged.
234
00:16:49,186 --> 00:16:51,233
It would be nicer, of course, if I could tell...
235
00:16:51,305 --> 00:16:53,432
The Chancellor of the Exchequer to see you, sir.
236
00:16:55,384 --> 00:16:58,545
- Hello, Finn.
- Mr Palliser, what a pleasant surprise.
237
00:16:58,622 --> 00:17:00,545
My congratulations, by the way.
238
00:17:00,622 --> 00:17:03,908
I now hear your two little boys have a sister.
I'm very happy for them.
239
00:17:03,980 --> 00:17:05,625
And for yourself and Lady Glenoora.
240
00:17:05,825 --> 00:17:08,223
Thank you very much.
I'll pass on your regards.
241
00:17:08,299 --> 00:17:10,539
I was just passing with the Prime Minister.
242
00:17:10,618 --> 00:17:13,939
Thought I'd tell you how much appreciation
he has expressed for your work.
243
00:17:14,017 --> 00:17:16,906
This business with the Canadian lakes,
for example.
244
00:17:16,976 --> 00:17:22,344
Yes, well, the problem there is
or may be one of industrial or urban refuse.
245
00:17:22,414 --> 00:17:24,139
Take Lake Erie, for instance.
246
00:17:24,339 --> 00:17:27,134
Yes, I was much
impressed by your analysis.
247
00:17:27,212 --> 00:17:31,455
Such a pity if anything should happen
to interrupt your services here.
248
00:17:34,130 --> 00:17:36,814
You mean Tenant Right in Ireland?
249
00:17:36,889 --> 00:17:39,050
Yes, Finn, exactly that.
250
00:17:39,128 --> 00:17:40,970
We'll come round to it in good time.
251
00:17:41,047 --> 00:17:45,096
Meanwhile, Mr Monk can get on with it
perfectly well without your support.
252
00:17:45,166 --> 00:17:47,293
Mr Palliser, my support is promised.
253
00:17:48,444 --> 00:17:52,084
Finn, Monk is a very old friend of mine.
He's the most reasonable man on earth.
254
00:17:52,163 --> 00:17:56,564
He gave up his ministry in order to fight
this Irish question from outside the Government.
255
00:17:56,641 --> 00:17:58,484
Now, he can very well afford to do that
256
00:17:59,920 --> 00:18:02,570
But he knows
that you are very differently placed.
257
00:18:03,599 --> 00:18:04,976
You have a friendly word with Monk.
258
00:18:05,176 --> 00:18:08,205
I'm sure he'll be happy to settle for
your tacit support for the time being.
259
00:18:08,277 --> 00:18:11,086
Then when and if the Government take it up,
260
00:18:11,156 --> 00:18:12,885
you can come out with him in the open.
261
00:18:12,955 --> 00:18:15,719
When and if the Government take it up?
262
00:18:15,794 --> 00:18:18,320
Nothing is certain in politics, Finn.
You know that.
263
00:18:18,394 --> 00:18:21,521
One can be certain of what one believes in.
264
00:18:21,592 --> 00:18:26,801
And yet your advice to me is to confine myself
to being Mr Monk's fair-weather friend.
265
00:18:26,870 --> 00:18:28,838
Not exactly that.
266
00:18:28,910 --> 00:18:31,799
Let's say an all-weather friend
267
00:18:31,869 --> 00:18:34,439
who has the prudence to use a stout umbrella.
268
00:18:35,947 --> 00:18:39,507
Now that Mr Mildmay
has retired into well-eamed ease
269
00:18:39,586 --> 00:18:42,191
and Mr Gresham stands
before us as Prime Minister,
270
00:18:42,945 --> 00:18:45,515
let us hope that we may begin a new era
271
00:18:45,584 --> 00:18:49,792
by banishing
the more shameful reminders of the old.
272
00:18:49,862 --> 00:18:50,829
Yes-
273
00:18:56,180 --> 00:19:03,459
And first of all candidates for banishment
274
00:19:04,017 --> 00:19:06,257
must surely be...
275
00:19:06,336 --> 00:19:09,225
Ah, Mr Finn.
276
00:19:10,175 --> 00:19:12,745
Lady Glencora has been saying
277
00:19:12,814 --> 00:19:15,862
thai she detects a new mystery about you.
278
00:19:15,933 --> 00:19:18,299
Probably, she says, a romance.
279
00:19:19,411 --> 00:19:22,414
Lady Glenoora has a fecund imagination.
280
00:19:22,490 --> 00:19:25,254
Personally, I would trust her instinct.
281
00:19:25,329 --> 00:19:28,252
Now, let me have a good look at you.
282
00:19:29,008 --> 00:19:31,055
Yes, yes.
283
00:19:31,127 --> 00:19:34,209
Definitely an odour of romance.
284
00:19:36,045 --> 00:19:37,888
Madame Max, I might as well admit to you...
285
00:19:37,965 --> 00:19:40,126
Yes, Mr Finn?
286
00:19:41,843 --> 00:19:44,050
Romance is over for me.
287
00:19:44,762 --> 00:19:48,607
You must have heard
that Miss Violet Effingham, whom I loved,
288
00:19:49,561 --> 00:19:51,483
has married Lord Chiltern.
289
00:19:51,560 --> 00:19:54,881
So, it is no romance, it is self-pity.
290
00:19:55,718 --> 00:19:59,881
- Oh, what chance did I have?
- A very good one, I should have said.
291
00:19:59,957 --> 00:20:03,516
Had I been Miss Effingham,
I know whom I should have chosen.
292
00:20:04,435 --> 00:20:07,085
Oh, but him being a Viscount,
and his father an Earl.
293
00:20:07,154 --> 00:20:10,953
It is very easy for a man to be a Lord
if his father is one before him.
294
00:20:11,593 --> 00:20:15,232
But for a man to make himself a Lord,
or as good as one,
295
00:20:16,351 --> 00:20:18,921
now, that I call very much indeed.
296
00:20:18,990 --> 00:20:21,560
So, don't worry about Miss Effingham.
297
00:20:21,629 --> 00:20:25,314
There are women, and pretty women too,
298
00:20:25,388 --> 00:20:30,836
who have spirit enough to understand this
and to realise that what really counts is the man.
299
00:20:33,665 --> 00:20:36,474
- His Grace the Duke of Omnium is below.
- Ah.
300
00:20:36,544 --> 00:20:38,193
Please show him up.
301
00:20:38,263 --> 00:20:40,071
So remember,
302
00:20:40,142 --> 00:20:44,191
'There are maidens in Scotland
more lovely by far
303
00:20:44,261 --> 00:20:48,503
who would gladly be bride
to the young Lochinvar.'
304
00:20:48,579 --> 00:20:52,583
In Scotland and in England
and, I am sure, in your native Ireland too.
305
00:20:53,897 --> 00:20:55,978
Yes-
306
00:20:56,056 --> 00:21:01,016
Yes, there is still something about you
which suggests not exactly romance,
307
00:21:01,095 --> 00:21:03,859
but...certainly intrigue.
308
00:21:06,013 --> 00:21:09,141
Some day, Madame Max,
I will tell you my secret.
309
00:21:09,931 --> 00:21:11,376
Why not now?
310
00:21:11,451 --> 00:21:13,771
No, it's too slight a thing
to bother you with now.
311
00:21:13,850 --> 00:21:15,897
With the Duke of Omnium on your stairs?
312
00:21:15,969 --> 00:21:18,972
I could always ask his Grace
to wait for a few minutes.
313
00:21:19,048 --> 00:21:22,688
Oh, no, nothing in my poor affairs
could possibly justify that.
314
00:21:37,242 --> 00:21:39,642
- Mr Finn again, Marie.
- Ah.
315
00:21:39,721 --> 00:21:41,882
I was solacing myself, Duke.
316
00:21:41,960 --> 00:21:44,360
I thought you were still taking the waters in Bath.
317
00:21:44,439 --> 00:21:47,123
Oh, what's the use of cures at my age?
318
00:21:47,198 --> 00:21:50,838
There's no cure for anno Domini
except to forget oneself in pleasure.
319
00:21:51,876 --> 00:21:54,845
So I have come back to London to see you.
320
00:21:54,915 --> 00:22:00,204
Your Grace is, as always, very flattering.
321
00:22:00,273 --> 00:22:02,082
You had my letter when you were in Vienna?
322
00:22:02,153 --> 00:22:03,642
I did indeed, Duke.
323
00:22:03,712 --> 00:22:07,954
Your Grace was very exigent in making
a request which I had already forbidden.
324
00:22:08,630 --> 00:22:11,712
Marie, I know I'm an old man.
325
00:22:12,549 --> 00:22:15,472
But when I look at you, I feel a surge of youth.
326
00:22:16,507 --> 00:22:20,830
Lake Como is just as beautiful in the spring
as it is in the autumn.
327
00:22:22,425 --> 00:22:25,030
If you will only come with me to my villa there,
328
00:22:25,104 --> 00:22:27,344
just for a few weeks.
329
00:22:27,423 --> 00:22:30,346
Lady Glenoora Palliser
and Master Plantagenet Palliser.
330
00:22:30,422 --> 00:22:31,389
Ah.
331
00:22:36,100 --> 00:22:40,661
I saw my uncle's carriage downstairs so I knew
you wouldn't mind our coming straight up.
332
00:22:40,739 --> 00:22:41,739
Come along.
333
00:22:41,818 --> 00:22:43,547
Say hello to your great uncle.
334
00:22:46,097 --> 00:22:47,825
Well, well.
335
00:22:47,896 --> 00:22:51,899
- And how is Plantagenet?
- Oh, he's very busy in the House.
336
00:22:51,974 --> 00:22:55,375
Oh, how he loves it and how he'll miss it
when he's Duke in my place.
337
00:22:55,453 --> 00:22:56,818
Oh, let's not talk of that.
338
00:22:56,893 --> 00:23:00,055
Well, it will happen some day,
and that not before long, I think.
339
00:23:00,132 --> 00:23:04,533
But whenever it is,
it will be too soon for Plantagenet.
340
00:23:04,610 --> 00:23:08,136
There's not a man in England, Planty,
in less of a hurry than your papa.
341
00:23:10,128 --> 00:23:13,176
Sometimes I think he'd sooner not have 'rt at all.
342
00:23:25,402 --> 00:23:27,370
So, you are in London, Lady Laura.
343
00:23:28,801 --> 00:23:32,566
- Your father didn't know when you might come.
- Nor did I until the last moment.
344
00:23:32,640 --> 00:23:35,119
Mr Kennedy would not inform me of his plans.
345
00:23:35,879 --> 00:23:37,767
Oh, but surely he was bound to come.
346
00:23:37,838 --> 00:23:39,760
Of his plans for me.
347
00:23:39,837 --> 00:23:40,884
Oh.
348
00:23:41,636 --> 00:23:43,400
And what were they at last?
349
00:23:43,476 --> 00:23:46,843
That I should come to London with him
and then go nowhere without him.
350
00:23:48,114 --> 00:23:49,525
So, at this very moment...
351
00:23:49,594 --> 00:23:52,324
I'm playing truant like a child from school.
352
00:23:53,552 --> 00:23:56,157
He cannot be as bad as that.
353
00:23:56,231 --> 00:23:58,358
It's far worse, Phineas.
354
00:23:59,990 --> 00:24:03,630
He didn't wish to bring me to London
for fear of those I might see here.
355
00:24:03,708 --> 00:24:07,678
And yet he dare not leave me alone
at Loughlinter lest I escape him altogether.
356
00:24:09,386 --> 00:24:11,468
Is that how he thinks of you?
357
00:24:11,546 --> 00:24:14,753
It may be how I think of myself.
358
00:24:14,824 --> 00:24:17,633
If only I had someone to turn to, Phineas.
359
00:24:19,223 --> 00:24:22,146
But Oswald and Violet
are away on their wedding tour
360
00:24:22,222 --> 00:24:23,985
and my father is very frail.
361
00:24:26,700 --> 00:24:30,465
If you need someone to...consult, Laura,
362
00:24:33,098 --> 00:24:34,622
you know you may trust me.
363
00:24:35,977 --> 00:24:38,343
I shan't be able to come here again
364
00:24:38,416 --> 00:24:40,782
and you mustn't come to Grosvenor Place.
365
00:24:40,855 --> 00:24:41,822
Why not?
366
00:24:42,654 --> 00:24:46,578
It would be cold, stiff, horrible.
367
00:24:47,932 --> 00:24:50,299
Then...
368
00:24:50,372 --> 00:24:52,214
tell me what it is you wish of me.
369
00:24:53,530 --> 00:24:55,771
Say no word to anyone of this visit
370
00:24:55,850 --> 00:24:59,569
but be ready for a word or a sign
when I may send it.
371
00:24:59,648 --> 00:25:03,572
Be civil to Mr Kennedy when you meet him
but never be alone with him.
372
00:25:04,407 --> 00:25:07,568
In this matter, my husband is insane.
373
00:25:08,645 --> 00:25:09,612
Marie.
374
00:25:10,524 --> 00:25:14,369
- Yesterday I asked you something.
- You did indeed, Duke.
375
00:25:14,443 --> 00:25:16,729
Something to my purpose nothing.
376
00:25:16,802 --> 00:25:20,726
Fortunately you were interrupted
by your nieoe and that dear little boy.
377
00:25:20,801 --> 00:25:26,522
- Marie, a man at my age should be gratified.
- And so you shall be, Duke.
378
00:25:26,598 --> 00:25:29,726
Since you were kind enough
to send me these beautiful grapes,
379
00:25:29,797 --> 00:25:32,276
the least I can do is to share them with you.
380
00:25:32,356 --> 00:25:34,404
Do not tease, Marie.
381
00:25:34,476 --> 00:25:36,523
A man at my age does not like to be denied.
382
00:25:36,595 --> 00:25:39,325
What man at any age likes to be denied?
383
00:25:42,153 --> 00:25:43,517
Forgive me, Marie.
384
00:25:44,792 --> 00:25:48,193
If l ask you humbly, will you deny me still?
385
00:25:49,070 --> 00:25:52,676
If you ask humbly, I must listen, I think.
386
00:25:52,749 --> 00:25:55,752
I am asking for the greatest gift of all.
387
00:25:55,828 --> 00:25:58,717
Ah, but that is salvation, my Lord Duke,
388
00:25:58,787 --> 00:26:01,073
which is hardly mine to bestow on you.
389
00:26:01,746 --> 00:26:04,908
You may bestow on me all the salvation I need
390
00:26:05,824 --> 00:26:10,590
if you would spend a few weeks with me
in the quiet of an Italian lake.
391
00:26:10,663 --> 00:26:14,586
And jeopardise my own salvation?
392
00:26:16,500 --> 00:26:17,467
Marie...
393
00:26:19,020 --> 00:26:20,544
...you know that I love you.
394
00:26:21,379 --> 00:26:24,461
Why I should have so sore a love I cannot say.
395
00:26:25,657 --> 00:26:27,624
So sore a love?
396
00:26:27,696 --> 00:26:29,425
So sore,
397
00:26:29,496 --> 00:26:31,463
if it be not gratified.
398
00:26:32,455 --> 00:26:34,456
Marie,
399
00:26:34,534 --> 00:26:36,262
I ask you to be my wife.
400
00:26:39,852 --> 00:26:41,501
Duke of Omnium.
401
00:26:43,011 --> 00:26:45,092
This from you?
402
00:26:45,170 --> 00:26:47,649
From me, Marie.
403
00:26:47,729 --> 00:26:50,174
My coronet is at your feet.
404
00:26:50,248 --> 00:26:53,137
If you will allow me to raise it,
I will place it on your brow.
405
00:27:03,763 --> 00:27:05,811
You will give me an answer, Marie.
406
00:27:07,202 --> 00:27:09,807
You cannot have thought of this, my Lord.
407
00:27:09,881 --> 00:27:11,882
I have thought of it much.
408
00:27:11,960 --> 00:27:14,008
- And your friends?
- Oh.
409
00:27:14,080 --> 00:27:15,808
My dear.
410
00:27:15,879 --> 00:27:18,927
I may venture to please myself in this,
411
00:27:18,998 --> 00:27:20,442
as in everything else.
412
00:27:22,357 --> 00:27:24,165
You will give me an answer, Marie.
413
00:27:25,116 --> 00:27:28,402
Not...on the spur of the moment.
414
00:27:30,274 --> 00:27:31,957
I...
415
00:27:32,033 --> 00:27:35,593
I am so flustered now,
I must ask you to leave me.
416
00:27:48,747 --> 00:27:49,714
Marie.
417
00:27:52,466 --> 00:27:53,432
Please.
418
00:27:55,585 --> 00:27:57,154
Give me two days.
419
00:28:18,296 --> 00:28:19,741
Kennedy.
420
00:28:20,975 --> 00:28:22,465
I'm very glad to see you again.
421
00:28:23,814 --> 00:28:26,942
And what, I wonder,
does this session hold in store for us?
422
00:28:27,733 --> 00:28:30,178
I understand it holds little good for you, Finn,
423
00:28:30,852 --> 00:28:33,172
if you persist in this Irish affair.
424
00:28:33,251 --> 00:28:35,776
I must persist. My word is given.
425
00:28:36,050 --> 00:28:39,531
I am sorry for it
and will wish to hear your own account in full.
426
00:28:39,609 --> 00:28:43,328
You will dine with me tonight, Finn,
at the Reform Club?
427
00:28:43,407 --> 00:28:45,216
Tonight I am engaged.
428
00:28:45,287 --> 00:28:47,892
Then tomorrow will serve just as well.
429
00:28:47,966 --> 00:28:50,127
I think not, Kennedy.
430
00:28:50,205 --> 00:28:52,855
But we have much to discuss,
apart from the Irish question.
431
00:28:56,962 --> 00:29:01,046
We have been friends, Finn,
and I would wish we would continue so.
432
00:29:02,160 --> 00:29:05,288
But first we must come
to an understanding on certain matters.
433
00:29:06,359 --> 00:29:09,009
Certain matters, Kennedy,
I think were better left alone.
434
00:29:09,078 --> 00:29:12,399
Yes, indeed,
but you choose to tamper with them.
435
00:29:12,477 --> 00:29:15,320
I have never wished you any offence,
nor do I wish you any now,
436
00:29:15,396 --> 00:29:18,239
but if you're going to take that tone,
we had best stay apart.
437
00:29:18,315 --> 00:29:20,715
You are evasive, Finn.
438
00:29:20,794 --> 00:29:22,557
You are afraid.
439
00:29:24,312 --> 00:29:25,916
You wish me no offence, you say,
440
00:29:25,992 --> 00:29:27,880
but you in yourself are an offence
441
00:29:27,951 --> 00:29:29,873
against Gods law and all decency.
442
00:29:29,950 --> 00:29:33,317
I think you had better go now.
We need not quarrel if we do not meet.
443
00:29:33,389 --> 00:29:35,356
How can we not meet?
444
00:29:35,428 --> 00:29:38,112
Every day I shall see you
in some room or some corridor
445
00:29:38,187 --> 00:29:41,110
and I shall be reminded
of the threat to my honor and happiness.
446
00:29:41,186 --> 00:29:43,029
I am a threat to neither.
447
00:29:51,942 --> 00:29:54,343
You have long been a shadow
over my happiness
448
00:29:54,422 --> 00:29:56,662
and for ought I know have destroyed my honor.
449
00:29:56,741 --> 00:29:58,504
I warn you, Finn.
450
00:29:58,580 --> 00:30:01,822
If I find it to be so,
I shall be as merciless as my just God
451
00:30:01,899 --> 00:30:04,469
who poured down fire on the cities of the pain.
452
00:30:07,497 --> 00:30:10,147
If he were to marry,
there would be no child, I think.
453
00:30:11,335 --> 00:30:13,224
Well, she's young enough to bear one.
454
00:30:13,295 --> 00:30:16,025
But he is an old man.
He's worn out with his pleasures.
455
00:30:17,533 --> 00:30:20,581
This woman has stirred him, Plantagenet
456
00:30:21,292 --> 00:30:24,931
He was tired of fair faces and fat arms.
457
00:30:25,010 --> 00:30:28,855
This woman has a glitter about her
which has called up the last of his desire.
458
00:30:28,929 --> 00:30:31,932
My dear, I cannot be his keeper,
and nor can you.
459
00:30:32,808 --> 00:30:34,536
Oh, can I not?
460
00:30:34,607 --> 00:30:38,053
For my son's sake,
I would cling to the very tail of his coat
461
00:30:42,084 --> 00:30:43,051
Cora,
462
00:30:44,084 --> 00:30:46,085
many women have tried that with my uncle
463
00:30:46,163 --> 00:30:47,926
and he's always had his way.
464
00:30:48,002 --> 00:30:50,845
He is not engaged to Madame Goesler
otherwise he would have told me.
465
00:30:50,921 --> 00:30:52,286
Yes, yes, I think he would.
466
00:30:53,160 --> 00:30:55,128
Still, there's no knowing.
467
00:30:56,919 --> 00:30:58,647
I only have one doubt now -
468
00:30:58,718 --> 00:31:01,641
whether to act upon him or upon her.
469
00:31:01,717 --> 00:31:04,037
I don't see that you will do any good
by doing either.
470
00:31:04,116 --> 00:31:07,722
Well, if she's the woman I think she is,
l...could do something.
471
00:31:09,114 --> 00:31:10,525
I shall go to her tomorrow.
472
00:31:11,993 --> 00:31:15,963
Why have you not...
473
00:31:17,871 --> 00:31:20,476
"written, Phineas?
474
00:31:23,029 --> 00:31:27,477
I know you are very busy.
475
00:31:28,867 --> 00:31:33,269
Even so, I swore to myself
476
00:31:33,346 --> 00:31:35,746
that I would not pester you,
477
00:31:35,825 --> 00:31:40,192
that I would wait until I heard from you
before I wrote again.
478
00:31:41,223 --> 00:31:43,748
But now I can wait no longer.
479
00:31:44,742 --> 00:31:48,187
For some time I have been uncertain.
480
00:31:48,260 --> 00:31:49,944
Now I am sure.
481
00:31:51,059 --> 00:31:54,107
Phineas, I am with child.
482
00:32:00,816 --> 00:32:02,260
Lady Glencora.
483
00:32:03,895 --> 00:32:05,180
Madame Goesler.
484
00:32:05,254 --> 00:32:07,779
- I am very glad to find you.
- And I to be found.
485
00:32:13,411 --> 00:32:15,300
My uncle has been with you since I saw you last?
486
00:32:15,370 --> 00:32:18,055
- He was here yesterday.
- He comes to you often.
487
00:32:18,129 --> 00:32:20,735
Not as often as I would wish, Lady Glencora.
488
00:32:20,809 --> 00:32:22,776
The Duke is one of my dearest friends.
489
00:32:24,647 --> 00:32:29,015
Then I think, Madame Goesler,
that I had better come to my subject at once.
490
00:32:29,086 --> 00:32:32,486
What I have to say will be...disagreeable,
491
00:32:32,564 --> 00:32:35,248
but I assure you, I don't mean to offend you.
492
00:32:35,323 --> 00:32:39,486
I shall be offended at nothing, Lady Glenoora,
unless I think you mean to offend me.
493
00:32:39,562 --> 00:32:40,926
No, no, I do not
494
00:32:42,481 --> 00:32:43,845
You know my little boy.
495
00:32:43,920 --> 00:32:46,604
Ah, yes, yes. The sweetest child.
496
00:32:46,679 --> 00:32:49,284
God never gave me
anything half so precious as that
497
00:32:50,718 --> 00:32:53,163
He is the Duke of Omnium's heir,
after my husband.
498
00:32:53,237 --> 00:32:54,601
So l understand.
499
00:32:55,716 --> 00:32:57,797
For myself, Madame Goesler, I care nothing.
500
00:32:57,875 --> 00:33:00,764
I...have all the world can give me.
501
00:33:00,834 --> 00:33:02,995
For my husband in this matter I care nothing.
502
00:33:03,073 --> 00:33:05,393
His career will not depend on a title.
503
00:33:05,472 --> 00:33:09,840
Why all this to me, Lady Glenoora?
What have I to do with your husband's titles?
504
00:33:09,911 --> 00:33:13,232
Much, if it is true
that there is an idea of marriage
505
00:33:13,310 --> 00:33:15,232
between you and the Duke of Omnium.
506
00:33:16,308 --> 00:33:17,275
Ah.
507
00:33:17,348 --> 00:33:18,634
Then it is untrue.
508
00:33:21,147 --> 00:33:23,148
No, Lady Glencora.
509
00:33:23,226 --> 00:33:25,546
It is not untrue.
510
00:33:25,625 --> 00:33:27,752
There is an idea of such a marriage.
511
00:33:27,824 --> 00:33:29,064
And you are engaged to him?
512
00:33:29,144 --> 00:33:31,908
- I am not engaged to him.
- But he has asked you?
513
00:33:31,983 --> 00:33:33,711
Lady Glencora.
514
00:33:33,782 --> 00:33:36,830
I have promised not to be offended,
but do not pry.
515
00:33:36,901 --> 00:33:38,584
Then he has asked you.
516
00:33:39,900 --> 00:33:44,859
If you tell me that I am mistaken, I will beg your
pardon and offer my most sincere friendship.
517
00:33:46,218 --> 00:33:47,628
Lady Glencora,
518
00:33:47,697 --> 00:33:51,018
I can tell you no such thing.
519
00:33:51,096 --> 00:33:54,463
What would you gain by this marriage?
You have money and position already.
520
00:33:54,535 --> 00:33:57,458
A sort of position, yes. Not one such as yours.
521
00:33:57,533 --> 00:33:59,422
But you are free.
522
00:33:59,493 --> 00:34:00,778
Yes, free.
523
00:34:00,852 --> 00:34:02,695
You go where you wish, you do as you please.
524
00:34:02,772 --> 00:34:04,694
Too free sometimes.
525
00:34:04,771 --> 00:34:08,092
And what would you gain
by changing all this simply for a title?
526
00:34:08,170 --> 00:34:10,854
To be called cousin to the Queen.
527
00:34:10,929 --> 00:34:15,376
And for that, you would rob him of all his friends,
degrade him among his peers.
528
00:34:15,447 --> 00:34:16,812
Degrade him?
529
00:34:17,726 --> 00:34:20,615
Who dares say that I shall degrade him?
530
00:34:20,685 --> 00:34:23,449
He will exalt me but I will in no whit degrade him.
531
00:34:23,524 --> 00:34:26,891
Ask anyone, anyone, Madame Goesler.
It is not I that despise you.
532
00:34:28,322 --> 00:34:31,370
Well, if l did,
would I offer you my hand in friendship?
533
00:34:32,561 --> 00:34:36,723
An old man over 70,
carrying the burden of a rank such as his...
534
00:34:37,319 --> 00:34:41,687
will degrade himself among his fellows
if he marries a young woman without rank,
535
00:34:42,477 --> 00:34:44,445
let her be ever so beautiful.
536
00:34:45,916 --> 00:34:49,158
A Duke of Omnium, Madame Goesler,
may not do as he pleases.
537
00:34:50,754 --> 00:34:54,075
I would not willingly injure him in any way.
538
00:34:55,752 --> 00:34:58,232
Who wishes to injure a friend?
539
00:34:58,311 --> 00:35:01,712
But Lady Glenoora, I must tell you,
540
00:35:01,790 --> 00:35:05,839
my mind will not be turned
against this marriage half so strongly
541
00:35:05,909 --> 00:35:09,196
by any arguments you may use
as by those I may adduce for myself.
542
00:35:09,268 --> 00:35:12,634
You have made it almost incumbent upon me
to marry him to prove you wrong.
543
00:35:12,706 --> 00:35:16,073
But you must leave me
to settle this matter in my own heart,
544
00:35:16,145 --> 00:35:17,714
you must indeed.
545
00:35:22,703 --> 00:35:25,865
If you are sure, Mary,
546
00:35:25,941 --> 00:35:27,909
there is only one thing to be done.
547
00:35:29,580 --> 00:35:32,981
And I shall be happy and privileged to do it.
548
00:35:41,016 --> 00:35:45,145
I shall come to Ireland,
549
00:35:46,494 --> 00:35:49,702
but, Mary, this cannot be at once.
550
00:35:50,333 --> 00:35:54,655
Be assured of this, the moment
Parliament rises, I will come to Ireland
551
00:35:54,731 --> 00:35:56,698
and make you my own wife.
552
00:35:59,409 --> 00:36:00,774
Well, Duke.
553
00:36:02,008 --> 00:36:04,409
Your two days are gone, I think.
554
00:36:06,647 --> 00:36:08,774
I am your friend forever
555
00:36:09,526 --> 00:36:11,175
but I can never be your wife.
556
00:36:13,164 --> 00:36:14,450
Marie.
557
00:36:15,284 --> 00:36:17,411
I should ask so little.
558
00:36:19,242 --> 00:36:21,289
The truth is
559
00:36:21,361 --> 00:36:23,762
that I should injure your Grace's honor.
560
00:36:24,840 --> 00:36:28,639
And though I should raise myself in name,
I would degrade my characler.
561
00:36:33,877 --> 00:36:34,844
Marie.
562
00:36:37,795 --> 00:36:39,684
As Madame Goesler,
563
00:36:39,755 --> 00:36:43,439
I can move with ease,
even among my superiors.
564
00:36:44,273 --> 00:36:47,640
But as your Grace's wife,
I would not know an easy moment,
565
00:36:47,712 --> 00:36:49,679
nor would your Grace.
566
00:36:53,350 --> 00:36:55,670
But I am your dear friend
567
00:36:56,429 --> 00:36:58,795
and shall hope that you will still be mine.
568
00:37:05,026 --> 00:37:06,789
And so, Lady Glencora,
569
00:37:07,865 --> 00:37:11,788
I shall never stand in the way
of you or your little boy,
570
00:37:12,543 --> 00:37:15,113
but there are more women
in the world than one.
571
00:37:16,142 --> 00:37:20,987
Well, if there arise another,
I shall come to you for expert advice.
572
00:37:22,499 --> 00:37:25,547
And now, Marie, I really must make my apology.
573
00:37:25,618 --> 00:37:27,506
You spoke a true word,
574
00:37:27,577 --> 00:37:30,148
if not a very kind one.
575
00:37:30,216 --> 00:37:33,105
But yes, I should have disgraced him.
576
00:37:33,775 --> 00:37:36,380
Degraded and disgraced.
577
00:37:37,254 --> 00:37:39,654
I should not have been very happy, I think.
578
00:37:39,733 --> 00:37:42,212
As it is, you have all society can give you.
579
00:37:43,812 --> 00:37:45,779
One thing I have not got -
580
00:37:45,851 --> 00:37:49,854
a bright-faced little boy
to go about with me in my carriage.
581
00:37:49,929 --> 00:37:51,499
Yes-
582
00:37:52,328 --> 00:37:55,058
Yes, I dote on my bright-faced little boy,
as you call him.
583
00:37:56,887 --> 00:37:59,457
You see, it was because of him,
584
00:37:59,526 --> 00:38:02,608
or rather Plantagenet's
and the Duke's need for an heir,
585
00:38:04,764 --> 00:38:06,925
that I sent away the one person I truly loved.
586
00:38:09,682 --> 00:38:11,571
I stuck to my duty.
587
00:38:13,441 --> 00:38:15,090
Still, that's an old story.
588
00:38:17,799 --> 00:38:21,200
- You will bring him again to me soon.
- That was part of the bargain.
589
00:38:21,278 --> 00:38:24,679
- I shall hold you to no bargain.
- I know and that's why I shall keep it,
590
00:38:24,757 --> 00:38:27,236
because I believe you
to be a generous, noble woman.
591
00:38:27,316 --> 00:38:30,876
- But not noble enough for the nobility.
- Oh, Marie.
592
00:38:30,954 --> 00:38:33,605
Why bother with nobility
when there is youth to be had?
593
00:38:33,674 --> 00:38:37,154
Ah, I think you refer to Mr Finn.
594
00:38:37,232 --> 00:38:39,472
He and I are close friends, no more.
595
00:38:39,551 --> 00:38:41,838
Then it is high time that there was more.
596
00:38:41,911 --> 00:38:44,675
He'll be at the garden party on Saturday
and I'm hoping...
597
00:38:59,984 --> 00:39:01,145
Thank you.
598
00:39:09,700 --> 00:39:11,384
Lady Easlnor.
599
00:39:11,460 --> 00:39:15,066
Mr Robert Kennedy
and Lady Laura Kennedy.
600
00:39:20,976 --> 00:39:23,865
Lady Laura, this is the first time
we've seen you this summer.
601
00:39:23,935 --> 00:39:27,097
Yes, my wife has been unwell
and unable to get about.
602
00:39:27,174 --> 00:39:30,939
- But she insisted on coming today.
- Then we are the more honoured.
603
00:39:34,172 --> 00:39:36,651
Something very wrong with those two, I think.
604
00:39:42,009 --> 00:39:45,568
Phineas Finn is down by the croquet lawn alone,
for the moment.
605
00:39:45,647 --> 00:39:47,411
I'll take care of him for a bit.
606
00:39:49,686 --> 00:39:52,086
Your Grace will excuse me for a few minutes?
607
00:39:53,884 --> 00:39:56,853
- Why?
- Because I ask it.
608
00:39:58,443 --> 00:40:00,490
Sir John and Lady Arbuthnot
609
00:40:09,479 --> 00:40:11,242
Mr Finn?
610
00:40:11,318 --> 00:40:13,923
- Are you going to play croquet?
- No.
611
00:40:13,997 --> 00:40:17,796
Pity. I should like to have seen you
wielding a mallet.
612
00:40:19,035 --> 00:40:20,958
Then I will play if you like.
613
00:40:21,035 --> 00:40:24,004
I'm afraid I have to return
to the Duke in five minutes.
614
00:40:24,074 --> 00:40:26,155
- Why?
- Because he will be crossed.
615
00:40:26,233 --> 00:40:29,122
That won't hurt you. He's only buckram.
616
00:40:29,192 --> 00:40:31,353
I think he is a gracious old gentleman.
617
00:40:31,431 --> 00:40:34,036
I do not like to hear him called buckram.
618
00:40:34,110 --> 00:40:36,237
What good has he ever done?
619
00:40:36,309 --> 00:40:40,029
Oh, I own that to me
there is something glorious
620
00:40:40,108 --> 00:40:43,508
in the dignity of a man too high
to have to do anything
621
00:40:43,586 --> 00:40:46,907
if only he knows how to carry his dignity
with the proper grace.
622
00:40:46,985 --> 00:40:50,545
And you think
the Duke of Omnium still does that?
623
00:40:50,624 --> 00:40:53,194
I think he still maintains his prestige,
624
00:40:53,263 --> 00:40:54,832
to me at least.
625
00:40:54,902 --> 00:40:56,267
Prestige!
626
00:40:56,342 --> 00:40:58,503
The man is idleness incarnate.
627
00:40:59,261 --> 00:41:02,582
What kind of an example is that
for you or for anybody?
628
00:41:02,660 --> 00:41:05,741
Mr Finn, I told you I admired the Duke.
629
00:41:05,818 --> 00:41:07,900
I did not say that I would wish to be like him.
630
00:41:07,978 --> 00:41:08,944
No.
631
00:41:09,017 --> 00:41:12,384
For myself,
I would raiher be of use somewhere.
632
00:41:13,696 --> 00:41:15,265
Or to someone.
633
00:41:16,854 --> 00:41:18,219
Mr Finn.
634
00:41:19,493 --> 00:41:21,143
Let me be more precise.
635
00:41:21,973 --> 00:41:24,373
I am a free woman and a rich one.
636
00:41:25,251 --> 00:41:27,652
I am looking for a cause,
637
00:41:27,730 --> 00:41:29,255
or a man,
638
00:41:29,330 --> 00:41:31,093
both in one, if possible.
639
00:41:31,809 --> 00:41:33,378
Tell me, Mr Finn,
640
00:41:33,448 --> 00:41:35,894
do you know of a man with a cause,
641
00:41:35,968 --> 00:41:39,493
one who would welcome both wealth and love?
642
00:41:42,325 --> 00:41:44,054
There must be many such men.
643
00:41:45,244 --> 00:41:47,211
One would do, Mr Finn.
644
00:41:50,642 --> 00:41:53,963
I hope you find him soon, Madame Max
645
00:41:55,201 --> 00:41:58,169
And now I mustn't keep you from his Grace.
646
00:42:14,074 --> 00:42:15,438
Phineas
647
00:42:29,068 --> 00:42:32,788
Mr Finn looks depressed.
Do we know what he intends to do?
648
00:42:32,867 --> 00:42:34,834
I think he still intends to follow Monk.
649
00:42:34,906 --> 00:42:36,431
That's a pity-
650
00:42:36,506 --> 00:42:38,633
Once he declares himself openly in the House,
651
00:42:38,705 --> 00:42:40,866
it's all over for him at the colonies.
652
00:42:42,943 --> 00:42:44,911
Where's Lizzie Eustace? She's late.
653
00:42:46,022 --> 00:42:46,989
Who?
654
00:42:47,782 --> 00:42:50,750
You know, the little widow
who's engaged to Lord Fawn.
655
00:42:50,820 --> 00:42:52,549
Oh, Lady Eustace.
656
00:42:52,620 --> 00:42:54,701
Lizzie Greystock that was.
657
00:42:54,779 --> 00:42:56,746
Horace Greyslock's girl.
658
00:42:57,738 --> 00:42:59,660
He was a sailor, was Horace.
659
00:43:00,377 --> 00:43:03,061
Thorough rascal but damned good company.
660
00:43:03,816 --> 00:43:08,456
But I can't imagine any girl of his
being engaged to a dummy like Fawn.
661
00:43:13,572 --> 00:43:16,381
If we don't get there soon,
we'll gonna miss the acrobats.
662
00:43:16,451 --> 00:43:18,179
What can I do?
663
00:43:18,250 --> 00:43:22,698
Well, you might tell him to drive faster, dearest.
664
00:43:22,769 --> 00:43:24,850
He's going as fast as he can.
665
00:43:25,808 --> 00:43:28,014
We've already had one accident
666
00:43:29,926 --> 00:43:33,452
Since your sense of what is proper
denies us the pleasure of my carriage,
667
00:43:33,525 --> 00:43:36,607
you might at least have hired one
without a wobbly wheel.
668
00:43:36,684 --> 00:43:38,651
You talk as if l did it on purpose.
669
00:43:40,362 --> 00:43:43,126
At this rate, we'll die of old age
before we get there.
670
00:43:45,601 --> 00:43:47,568
A hearse would have been quicker.
671
00:43:57,996 --> 00:43:59,521
Longstaffe?
672
00:43:59,596 --> 00:44:01,836
Have you seen my wife?
673
00:44:01,915 --> 00:44:03,484
Over there, I think.
674
00:44:11,831 --> 00:44:14,197
I tell you, Phineas, it's the only way.
675
00:44:14,270 --> 00:44:18,194
I must go home from here with my father
and never set eyes on Mr Kennedy again.
676
00:44:18,269 --> 00:44:20,874
- Does your father know?
- I have sent him a note.
677
00:44:20,948 --> 00:44:23,712
I don't know what he'll make of it
but it must be so.
678
00:44:27,305 --> 00:44:29,353
Kennedy will prevent you.
679
00:44:29,425 --> 00:44:32,189
Yes, he'll try, and he may succeed
unless you stand by me.
680
00:44:32,264 --> 00:44:33,947
He'll use force, Phineas.
681
00:44:35,223 --> 00:44:38,350
Go to my father and tell him
to be ready at his carriage at 5 o'clock.
682
00:44:38,981 --> 00:44:41,665
I'll hide from Mr Kennedy until just before then.
683
00:44:41,740 --> 00:44:45,949
There's to be a show of acrobats at 5 o'clock
which may create some distraction.
684
00:44:55,695 --> 00:44:59,460
I don't think Mr Kennedy
will be distracted by acrrobats.
685
00:44:59,534 --> 00:45:01,501
Phineas, you mustn't fail me.
686
00:45:18,087 --> 00:45:19,850
Hello, Finn.
687
00:45:19,926 --> 00:45:21,735
It's hot, isn't it?
688
00:45:21,806 --> 00:45:23,295
Mm.
689
00:45:24,845 --> 00:45:26,448
In the shade too.
690
00:45:38,160 --> 00:45:40,127
Ah, Mr Kennedy.
691
00:45:47,836 --> 00:45:50,202
Well, I understood it will be a duel, yes,
692
00:45:50,275 --> 00:45:52,437
but he should tell you about it himself.
693
00:45:52,515 --> 00:45:54,960
- Lord Brentford.
- Phineas.
694
00:45:56,473 --> 00:45:57,440
Mr Finn.
695
00:45:58,353 --> 00:46:00,161
You have had Lady Laura's note, my Lord?
696
00:46:01,151 --> 00:46:03,438
You're to be ready
in your carriage at 5 o'clock.
697
00:46:03,511 --> 00:46:05,353
What have you to do with this, sir?
698
00:46:05,430 --> 00:46:07,909
I am to give help, my Lord, if it's needed.
699
00:46:07,989 --> 00:46:09,990
It's all sorrow, Mr Finn.
700
00:46:10,068 --> 00:46:12,638
Everything has turned to sorrow and disgrace.
701
00:46:18,705 --> 00:46:21,548
The acrobats, my Lady.
702
00:46:21,624 --> 00:46:22,591
Oh.
703
00:46:24,143 --> 00:46:25,907
Wake up, Duke.
704
00:46:27,782 --> 00:46:30,944
- What is it?
- Time to go and get the acrobat's started.
705
00:46:32,020 --> 00:46:34,590
On, good.
706
00:46:34,659 --> 00:46:37,867
You know, I'm looking forward to these acmbats.
707
00:46:37,938 --> 00:46:41,384
Thai fellow I was talking about,
Horace Greystock.
708
00:46:41,457 --> 00:46:42,867
He liked acrobats.
709
00:46:42,936 --> 00:46:46,940
Didn't matter what nationality -
Japanese, Chinese.
710
00:46:54,612 --> 00:46:58,775
Horace used to take me off to circuses
whenever he got leave from the fleet.
711
00:46:58,851 --> 00:47:01,820
'Much better value than the Empire,'
he used to say.
712
00:47:01,889 --> 00:47:07,019
The girls used to take him to their caravan
and introduce him to all their little sisters and...
713
00:47:07,088 --> 00:47:09,738
Your Grace, the acrobats are ready.
714
00:47:09,807 --> 00:47:11,649
0h. my God!
715
00:47:12,446 --> 00:47:14,573
Lady Glencora.
716
00:47:14,645 --> 00:47:18,171
- Lord Fawn, we'd quite given you up.
- I'm sorry, Lady Glencora.
717
00:47:18,244 --> 00:47:21,564
May I introduce Lady Eustace?
718
00:47:21,642 --> 00:47:23,929
I'm afraid we had rather an accident.
719
00:47:24,001 --> 00:47:27,209
Oh, I know all about you, my Lady.
720
00:47:27,280 --> 00:47:29,044
Admiral Graystock's girl
721
00:47:29,839 --> 00:47:34,446
Take it from me, your father was more fun
to be with than any man in London,
722
00:47:34,518 --> 00:47:36,884
and I'll wager it's the same with you, eh?
723
00:47:37,637 --> 00:47:39,798
Oh, your Grace is so sweet.
724
00:47:41,155 --> 00:47:43,203
But not sweet enough.
725
00:47:43,275 --> 00:47:44,685
Eh, Marie.
726
00:47:44,754 --> 00:47:46,642
Duke, the acrobats.
727
00:47:46,713 --> 00:47:47,794
Oh.
728
00:47:47,873 --> 00:47:50,523
Er, y, well, um...
729
00:47:50,592 --> 00:47:52,992
We mustn't detain his Grace
any longer, my dear.
730
00:47:53,071 --> 00:47:55,152
It's been a pleasure looking at you, my dear,
731
00:47:56,030 --> 00:47:58,191
but I suspect you're well aware of that.
732
00:48:01,148 --> 00:48:03,115
Well, then, good afternoon, your Grace.
733
00:48:09,225 --> 00:48:11,306
Lord Fawn looks rather nervous.
734
00:48:11,384 --> 00:48:14,751
Hm, not quite sure
what he's taken on, if you ask me.
735
00:48:17,462 --> 00:48:20,146
Marie, you go with the Duke
and watch the acrobatics.
736
00:48:20,221 --> 00:48:21,984
I must nip off and find Plantagenet
737
00:48:35,696 --> 00:48:37,345
Let them begin.
738
00:48:38,654 --> 00:48:40,622
- A glass of champagne.
- Sir.
739
00:48:49,251 --> 00:48:51,856
I believe it's a Polish troupe.
740
00:48:51,930 --> 00:48:54,853
Oh, dear. I'm afraid it's going
to be awfully warm for them.
741
00:48:56,288 --> 00:48:57,255
Gentlemen.
742
00:49:10,163 --> 00:49:12,813
Just like one of Horace Greyslock's circuses.
743
00:49:21,199 --> 00:49:22,802
Oh!
744
00:49:24,518 --> 00:49:25,485
Marvellous.
745
00:49:27,837 --> 00:49:29,167
Oh!
746
00:49:29,236 --> 00:49:31,681
They're very supple, aren't they?
747
00:49:31,755 --> 00:49:33,519
I beg your pardon?
748
00:49:33,595 --> 00:49:35,562
- The acrobats.
- Oh.
749
00:49:38,753 --> 00:49:40,356
Ooh
750
00:49:59,185 --> 00:50:01,313
Lady Laura leaving the acrobatics?
751
00:50:01,385 --> 00:50:03,830
- No, her husband.
- Hm?
752
00:50:09,262 --> 00:50:10,228
Duke.
753
00:50:11,021 --> 00:50:12,227
Duke.
754
00:50:18,098 --> 00:50:19,668
Let me pass. I want my wife.
755
00:50:19,738 --> 00:50:21,899
Lady Laura wishes to return with her father.
756
00:50:21,977 --> 00:50:23,660
My God, she shall return with me.
757
00:50:26,495 --> 00:50:28,463
Let me pass, sir.
758
00:50:33,573 --> 00:50:35,813
- Get out of my...way, sir.
- Oh!
759
00:50:45,289 --> 00:50:48,416
So distressing, sneaking away
like a pair of culpurses.
760
00:51:04,961 --> 00:51:06,611
Excuse me, please.
761
00:51:07,361 --> 00:51:09,010
Please, come at once.
762
00:51:09,080 --> 00:51:10,968
His Grace, the poor dear Duke.
57291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.