Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,762 --> 00:02:07,972
Me Lord Duke.
2
00:02:12,453 --> 00:02:14,039
Me Lord Duke.
3
00:02:24,803 --> 00:02:26,213
Your nephew.
4
00:02:33,817 --> 00:02:36,391
Mr. Plantagenet Palliser.
5
00:02:41,400 --> 00:02:42,375
Plantagenet
6
00:02:42,821 --> 00:02:43,631
Your Grace.
7
00:02:44,400 --> 00:02:47,346
Well, Plantagenet, very busy?
8
00:02:47,381 --> 00:02:49,807
- Yes, yes indeed, sir.
- House of Commons and all that?
9
00:02:49,842 --> 00:02:51,221
Rather a grind, eh?
10
00:02:51,256 --> 00:02:52,622
Few can take it seriously.
11
00:02:52,657 --> 00:02:54,555
The work has to be done, Your Grace.
12
00:02:55,259 --> 00:02:58,148
One does what is expected of one,
if that's what you mean.
13
00:02:58,766 --> 00:03:03,346
You sit in the Commons in my baronet,
...and I sit here entertaining
14
00:03:03,381 --> 00:03:04,857
half the sycophants in London.
15
00:03:05,194 --> 00:03:08,281
Hah, and the country thinks
it's getting its money's worth,
16
00:03:08,316 --> 00:03:10,254
and let's the thing go on.
17
00:03:15,351 --> 00:03:17,097
There's no pleasure in
doing all this, you know,
18
00:03:17,132 --> 00:03:18,802
as you'll find out
when it's your turn.
19
00:03:19,235 --> 00:03:21,709
I never think about it, Your Grace.
20
00:03:21,744 --> 00:03:24,148
I don't believe you do.
21
00:03:24,481 --> 00:03:26,650
Too wrapped up in all
those parliamentary
22
00:03:26,685 --> 00:03:28,033
black books of yours.
23
00:03:28,068 --> 00:03:29,347
Blue books, Your Grace.
24
00:03:29,382 --> 00:03:31,893
Umm, what the my most
deuce color the books are.
25
00:03:32,392 --> 00:03:35,063
The important thing is
that there should be
26
00:03:35,098 --> 00:03:37,734
a Palliser sitting in the
House...as a Whig.
27
00:03:37,998 --> 00:03:40,171
- Liberals they're called nowadays.
- Certainly.
28
00:03:40,206 --> 00:03:42,345
There's always been a Palliser
with the Whigs.
29
00:03:42,380 --> 00:03:43,635
And now it's your turn.
30
00:03:44,454 --> 00:03:47,982
And they tell me you
are making a very nice stride.
31
00:03:51,930 --> 00:03:55,108
I've told Folliguilde
...that from now on
32
00:03:55,364 --> 00:03:57,764
your account is to see
to be credited with an
33
00:03:57,799 --> 00:03:59,321
extra three thousand a year.
34
00:04:01,497 --> 00:04:02,524
Well, thank you, Duke.
35
00:04:02,559 --> 00:04:05,744
And, of course,...
when you get married
36
00:04:06,355 --> 00:04:08,290
to the right kind of girl
37
00:04:08,995 --> 00:04:12,303
you can rely on me to see that
everything's arranged tidily enough.
38
00:04:12,338 --> 00:04:14,709
- Your Grace is very good.
- Oh, I'm not answering
39
00:04:14,744 --> 00:04:16,448
to know how things
ought to be done.
40
00:04:17,311 --> 00:04:18,017
Well.
41
00:04:19,352 --> 00:04:20,991
Good afternoon, Plantagenet.
42
00:04:21,322 --> 00:04:22,825
I'm glad to see you here.
43
00:04:23,251 --> 00:04:27,155
Well, I don't think you'll find much
to interest a serious fellow like yourself.
44
00:04:45,663 --> 00:04:46,818
- Dolly!
45
00:04:50,203 --> 00:04:51,795
Who's that leaving the Pavilion?
46
00:04:52,411 --> 00:04:54,677
Who's been honored
with a very long audience.
47
00:04:54,712 --> 00:04:56,365
- Planty Pal.
- Huh?
48
00:04:56,400 --> 00:04:58,018
Plantagenet Palliser.
49
00:04:58,621 --> 00:05:00,451
Have you never seen
him before, Vavasor?
50
00:05:00,486 --> 00:05:02,281
You forget how long
I've been away, Dolly.
51
00:05:03,947 --> 00:05:07,787
Well...
Planty Pal is the Duke's nephew.
52
00:05:07,822 --> 00:05:11,498
And also his heir, not that
he makes much of it.
53
00:05:11,932 --> 00:05:15,580
He's a dedicated House
of Commons man, Planty is.
54
00:05:15,902 --> 00:05:18,535
So it follows that he don't
much care about being a duke.
55
00:05:19,122 --> 00:05:22,158
Um, he looks a very know what it means
when the time comes, all the same.
56
00:05:22,193 --> 00:05:25,196
Oh he's got a certain air
about him all right, has Planty.
57
00:05:25,231 --> 00:05:29,773
But he doesn't...set himself up
like other men would in his place.
58
00:05:29,808 --> 00:05:32,250
Except when he's saying
his piece in the Commons,
59
00:05:32,285 --> 00:05:34,285
he keeps himself to himself.
60
00:05:35,036 --> 00:05:39,130
And he doesn't do the sort of things
that chaps like you and me do, George.
61
00:05:39,165 --> 00:05:44,182
He doesn't shoot...he doesn't hunt
...doesn't bet...doesn't smoke
62
00:05:45,739 --> 00:05:48,215
doesn't drink above
a glass of wine a week,
63
00:05:48,703 --> 00:05:50,812
doesn't even eat so's you'd notice.
64
00:05:51,103 --> 00:05:55,491
And like his uncle,...I wonder
why the duke never married.
65
00:05:55,526 --> 00:05:59,026
Well they do say that he lives in
such style that he can't afford it, too.
66
00:05:59,241 --> 00:06:02,967
But if you ask me, George, he just
never fancied being tied up.
67
00:06:03,387 --> 00:06:07,434
Oh, he likes the ladies, all right, but
he's well enough suited without them.
68
00:06:07,867 --> 00:06:09,300
What about his nephew, um...
69
00:06:09,335 --> 00:06:11,345
- Plantagenet?
- Yes, has he married, yet?
70
00:06:11,380 --> 00:06:13,777
He's never look at a woman since
they let him out of the nursery.
71
00:06:13,812 --> 00:06:15,512
Well he's looking at one now, Dolly.
72
00:06:16,467 --> 00:06:18,187
The fair girl over there
on the bridge.
73
00:06:19,088 --> 00:06:21,448
- By jove, she's bowing to him!
- Huh, huh.
74
00:06:21,546 --> 00:06:23,925
He's bearing down on her
like a battleship.
75
00:06:25,025 --> 00:06:26,999
- You know who she is, of course?
76
00:06:27,034 --> 00:06:30,100
- No, who?
- Griselda Goundkie, she was.
77
00:06:30,135 --> 00:06:31,638
A clergyman's down from the country.
78
00:06:31,673 --> 00:06:34,240
She's as dull as she's long
and cold as a cod.
79
00:06:34,275 --> 00:06:36,907
And what's more she's married
as heavy as a ton of bricks
80
00:06:36,942 --> 00:06:40,452
to Lord Hartletop's son...
Lord Dumbello.
81
00:06:41,063 --> 00:06:45,293
- What ever is Planty Pal thinking of?
- Nothing very much, I could say.
82
00:06:45,328 --> 00:06:46,565
Just being civil.
83
00:06:46,600 --> 00:06:47,870
You saw the way
he went after her,
84
00:06:47,905 --> 00:06:50,063
positively sweeping people
from his path.
85
00:06:50,098 --> 00:06:53,868
But, now that he's there, Dolly, his
behavior is not exactly...passionate.
86
00:06:54,281 --> 00:06:57,674
You don't understand, Vavasor,
for Planty Pal to go within
87
00:06:57,709 --> 00:07:03,028
ten yards of a woman is an act
of absolute frenzy. -
88
00:07:05,288 --> 00:07:09,354
You've been with the dear Duke of Omnium
this afternoon, Mr. Palliser.
89
00:07:09,389 --> 00:07:10,963
I have, Lady Dumbello.
90
00:07:11,845 --> 00:07:13,572
How did you find His Grace?
91
00:07:13,607 --> 00:07:17,139
I think I may say, uh...gracious.
92
00:07:17,911 --> 00:07:21,417
There are very few men
like you,.
93
00:07:27,360 --> 00:07:31,327
You've, uh, been
in the House lately, Mr. Palliser?
94
00:07:31,362 --> 00:07:32,994
I go everyday, Lady Dumbello.
95
00:07:33,029 --> 00:07:37,355
Oh, you were so fascinating
about it last time you went.
96
00:07:37,390 --> 00:07:41,681
The Weights, Measures and
Coinage Act we were discussing.
97
00:07:41,716 --> 00:07:42,533
Was it not?
98
00:07:42,568 --> 00:07:45,066
Why yes...Yes indeed it was.
99
00:07:47,082 --> 00:07:50,674
Would it interest you, Lady Dumbello,
to...to hear more about it?
100
00:07:50,801 --> 00:07:54,016
Oh it would, Mr. Palliser, it would.
101
00:07:55,678 --> 00:07:57,677
The problem as I see it is this, the...
102
00:07:57,678 --> 00:08:00,558
the system of mensuration
we have in this country
103
00:08:00,593 --> 00:08:03,439
to the need of revision
and reform and
104
00:08:03,824 --> 00:08:06,980
would you care to take my arm,
Lady Dumbello?
105
00:08:12,728 --> 00:08:16,043
The unit of measure
that we employ is irregular,
106
00:08:16,078 --> 00:08:19,359
being adapted to popular use, and
a system of notation
107
00:08:19,864 --> 00:08:22,472
it would disgrace a hoard
of black savages.
108
00:08:22,507 --> 00:08:26,086
Oh, how very powerfully
you put it, Mr. Palliser.
109
00:08:26,121 --> 00:08:28,521
20 shillings in the pound;
21 in the guinea;
110
00:08:28,556 --> 00:08:31,492
12 pennies in a shilling;
12 farthings in a penny.
111
00:08:31,734 --> 00:08:37,820
I...I tell you Lady Dumbello,
...it's a scandal in its human intellect.
112
00:08:38,493 --> 00:08:43,370
Tell me, Adelaide,...how long has
Lady Dumbello been married?
113
00:08:43,405 --> 00:08:47,244
Oh about 18 months...
Why do you ask, Charlotte?
114
00:08:47,279 --> 00:08:51,083
Ohh, she seems rather to fancy
young Mr. Palliser.
115
00:08:52,256 --> 00:08:54,647
She was very strictly
brought up, you know.
116
00:08:54,824 --> 00:08:56,913
An archdeacon's daughter.
117
00:08:56,948 --> 00:09:01,522
And as for Mr. Palliser, huh,
he's entirely respectable.
118
00:09:01,557 --> 00:09:03,934
No man is entirely respectable.
119
00:09:04,457 --> 00:09:08,307
Not if he's got any Palliser
blood in his veins. Umm.
120
00:09:08,860 --> 00:09:12,541
Ah,...I see the duke
has noticed it.
121
00:09:13,847 --> 00:09:15,591
He won't like it very much.
122
00:09:16,285 --> 00:09:18,422
But, I hardly think
it would be notice
123
00:09:18,457 --> 00:09:20,560
- of respectability would worry him.
- Oh.
124
00:09:37,146 --> 00:09:38,000
Fothergill.
125
00:09:38,055 --> 00:09:39,035
My Lord Duke.
126
00:09:39,289 --> 00:09:41,881
Kindly find out over
the next few days,
127
00:09:42,599 --> 00:09:46,147
whether my nephew is in the
habit of seeing Lady Dumbello.
128
00:09:46,704 --> 00:09:47,557
My Lord Duke.
129
00:09:48,643 --> 00:09:51,481
Get the orchestra started,
and let them all dance,
130
00:09:51,516 --> 00:09:52,492
if that's what they want.
131
00:09:53,124 --> 00:09:55,695
I'll sit out a pair of waltzes,
and then I'll go in.
132
00:09:59,167 --> 00:10:01,399
His Grace wishes
the dancing to recommence.
133
00:10:06,775 --> 00:10:07,984
It's getting chilly.
134
00:10:09,064 --> 00:10:11,825
Summer evenings aren't as
warm as they used to be.
135
00:10:14,733 --> 00:10:17,636
No, no, please.
136
00:10:45,130 --> 00:10:46,691
Dancing will now start.
137
00:10:53,983 --> 00:10:57,562
Well, if the Duke don't like his nephew
going about with Lady Dumbello
138
00:10:57,597 --> 00:11:00,368
you can be quite sure that
he'll stop it, quick enough.
139
00:11:00,403 --> 00:11:02,384
Well, that's the Duke's concern, Adelaide.
140
00:11:02,654 --> 00:11:04,678
Mine is Glencora.
141
00:11:26,748 --> 00:11:29,334
I could have sworn
Glencora was all right.
142
00:11:29,369 --> 00:11:32,195
She was playing croquet with
Lord and Lady Catrum.
143
00:11:32,230 --> 00:11:36,401
Well...she ain't playing croquet now!
144
00:11:54,659 --> 00:11:57,334
She's waltzing with Burgo Fitzgerald.
145
00:12:03,433 --> 00:12:04,726
Curr!
146
00:12:07,685 --> 00:12:09,793
I can hear her purring from here!
147
00:12:10,367 --> 00:12:10,977
Achh!
148
00:12:11,012 --> 00:12:13,434
- That's enough of that, they...
- There's nothing you can do about it,
149
00:12:13,469 --> 00:12:14,941
Charlotte, but sit quietly,
150
00:12:15,144 --> 00:12:17,341
and behave as though
nothing were happening.
151
00:12:34,526 --> 00:12:36,984
My God, what a lovely girl.
Who is she, Dolly?
152
00:12:37,019 --> 00:12:37,667
Who?
153
00:12:37,702 --> 00:12:39,222
Dancing with Burgo Fitzgerald.
154
00:12:39,755 --> 00:12:42,825
Ohh, so you remember Burgo, do you?
155
00:12:42,860 --> 00:12:43,927
I knew him, yes.
156
00:12:43,962 --> 00:12:45,827
But who's the girl, Dolly?
157
00:12:46,457 --> 00:12:50,172
That is the Lady Glencora McCluskey.
The only daughter and the only child
158
00:12:50,207 --> 00:12:52,259
of the late Lord of the Isles.
159
00:12:52,769 --> 00:12:55,067
Her mother is dead now,
so she's an orphan.
160
00:12:55,550 --> 00:12:57,540
She's worth a queen's mint in money.
161
00:12:58,146 --> 00:12:59,624
She's only been out a few months.
162
00:13:00,033 --> 00:13:03,072
And already Burgo Fitzgerald
has his hooks in.
163
00:13:03,107 --> 00:13:05,969
Some say that he is very
fond of her, in his way.
164
00:13:06,004 --> 00:13:08,579
And she certainly likes
the cut of him.
165
00:13:16,802 --> 00:13:20,069
But there's a great big
black fly in that ointment.
166
00:13:20,104 --> 00:13:22,611
She's got a guardian,
the Marquis of Auld Reekie.
167
00:13:22,646 --> 00:13:25,118
He don't count for much,
if I remember rightly.
168
00:13:25,153 --> 00:13:27,044
But his wife counts for more
than a dozen, and she'd sooner
169
00:13:27,079 --> 00:13:29,968
that Glencora married the devil
rather than Burgo Fitzgerald.
170
00:13:30,780 --> 00:13:35,881
That's her behind that weeping elm.
In that lair.
171
00:13:35,916 --> 00:13:38,388
The one that looks like a toad
on a toadstool.
172
00:13:38,423 --> 00:13:41,254
There ain't much chance for
Burgo Fitzgerald while she
173
00:13:41,289 --> 00:13:42,344
sits there watching.
174
00:13:42,541 --> 00:13:44,770
Who's the old ironclad with her?
175
00:13:44,805 --> 00:13:46,999
That is the Countess of Midlothian.
176
00:13:47,439 --> 00:13:51,520
She takes an occasional shift
when the old toad starts nodding.
177
00:13:51,555 --> 00:13:53,661
Twenty-four hour picket, you see.
178
00:13:53,910 --> 00:13:57,321
I-I cannot, I-I will not allow her!
179
00:13:57,749 --> 00:13:59,431
To throw herself away.
180
00:13:59,930 --> 00:14:04,079
She owns four counties,
ten houses, and furthermore,
181
00:14:04,114 --> 00:14:05,918
she descended from
Robert de Bruce.
182
00:14:05,953 --> 00:14:08,757
And Mr. Fitzgerald, as she informed
me only the other day
183
00:14:08,792 --> 00:14:12,630
is descended from Richard the Lionheart.
- Bah!
184
00:14:12,665 --> 00:14:16,156
From the wrong side of a
great many blankets, they say.
185
00:14:16,552 --> 00:14:20,856
And the blood had gone bad long
before it had reached him. Ho.
186
00:14:21,269 --> 00:14:23,958
He drinks like a fishwife and
lost all his money on horses.
187
00:14:23,993 --> 00:14:26,648
And she's been following him
about with stars in her eyes
188
00:14:26,683 --> 00:14:28,949
ever since you brought her
down from Scotland.
189
00:14:39,402 --> 00:14:41,164
It must be done, Adelaide.
190
00:14:41,199 --> 00:14:42,926
And this very evening.
191
00:14:44,103 --> 00:14:45,397
I have it, Charlotte.
192
00:14:45,432 --> 00:14:47,784
One of the Kilmarnock boys!
193
00:14:47,819 --> 00:14:48,646
Oh.
194
00:14:56,382 --> 00:14:57,891
We hadn't heard.
195
00:14:58,075 --> 00:15:00,108
Ah!..And now you have.
196
00:15:00,803 --> 00:15:03,349
Oh keep thinking, Adelaide,
keep thinking.
197
00:15:03,888 --> 00:15:06,098
If, uh, Burgo's have it
still like they were.
198
00:15:06,133 --> 00:15:06,974
They are.
199
00:15:07,835 --> 00:15:09,475
Seems to have weathered very well.
200
00:15:09,510 --> 00:15:11,080
How does he manage
about money?
201
00:15:11,115 --> 00:15:14,496
Manages somehow.
Those sort of people always do.
202
00:15:15,508 --> 00:15:20,182
Some say that his aunt,...
Lady Monk, does it for him.
203
00:15:20,637 --> 00:15:22,913
Some say that it's one
of the countesses.
204
00:15:23,571 --> 00:15:27,232
But if you ask me, George,
his best friends are the Jews.
205
00:15:27,267 --> 00:15:29,992
So, either way, the uh...
the rich little McCluskey
206
00:15:30,027 --> 00:15:31,571
would suit him down to the ground.
207
00:15:47,334 --> 00:15:50,502
Which brings me to another point.
The commercial advantages of any...
208
00:15:50,893 --> 00:15:53,112
- I do apologize.
- I do apologize.
209
00:15:53,324 --> 00:15:54,751
Lady Glencora.
Mr. Fitzgerald.
210
00:15:54,786 --> 00:15:56,144
Good evening, Mr. Palliser.
211
00:15:56,179 --> 00:15:57,515
Are you going to take
a turn on the floor?
212
00:15:57,550 --> 00:15:59,161
It's not quite my line.
213
00:15:59,196 --> 00:16:00,532
Ah, but it may be Lady Dumbello's.
214
00:16:00,567 --> 00:16:03,583
- Is it you line...?
- I was just listening to Mr. Palliser.
215
00:16:03,618 --> 00:16:05,549
He's been telling me all
about the House of Commons.
216
00:16:06,145 --> 00:16:06,989
Oh.
217
00:16:07,517 --> 00:16:09,352
So, that's why you both
to be so engrossed.
218
00:16:09,719 --> 00:16:12,133
But, Burgo, why do you never
have such fascinating
219
00:16:12,168 --> 00:16:14,547
things to tell me, as
Mr. Palliser tells Lady Dumbello.
220
00:16:15,950 --> 00:16:20,097
Excuse me, Mr. Palliser, but
at last I see Lord Dumbello.
221
00:16:21,508 --> 00:16:23,649
Oh yes...yes, yes of course.
222
00:16:24,186 --> 00:16:26,607
Lady Glencora...
Mr. Fitzgerald.
223
00:16:32,309 --> 00:16:34,843
I wonder which one of those two
is the more boring.
224
00:16:34,878 --> 00:16:37,378
Mr. Palliser, I should think.
He knows so much more
225
00:16:37,413 --> 00:16:38,551
to be boring about.
226
00:16:38,586 --> 00:16:39,690
Why, of course.
227
00:16:40,418 --> 00:16:44,955
- Mr. Plantagenet Palliser. -
- Now why didn't we think of him before?
228
00:16:44,990 --> 00:16:48,580
He can't be meaning to go off with
Lady Dumbello. That's all nonsense.
229
00:16:48,615 --> 00:16:52,171
Oh, he's so right for Glencora.
The name is right. The age is right.
230
00:16:52,206 --> 00:16:54,753
Ha, ha, ha, and the money's right.
231
00:16:54,788 --> 00:16:57,178
And, what is more, Charlotte.
The man's right.
232
00:16:57,213 --> 00:17:00,600
Glencora needs someone to respect.
Someone to simmer her down.
233
00:17:01,873 --> 00:17:02,774
The Duke!
234
00:17:03,702 --> 00:17:04,674
Ah.
235
00:17:33,907 --> 00:17:37,683
Lady Auld Reekie and
Lady Midlothian, Me Lord Duke.
236
00:17:44,204 --> 00:17:48,218
Lady Midlothian
and Lady Auld Reekie.
237
00:18:02,142 --> 00:18:04,572
Uh, Lady Auld Reekie.
Lady Midlothian.
238
00:18:04,867 --> 00:18:08,102
Your Grace...
We have come to you with a proposal
239
00:18:08,137 --> 00:18:10,309
which we think might suit you.
240
00:18:10,344 --> 00:18:13,119
- Quite as it will suit us.
241
00:18:13,756 --> 00:18:18,940
In brief, Duke, my ward,
Lady Glencora McCluskey
242
00:18:19,606 --> 00:18:23,657
and your nephew,
Mr. Plantagenet Palliser.
243
00:18:24,019 --> 00:18:27,406
Have you spoken to the
Lady Glencora about it?
244
00:18:27,441 --> 00:18:32,927
No, but we soon shall...
if Your Grace is of a mind with us.
245
00:18:33,846 --> 00:18:36,979
Well, they tell me that she's a
young lady who likes her own way.
246
00:18:37,014 --> 00:18:38,604
Oh, but what young lady does not.
247
00:18:39,301 --> 00:18:43,974
Glencora must learn to put her duty
before her preference.
248
00:18:44,009 --> 00:18:46,459
We shall teach her.
249
00:18:47,322 --> 00:18:48,745
I've not doubt of that.
250
00:18:48,780 --> 00:18:52,776
And you hope that I will teach Mr. Palliser.
- Uh huh.
251
00:19:03,276 --> 00:19:04,285
Very well.
252
00:19:05,163 --> 00:19:08,934
I have given your proposal
my full consideration.
253
00:19:09,925 --> 00:19:11,846
And I find that it will do.
254
00:19:13,109 --> 00:19:16,909
I find that it will suit me...
well enough.
255
00:19:26,603 --> 00:19:31,122
Tell me, George,...what did you
actually do out there in the colonies?
256
00:19:31,923 --> 00:19:34,350
- Made a lot of tin, I suppose.
- Huh huh.
257
00:19:34,385 --> 00:19:35,284
A certain amount.
258
00:19:36,063 --> 00:19:39,196
And now you've come
home to...enjoy it.
259
00:19:39,548 --> 00:19:41,690
It depends on what you
mean by enjoyment, Dolly.
260
00:19:42,686 --> 00:19:44,149
I mean to go into parliament.
261
00:19:44,353 --> 00:19:46,934
Well your own grandfather up in
Westmorland won't approve of that.
262
00:19:46,969 --> 00:19:49,599
After all, he refused to
shell out for you for a seat
263
00:19:49,634 --> 00:19:50,736
before you went away.
264
00:19:50,771 --> 00:19:52,265
Uh huh, that's why I went away.
265
00:19:52,300 --> 00:19:53,918
But now I've got a bit
of my own money, Dolly,
266
00:19:53,953 --> 00:19:57,110
and I intend to spend it as I please,
and be damned of my own grandfather.
267
00:19:57,145 --> 00:19:59,400
That's all very well, George,
but he might disinherit you.
268
00:19:59,435 --> 00:20:03,395
Not a chance...
The Vavasor estate must come to me.
269
00:20:03,430 --> 00:20:05,736
- But it ain't entailed on you.
- No.
270
00:20:06,037 --> 00:20:08,155
And you're uncle's still alive?
271
00:20:08,530 --> 00:20:10,807
But my dead father
was the eldest son,
272
00:20:10,842 --> 00:20:14,064
and that old mule up in Westmorland
believes in primogeniture
273
00:20:14,099 --> 00:20:16,275
as devoutly as he
believes in holy writ.
274
00:20:20,578 --> 00:20:22,429
While we're discussing my family, Dolly,
275
00:20:23,128 --> 00:20:25,015
there's something
you may know that I don't.
276
00:20:25,841 --> 00:20:27,462
Do you remember my cousin, Alice?
277
00:20:27,497 --> 00:20:29,470
The girl you was engaged to?
278
00:20:29,978 --> 00:20:30,668
Yes.
279
00:20:31,215 --> 00:20:34,307
Well, they tell me she's now
engaged to a Mr. Grey.
280
00:20:34,342 --> 00:20:36,262
John Grey. Do you know
anything about him?
281
00:20:36,297 --> 00:20:39,555
He lives down in the Fens
near Ely, and he's as dull
282
00:20:39,590 --> 00:20:41,065
as the mud that he lives in.
283
00:20:41,513 --> 00:20:42,305
- Dolly.
284
00:20:42,730 --> 00:20:43,694
Burgo.
285
00:20:44,724 --> 00:20:46,233
- Vavasor!
- Ho ho.
286
00:20:47,158 --> 00:20:49,933
My dear fellow. How good - to see you again.
- And you.
287
00:20:49,968 --> 00:20:51,910
You came back at last.
288
00:20:52,311 --> 00:20:54,585
Uh...
Made your pile, I suppose?
289
00:20:54,620 --> 00:20:56,860
Everyone seems to suppose that.
290
00:20:56,895 --> 00:21:00,396
George is going into parliament,
just to annoy his grandfather
291
00:21:00,431 --> 00:21:01,264
at Vavasor Hall.
292
00:21:01,299 --> 00:21:03,131
I just might have more
serious motives, Dolly.
293
00:21:03,132 --> 00:21:04,771
But first you'll
have to find a seat.
294
00:21:04,806 --> 00:21:05,720
Chelsea District.
295
00:21:05,755 --> 00:21:09,257
They want a bit of movement, and uh,
they won't get it with the sitting member.
296
00:21:09,292 --> 00:21:10,921
- Lord Dally Balian?
- Yes.
297
00:21:10,956 --> 00:21:13,143
I'm going to put up against him
at the general election.
298
00:21:13,178 --> 00:21:15,900
It's too late, old boy.
His father is near dead of the whiskeys.
299
00:21:15,935 --> 00:21:18,623
So, if the House of Lords would
in a bye-election
300
00:21:18,658 --> 00:21:19,712
in the Chelsea District.
301
00:21:19,747 --> 00:21:22,009
I hope not. Bye-elections can
come expensive in London
302
00:21:22,044 --> 00:21:24,236
and I'd have it all to do again
at the general election.
303
00:21:24,271 --> 00:21:27,544
Well, you can manage that, old man,
after all the loot that you brought home
304
00:21:27,579 --> 00:21:28,190
from the colonies.
305
00:21:28,225 --> 00:21:32,119
You should have gone with him, Burgo.
Some of it might have rubbed off on you.
306
00:21:32,154 --> 00:21:34,377
- Huh, huh, huh.
- My time may come
307
00:21:34,412 --> 00:21:35,500
sooner than you think.
308
00:21:35,710 --> 00:21:39,855
I think, Burgo, that the time has come
for some supper.
309
00:21:40,524 --> 00:21:42,213
- Coming, George?
- Yeah.
310
00:21:44,114 --> 00:21:44,907
Vavasor!
311
00:21:47,072 --> 00:21:47,995
Just a minute.
312
00:21:51,899 --> 00:21:54,792
You must have heard how it is
with me and Glencora McCluskey.
313
00:21:54,827 --> 00:21:56,316
- Uh-huh - Everyone knows.
- Hm.
314
00:21:57,005 --> 00:21:58,206
Well, the thing is...
315
00:21:59,559 --> 00:22:00,763
you can help me.
316
00:22:00,901 --> 00:22:03,458
- Your cousin, Alice Vavasor.
- What about her?
317
00:22:03,493 --> 00:22:06,574
Well, she's a sort of cousin
of Glencora's on her mother's side.
318
00:22:06,609 --> 00:22:08,159
- If that is...
- Well, the thing is...
319
00:22:08,194 --> 00:22:11,582
it'd be perfectly natural for Glencora
to call on her cousin, Alice,
320
00:22:11,617 --> 00:22:14,971
and, it would be perfectly natural
if you called on you cousin, Alice
321
00:22:15,006 --> 00:22:17,180
the same day
bringing me with you.
322
00:22:17,623 --> 00:22:18,835
Rather sly, Burgo.
323
00:22:18,870 --> 00:22:20,865
Well, I have to be...
Those horrible old women
324
00:22:20,900 --> 00:22:22,861
hanging around Glencora
with their fangs bared
325
00:22:22,896 --> 00:22:24,736
make it awfully hard
for us to meet.
326
00:22:24,771 --> 00:22:27,314
I warn you, Burgo, my cousin Alice,
though a spirited girl,
327
00:22:27,349 --> 00:22:28,315
is very strait-laced.
328
00:22:28,316 --> 00:22:31,383
Just so that Glencora and I
can be in the same room.
329
00:22:32,475 --> 00:22:33,556
Please, George.
330
00:22:35,106 --> 00:22:35,666
Huh.
331
00:22:36,137 --> 00:22:38,744
Might do Alice good to see
a bit of the smart set.
332
00:22:39,516 --> 00:22:40,888
I'll have a word with her, Burgo.
333
00:22:41,363 --> 00:22:42,952
And I'll get word to Glencora.
334
00:22:46,753 --> 00:22:49,948
Let me say it plainly and
for the last time, Glencora,
335
00:22:49,983 --> 00:22:53,080
you can not receive
Mr. Fitzgerald in this house.
336
00:22:53,115 --> 00:22:53,826
Why not?
337
00:22:53,861 --> 00:22:56,154
Because he ain't suitable!
338
00:22:56,189 --> 00:22:57,033
That's why not.
339
00:22:57,068 --> 00:23:00,821
Because he's a drunkard
and bankrupt and something else,
340
00:23:01,091 --> 00:23:03,476
which delicacy forbids me to say.
341
00:23:06,647 --> 00:23:08,318
You marry that Burgo Fitzgerald, Missy,
342
00:23:08,662 --> 00:23:10,210
and he'll gamble away
everything you've got,
343
00:23:10,245 --> 00:23:11,813
and then beat you when it's gone.
344
00:23:11,814 --> 00:23:14,263
Well, I'd would rather be beaten
by Burgo Fitzgerald
345
00:23:14,298 --> 00:23:16,027
than kissed by anybody else.
346
00:23:19,800 --> 00:23:22,429
Well, he ain't setting a foot
in your aunt's house, and that's that.
347
00:23:22,481 --> 00:23:24,853
It's a lovely day and I may
through walk in the park.
348
00:23:24,888 --> 00:23:26,816
You're not going to meet that man!
349
00:23:27,714 --> 00:23:31,455
Don't worry, Aunt, according to
your idea that he's lying in bed
350
00:23:31,490 --> 00:23:33,886
full of brandy,
and won't get up till dinner.
351
00:23:33,921 --> 00:23:35,719
And if I do meet him, what then?
Huh?
352
00:23:35,754 --> 00:23:37,692
D'you think he'll ravish me
in full view of the palace?
353
00:23:37,727 --> 00:23:38,693
- Glencora!
- I'm a free woman, now,
354
00:23:39,025 --> 00:23:40,199
and I can go where I want.
355
00:23:40,234 --> 00:23:42,319
You'll take your maid, Missy.
356
00:23:42,354 --> 00:23:46,905
Oh, yes, I'll take my maid, and then
Mr. Fitzgerald can ravish her, too.
357
00:23:47,320 --> 00:23:49,531
Ah!
Ohhh!
358
00:23:54,941 --> 00:23:58,552
Ah,...good of you to come
so promptly, Plantagenet.
359
00:23:59,173 --> 00:24:02,790
I...I want to say a word
or two in season.
360
00:24:04,710 --> 00:24:09,335
The fact is...people have been
talking about you and Lady Dumbello.
361
00:24:09,425 --> 00:24:12,089
Upon my word,
people are very kind.
362
00:24:12,791 --> 00:24:14,461
Kind enough, are they not?
363
00:24:15,119 --> 00:24:18,360
But you have, I think,
been seen much in her company.
364
00:24:18,395 --> 00:24:20,809
Well, Lady Dumbello and I have
a common interest in things.
365
00:24:20,844 --> 00:24:21,671
In politics.
366
00:24:22,997 --> 00:24:24,190
Politics, eh?
367
00:24:25,594 --> 00:24:29,410
Now, see here, Plantagenet,
the fact is...that for many years
368
00:24:29,445 --> 00:24:33,158
I have been very intimate
with their family.
369
00:24:33,193 --> 00:24:36,871
And, at one time,...
with none more intimate,
370
00:24:37,303 --> 00:24:39,541
then with Lady Hartletop.
371
00:24:39,576 --> 00:24:44,216
Who, as you are doubtless aware,
is Lady Dumbello's mother-in-law.
372
00:24:44,831 --> 00:24:48,664
Now, if my name was linked with
Lady Hartletop, that is, maybe...
373
00:24:48,699 --> 00:24:55,266
but if my heir, nephew, now starts
sniffing about her daughter-in-law,
374
00:24:55,301 --> 00:24:57,402
we shall both of us
look damned ridiculous.
375
00:24:58,915 --> 00:25:00,407
Duke, I can't cheat.
376
00:25:02,199 --> 00:25:04,086
Say it, or not, as you choose.
377
00:25:05,059 --> 00:25:07,297
But you should remember
that hitherto
378
00:25:07,481 --> 00:25:09,747
I have given much and asked nothing.
379
00:25:10,389 --> 00:25:13,034
In this matter I expect to be obliged.
380
00:25:18,179 --> 00:25:21,636
If you are looking for someone
to spend your time with
381
00:25:22,235 --> 00:25:25,895
you could do a lot worse than
that little Glencora McCluskey.
382
00:25:26,304 --> 00:25:28,232
Devilish taking little woman.
383
00:25:28,267 --> 00:25:29,493
But entirely frivolous.
384
00:25:29,501 --> 00:25:30,190
Caw...
385
00:25:30,225 --> 00:25:34,104
come to that, you're other
baggage is just plain stupid.
386
00:25:34,700 --> 00:25:40,048
Ha, ha...you'll find little
McCluskey understands politics,
387
00:25:40,191 --> 00:25:41,146
well enough.
388
00:25:41,181 --> 00:25:43,470
If you explain them
the right way.
389
00:26:00,820 --> 00:26:02,447
Lady Dumbello, the problem is this.
390
00:26:03,922 --> 00:26:07,952
How could a man, eh,...
a politician, that is better said,
391
00:26:08,739 --> 00:26:11,303
remain independent and uncorrupt?
392
00:26:11,338 --> 00:26:12,336
Well, how?
393
00:26:13,340 --> 00:26:14,907
If he's a member of the commons.
394
00:26:14,942 --> 00:26:16,180
And as such, unpaid.
395
00:26:16,215 --> 00:26:19,791
When he may speak his mind...
he may follow his will.
396
00:26:19,826 --> 00:26:21,453
Oh, yes.
397
00:26:21,587 --> 00:26:23,323
If he takes office under the government
398
00:26:23,358 --> 00:26:25,782
receives a handsome
emolument for so doing.
399
00:26:26,863 --> 00:26:30,226
Well then he must trim his opinions,
in accord with those of his masters.
400
00:26:30,709 --> 00:26:35,623
Yes, Mr. Palliser.
If a man wishes to rise in the world,
401
00:26:36,497 --> 00:26:38,701
well he must accept such conditions.
402
00:26:39,201 --> 00:26:43,601
There are some things, Lady Dumbello,
for which the world might well be lost.
403
00:27:33,468 --> 00:27:37,279
This can't be long.
That maid's going to speak to my aunt.
404
00:27:37,314 --> 00:27:39,575
I can't believe
I met you by accident.
405
00:27:39,610 --> 00:27:41,219
Glencora, it was no accident.
406
00:27:41,808 --> 00:27:43,858
I was waiting for you outside
Lady Auld Reekie's house.
407
00:27:43,893 --> 00:27:45,909
When I saw you come out,
I followed you and cut you off.
408
00:27:50,448 --> 00:27:54,201
Burgo...we must have somewhere
to meet properly.
409
00:27:54,838 --> 00:27:58,894
Now listen...do you know a cousin
of yours called Alice Vavasor?
410
00:27:59,025 --> 00:28:00,518
The one that looks like a policeman?
411
00:28:00,553 --> 00:28:01,825
I hardly ever see her.
412
00:28:01,860 --> 00:28:03,097
Well start seeing her now.
413
00:28:03,441 --> 00:28:05,853
Go to her everyday until
it becomes a matter of course.
414
00:28:05,888 --> 00:28:06,643
You understand?
415
00:28:06,987 --> 00:28:09,007
The old ladies will like it
because she's engaged
416
00:28:09,042 --> 00:28:11,027
to be married to John Grey,
the dullest man in England
417
00:28:11,062 --> 00:28:12,079
and properly respectable.
418
00:28:12,114 --> 00:28:13,062
We won't have much fun.
419
00:28:13,097 --> 00:28:15,443
Oh, yes you will,
when the other cousin starts arriving.
420
00:28:15,880 --> 00:28:18,656
George Vavasor bringing me with him.
421
00:28:19,333 --> 00:28:22,015
And you'll see, that will become
a matter of course.
422
00:28:22,050 --> 00:28:24,698
And then gradually
everything will fall into place.
423
00:28:25,997 --> 00:28:28,551
Oh,...Burgo.
424
00:28:35,993 --> 00:28:40,274
'Rumors have reached me
from more than one quarter,
425
00:28:40,789 --> 00:28:44,134
'all concern my own daughter.
I hardly know how to put it.
426
00:28:44,169 --> 00:28:48,899
'They say that you are intimate with
Mr. Palliser, the nephew of the duke.
427
00:28:48,934 --> 00:28:51,970
'And that your husband
is much offended.
428
00:28:52,771 --> 00:28:57,851
'They...they say that it is thought
that you are going to put yourself
429
00:28:57,886 --> 00:29:01,246
'under Mr. Palliser's protection.'
430
00:29:04,499 --> 00:29:06,789
And that, Mr. Palliser,
is everything, I think.
431
00:29:06,824 --> 00:29:08,999
Oh, thank you, Mr. Fothergill.
432
00:29:11,925 --> 00:29:14,454
Mr. Palliser, I hope you'll excuse me, but
433
00:29:15,053 --> 00:29:17,319
I wonder you don't think of marrying.
434
00:29:20,212 --> 00:29:21,691
Marrying, Mr. Fothergill?
435
00:29:21,726 --> 00:29:23,857
I hope you'll excuse me,
Mr. Palliser, I do indeed but,
436
00:29:24,030 --> 00:29:28,214
I tender the suggestion because
I am half afraid of some...some
437
00:29:28,249 --> 00:29:31,558
diminution of good feeling
between you and your uncle.
438
00:29:32,169 --> 00:29:34,322
I was not aware
of any such probability.
439
00:29:34,357 --> 00:29:38,178
I trust there is none,...but the
duke is a very determined man
440
00:29:38,213 --> 00:29:40,076
if he takes anything into his head.
441
00:29:40,111 --> 00:29:43,619
And then you know
he has so much in his power.
442
00:29:43,654 --> 00:29:46,775
Well he has not me
in his power, Mr. Fothergill.
443
00:29:46,810 --> 00:29:49,533
Oh, no, no, no, one man does not
have another in his power
444
00:29:49,568 --> 00:29:50,927
in this country, Mr. Palliser.
445
00:29:50,962 --> 00:29:57,393
But only think if he should take offense
what one word of his might do.
446
00:29:57,697 --> 00:30:00,331
There is this new arrangement
whereby you now receive an extra
447
00:30:00,366 --> 00:30:02,127
three thousand pounds a year.
448
00:30:02,162 --> 00:30:05,618
But the duke did say something to me
the other day which made me fancy
449
00:30:05,653 --> 00:30:09,375
he might just be thinking of changing
the arrangement back again
450
00:30:09,410 --> 00:30:12,750
to what it was before, or even,
Mr. Palliser to something
451
00:30:12,785 --> 00:30:14,650
far less generous than that.
452
00:30:14,651 --> 00:30:17,327
So it would hardly do
to offend him.
453
00:30:17,893 --> 00:30:18,743
Now, would it?
454
00:30:20,978 --> 00:30:23,906
I would rather not offend him,
Mr. Fothergill, certainly.
455
00:30:24,330 --> 00:30:26,624
But then I would rather
not offend anyone.
456
00:30:26,659 --> 00:30:27,890
Exactly so.
457
00:30:28,527 --> 00:30:31,397
But his grace has indicated
that he wishes you not to keep
458
00:30:31,432 --> 00:30:34,630
company with a certain party
whom we need not name.
459
00:30:35,567 --> 00:30:38,955
Now the trouble is, Mr. Palliser,...
you ain't stop seeing that
460
00:30:38,990 --> 00:30:41,742
certain party...now have you?
461
00:30:43,998 --> 00:30:45,973
Will you excuse me, Mr. Fothergill?
462
00:30:46,008 --> 00:30:47,656
I have another appointment.
463
00:30:47,691 --> 00:30:49,878
Of course, Mr. Palliser, of course.
464
00:30:52,526 --> 00:30:55,289
But do remember what a word
of the duke's might do
465
00:30:55,324 --> 00:30:58,018
and how much easier
it would make him in his mind
466
00:30:58,053 --> 00:31:01,162
if you was only married and
settled on one of his estates.
467
00:31:01,197 --> 00:31:05,947
Because, if once you was married,
Mr. Palliser, his grace will come down
468
00:31:06,461 --> 00:31:08,035
handsome as a king.
469
00:31:08,070 --> 00:31:09,895
Good morning, Mr. Fothergill.
470
00:31:34,543 --> 00:31:36,083
You've understood what I've been saying?
471
00:31:36,118 --> 00:31:38,077
Uh, you have followed my drift?
472
00:31:38,112 --> 00:31:39,272
Um, yes.
473
00:31:39,750 --> 00:31:42,027
Yes, indeed, Mr. Palliser.
474
00:31:45,868 --> 00:31:48,852
Then you realize, perhaps,
what I'm leading up to.
475
00:31:48,887 --> 00:31:52,800
Of the...climax...
to which I am now coming?
476
00:31:52,835 --> 00:31:56,647
Yes...Yes, pray come to it
quickly, Mr. Palliser.
477
00:31:57,440 --> 00:31:58,279
Very well.
478
00:31:59,151 --> 00:32:02,965
Now, if matters could be arranged,
as I have been suggesting to you.
479
00:32:03,621 --> 00:32:06,080
But they surely can be, Mr. Palliser.
480
00:32:06,338 --> 00:32:07,767
Oh, they surely can.
481
00:32:07,802 --> 00:32:10,926
Well then we should be able to
achieve everything we desire.
482
00:32:11,288 --> 00:32:16,102
By the simple expedient of having
ten pennies in every shilling,
483
00:32:16,137 --> 00:32:17,635
- instead of twelve.
- Oh.
484
00:32:17,670 --> 00:32:21,175
- That is as a rational currency.
- At last. -
485
00:32:21,708 --> 00:32:25,964
Oh,...you have not yet been up to
Westmorland to see grandfather?
486
00:32:25,999 --> 00:32:30,221
No. Nor I shall. He doesn't want
to see me, cousin Alice. Nor I, him.
487
00:32:30,256 --> 00:32:32,383
All the same, cousin George,
since you are to be his heir.
488
00:32:32,418 --> 00:32:34,023
I am his heir.
489
00:32:34,058 --> 00:32:36,658
It might be tactful
to go up to Vavasor Hall
490
00:32:36,693 --> 00:32:37,886
and pay him a little attention.
491
00:32:37,951 --> 00:32:41,775
But Kate's up there. She'll look after
my interests with old squire Vavasor.
492
00:32:41,810 --> 00:32:43,384
Kate may be a very
loyal sister to you,
493
00:32:43,419 --> 00:32:44,743
but she won't be able
to guard your interests
494
00:32:44,778 --> 00:32:46,147
if she isn't there.
495
00:32:46,352 --> 00:32:47,919
What do you mean, not there?
496
00:32:48,212 --> 00:32:49,347
Haven't you heard, George?
497
00:32:49,735 --> 00:32:51,620
Kate and my father and I
are going to Switzerland
498
00:32:51,655 --> 00:32:52,662
for a twelve week tour.
499
00:32:52,697 --> 00:32:53,871
We leave at the end of next month.
500
00:32:54,215 --> 00:32:55,620
No, I hadn't heard.
501
00:32:56,126 --> 00:32:58,584
It was arranged before you...
came back.
502
00:33:00,937 --> 00:33:04,033
I'm not sure it suits me.
Kate leaving the old man for 12 weeks.
503
00:33:04,068 --> 00:33:05,034
Then you'll have to be unsuited.
504
00:33:05,479 --> 00:33:08,395
Kate needs a change, George,
and a change she's going to have.
505
00:33:08,955 --> 00:33:11,803
A wretched dull place, Switzerland.
Where are you going?
506
00:33:11,973 --> 00:33:16,191
Interlaken, Bern, and then on to Lucerne,
where we shall be joined for a while by
507
00:33:16,947 --> 00:33:17,964
by Mr. Grey.
508
00:33:19,133 --> 00:33:20,195
Your fiancé.
509
00:33:21,328 --> 00:33:22,432
My fiancé.
510
00:33:24,630 --> 00:33:26,288
No use looking like that, George.
511
00:33:26,458 --> 00:33:28,697
I broke it off with you
for excellent reasons
512
00:33:28,732 --> 00:33:30,126
which you very well remember.
513
00:33:34,134 --> 00:33:37,753
And I'm not obliged to remain
a spinster all my life in your memory.
514
00:33:39,269 --> 00:33:41,797
Mr. Grey is a...scholar and a gentleman.
515
00:33:41,992 --> 00:33:44,642
Will be a husband
whom I can love and trust.
516
00:33:44,677 --> 00:33:47,402
They tell me he's a damned dull dog.
517
00:33:50,631 --> 00:33:53,369
If you're going to talk like that, George,
I think you'd better leave.
518
00:33:54,986 --> 00:33:56,032
Perhaps I had.
519
00:33:58,217 --> 00:34:00,147
But I'll come again soon...Alice.
520
00:34:01,315 --> 00:34:03,530
Huh huh, I very much hope so.
521
00:34:05,791 --> 00:34:08,221
I'll bring a friend with me, if I may.
522
00:34:08,575 --> 00:34:10,437
My old chum, Burgo Fitzgerald.
523
00:34:10,472 --> 00:34:11,588
He wants to meet you.
524
00:34:11,623 --> 00:34:12,392
Why?
525
00:34:12,427 --> 00:34:14,412
Hmm, he's heard you've
a strong character,
526
00:34:14,447 --> 00:34:19,651
and as he's as loose as jam himself he's
hoping you'll teach him your...secret.
527
00:34:47,395 --> 00:34:48,406
Good morning, Duke.
528
00:34:48,627 --> 00:34:50,968
And a very good morning
to you, Plantagenet.
529
00:34:51,575 --> 00:34:55,817
I don't think you've met
old friend Lady Hartletop.
530
00:34:56,397 --> 00:35:00,253
But you are of course acquainted with
her daughter-in-law, Lady Dumbello.
531
00:35:06,497 --> 00:35:07,817
Now Lady Dumbello,
532
00:35:08,743 --> 00:35:11,930
I expect you'd like to tell my nephew
what I've just been telling you.
533
00:35:11,965 --> 00:35:15,005
Then we can all understand
one another.
534
00:35:18,512 --> 00:35:23,342
Well come along, my dear,...
nobody's going to eat you.
535
00:35:24,513 --> 00:35:30,788
The duke says, Mr. Palliser,...
the duke says...
536
00:35:31,523 --> 00:35:34,604
that we both of us have
so much in life
537
00:35:35,477 --> 00:35:38,325
that it would be a very
great pity if we were to
538
00:35:38,360 --> 00:35:40,806
hanker after anything extra.
539
00:35:42,134 --> 00:35:44,263
That we can't be allowed.
540
00:35:44,874 --> 00:35:46,137
Like each other.
541
00:35:47,799 --> 00:35:52,361
And the duke says that,
in view of our respective positions
542
00:35:53,339 --> 00:36:01,639
it does seem so very foolish
...for us to...and...I mean...
543
00:36:02,699 --> 00:36:06,681
She means, Plantagenet, that
she is called a countess,
544
00:36:07,239 --> 00:36:09,691
and one day
she'll be a marchioness,
545
00:36:09,692 --> 00:36:12,395
which is good enough going
for any lady in the land.
546
00:36:13,387 --> 00:36:17,059
Even for one
as beautiful as she is.
547
00:36:19,735 --> 00:36:24,032
Uh, so...there's no point
in upsetting Dumbello
548
00:36:24,067 --> 00:36:26,466
and tossing away the whole thing.
What for? For you?
549
00:36:26,501 --> 00:36:29,909
True,...as my nephew
you stand to be a duke one day.
550
00:36:30,464 --> 00:36:33,162
But as to that, sir.
...No one need think
551
00:36:33,197 --> 00:36:36,868
I'm too old to marry, and
get a few sons if it suits me.
552
00:36:38,905 --> 00:36:41,107
Lady Dumbello has
done me the goodness
553
00:36:41,142 --> 00:36:42,357
to see the force of my arguments.
554
00:36:43,733 --> 00:36:46,782
I very much hope
that you will follow her example.
555
00:36:51,685 --> 00:36:55,357
- Griselda. - Yes.
- Griselda. - No, Mr. Palliser.
556
00:36:56,151 --> 00:36:57,666
Never resented to you.
557
00:37:03,560 --> 00:37:04,730
Lady Dumbello.
558
00:37:12,566 --> 00:37:13,852
Your servant, ma'am.
559
00:37:15,924 --> 00:37:17,759
Fetch her ladyship's carriage.
560
00:37:32,290 --> 00:37:36,272
You see, my dear boy,...
she never really wanted you.
561
00:37:36,987 --> 00:37:39,023
And you don't really want her.
562
00:37:39,512 --> 00:37:43,738
All this billing and cooing
just isn't your style.
563
00:37:44,695 --> 00:37:47,736
Now, do as I ask you,
there's a good fellow.
564
00:37:47,771 --> 00:37:51,254
And everything will go
as neat and steady as the clock.
565
00:37:52,139 --> 00:37:53,759
Marry the little McCluskey.
566
00:37:54,468 --> 00:37:56,270
Three words will do the trick.
567
00:38:22,170 --> 00:38:23,995
The Lady Glencora McCluskey.
568
00:38:24,030 --> 00:38:24,808
- Thank you.
569
00:38:29,070 --> 00:38:30,422
Cousin Alice.
570
00:38:31,509 --> 00:38:32,857
Alice, how very good to see you.
571
00:38:32,892 --> 00:38:35,298
After so long, Lady Glencora.
572
00:38:35,333 --> 00:38:36,698
Oh, don't be unkind.
573
00:38:37,301 --> 00:38:38,997
Well I waited and waited
for you to come to me,
574
00:38:39,032 --> 00:38:40,694
and then when you didn't,
I said to myself,
575
00:38:40,729 --> 00:38:41,964
"Alice has deserted me."
576
00:38:42,212 --> 00:38:44,331
And I cried myself to sleep every night.
- Uh-huh.
577
00:38:44,366 --> 00:38:45,959
And then at last I said to myself,
578
00:38:45,994 --> 00:38:47,845
"Well, if the mountain
won't come to Mohammed."
579
00:38:47,880 --> 00:38:48,840
And, here I am.
580
00:38:48,841 --> 00:38:51,159
Dear Alice.
581
00:38:51,194 --> 00:38:52,868
Yes, and with
a thousand questions.
582
00:38:52,903 --> 00:38:55,380
But, uh...first of all.
583
00:38:55,415 --> 00:38:58,243
I must beg of you
tell me all about Mr. Grey.
584
00:39:00,506 --> 00:39:05,333
Mr. Grey is a learned man
of several habits.
585
00:39:05,702 --> 00:39:07,650
He writes long articles
for the quarterlies,
586
00:39:07,685 --> 00:39:11,232
and lives in his small house near Ely,
where he walks in his garden and
587
00:39:11,267 --> 00:39:13,357
reads in his library.
588
00:39:14,264 --> 00:39:15,099
Oh.
589
00:39:15,134 --> 00:39:15,934
Rather a quiet life.
590
00:39:16,966 --> 00:39:19,145
I like a quiet life, Lady Glencora.
591
00:39:19,180 --> 00:39:21,294
So, everything has
turned out very conveniently,
592
00:39:21,329 --> 00:39:23,342
except for poor Mr. George Vavasor.
593
00:39:24,566 --> 00:39:26,259
Mr. George Vavasor was to blame for that.
594
00:39:26,294 --> 00:39:27,569
But you still see him, though?
595
00:39:27,604 --> 00:39:30,620
Oh, yes indeed. He'll be coming
here this afternoon, I think.
596
00:39:30,655 --> 00:39:32,063
And Mr. Fitzgerald with him?
597
00:39:33,495 --> 00:39:35,934
Why do you mention Mr. Fitzgerald,
Lady Glencora?
598
00:39:36,789 --> 00:39:38,986
Well, I know him to be
a friend of Mr. Vavasor's.
599
00:39:40,012 --> 00:39:43,722
Well, I mean...that is,
it seems they are very much together.
600
00:39:43,757 --> 00:39:45,930
- And when you see...
- I understand, Lady Glencora.
601
00:39:46,360 --> 00:39:48,910
- Well, when you...
- Pray say no more.
602
00:39:50,036 --> 00:39:52,345
Mr. George Vavasor's here ma'am
with Mr. Fitzgerald.
603
00:39:52,380 --> 00:39:54,655
You will tell them that I
cannot receive Mr. Fitzgerald.
604
00:39:54,690 --> 00:39:55,986
- Please, Alice, please.
- No.
605
00:39:56,021 --> 00:39:58,549
Please, Alice,
I bid you just this one time.
606
00:39:59,305 --> 00:40:00,886
Alice, what the devil's going on?
607
00:40:00,921 --> 00:40:02,467
- Nothing is going on, Mr. Vavasor.
608
00:40:02,502 --> 00:40:04,030
Not in my house.
609
00:40:05,111 --> 00:40:08,113
You may come here, if you will, and
you may bring your friends if you wish.
610
00:40:08,689 --> 00:40:12,129
But, I will not have this house
used as a place of assignation.
611
00:40:12,608 --> 00:40:14,304
Now, send him away.
Tell Mr. Fitzgerald.
612
00:40:22,193 --> 00:40:25,352
Heartless...for just this once
was all I asked.
613
00:40:26,668 --> 00:40:28,156
Why should I not see him?
614
00:40:28,191 --> 00:40:29,400
Why should I not marry him?
615
00:40:29,435 --> 00:40:31,184
- He is my equal.
- I don't know, even, why you
616
00:40:31,219 --> 00:40:32,574
should not marry Mr. Fitzgerald.
617
00:40:32,955 --> 00:40:34,939
But something is badly amiss,
Lady Glencora,
618
00:40:34,974 --> 00:40:38,028
if you must meet him by stratagem
in the house of a distant cousin.
619
00:40:38,063 --> 00:40:39,032
In the house of a friend.
620
00:40:40,457 --> 00:40:41,987
As I...thought.
621
00:40:45,757 --> 00:40:47,075
Alice, help me.
622
00:40:48,641 --> 00:40:50,502
Help me Alice...please.
623
00:40:51,063 --> 00:40:52,725
Please, Alice, please.
624
00:40:53,289 --> 00:40:55,587
Alice...how can I bribe you?
625
00:40:56,182 --> 00:40:58,682
Alice, next to him, I will love you
better than all the world.
626
00:41:03,877 --> 00:41:05,433
That would mean much to me.
627
00:41:07,527 --> 00:41:09,029
But no.
I cannot do as you ask.
628
00:41:09,064 --> 00:41:11,560
You're heartless!
You...you have never loved!
629
00:41:11,781 --> 00:41:12,657
Oh, but I have.
630
00:41:12,692 --> 00:41:14,241
Well then why will you not understand?
631
00:41:14,276 --> 00:41:17,953
I understand, but for a woman to give
her love to a certain kind of man is
632
00:41:18,662 --> 00:41:19,727
perdition.
633
00:41:20,667 --> 00:41:24,002
I'm sorry for you.
I know what it means to reject love.
634
00:41:24,037 --> 00:41:26,039
But you have...the strength to do it.
635
00:41:26,477 --> 00:41:28,586
- I have not.
- Then you must find it.
636
00:41:30,396 --> 00:41:32,848
Then you will not let
Mr. Fitzgerald come here?
637
00:41:32,883 --> 00:41:33,966
No.
638
00:41:35,675 --> 00:41:37,325
Then it's hopeless.
639
00:41:38,864 --> 00:41:40,367
Hopeless.
640
00:41:45,896 --> 00:41:47,156
But you may always come.
641
00:41:49,268 --> 00:41:50,176
If you please.
642
00:41:56,568 --> 00:42:00,012
- And even if he didn't ruin you.
- No one would know you.
643
00:42:00,047 --> 00:42:03,054
- The queen would not receive you.
- And your children would be
644
00:42:03,089 --> 00:42:05,799
- worse than nameless, bearing his name.
645
00:42:05,800 --> 00:42:07,838
But Mr. Plantagenet Palliser.
646
00:42:07,873 --> 00:42:10,138
Is a very respectable name you will carry.
647
00:42:10,173 --> 00:42:10,902
Milksop!
648
00:42:12,719 --> 00:42:15,085
The old duke will be
very generous with money.
649
00:42:15,120 --> 00:42:16,318
I am rich in my own rights.
650
00:42:16,353 --> 00:42:18,336
Mr. Palliser will not waste
your achievements.
651
00:42:18,371 --> 00:42:20,046
Then, one day the old duke will die.
652
00:42:20,081 --> 00:42:21,126
And you will be a duchess.
653
00:42:21,161 --> 00:42:22,171
The Lady Glencora is enough.
654
00:42:26,065 --> 00:42:30,518
Mr. Palliser...
is much concerned with politics.
655
00:42:30,553 --> 00:42:31,695
And I am not.
656
00:42:32,025 --> 00:42:37,003
But Mr. Palliser's political interests
need not disturb you, my dear.
657
00:42:37,038 --> 00:42:38,057
Quite the reverse.
658
00:42:39,510 --> 00:42:42,505
They will keep him
out of the house, so to speak.
659
00:42:42,540 --> 00:42:47,418
So you will have plenty of leisure
for your own chosen pastimes.
660
00:42:47,453 --> 00:42:52,189
Poetry and, uh...that kind of a thing.
661
00:42:52,224 --> 00:42:57,771
Mr. Palliser is a very gentle, very...
innocent man.
662
00:42:57,806 --> 00:42:59,798
Not given to worldly manners.
663
00:42:59,833 --> 00:43:02,154
Imagining others
to be as innocent as he.
664
00:43:02,189 --> 00:43:08,357
And so knowing nothing of the realities
which lie behind the poetry books.
665
00:43:08,392 --> 00:43:14,463
Of which you, dear Glencora,
are so fond.
666
00:44:23,191 --> 00:44:26,747
Our friends say we
may do very well together.
667
00:44:28,383 --> 00:44:29,701
Can it be so?
668
00:44:31,581 --> 00:44:33,637
Can it be so, Lady Glencora?
669
00:44:34,085 --> 00:44:35,764
If you wish it, Mr. Palliser.
670
00:44:36,246 --> 00:44:37,256
I do wish it.
671
00:44:38,739 --> 00:44:40,076
With all my heart.
672
00:44:50,366 --> 00:44:51,830
There is one thing that you must know.
673
00:44:51,865 --> 00:44:53,656
There has been another,
and I loved him.
674
00:44:53,691 --> 00:44:55,040
It shall not signify.
675
00:44:55,859 --> 00:44:57,385
You must love me now.
676
00:45:10,506 --> 00:45:14,481
Plantagenet,...in this as in all things,
677
00:45:14,864 --> 00:45:19,339
you've shown yourself to be
everything that I could desire.
678
00:45:19,621 --> 00:45:20,617
Duke.
679
00:45:21,367 --> 00:45:26,465
, with the whole estate
and all its revenues shall be handed
680
00:45:26,500 --> 00:45:28,188
over to you at once.
681
00:45:29,645 --> 00:45:31,139
Glencora wedding present:
682
00:45:31,854 --> 00:45:35,494
The family jewels are, of course,
at her complete disposal.
683
00:45:36,035 --> 00:45:39,571
And I am sending her a carriage
and six pairs of horses.
684
00:45:39,606 --> 00:45:43,107
Those are small, a memento
of this auspicious engagement.
685
00:45:45,220 --> 00:45:50,066
Fothergill has been instructed
to place substantial amounts of
686
00:45:50,101 --> 00:45:54,177
railway and mining stock
in your name.
687
00:46:00,050 --> 00:46:03,600
And above all this, you will be paid
an annual allowance
688
00:46:03,917 --> 00:46:06,190
such as befits a married gentleman,
689
00:46:06,225 --> 00:46:09,754
who is my undoubted heir.
690
00:46:15,483 --> 00:46:17,237
Your Grace is extremely generous, sir.
691
00:46:17,909 --> 00:46:19,101
I do have one misgiving,
692
00:46:19,832 --> 00:46:24,838
is that...material possesssions alone do not
necessarily make for a happy marriage.
693
00:46:25,308 --> 00:46:27,818
There are other things to consider.
694
00:46:27,853 --> 00:46:30,905
Indeed there are, but you've
nothing to worry about that there,
695
00:46:30,940 --> 00:46:34,362
she's a nice enough little girl and
very appetizing with it.
696
00:46:34,397 --> 00:46:35,363
What more can you ask?
697
00:46:36,357 --> 00:46:38,232
Some people might mention love.
698
00:46:39,575 --> 00:46:40,314
Love?
699
00:46:41,492 --> 00:46:44,093
We are talking about marriage,
Plantagenet.
700
00:46:44,128 --> 00:46:46,428
Well the two are sometimes
talked about in conjunction.
701
00:46:46,981 --> 00:46:52,072
Well see here, Plantagenet,...ploughboys
may marry for love if they choose,
702
00:46:52,457 --> 00:46:55,953
but when Pallisers marry they
marry for more important reasons.
703
00:46:55,988 --> 00:46:58,681
And Pallisers are still
flesh and blood, Your Grace.
704
00:46:58,716 --> 00:46:59,953
Oh, enough of that.
705
00:46:59,988 --> 00:47:04,020
You and the little McCluskey can
contrive to suit each other, I suppose.
706
00:47:04,055 --> 00:47:05,361
Well we can't know that in, Duke.
707
00:47:05,396 --> 00:47:08,607
Well you must contrive to suit each
other at any rate, until there's a son.
708
00:47:09,314 --> 00:47:11,298
Two, to be on the safe side.
709
00:47:11,333 --> 00:47:14,428
After that you, at least, can suit yourself.
710
00:47:14,463 --> 00:47:15,192
Your Grace.
711
00:47:15,227 --> 00:47:18,600
Oh, come, don't play the innocent with me,
my dear boy, you've already had a
712
00:47:18,635 --> 00:47:21,974
bit of a with that Dumbello woman
and know the strokes of the game.
713
00:47:22,298 --> 00:47:25,924
You'll find as many bored wives
to amuse you after you're married
714
00:47:25,959 --> 00:47:27,119
as you ever did before.
715
00:47:27,120 --> 00:47:30,606
Uh-uh, but just see to it...
that there's no open scandal.
716
00:47:30,641 --> 00:47:33,972
Ho-ho, when I was a boy
it didn't really matter much.
717
00:47:34,723 --> 00:47:36,463
Although some reason it does now.
718
00:47:37,312 --> 00:47:38,988
There will be no scandal, Duke.
719
00:47:39,406 --> 00:47:41,155
Because there will be no cause.
720
00:47:42,371 --> 00:47:46,217
If you will, Your Grace...I know that
you have never taken marriage vows.
721
00:47:46,683 --> 00:47:49,415
But you must know that
they enjoin fidelity.
722
00:47:49,450 --> 00:47:54,051
Aww,...words, Plantagenet...
Words like any others.
723
00:47:54,086 --> 00:47:55,006
Vows, sir.
724
00:47:55,415 --> 00:47:58,715
And they are vows
to be sworn...and kept.
725
00:47:59,317 --> 00:48:02,431
Well...you do as you like
about that.
726
00:48:03,014 --> 00:48:08,261
In any case I'm very well pleased
both with you and this arrangement.
727
00:48:09,151 --> 00:48:12,570
And the sooner the day...the better.
728
00:48:17,005 --> 00:48:20,509
Alice...see, see I've come in here
because you were kind,
729
00:48:20,524 --> 00:48:22,493
very firm, but very kind.
730
00:48:24,781 --> 00:48:28,261
Alice...Alice,
they're forcing me to marry Mr. Palliser.
731
00:48:29,130 --> 00:48:32,240
They've just been tormenting me
until I couldn't bear it anymore.
732
00:48:32,275 --> 00:48:35,351
Mr. Palliser is a good, kind man,
who devotes himself to parliament
733
00:48:35,386 --> 00:48:36,378
in the public interest.
734
00:48:37,863 --> 00:48:38,785
It's done.
735
00:48:39,171 --> 00:48:40,745
But he means nothing to me.
736
00:48:40,780 --> 00:48:44,499
Nothing, nothing to me.
And they're forcing me to marry him!
737
00:48:44,534 --> 00:48:46,684
They're forcing me, forcing me to marry!
738
00:48:50,440 --> 00:48:54,381
Oh Burgo.
739
00:48:58,663 --> 00:49:00,475
Oh Burgo.
740
00:49:03,229 --> 00:49:04,543
Oh Burgo.
741
00:49:08,052 --> 00:49:09,564
Oh Burgo.
56364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.