All language subtitles for The Inspector Lynley Mysteries.s05e02.One Guilty Deed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,160 --> 00:01:01,280 GUNSHOT 2 00:01:02,360 --> 00:01:05,840 BIRDS CRY 3 00:01:46,520 --> 00:01:49,800 It's gonna take hours to get there. Yeah, depending on traffic. 4 00:01:49,800 --> 00:01:52,920 Who's driving? What's that supposed to mean? 5 00:01:52,920 --> 00:01:55,360 When you're in a hurry, you get heavy on the gas. 6 00:01:55,360 --> 00:01:57,120 I am an extremely capable driver. 7 00:01:57,120 --> 00:01:58,960 Yeah, well, just saying. What? 8 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 You'll have a seat belt. What's your problem? 9 00:02:00,960 --> 00:02:03,120 Anyway, why can't Roger Pollard come here? 10 00:02:03,120 --> 00:02:05,000 If he's gonna be a protected informant... 11 00:02:05,000 --> 00:02:08,800 Pollard chose the rendezvous. If that makes him feel secure, 12 00:02:05,000 --> 00:02:08,800 that's fine. 13 00:02:08,800 --> 00:02:12,200 If he agrees to PPI status, I'll take him straight 14 00:02:08,800 --> 00:02:12,200 from the meet to the safe house. 15 00:02:12,200 --> 00:02:16,120 We don't want him wandering the streets. You know what Shand is capable of. 16 00:02:16,120 --> 00:02:20,680 If Pollard does agree to give evidence against Shand, we could 17 00:02:16,120 --> 00:02:20,680 bring down his entire empire. 18 00:02:20,680 --> 00:02:22,680 Yeah, and that would be quite a comeback. 19 00:02:22,680 --> 00:02:24,600 Well, I like to think we make a difference. 20 00:02:24,600 --> 00:02:27,080 Sir! Inspector Lynley! 21 00:02:27,080 --> 00:02:31,160 Winston. Can't it wait? 22 00:02:27,080 --> 00:02:31,160 I don't think so. You're not gonna like this. It's Pollard. 23 00:02:31,160 --> 00:02:34,800 He won't be making the rendezvous. 24 00:02:44,080 --> 00:02:46,760 That's our man, Roger Pollard. 25 00:02:46,760 --> 00:02:51,200 Well, all his ID says that, but down here he was using 26 00:02:46,760 --> 00:02:51,200 the name Robert Nicholas. 27 00:02:51,200 --> 00:02:56,240 Anything other than ID on his body? No. Single bullet to the forehead. 28 00:02:51,200 --> 00:02:56,240 Execution style. 29 00:02:56,240 --> 00:02:58,800 Looks like an exit wound in the back of the head. 30 00:02:58,800 --> 00:03:02,600 Have you retrieved the bullet yet? Tide would have shifted it by now. 31 00:03:02,600 --> 00:03:06,440 Well, then, you better widen your search, hadn't you, Sergeant? 32 00:03:07,360 --> 00:03:09,200 Where's the pathologist, anyway? 33 00:03:09,200 --> 00:03:13,160 Sends her apologies. She's in court for the next three days. Won't get to the PM till the end of the week. 34 00:03:13,160 --> 00:03:15,120 What?! It's ridiculous! 35 00:03:16,480 --> 00:03:20,320 Call Lafferty. He'll jump at the chance to get out of London. 36 00:03:20,320 --> 00:03:23,560 Four days for a PM on a murder victim is ridiculous! 37 00:03:25,160 --> 00:03:28,680 Is he always like this? Er, not always. 38 00:03:31,680 --> 00:03:35,000 I thought we weren't gonna frighten the natives on this one. 39 00:03:35,000 --> 00:03:37,880 What? Oh, look, 40 00:03:37,880 --> 00:03:42,720 I'll make a point of smoothing the sergeant's ruffled feathers, OK? 41 00:03:42,720 --> 00:03:46,360 I'm sorry, Havers, it's just that... I don't like to see our main chance 42 00:03:46,360 --> 00:03:50,640 of nailing Michael Shand laying face down in the sand with a bullet in the front of his head. 43 00:03:54,280 --> 00:03:56,440 Surely he would have seen his assassin coming. 44 00:03:56,440 --> 00:04:00,360 Not necessarily, if the tide was low and the killer came from the grass. 45 00:04:01,880 --> 00:04:03,800 You think Shand ordered the hit? 46 00:04:03,800 --> 00:04:05,320 Don't you? 47 00:04:12,800 --> 00:04:16,280 We used to come here on holiday when I was a kid. 48 00:04:16,280 --> 00:04:18,920 That explains a lot. Well, not here exactly. 49 00:04:18,920 --> 00:04:20,800 Further up the coast. 50 00:04:20,800 --> 00:04:24,560 We took a caravan every year, the whole family. 51 00:04:24,560 --> 00:04:26,760 Mum, Dad, Terry, me. 52 00:04:26,760 --> 00:04:28,280 It was great. 53 00:04:30,800 --> 00:04:33,920 Rented it as a Robert Nicholas a couple of weeks ago. 54 00:04:33,920 --> 00:04:37,240 Didn't say what for. Landlord never asked. 55 00:04:37,240 --> 00:04:40,320 Sergeant, would you mind if I took the first look? 56 00:04:40,320 --> 00:04:42,720 Help yourself. Thank you. 57 00:04:50,440 --> 00:04:52,320 Is that better? Yeah, much. 58 00:04:57,080 --> 00:04:59,680 Didn't bother locking it. 59 00:04:59,680 --> 00:05:01,440 Well, maybe he felt safe. 60 00:05:04,040 --> 00:05:06,280 He'd have been safer in London. 61 00:05:09,400 --> 00:05:12,720 Perhaps he fancied a spot of fishing. 62 00:05:16,360 --> 00:05:20,040 I don't think he was planning to stay just for a few days, do you? 63 00:05:32,280 --> 00:05:34,560 Is this the daughter? 64 00:05:34,560 --> 00:05:36,280 Yeah, the one in the drive-by. 65 00:05:36,280 --> 00:05:38,640 Oh. 66 00:05:50,080 --> 00:05:51,680 His shopping list. 67 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 And a local phone number. 68 00:05:53,680 --> 00:05:56,720 SHE DIALS MOBILE PHONE 69 00:05:58,720 --> 00:06:02,160 Yeah, hello. I wonder if you could tell me where you are, exactly? 70 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 No, that's OK. 71 00:06:06,320 --> 00:06:08,520 Um, thanks for your help. Bye. 72 00:06:08,520 --> 00:06:11,960 Local restaurant. Fish and chip 73 00:06:08,520 --> 00:06:11,960 shop round here, I should think. 74 00:06:11,960 --> 00:06:14,840 This is dated the day before yesterday. 75 00:06:14,840 --> 00:06:17,040 What's the name on it? McRae. 76 00:06:19,680 --> 00:06:21,400 I'll get Winston on to it. 77 00:06:35,720 --> 00:06:40,520 See if you can see anybody about. Never know, we might get lucky with witnesses. 78 00:06:42,840 --> 00:06:45,760 I bet Pollard wasn't the only early riser. 79 00:06:45,760 --> 00:06:48,280 Good morning! Morning. 80 00:06:48,280 --> 00:06:52,680 I'm Detective Inspector Lynley. This is Detective Sergeant Havers. We're investigating a murder. 81 00:06:52,680 --> 00:06:54,520 Is that right? 82 00:06:54,520 --> 00:06:57,320 And you are...? Frankie. 83 00:06:57,320 --> 00:06:59,760 Baker. 84 00:06:59,760 --> 00:07:04,920 You wouldn't happen to know the name of the man who 85 00:06:59,760 --> 00:07:04,920 rented that houseboat, Mr Baker? 86 00:07:04,920 --> 00:07:06,480 Seen him around, that's all. 87 00:07:06,480 --> 00:07:09,520 What about this morning? Just me and the gulls. 88 00:07:09,520 --> 00:07:13,280 Well, have you ever heard the name Roger Pollard? 89 00:07:13,280 --> 00:07:14,720 Can't say I have. 90 00:07:20,400 --> 00:07:23,560 Right. Well, thank you for your help, Mr Baker! 91 00:07:29,360 --> 00:07:31,800 I've spoken to your DCI. 92 00:07:31,800 --> 00:07:37,280 Since this case relates directly to one of our investigations, I'll be leading the murder inquiry. Great. 93 00:07:38,360 --> 00:07:41,760 Good. You better find us some rooms, Havers. 94 00:07:41,760 --> 00:07:45,440 I suspect we'll be in the area for a while. 95 00:07:45,440 --> 00:07:47,520 Havers? Ah! There it is. 96 00:07:47,520 --> 00:07:49,520 What? That's it, the caravan site. 97 00:07:49,520 --> 00:07:51,360 The one that I was talking about. 98 00:07:51,360 --> 00:07:56,800 That's where we used to come. I wonder if they've still got 99 00:07:51,360 --> 00:07:56,800 the adventure playground. 100 00:07:56,800 --> 00:07:58,800 Our victim is Roger Pollard, 101 00:07:58,800 --> 00:08:03,360 otherwise known as Robert Nicholas, a name he's been using since arriving in the area. 102 00:08:03,360 --> 00:08:07,240 Now, Pollard was a member of a London-based organised crime gang, 103 00:08:07,240 --> 00:08:11,960 but he had recently agreed to give evidence against the leader of that gang, 104 00:08:11,960 --> 00:08:14,920 one...Michael Shand. 105 00:08:15,960 --> 00:08:21,240 Given Pollard's record, the nature of his associates and the MO of his 106 00:08:15,960 --> 00:08:21,240 murder, 107 00:08:21,240 --> 00:08:25,200 we have to consider professional criminal involvement. 108 00:08:25,200 --> 00:08:30,520 A contract killing. If it is a hit, then we must assume that the killer's already left the area. 109 00:08:30,520 --> 00:08:33,480 So what we're looking for are traces of his visit. 110 00:08:33,480 --> 00:08:37,160 Have any strangers been asking for Pollard under either name? 111 00:08:37,160 --> 00:08:42,560 Er, inquiries at letting agencies, pubs, hotels, post offices, that kind of thing. 112 00:08:42,560 --> 00:08:47,640 How would you go about finding a stranger to your town who doesn't wanna be found? 113 00:08:47,640 --> 00:08:51,840 OK, now this is your ground, so I'm depending on you for this. 114 00:08:51,840 --> 00:08:53,120 OK. 115 00:08:56,080 --> 00:09:00,240 Sir! Oh. I've tried contacting Pollard's wife, 116 00:09:00,240 --> 00:09:03,000 but she's on holiday and won't be back for a few days. 117 00:09:03,000 --> 00:09:06,560 OK. Well, there's little more we can do today. So, where are we staying? 118 00:09:06,560 --> 00:09:10,080 Well, there's a conference in town and everywhere is booked solid. 119 00:09:10,080 --> 00:09:14,480 Tremendous(!) Yeah, but it's OK, though, cos I have found us an alternative. 120 00:09:14,480 --> 00:09:16,040 What kind of alternative? 121 00:09:16,040 --> 00:09:19,880 If that is D43... 122 00:09:19,880 --> 00:09:21,800 that must be D45. 123 00:09:21,800 --> 00:09:23,440 LYNLEY LAUGHS 124 00:09:23,440 --> 00:09:25,720 Oh. 125 00:09:25,720 --> 00:09:28,000 Er, right. Down here, then. 126 00:09:28,000 --> 00:09:30,760 Are you sure this isn't all a bit of a ruse, Havers? 127 00:09:30,760 --> 00:09:33,000 You couldn't find separate caravans? 128 00:09:33,000 --> 00:09:34,760 No. There were none left! 129 00:09:34,760 --> 00:09:37,840 There's a rock'n'roll weekender. A what? 130 00:09:37,840 --> 00:09:39,840 Anyway, they're huge inside. 131 00:09:39,840 --> 00:09:41,800 Like houses. 132 00:09:48,000 --> 00:09:51,880 Well, this is it. The sitting room. 133 00:09:51,880 --> 00:09:54,440 TV, sofa. 134 00:09:54,440 --> 00:09:57,360 Um... 135 00:09:57,360 --> 00:09:59,640 kitchen/diner. 136 00:09:59,640 --> 00:10:01,720 Through here to the bedrooms. 137 00:10:01,720 --> 00:10:05,600 Mm-hm. And...shower. 138 00:10:05,600 --> 00:10:07,360 It's perfect. 139 00:10:07,360 --> 00:10:11,120 Cor, yeah, they've really updated these since we came. 140 00:10:11,120 --> 00:10:13,840 Look, they've got a gas fire. 141 00:10:13,840 --> 00:10:18,040 So they have. You know, the beach 142 00:10:13,840 --> 00:10:18,040 is only five minutes away. 143 00:10:18,040 --> 00:10:23,880 I mean, this is a whole fantastic world when you're a kid, you know? 144 00:10:23,880 --> 00:10:25,400 Hmm. 145 00:10:54,840 --> 00:10:56,680 # My Peggy 146 00:10:56,680 --> 00:10:59,000 # My Peggy Sue 147 00:11:00,400 --> 00:11:02,120 # Well, I love you, girl 148 00:11:02,120 --> 00:11:05,840 # Yes, I love you Peggy Sue... # 149 00:11:02,120 --> 00:11:05,840 Excuse me! Excuse me. 150 00:11:05,840 --> 00:11:09,320 Have you got any lemon? 151 00:11:09,320 --> 00:11:12,800 Wouldn't if I were you. OK. 152 00:11:12,800 --> 00:11:14,200 Cheers anyway. 153 00:11:19,640 --> 00:11:23,800 OK, they've got no bottled tonic, no lemon, and they've run out of ice. 154 00:11:23,800 --> 00:11:27,480 I'm sure it'll be fine. Cheers. Cheers. 155 00:11:30,360 --> 00:11:32,200 I don't suppose you, er... 156 00:11:32,200 --> 00:11:33,960 That'll be the day, Havers! 157 00:11:36,720 --> 00:11:39,720 You know, me and Terry used to get to come here a few times. 158 00:11:39,720 --> 00:11:41,920 You know, last night treat thing. 159 00:11:41,920 --> 00:11:45,280 Shandy and a bag of crisps. Slippery slope. 160 00:11:46,320 --> 00:11:48,880 MOBILE BEEPS 161 00:11:50,320 --> 00:11:53,800 Hansford said he'd text me as soon as he arrived at Pollard's file. 162 00:11:53,800 --> 00:11:57,320 Oh, right. No, no. No rush. 163 00:11:57,320 --> 00:11:59,480 Stay as long as you like. Thanks, Dad. 164 00:12:06,640 --> 00:12:08,240 Oh, there you are. 165 00:12:08,240 --> 00:12:12,160 Sorry, we were in the bar. Yeah, 166 00:12:08,240 --> 00:12:12,160 well, I'm not wandering around here after dark. 167 00:12:12,160 --> 00:12:13,920 It's like Hampton Court maze. 168 00:12:15,440 --> 00:12:21,200 Doesn't strike me as your accommodation of choice. 169 00:12:15,440 --> 00:12:21,200 Is that the Pollard file? Mmm. 170 00:12:21,200 --> 00:12:23,360 You didn't tell me he was a local boy. 171 00:12:23,360 --> 00:12:26,880 What? Mmm, so it seems. Oh, before MY time, of course. 172 00:12:26,880 --> 00:12:30,640 Yeah, ten years in the area and I'm still a incomer. 173 00:12:30,640 --> 00:12:33,440 Do you think people might recognise him? I reckon so. 174 00:12:34,480 --> 00:12:39,280 To back out of police protection is one thing, but to come back to an area where you might well be known, 175 00:12:39,280 --> 00:12:42,920 your home patch...practically suicide. Are you sure? Oh, yeah. 176 00:12:42,920 --> 00:12:45,120 He had quite a reputation in his teens. 177 00:12:45,120 --> 00:12:48,520 Petty theft, vandalism, all sorts. Oh, he, um, 178 00:12:48,520 --> 00:12:51,680 left quite suddenly. Why? No-one seems to know for sure. 179 00:12:51,680 --> 00:12:54,160 But people have their suspicions? Hmm. 180 00:12:54,160 --> 00:12:58,840 That fisherman you were talking to, Frankie Baker? Uh-huh. Pollard burned his shed down. 181 00:12:58,840 --> 00:13:01,640 Oh, yeah, thought you might like that. 182 00:13:01,640 --> 00:13:03,240 Goodnight. 183 00:13:03,240 --> 00:13:05,760 Goodnight. Thank you, Sergeant. 184 00:13:08,880 --> 00:13:11,640 HE DIALS MOBILE 185 00:13:11,640 --> 00:13:14,560 Oh, hi, darling, it's me. 186 00:13:14,560 --> 00:13:16,840 Listen, I'm in a, um, 187 00:13:16,840 --> 00:13:19,560 well, you wouldn't believe me if I told you anyway. 188 00:13:19,560 --> 00:13:21,920 Er, look, I'll call you tomorrow. OK. 189 00:13:36,200 --> 00:13:37,480 Ooh. 190 00:13:37,480 --> 00:13:39,080 Er... 191 00:13:39,080 --> 00:13:41,240 Morning. 192 00:13:49,280 --> 00:13:52,160 KNOCKING 193 00:13:49,280 --> 00:13:52,160 Come in. 194 00:13:52,160 --> 00:13:53,480 Any rubbish? 195 00:13:54,520 --> 00:13:55,640 No. 196 00:13:55,640 --> 00:13:57,320 Er, wait! 197 00:13:57,320 --> 00:13:59,640 I'd like to report an act of vandalism. 198 00:13:59,640 --> 00:14:04,080 Come again? Good morning. You run this whole place 199 00:13:59,640 --> 00:14:04,080 yourself then, do you? 200 00:14:04,080 --> 00:14:06,520 Can always use a bit of extra cash, you know. 201 00:14:06,520 --> 00:14:11,320 My car was deliberately damaged last night. Probably the ghost. 202 00:14:11,320 --> 00:14:16,080 I'm sorry? We've got a site ghost. At least the kids like to think so. 203 00:14:16,080 --> 00:14:19,600 Did you used to come here as a kid? 204 00:14:16,080 --> 00:14:19,600 Yeah, lived here all my life. Why? 205 00:14:19,600 --> 00:14:23,560 DO you know, I thought you looked familiar last night. Do you...? 206 00:14:23,560 --> 00:14:27,880 My car. I'll tell security. 207 00:14:27,880 --> 00:14:29,280 Sorry, I didn't mean to... 208 00:14:29,280 --> 00:14:31,720 Thank you. Sorry. 209 00:14:34,080 --> 00:14:35,600 What? 210 00:14:39,920 --> 00:14:43,480 I can't believe Pollard used to live here. Oh, he was well-known. 211 00:14:43,480 --> 00:14:48,120 Yeah, well, he was mad to come back with Shand after him. Exactly. So why did he? 212 00:14:52,600 --> 00:14:56,520 Do you think that might be our little ghost? 213 00:14:56,520 --> 00:14:59,440 Oh, it's only a scratch. It's an expensive scratch. 214 00:14:59,440 --> 00:15:02,080 Yeah, well, it's an expensive car. 215 00:15:10,640 --> 00:15:14,800 I've got a face for you. A couple of local twitchers. 216 00:15:14,800 --> 00:15:18,840 Bloke in a blue saloon stopped and asked them some directions a few days ago. 217 00:15:18,840 --> 00:15:22,600 Day before yesterday, they see the same bloke hanging about Pollard's houseboat. 218 00:15:22,600 --> 00:15:26,600 How do they know it's the same man? Great eye for detail, your local twitchers. 219 00:15:26,600 --> 00:15:30,080 Plus they use binoculars like a third hand! Oh... 220 00:15:30,080 --> 00:15:31,360 got a video-fit for you. 221 00:15:36,560 --> 00:15:39,600 Thanks, Sergeant. Oh, sir... 222 00:15:39,600 --> 00:15:41,160 we've got a lead on him. 223 00:15:41,160 --> 00:15:44,040 The local B&B. Owner recognised him from that. 224 00:15:44,040 --> 00:15:46,520 Very good. 225 00:15:46,520 --> 00:15:47,760 My pleasure. 226 00:15:52,400 --> 00:15:55,440 LOUD MUSIC: "Going Underground" by the Jam 227 00:15:55,440 --> 00:15:56,840 Lafferty! 228 00:15:56,840 --> 00:15:58,960 Yes? 229 00:15:58,960 --> 00:16:00,680 What have you got? 230 00:16:00,680 --> 00:16:02,360 MUSIC STOPS 231 00:16:00,680 --> 00:16:02,360 What have you...? 232 00:16:02,360 --> 00:16:05,360 What have you got? It's hardly appropriate music, is it? 233 00:16:05,360 --> 00:16:07,720 Well, it's not for him, it's for me. Even so. 234 00:16:08,840 --> 00:16:10,920 I don't play it when I open them up. 235 00:16:10,920 --> 00:16:15,160 I mean, obviously it's all Gregorian chants and joss sticks then. 236 00:16:15,160 --> 00:16:19,280 The bullet was still in the skull. That's why the woodentops couldn't find it. 237 00:16:19,280 --> 00:16:21,920 Well, what about the wound to the back of the head? 238 00:16:21,920 --> 00:16:23,720 Wasn't an exit wound. 239 00:16:28,960 --> 00:16:32,600 Judging by the powder burns and tattooing around the entry wound, 240 00:16:32,600 --> 00:16:35,240 I'd say the shot was fired from close range, 241 00:16:35,240 --> 00:16:37,480 maybe up to 20 centimetres from the head. 242 00:16:37,480 --> 00:16:39,040 Execution style? 243 00:16:39,040 --> 00:16:44,800 A reasonable conclusion to make, except for the fact that, in this case, he was already dead. 244 00:16:44,800 --> 00:16:46,520 What?! 245 00:16:46,520 --> 00:16:54,480 The minimal amount of blood leakage in the tissue, contrasted with a clot underneath the occipital bones, 246 00:16:54,480 --> 00:17:01,120 suggests that the cause of death 247 00:16:54,480 --> 00:17:01,120 wasn't, in fact, the bullet but a blunt force injury. 248 00:17:02,320 --> 00:17:04,120 The wound to the back of the head. 249 00:17:10,280 --> 00:17:14,040 Here's your murder weapon. We've already matched the tissue. 250 00:17:14,040 --> 00:17:19,800 OK. So the killer smashes him over the back of the head with a spade 251 00:17:19,800 --> 00:17:23,400 to subdue him and then uses the gun to finish the job. 252 00:17:23,400 --> 00:17:26,120 A reasonable hypothesis. 253 00:17:26,120 --> 00:17:28,320 But why wait? What do you mean? 254 00:17:28,320 --> 00:17:34,800 There's a clearly defined bullet track through the blood clot underneath the occipital bones, 255 00:17:34,800 --> 00:17:41,800 indicating a time delay between the initial blunt force injury and the subsequent shot. Are you sure? 256 00:17:41,800 --> 00:17:43,960 You're the one who asked for the best. 257 00:17:43,960 --> 00:17:48,680 Oh, um, I might just have said something like that on the phone. 258 00:17:48,680 --> 00:17:50,760 How long a delay? 259 00:17:50,760 --> 00:17:53,960 At least ten minutes. Ten minutes?! 260 00:18:01,640 --> 00:18:03,600 How long did he stay? 261 00:18:03,600 --> 00:18:07,400 Two nights. He said he was fishing. 262 00:18:07,400 --> 00:18:09,680 Did you believe him? No. Why not? 263 00:18:09,680 --> 00:18:13,240 Well, you need a rod for fishing and all he had with him was a backpack. 264 00:18:14,760 --> 00:18:17,240 He said he was looking for someone. 265 00:18:17,240 --> 00:18:20,840 Roger Pollard? That's him. Havers! 266 00:18:20,840 --> 00:18:22,880 Excuse me. 267 00:18:24,760 --> 00:18:28,320 Did he do that? He did. 268 00:18:24,760 --> 00:18:28,320 Do you think I can get it out? 269 00:18:28,320 --> 00:18:32,640 Get forensics to see if they can match it to the mud we found near Pollard. OK. Petrol. 270 00:18:36,000 --> 00:18:38,920 South London. Dated and timed two days ago. 271 00:18:38,920 --> 00:18:41,280 Well, they might have CCTV. 272 00:18:41,280 --> 00:18:45,040 You don't by any chance remember 273 00:18:41,280 --> 00:18:45,040 the make of car he was driving? Oh, yeah. 274 00:18:45,040 --> 00:18:52,520 A blue car. Very nice. Too nice for him, if you know what I mean. 275 00:18:45,040 --> 00:18:52,520 Probably on the never-never. 276 00:18:52,520 --> 00:18:54,800 Probably stolen. Really? 277 00:18:59,880 --> 00:19:03,680 Why did you tell me you'd never heard of Roger Pollard? 278 00:19:03,680 --> 00:19:07,640 Never was no good, that one. Wouldn't bring any good with him. 279 00:19:07,640 --> 00:19:11,360 But you knew him as a boy? Everyone did round here. 280 00:19:11,360 --> 00:19:13,840 How old was he when he left? 281 00:19:13,840 --> 00:19:17,800 Teens. Why did he leave so suddenly? 282 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 Just upped and ran. 283 00:19:19,600 --> 00:19:21,400 Glad to see the back of him. 284 00:19:21,400 --> 00:19:26,080 His disappearance wouldn't have had anything to do with an arson attack, would it? 285 00:19:26,720 --> 00:19:30,280 He came looking for a Saturday job, him and his mate. Who? 286 00:19:30,280 --> 00:19:32,680 Danny Gill. 287 00:19:32,680 --> 00:19:34,560 I told 'em no. 288 00:19:34,560 --> 00:19:39,000 Next thing, my tackle hut's burnt down. Didn't take much detective 289 00:19:34,560 --> 00:19:39,000 work to reckon who done it. 290 00:19:40,520 --> 00:19:42,520 Did you force Pollard to leave? 291 00:19:42,520 --> 00:19:45,200 Like I said, I was glad to see the back of him. 292 00:19:45,200 --> 00:19:47,600 What about Danny Gill? What about him? 293 00:19:47,600 --> 00:19:50,120 Did he leave with Pollard? No. 294 00:19:50,120 --> 00:19:53,080 He stayed. 295 00:19:53,080 --> 00:19:55,720 Moved up in the world. 296 00:19:58,200 --> 00:20:01,160 This is the restaurant. The number in Pollard's boat. 297 00:20:01,160 --> 00:20:02,960 Not just fish and chips then. 298 00:20:05,560 --> 00:20:08,800 Murdered? I'm afraid so. 299 00:20:08,800 --> 00:20:11,720 Can't say I ever saw Rog sticking to the straight and narrow. 300 00:20:11,720 --> 00:20:15,160 But I never expected that. You did know that he was in town, though? 301 00:20:15,160 --> 00:20:20,280 Yeah, he dropped in here one night last week. I couldn't believe it. 302 00:20:15,160 --> 00:20:20,280 What did he want? Here. 303 00:20:20,280 --> 00:20:22,960 Sal, can we get some water? Sparkling. 304 00:20:22,960 --> 00:20:26,680 Coffee, cappuccino, tea? No. No, thank you. 305 00:20:26,680 --> 00:20:29,880 Old times' sake, I guess. 306 00:20:29,880 --> 00:20:32,520 I'm sure we were never as bad as they said. 307 00:20:32,520 --> 00:20:36,280 Never as bad would include arson, would it? 308 00:20:36,280 --> 00:20:40,200 Well, yeah, you know. Too much energy, nowhere to put it. 309 00:20:40,200 --> 00:20:43,760 In those days, this place was a total dead end. Still is for some. 310 00:20:43,760 --> 00:20:47,320 When you want something to happen, you've gotta make it happen. Know what I mean? 311 00:20:47,320 --> 00:20:49,240 What else did you two talk about? 312 00:20:49,240 --> 00:20:54,040 Couple of drinks, few laughs and that was it. Can't believe it. 313 00:20:54,040 --> 00:20:57,920 Why did Pollard leave so suddenly 25 years ago? 314 00:20:57,920 --> 00:21:01,640 Well, he'd done this place, used it up. 315 00:21:01,640 --> 00:21:05,360 Too big for his boots, the locals would say. 316 00:21:01,640 --> 00:21:05,360 Yeah, I get it all the time. 317 00:21:05,360 --> 00:21:10,200 Sniping, resentment. They've no long-term vision, that's their problem. 318 00:21:10,200 --> 00:21:15,520 Me, I'm looking ahead - developing new business, new clientele. 319 00:21:15,520 --> 00:21:18,840 We're opening an upscale nightclub and, if it all 320 00:21:15,520 --> 00:21:18,840 goes to plan, a casino. 321 00:21:18,840 --> 00:21:22,760 That does sound ambitious. You risk nothing, you gain nothing. Right? 322 00:21:26,240 --> 00:21:29,320 I'm looking to bring in a lot of money into this area. 323 00:21:29,320 --> 00:21:34,080 All the locals want is to make a quick buck from chavs on holiday. 324 00:21:29,320 --> 00:21:34,080 Did Roger say why he came back? 325 00:21:34,080 --> 00:21:35,960 No. Was it just to see you? 326 00:21:35,960 --> 00:21:40,680 Well, I don't see why not. We have got a very good wine list. 327 00:21:43,120 --> 00:21:46,080 We still don't know what brought Pollard back here. 328 00:21:46,080 --> 00:21:51,080 No, but we do know someone told Shand where to find him. 329 00:21:46,080 --> 00:21:51,080 MOBILE RINGS 330 00:21:51,080 --> 00:21:53,200 Havers. 331 00:21:53,200 --> 00:21:55,400 Yeah, fine. 332 00:21:55,400 --> 00:21:57,800 Yeah, I can see the sea. 333 00:21:57,800 --> 00:22:00,920 No, I am not wearing a bikini. 334 00:22:00,920 --> 00:22:02,520 Look, the DI's here. 335 00:22:02,520 --> 00:22:04,440 If you wanna say something... 336 00:22:04,440 --> 00:22:06,000 Is she? 337 00:22:06,000 --> 00:22:09,120 No, that's great. We will wanna talk to her. 338 00:22:09,120 --> 00:22:11,800 OK, cheers. Bye. 339 00:22:11,800 --> 00:22:17,480 Winston. Yeah, so I gather. 340 00:22:11,800 --> 00:22:17,480 Pollard's wife's back. Do you want me to go to London, see her? 341 00:22:17,480 --> 00:22:19,160 No, no, I'll go. You stay here. 342 00:22:19,160 --> 00:22:24,680 I want you to find out what it was that drew Pollard back here. 343 00:22:19,160 --> 00:22:24,680 Seeing as you know the area so well. 344 00:22:40,440 --> 00:22:44,040 Winston, have you got the ballistics report yet? Er, not yet. 345 00:22:44,040 --> 00:22:48,240 When you do, whether it matches another crime or not, I want you to pass it over to NCIS. 346 00:22:48,240 --> 00:22:52,960 Get them to compare it to their database of suspected contract 347 00:22:48,240 --> 00:22:52,960 killings over the last five years. 348 00:22:52,960 --> 00:22:55,400 Erika Pollard's address? 349 00:22:55,400 --> 00:23:00,680 No Sergeant Havers? No, she's still there following another line of inquiry. Oh, lovely. 350 00:23:00,680 --> 00:23:03,600 Nice little seaside break. 351 00:23:03,600 --> 00:23:05,640 Do you think she, er, needs a hand? 352 00:23:05,640 --> 00:23:07,520 It's not a summer jolly, Winston. 353 00:23:07,520 --> 00:23:10,160 Here, look, here's the video-fit of our suspect. 354 00:23:10,160 --> 00:23:14,280 Cross-reference that with all of Michael Shand's known associates. 355 00:23:14,280 --> 00:23:18,680 And the security film footage from the petrol station? Yeah, I got 356 00:23:14,280 --> 00:23:18,680 it, but I haven't viewed it yet. 357 00:23:18,680 --> 00:23:21,040 Right. Let me know when you do. 358 00:23:22,720 --> 00:23:25,960 ..None of your business! It is if you get kids involved! What's that supposed to mean? 359 00:23:25,960 --> 00:23:29,800 You know exactly what I mean! Just lay off, all right? 360 00:23:39,360 --> 00:23:41,520 Hiya. 361 00:23:44,040 --> 00:23:48,240 Sorry, have you got a minute? All the time in the world. Day off. 362 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 Er, here. You don't need to. 363 00:23:51,240 --> 00:23:53,600 It's OK. Don't know why I bother. 364 00:23:53,600 --> 00:23:56,320 Smells better, even when it doesn't dry. 365 00:23:56,320 --> 00:23:58,480 How do you know Frankie Baker? 366 00:23:58,480 --> 00:24:01,120 That was his truck, wasn't it? 367 00:24:01,120 --> 00:24:04,240 Yeah. 368 00:24:04,240 --> 00:24:06,200 Yeah, he's me dad. 369 00:24:06,200 --> 00:24:09,480 What, you don't get on? You could say that. 370 00:24:11,440 --> 00:24:14,480 That copper you're with comes on a bit strong, don't he? 371 00:24:14,480 --> 00:24:17,000 Oh, he's all right. If you know how to handle him. 372 00:24:17,000 --> 00:24:18,680 Never know how to handle 'em. 373 00:24:18,680 --> 00:24:20,560 That's my trouble. 374 00:24:20,560 --> 00:24:22,640 Er, we're investigating a murder. 375 00:24:22,640 --> 00:24:26,000 Yeah, I heard about it. Um, any chance of a coffee? 376 00:24:26,000 --> 00:24:29,400 I'm bloody freezing out here. Yeah. 377 00:24:37,000 --> 00:24:39,520 DOORBELL RINGS 378 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 Mrs Erika Pollard? 379 00:24:41,880 --> 00:24:44,960 Police? Detective Inspector Lynley. 380 00:24:44,960 --> 00:24:47,000 You'll want to come in, then. 381 00:24:47,000 --> 00:24:48,520 Thank you. 382 00:24:55,640 --> 00:24:57,800 You have my sympathies. 383 00:24:57,800 --> 00:25:03,040 What for? The death of your husband. He'd been walking towards a bullet for the last 20 years. 384 00:25:03,040 --> 00:25:04,920 How do you mean? 385 00:25:04,920 --> 00:25:07,800 I mean he was a criminal. He died a criminal's death. 386 00:25:09,720 --> 00:25:13,880 Not for me, thank you. You and your husband were estranged? 387 00:25:13,880 --> 00:25:17,800 Our marriage died along with my daughter, three months ago. 388 00:25:17,800 --> 00:25:20,560 I'm sorry. So am I. 389 00:25:20,560 --> 00:25:25,160 And do you hold your husband responsible for your daughter's death? Yes. 390 00:25:26,200 --> 00:25:27,960 Yes, I do. 391 00:25:33,320 --> 00:25:37,320 Did you know Roger Pollard at all? Suppose so. 392 00:25:37,320 --> 00:25:40,800 As a kid. He was a couple of years older than me. 393 00:25:40,800 --> 00:25:43,760 Um, do you know why he left the area so suddenly? 394 00:25:43,760 --> 00:25:46,520 Never said. Did you see him when he came back? 395 00:25:46,520 --> 00:25:48,600 No. 396 00:25:48,600 --> 00:25:51,000 Do you have any idea why he'd wanna come back? 397 00:25:51,000 --> 00:25:53,800 Why would anyone wanna come back here? 398 00:25:55,080 --> 00:25:58,200 Do you know Michael Shand? By reputation. 399 00:25:59,920 --> 00:26:04,080 Did you know your husband was planning to give evidence against him? 400 00:26:04,080 --> 00:26:06,800 So he said. But you didn't believe him? 401 00:26:08,200 --> 00:26:11,960 Hmm. Does the name Danny Gill mean anything to you? 402 00:26:11,960 --> 00:26:15,440 No. 403 00:26:15,440 --> 00:26:19,600 Did Roger tell you where he was going? Down by the seaside. 404 00:26:19,600 --> 00:26:21,920 He ran home, didn't he? 405 00:26:23,440 --> 00:26:26,280 Did anyone else know? Like who? 406 00:26:26,280 --> 00:26:28,080 Shand, for instance. 407 00:26:28,080 --> 00:26:29,840 I don't really know. 408 00:26:29,840 --> 00:26:34,640 But the fact that Roger's dead probably suggests he did, doesn't it? 409 00:26:37,160 --> 00:26:39,920 Did you tell him? Course not. 410 00:26:43,880 --> 00:26:47,880 It must have been great fun living on site here as a kid. 411 00:26:47,880 --> 00:26:53,000 Oh, it's not all ice creams and donkey derbies. Long winters, all the caravans empty. 412 00:26:53,000 --> 00:26:54,880 Yeah, I suppose so. 413 00:26:54,880 --> 00:26:59,720 Just you and the ghost. 414 00:26:54,880 --> 00:26:59,720 It's just something the kids made up to scare themselves. 415 00:26:59,720 --> 00:27:01,240 What is the story? 416 00:27:01,240 --> 00:27:05,040 Some kid wandered into the marshes. Drowned. 417 00:27:05,040 --> 00:27:08,240 Who was it? 418 00:27:08,240 --> 00:27:10,720 Boy called McRae. 419 00:27:10,720 --> 00:27:13,320 McRae? Er, what was his first name? 420 00:27:13,320 --> 00:27:15,240 Martin. 421 00:27:15,240 --> 00:27:17,840 Martin McRae. Sugar? 422 00:27:17,840 --> 00:27:20,560 Er, three, please. 423 00:27:20,560 --> 00:27:22,640 Er, what happened? Drowned. 424 00:27:24,080 --> 00:27:28,480 Like I said, dangerous place the marshes. Thank you. 425 00:27:28,480 --> 00:27:30,720 When did it happen? 426 00:27:30,720 --> 00:27:33,360 25 years ago. 427 00:27:34,640 --> 00:27:37,200 Yeah, that's about the time we stopped coming. 428 00:27:39,040 --> 00:27:44,080 You know...we played with all the kids on the site, 429 00:27:39,040 --> 00:27:44,080 and I'm sure I recognised your face. 430 00:27:44,080 --> 00:27:45,600 Oh, no. 431 00:27:45,600 --> 00:27:47,840 There was hundreds of kids every season. 432 00:27:47,840 --> 00:27:49,480 Yeah, I suppose so. 433 00:27:52,720 --> 00:27:55,080 My brother, 434 00:27:55,080 --> 00:27:59,000 he used to follow me around like we were stuck together like glue. 435 00:27:59,000 --> 00:28:02,520 I didn't mind, though. Little brother? Yeah. 436 00:28:02,520 --> 00:28:04,880 Curly hair, light brown? 437 00:28:04,880 --> 00:28:07,760 Yeah. Used to wear an ET mask? 438 00:28:07,760 --> 00:28:09,640 Yeah. Yeah, all the time. 439 00:28:10,720 --> 00:28:15,560 Well, we both got one, but, well, he lost his and I gave him mine. 440 00:28:15,560 --> 00:28:17,160 It's funny, you know. 441 00:28:17,160 --> 00:28:21,680 I don't really remember you, but that mask, it was stuck in my head. 442 00:28:21,680 --> 00:28:23,280 What's he doing now? 443 00:28:23,280 --> 00:28:27,600 Um, er, he died. Er, leukaemia. 444 00:28:29,120 --> 00:28:31,760 Oh... 445 00:28:31,760 --> 00:28:33,080 I'm sorry. 446 00:28:34,680 --> 00:28:38,200 Yeah, he was...ten. 447 00:28:38,200 --> 00:28:42,640 Yeah, we always had good times here, though, you know. 448 00:28:42,640 --> 00:28:45,320 All that space. 449 00:28:45,320 --> 00:28:47,960 Always laughing. 450 00:28:51,080 --> 00:28:52,920 I'm sorry, um... That's all right. 451 00:28:52,920 --> 00:28:57,360 I don't often get the chance... Um, are you, are you around tonight? 452 00:28:57,360 --> 00:29:02,000 Er, do you fancy going for a drink? 453 00:28:57,360 --> 00:29:02,000 What, you and me? Yeah, why not? 454 00:29:02,000 --> 00:29:05,320 I'm on me ownsome and, well, it would be nice to have the company. 455 00:29:06,840 --> 00:29:08,160 Yeah. I mean, 456 00:29:08,160 --> 00:29:11,320 if you're sure. Yeah. 457 00:29:44,600 --> 00:29:46,400 Hey, 458 00:29:46,400 --> 00:29:48,520 I'm Barbara. You're a cop. 459 00:29:48,520 --> 00:29:50,400 Yeah, I am. 460 00:29:50,400 --> 00:29:53,080 What's your name? I'm Nicky. 461 00:29:53,080 --> 00:29:56,200 Well, pleased to meet you, Nicky. 462 00:29:56,200 --> 00:29:58,600 Where do you live? Here. 463 00:30:31,240 --> 00:30:36,400 I'm sorry, sir. Mr Shand is dining at the moment. Tell him Inspector 464 00:30:31,240 --> 00:30:36,400 Lynley is here for him. 465 00:30:40,160 --> 00:30:43,600 Hi, I have an Inspector Lynley here for Mr Shand. 466 00:30:45,520 --> 00:30:47,080 Great, thank you. 467 00:30:47,080 --> 00:30:51,160 Mr Shand will be with you in an hour, so if you'd care to take a seat... 468 00:30:51,160 --> 00:30:52,800 I don't think I do. Thank you. 469 00:30:54,600 --> 00:30:57,880 So she slaps the can and she says, 470 00:30:57,880 --> 00:31:04,160 "Go on, drink soup - meat's too expensive." 471 00:30:57,880 --> 00:31:04,160 LAUGHTER 472 00:31:04,160 --> 00:31:06,520 No, but it's good business, you know. 473 00:31:06,520 --> 00:31:09,760 And you know with me you never lose. 474 00:31:15,600 --> 00:31:19,840 You're very impatient, Mr Lynley. 475 00:31:15,600 --> 00:31:19,840 Do you mind if I join you? 476 00:31:19,840 --> 00:31:22,360 For a moment. 477 00:31:22,360 --> 00:31:27,600 You considering membership, are you? 478 00:31:22,360 --> 00:31:27,600 Not to any club that would have you as a member. 479 00:31:27,600 --> 00:31:31,520 So what can I do for you? I've some bad news for you, I'm afraid. 480 00:31:31,520 --> 00:31:36,640 Your close associate, Roger Pollard, has been found murdered. You say associate? 481 00:31:36,640 --> 00:31:38,200 You remember him. 482 00:31:38,200 --> 00:31:42,320 His young daughter was gunned down inches from where he stood. 483 00:31:42,320 --> 00:31:44,080 I heard about that. Tragic. 484 00:31:44,080 --> 00:31:46,160 And now, a couple of months later, 485 00:31:46,160 --> 00:31:49,360 he winds up dead. Do you know, I'm really sorry to hear that. 486 00:31:49,360 --> 00:31:53,720 You know, kids today, they're just running wild, aren't they? 487 00:31:53,720 --> 00:31:55,840 Too many guns. 488 00:31:55,840 --> 00:31:57,920 Shame. 489 00:31:57,920 --> 00:31:59,960 It is a shame. 490 00:31:59,960 --> 00:32:05,040 Particularly when you consider what Pollard told me shortly before he died. 491 00:32:05,040 --> 00:32:09,480 Oh, yeah, what would that be? 492 00:32:09,480 --> 00:32:13,480 I don't think this is really the place to discuss it, do you? 493 00:32:17,960 --> 00:32:21,440 Why don't you phone my office and make an appointment? 494 00:32:25,040 --> 00:32:27,560 You call me. 495 00:32:27,560 --> 00:32:30,520 Better make it soon, because between you and me 496 00:32:30,520 --> 00:32:35,880 and your associates here, you're in a lot more trouble than you think. 497 00:33:02,240 --> 00:33:04,840 You think she betrayed her own husband? 498 00:33:04,840 --> 00:33:08,160 It's possible. She holds him responsible for their daughter's death. 499 00:33:08,160 --> 00:33:10,440 Yeah, but setting him up to be murdered. 500 00:33:10,440 --> 00:33:13,360 Grief does strange things to people. 501 00:33:15,200 --> 00:33:20,080 I really should be going. I don't want Havers to wait up. ..I thought 502 00:33:15,200 --> 00:33:20,080 I told you, we're sharing. 503 00:33:20,080 --> 00:33:22,160 Sharing what? A caravan. 504 00:33:22,160 --> 00:33:24,200 No! In a holiday camp. 505 00:33:25,880 --> 00:33:27,920 How fantastic! 506 00:33:27,920 --> 00:33:30,480 Not you, too. Poor Barbara. 507 00:33:30,480 --> 00:33:34,920 What do you mean, poor Barbara? Putting up with you grumping over 508 00:33:30,480 --> 00:33:34,920 the breakfast table. I don't grump. 509 00:33:34,920 --> 00:33:37,560 Oh, does this caravan have an espresso machine? 510 00:33:37,560 --> 00:33:39,520 No. Oh, dear. 511 00:33:39,520 --> 00:33:44,520 Make it more bearable, come with me. Can't. I've got a faculty meeting. 512 00:33:44,520 --> 00:33:48,680 Although, gosh, the holiday camp does sound tempting. 513 00:33:48,680 --> 00:33:52,440 # Smooth operator... # 514 00:33:52,440 --> 00:33:56,040 I couldn't get the cuffs off him in time. 515 00:33:56,040 --> 00:34:01,640 What, he wet himself? Yes, right 516 00:33:56,040 --> 00:34:01,640 there where he stood. It was awful! 517 00:34:01,640 --> 00:34:04,800 You got your own flat, then? Yeah, but the mortgage kills me. 518 00:34:04,800 --> 00:34:06,360 Least it's yours. 519 00:34:06,360 --> 00:34:09,920 More than I'll ever have. Why do 520 00:34:06,360 --> 00:34:09,920 you stay here if you hate it so much? 521 00:34:09,920 --> 00:34:11,840 It's what I know. 522 00:34:11,840 --> 00:34:13,560 It's all I know. 523 00:34:13,560 --> 00:34:17,560 You deal with what you're dealt with, don't you? Not necessarily. 524 00:34:17,560 --> 00:34:20,560 Who's that kid? The one that's always following us around? 525 00:34:20,560 --> 00:34:25,040 Skinny little thing. Nicky? Yeah. The DI thinks she's keyed his car. 526 00:34:20,560 --> 00:34:25,040 She probably did. 527 00:34:26,640 --> 00:34:28,080 Don't! 528 00:34:28,080 --> 00:34:30,160 Who is she? 529 00:34:30,160 --> 00:34:33,400 Just another lost kid. You know, 530 00:34:33,400 --> 00:34:36,480 mother walked out last year. Familiar story. 531 00:34:36,480 --> 00:34:38,960 I look out for her, you know, like you do. 532 00:34:38,960 --> 00:34:41,360 She's all right, really. 533 00:34:41,360 --> 00:34:45,480 Known her since she was a quick fumble round the back of the amusement arcade. 534 00:34:45,480 --> 00:34:48,680 Her mum's not up to much. Neither was mine. 535 00:34:48,680 --> 00:34:52,080 She tried, for a while. 536 00:34:52,080 --> 00:34:53,760 Till she had enough of Dad. 537 00:34:54,920 --> 00:34:58,280 So, you get stuck. 538 00:34:58,280 --> 00:35:02,360 Ladies and gentlemen, let's have a round of applause, please, for Casey! 539 00:35:02,360 --> 00:35:04,560 Come on, big round of applause! 540 00:35:02,360 --> 00:35:04,560 APPLAUSE 541 00:35:04,560 --> 00:35:09,760 Right, and next up we have Carly! And what's your name, darling? Er, Barbara. Barbara. 542 00:35:09,760 --> 00:35:12,880 And Barbara! Come on, don't be shy! 543 00:35:12,880 --> 00:35:18,040 We've all had a go, ain't we?! No... Bring your friend. Come on, darling. 544 00:35:18,040 --> 00:35:19,640 Mind me wire, mind me wire. 545 00:35:19,640 --> 00:35:21,200 Come on, that's it. Wa-hey! 546 00:35:29,200 --> 00:35:34,600 BOTH: # ..Sisters are doing it for themselves 547 00:35:34,600 --> 00:35:40,640 # Standing on their own two feet... # 548 00:35:40,640 --> 00:35:42,880 GIGGLING 549 00:35:44,800 --> 00:35:48,320 Ah, I think this is me. Yeah. 550 00:35:48,320 --> 00:35:51,240 All right, thanks. OK. 551 00:35:51,240 --> 00:35:53,160 See ya! Goodnight. 552 00:35:57,880 --> 00:36:01,560 HAVERS HUMS THE SONG 553 00:36:40,360 --> 00:36:43,120 CLATTERING 554 00:36:49,880 --> 00:36:51,400 Hello? 555 00:36:51,840 --> 00:36:53,680 Who's there? 556 00:36:55,520 --> 00:36:57,040 Wait! 557 00:37:25,800 --> 00:37:27,160 Ah! 558 00:37:27,160 --> 00:37:29,120 Oh! 559 00:37:29,120 --> 00:37:31,040 Havers, are you all right? 560 00:37:31,040 --> 00:37:32,720 You... 561 00:37:36,000 --> 00:37:38,200 It was written here on the window. 562 00:37:38,200 --> 00:37:40,040 "Kids." 563 00:37:40,040 --> 00:37:42,880 Really? Yes, really. Well, who wrote it, then? 564 00:37:42,880 --> 00:37:45,080 I don't know. 565 00:37:45,080 --> 00:37:47,960 Our notorious ghost, perhaps? 566 00:37:47,960 --> 00:37:50,600 You know, the boy was called McRae. 567 00:37:50,600 --> 00:37:52,440 What boy? The one that drowned. 568 00:37:52,440 --> 00:37:56,720 Um, a boy drowned in the marshes near here in the '80s. 569 00:37:56,720 --> 00:37:58,920 That's who the ghost is, they say. 570 00:37:58,920 --> 00:38:00,600 Do they? 571 00:38:00,600 --> 00:38:03,360 Yes, and this was addressed to McRae. 572 00:38:05,280 --> 00:38:10,360 Right, so you think Pollard is sending packages to the spirit world? 573 00:38:10,360 --> 00:38:13,600 All I'm saying is that it is worth following up. 574 00:38:13,600 --> 00:38:18,440 Well, how do you suggest we do that? With a seance(?) Thank you. I'm sorry. 575 00:38:18,440 --> 00:38:20,920 No, no, follow it up. Follow it up. 576 00:38:22,880 --> 00:38:28,000 You don't actually believe that we've been receiving messages from... 577 00:38:28,000 --> 00:38:30,880 Anyway, I thought you weren't due back till tomorrow. 578 00:38:30,880 --> 00:38:33,040 Ah. 579 00:38:33,040 --> 00:38:35,520 Helen was busy. Oh, she was, was she? 580 00:38:35,520 --> 00:38:38,480 I think there's a connection between Shand and Gill. 581 00:38:38,480 --> 00:38:40,040 Based on what? 582 00:38:40,040 --> 00:38:43,640 I saw brochures for Gill's restaurant on display at Shand's club. 583 00:38:43,640 --> 00:38:47,040 Now, for me, that's more than just a coincidence. 584 00:38:50,680 --> 00:38:53,920 Oh, no, we're sharing. 585 00:38:53,920 --> 00:38:56,600 No, he's the perfect gent. 586 00:38:56,600 --> 00:39:00,080 HAVERS LAUGHS 587 00:38:56,600 --> 00:39:00,080 Absolutely! 588 00:39:00,080 --> 00:39:02,320 No, I won't let him. 589 00:39:04,440 --> 00:39:07,000 OK. 590 00:39:07,000 --> 00:39:09,320 Right. 591 00:39:10,360 --> 00:39:13,080 Really? But... 592 00:39:13,080 --> 00:39:14,800 OK. Er, cheers. Bye. 593 00:39:14,800 --> 00:39:19,040 Winston? Yeah, he's retrieved Pollard's mobile phone records. 594 00:39:19,040 --> 00:39:25,240 He made four short calls to the address on the mail receipt. The McRaes. Hmm. 595 00:39:25,240 --> 00:39:28,560 Don't look now, but, er, we're being haunted. 596 00:39:28,560 --> 00:39:31,000 Don't take the... Er, on the right. 597 00:39:33,080 --> 00:39:35,320 Shouldn't she be in school? 598 00:39:35,320 --> 00:39:38,640 You should listen to yourself. I'll catch you up, yeah? 599 00:39:46,480 --> 00:39:48,680 What are you doing? 600 00:39:48,680 --> 00:39:52,800 Ghost-busting? What? Who you gonna call? 601 00:39:56,080 --> 00:39:59,400 I saw it last night. Saw what? The ghost. 602 00:39:59,400 --> 00:40:03,840 I chased it to the edge of the caravan site. 603 00:40:03,840 --> 00:40:06,400 It was spooky. Did you see it? 604 00:40:06,400 --> 00:40:09,720 No. But you were out looking? 605 00:40:12,000 --> 00:40:14,760 You live here, yeah? 606 00:40:14,760 --> 00:40:16,040 Whereabouts? 607 00:40:18,120 --> 00:40:21,320 I used to come here on holiday with my brother. 608 00:40:21,320 --> 00:40:23,200 He must have been about your age. 609 00:40:25,040 --> 00:40:28,320 Do you have any brothers? Sisters? 610 00:40:30,920 --> 00:40:33,320 What makes us so interesting? 611 00:40:33,320 --> 00:40:35,920 Why follow us about? 612 00:40:41,440 --> 00:40:45,200 Oh, Danny Gill always had big plans, and the mouth to go with it. 613 00:40:45,200 --> 00:40:49,120 Were you surprised when he opened the restaurant? I thought it was 614 00:40:45,200 --> 00:40:49,120 all talk, Danny being Danny. 615 00:40:49,120 --> 00:40:53,920 Fair play to the boy. He brought money and jobs into the area, 616 00:40:49,120 --> 00:40:53,920 no matter what people say. 617 00:40:53,920 --> 00:40:57,720 Where did the money come from? Gobbed off for years about his 618 00:40:53,920 --> 00:40:57,720 big city contacts. 619 00:40:57,720 --> 00:41:00,760 Of course, it never crossed me mind they actually existed. 620 00:41:00,760 --> 00:41:04,920 He shipped a load of 'em here for the opening. That wouldn't have 621 00:41:00,760 --> 00:41:04,920 been covered by the local press? 622 00:41:04,920 --> 00:41:07,320 Front page news down here, that kind of thing. 623 00:41:16,400 --> 00:41:18,080 What month? 624 00:41:18,080 --> 00:41:21,000 Late spring, early summer. 625 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 May. 626 00:41:23,000 --> 00:41:25,200 Ah, look. 627 00:41:25,200 --> 00:41:26,480 There. 628 00:41:35,360 --> 00:41:39,720 Fax that to Winston. See if he can ID any more of Gill's investors. 629 00:41:39,720 --> 00:41:41,560 OK. 630 00:42:22,720 --> 00:42:28,280 You say Shand's bank-rolling Danny Gill, but what's their connection to Roger Pollard? 631 00:42:28,280 --> 00:42:31,960 Maybe he introduced them, acted as a broker. 632 00:42:31,960 --> 00:42:35,120 Then why is Shand investing in Danny Gill's business? 633 00:42:35,120 --> 00:42:39,800 What, a casino? Ideal money laundering opportunity. Yeah, but he's a London boy. 634 00:42:39,800 --> 00:42:42,280 He's more than enough opportunities up there. 635 00:42:42,280 --> 00:42:45,840 Yeah. Yet he's still putting more money into Gill's new club. Yeah. 636 00:42:45,840 --> 00:42:47,640 I wonder what his price is for that. 637 00:42:51,400 --> 00:42:52,920 Hello? 638 00:42:55,120 --> 00:42:56,640 Let's try through here. 639 00:43:07,080 --> 00:43:09,560 Hi, I'm sorry, I've forgotten your name. 640 00:43:09,560 --> 00:43:12,360 Um, Sally. I'm afraid Mr Gill's not here. 641 00:43:12,360 --> 00:43:15,600 Oh, er, do you know where we might find him? 642 00:43:15,600 --> 00:43:17,200 I'm sorry. 643 00:43:17,200 --> 00:43:20,840 Er, do you remember if a Roger Pollard visited last week? 644 00:43:20,840 --> 00:43:22,520 I don't remember the name. 645 00:43:22,520 --> 00:43:25,560 He came with Mr Gill. 646 00:43:25,560 --> 00:43:28,040 I'm not sure. 647 00:43:28,040 --> 00:43:30,480 OK. ..Er, do you...? 648 00:43:31,520 --> 00:43:33,320 Here. 649 00:43:33,320 --> 00:43:35,720 Oh, him. 650 00:43:35,720 --> 00:43:37,720 Yeah, I do. 651 00:43:37,720 --> 00:43:41,800 Do you remember it clearly? Oh, um, well, it was a bit awkward really. 652 00:43:41,800 --> 00:43:46,920 They had an argument and you can't tell your boss to keep his voice down, can you? No. No, indeed not. 653 00:43:46,920 --> 00:43:48,960 Thank you very much, then. 654 00:43:55,680 --> 00:43:59,000 Not quite the old pals reunion that Gill said. 655 00:43:59,000 --> 00:44:01,240 Well, if Pollard... 656 00:44:01,240 --> 00:44:05,320 had helped us bring down Shand, that would have been bad news for Danny Gill. 657 00:44:05,320 --> 00:44:09,160 He loses his major investor. But why would Pollard want to warn him? 658 00:44:21,680 --> 00:44:23,880 Hi. 659 00:44:23,880 --> 00:44:25,880 I hope you had the fish. 660 00:44:25,880 --> 00:44:28,720 It wasn't a social visit, Mr Baker. 661 00:44:28,720 --> 00:44:30,600 Not my kind of place. 662 00:44:30,600 --> 00:44:32,440 Bit too upmarket for me. 663 00:44:32,440 --> 00:44:36,560 Had Roger Pollard and Danny Gill fallen out when he left? Was that the reason he left? 664 00:44:36,560 --> 00:44:38,320 They always seemed pretty tight. 665 00:44:38,320 --> 00:44:40,400 What about Martin McRae? 666 00:44:40,400 --> 00:44:44,120 Does that name mean anything to you? 667 00:44:40,400 --> 00:44:44,120 What, the kiddie that drowned? 668 00:44:44,120 --> 00:44:47,280 Yeah, bit simple, I heard. 669 00:44:47,280 --> 00:44:51,200 Bit slow, you know? He should never have been out on his own, let alone on the marshes. 670 00:44:51,200 --> 00:44:53,160 Tide comes in very quick. 671 00:44:53,160 --> 00:44:56,400 You can easy get cut off. 672 00:44:56,400 --> 00:45:00,120 I'm led to believe his ghost haunts the caravan site we're staying in. 673 00:45:00,120 --> 00:45:04,640 That's something Carly made up to put the wind up the tourist kids. 674 00:45:04,640 --> 00:45:06,960 You don't get on with your daughter, do you? 675 00:45:08,480 --> 00:45:10,400 I never thought she'd come to much. 676 00:45:10,400 --> 00:45:12,880 And I was right. 677 00:45:12,880 --> 00:45:17,840 Anyway, if you're done, there's a pint with my name on it down the George. 678 00:45:19,560 --> 00:45:21,600 Sorry to keep you. 679 00:45:40,000 --> 00:45:43,040 Winston checked out the McRaes'. No-one in. 680 00:45:43,040 --> 00:45:45,760 Pollard was trying to get in touch with them. 681 00:45:45,760 --> 00:45:49,400 That's not necessarily to do with the boy who drowned, though. 682 00:45:49,400 --> 00:45:52,360 Well, Pollard left the area in the same year. 683 00:45:52,360 --> 00:45:56,320 Even if there is some 684 00:45:52,360 --> 00:45:56,320 meaningful connection, you can't honestly believe 685 00:45:56,320 --> 00:46:00,920 there's a supernatural element to this case. Of course not. 686 00:46:03,920 --> 00:46:05,600 But, you know, 687 00:46:05,600 --> 00:46:08,600 things happen. 688 00:46:08,600 --> 00:46:10,840 What kind of things? 689 00:46:12,640 --> 00:46:16,480 And what could it possibly have 690 00:46:12,640 --> 00:46:16,480 to do with Shand murdering Po... 691 00:46:18,040 --> 00:46:20,840 It's just a power cut. 692 00:46:20,840 --> 00:46:22,360 Obviously. 693 00:46:25,080 --> 00:46:28,680 Shh. Carly! What? Help me, Carly! Can't you hear that? 694 00:46:30,000 --> 00:46:31,520 Hear what? 695 00:46:31,520 --> 00:46:33,720 Help, Carly! It's outside. 696 00:46:36,680 --> 00:46:38,400 (Wait.) 697 00:46:40,600 --> 00:46:41,960 Help me! 698 00:46:47,640 --> 00:46:50,200 Over here. 699 00:46:52,480 --> 00:46:54,120 Nicky. 700 00:46:54,120 --> 00:46:56,160 Nicky, darling, wake up. 701 00:46:56,160 --> 00:46:59,400 She's burning up! Nicky! 702 00:46:59,400 --> 00:47:01,880 Darling... Detective Inspector Lynley. 703 00:47:01,880 --> 00:47:06,320 Nicky. Yeah, um, ambulance request. 704 00:47:01,880 --> 00:47:06,320 Young girl... Sir. 705 00:47:06,320 --> 00:47:10,400 Possible drugs overdose. Oh, Nicky, what have you done? Gonna get an ambulance on the way. Stay with us. 706 00:47:10,400 --> 00:47:13,840 The Paradise family caravan park. That's it, take deep breaths. 707 00:47:31,720 --> 00:47:34,160 You spoken to her? 708 00:47:34,160 --> 00:47:38,840 Not till tomorrow. Where's the mother? Father. Mother left two years ago. 709 00:47:38,840 --> 00:47:42,240 I've got a patrol car trawling the local hostelries. 710 00:47:42,240 --> 00:47:47,280 How is she? Er, she's all right, 711 00:47:42,240 --> 00:47:47,280 considering she swallowed several tabs of E. So where'd she get it? 712 00:47:47,280 --> 00:47:50,920 We were rather hoping you might help us with that. 713 00:47:50,920 --> 00:47:55,320 I wish I could. No, the area's swimming in it at the moment. 714 00:47:50,920 --> 00:47:55,320 So where's it all coming from? 715 00:47:55,320 --> 00:47:59,640 Well, at first we thought it was tourists flogging 716 00:47:55,320 --> 00:47:59,640 some for holiday money. 717 00:47:59,640 --> 00:48:02,200 It never used to be a big problem. 718 00:48:02,200 --> 00:48:06,680 But there's been a lot of action around the caravan site that's 719 00:48:02,200 --> 00:48:06,680 carried on through the off-season. 720 00:48:06,680 --> 00:48:09,480 Thanks for your help. I appreciate it. 721 00:48:09,480 --> 00:48:11,760 My abiding pleasure, Inspector. 722 00:48:16,080 --> 00:48:19,800 You thinking about the connection to Shand? Aren't you? 723 00:48:21,120 --> 00:48:24,120 Where did you get them from? 724 00:48:24,120 --> 00:48:27,120 Don't worry - you won't get into trouble. 725 00:48:27,120 --> 00:48:30,800 We just wanna make sure that it doesn't happen to somebody else. 726 00:48:30,800 --> 00:48:34,560 Did you find them or did somebody give them to you? 727 00:48:34,560 --> 00:48:38,480 Is that what you wanted to tell me, about the drugs? 728 00:48:38,480 --> 00:48:42,000 Is that why you were keeping an eye on us? 729 00:48:46,800 --> 00:48:50,720 Oh, don't worry about him. You can whisper it if you like. 730 00:48:52,480 --> 00:48:58,840 Do you believe in ghosts? Um, I haven't really seen one yet. Yes, you have. 731 00:49:04,600 --> 00:49:10,240 If Shand is involved in a drugs deal down here, then we better... 732 00:49:10,240 --> 00:49:12,360 I just heard. How is she? Is she all right? 733 00:49:12,360 --> 00:49:15,720 She's fine. They're keeping her in for a couple of days' observation. 734 00:49:15,720 --> 00:49:19,040 Can I see her? I'm afraid it's family only at the moment. 735 00:49:19,040 --> 00:49:22,840 Have you seen her? Is she OK? Yeah, she's fine. Really. 736 00:49:22,840 --> 00:49:25,080 I'm supposed to be looking out for her. 737 00:49:25,080 --> 00:49:30,480 You can't watch a kid like that all round the clock. No, Carly, she's not your responsibility. 738 00:49:45,960 --> 00:49:48,280 DOG BARKS 739 00:49:45,960 --> 00:49:48,280 Mr Warren? 740 00:49:48,280 --> 00:49:53,080 Shut it! We'd like to talk to you about your daughter, please. 741 00:49:53,080 --> 00:49:55,400 Course you do. 742 00:49:55,400 --> 00:49:59,800 Be the Social tomorrow, won't it? I would imagine so. 743 00:49:59,800 --> 00:50:01,480 Yeah. 744 00:50:03,720 --> 00:50:07,400 Probably not such a bad thing if they do take her. 745 00:50:07,400 --> 00:50:09,080 You're her father, Mr Warren. 746 00:50:09,080 --> 00:50:11,680 Yeah, and what am I doing for her? 747 00:50:11,680 --> 00:50:13,720 Look at this place. 748 00:50:13,720 --> 00:50:17,200 Excuse me. She needs YOU. 749 00:50:17,200 --> 00:50:19,360 She doesn't make it easy. 750 00:50:20,920 --> 00:50:24,240 Used to be such a little...sweetheart. 751 00:50:24,240 --> 00:50:26,280 Well, what happened to make her change? 752 00:50:26,280 --> 00:50:28,000 Dunno. 753 00:50:29,720 --> 00:50:33,440 Over the summer, she just sort of switched. 754 00:50:33,440 --> 00:50:35,280 She turned her back on me. 755 00:50:37,320 --> 00:50:40,440 It's not missing her mum. 756 00:50:40,440 --> 00:50:42,800 Neither of us want her back. 757 00:50:42,800 --> 00:50:46,040 Who looks after her while you're working? 758 00:50:46,040 --> 00:50:50,080 A few people chip in. Carly keeps an eye on her. She's a good girl. 759 00:50:50,080 --> 00:50:52,960 Why was she so interested in us? 760 00:50:52,960 --> 00:50:57,160 How do you mean? Well, she kept hanging around our caravan. 761 00:50:57,160 --> 00:50:59,040 Carly told her to keep out. 762 00:51:00,560 --> 00:51:02,960 Said it was haunted. 763 00:51:02,960 --> 00:51:05,080 Wrong thing to say. 764 00:51:05,080 --> 00:51:07,800 She loves that sort of thing. 765 00:51:07,800 --> 00:51:09,320 Weird kid. 766 00:51:12,040 --> 00:51:14,800 Do you think they'll take her? 767 00:51:14,800 --> 00:51:16,680 I really don't know. 768 00:51:22,880 --> 00:51:26,400 Why do you think our caravan is the only one that is haunted? 769 00:51:26,400 --> 00:51:29,840 What, you believe in a ghost now? Well, they're very territorial. 770 00:51:29,840 --> 00:51:32,200 Perhaps we trespassed on sacred ground. 771 00:51:32,200 --> 00:51:35,040 OK, now I know you're taking the mickey. 772 00:51:42,080 --> 00:51:43,600 Nothing. 773 00:51:56,880 --> 00:51:58,400 Are you all right? 774 00:51:58,400 --> 00:52:00,360 I'm fine, thank you. 775 00:52:07,600 --> 00:52:09,120 Oh. 776 00:52:23,240 --> 00:52:26,920 That, I believe, is what your ghost was so concerned about. 777 00:52:33,200 --> 00:52:37,520 You asked what Michael Shand's price might be for investing in Gill's restaurant. 778 00:52:37,520 --> 00:52:39,720 Do you think? 779 00:52:39,720 --> 00:52:42,920 I think it's the way that Shand operates, don't you? 780 00:52:42,920 --> 00:52:44,440 Carly! 781 00:52:49,840 --> 00:52:53,240 How is she? As well as can be expected. 782 00:52:53,240 --> 00:52:57,120 Did you know that Nicky had access to this stuff? No, of course not. 783 00:52:57,120 --> 00:52:59,880 Nothing hardcore like that. 784 00:52:59,880 --> 00:53:02,760 But you knew it was hidden under our caravan, 785 00:53:02,760 --> 00:53:07,480 which is why you made up the story about the ghost, to warn her off. I didn't know anything about it. 786 00:53:07,480 --> 00:53:09,360 Then why try and keep her away? 787 00:53:12,960 --> 00:53:16,240 Look, there are people come here to have a good time, 788 00:53:16,240 --> 00:53:21,680 get off their heads. Where there's demand, there's supply, you know? So 789 00:53:16,240 --> 00:53:21,680 someone's dealing on the site? Who? 790 00:53:21,680 --> 00:53:24,480 Dunno. Don't insult our intelligence, Carly. 791 00:53:24,480 --> 00:53:26,040 I don't. 792 00:53:26,040 --> 00:53:30,000 I mean, I had an idea it might be going on. There's a lot of dope floating about, 793 00:53:30,000 --> 00:53:31,200 but nothing specific. 794 00:53:31,200 --> 00:53:33,800 Only that it was hidden under our caravan. 795 00:53:33,800 --> 00:53:35,360 That was just a story. 796 00:53:35,360 --> 00:53:37,240 A game, not real. 797 00:53:37,240 --> 00:53:40,440 I didn't know about that stuff. Who's the dealer? 798 00:53:40,440 --> 00:53:42,040 I don't know. 799 00:53:43,480 --> 00:53:45,000 I don't. 800 00:53:56,680 --> 00:54:01,080 Impressive. Yeah, we're looking to cross-fertilise the business with the restaurant. 801 00:54:01,080 --> 00:54:05,080 That's an expensive venture. You pay to play, do you know what I mean? 802 00:54:05,080 --> 00:54:07,240 Who are your investors, then? 803 00:54:07,240 --> 00:54:11,840 Um, I've developed a few city contacts over the years. 804 00:54:11,840 --> 00:54:16,160 Took me a long time to put it together. One of those contacts wouldn't be Michael Shand, would it? 805 00:54:16,160 --> 00:54:19,000 Who? Associate of Roger Pollard's. 806 00:54:19,000 --> 00:54:21,560 He operates in a number of fields. 807 00:54:21,560 --> 00:54:24,280 Drugs. Prostitution. People smuggling. 808 00:54:24,280 --> 00:54:28,600 Extortion. Not a nice man. He also has a lot of dirty money he needs cleaning. 809 00:54:28,600 --> 00:54:30,840 Well, like I say, I don't know him. 810 00:54:30,840 --> 00:54:33,720 You see, that just raises a number of questions for me. 811 00:54:36,560 --> 00:54:38,640 Might this... 812 00:54:38,640 --> 00:54:42,520 be the Michael Shand you don't know? 813 00:54:42,520 --> 00:54:48,480 Of course, if you don't know him, you don't know how he deals with people he considers a weak link. 814 00:54:48,480 --> 00:54:53,480 The condition that Roger Pollard's in might give you some idea. Well, listen. Er... 815 00:54:53,480 --> 00:54:56,360 I don't know what you're talking about. 816 00:54:56,360 --> 00:54:57,960 Maybe these'll help. 817 00:54:57,960 --> 00:55:02,840 We found them at the caravan site. The tin they were found in is being examined by forensics. 818 00:55:02,840 --> 00:55:06,120 What are they? MDMA. You'll know it better as ecstasy. 819 00:55:06,120 --> 00:55:10,200 I never touch it. Now, look, I'm a legitimate businessman. 820 00:55:10,200 --> 00:55:12,800 Nobody who deals with Michael Shand is clean. 821 00:55:12,800 --> 00:55:16,160 For us, the question is just how dirty you really are. 822 00:55:16,160 --> 00:55:21,120 For you, the question is who gets you first? Us or Shand? 823 00:55:23,600 --> 00:55:27,080 Here's my card, if you feel like talking to us. 824 00:55:34,320 --> 00:55:38,680 Call Hansford. Tell him to put a trace on all of Gill's calls. Do you think he'll run to Shand? 825 00:55:38,680 --> 00:55:41,240 I hope so. What time's Pollard's funeral? 826 00:55:41,240 --> 00:55:44,200 Why? I wanna see how his wife deals with it. 827 00:55:44,200 --> 00:55:46,520 Er, it's two o'clock. 828 00:55:46,520 --> 00:55:48,120 You will never make it. 829 00:55:48,120 --> 00:55:50,280 I'll give it a good go. 830 00:56:01,600 --> 00:56:03,280 Thou preparest a table 831 00:56:03,280 --> 00:56:06,480 before me in the presence of mine enemies. 832 00:56:06,480 --> 00:56:09,960 Thou annointest my head with oil. 833 00:56:09,960 --> 00:56:12,040 My cup runneth over. 834 00:56:12,040 --> 00:56:17,680 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 835 00:56:17,680 --> 00:56:22,280 And I will dwell in the house of the Lord for ever. 836 00:56:47,360 --> 00:56:50,240 Your daughter? 837 00:56:50,240 --> 00:56:52,680 I didn't want him to be buried next to her. 838 00:56:52,680 --> 00:56:55,520 SHE SNIFFS 839 00:56:55,520 --> 00:56:57,240 But when it... 840 00:56:57,240 --> 00:56:59,400 came to it, it felt wrong. 841 00:57:01,160 --> 00:57:03,640 I knew he was on witness protection... 842 00:57:05,160 --> 00:57:07,080 ..but I didn't know where. 843 00:57:07,080 --> 00:57:09,360 It suited me. 844 00:57:09,360 --> 00:57:12,240 I was happy if I never saw him again. 845 00:57:12,240 --> 00:57:14,800 And then he turns up, out of the blue. 846 00:57:17,440 --> 00:57:19,480 All over the place. 847 00:57:19,480 --> 00:57:22,000 Crying, saying... 848 00:57:22,000 --> 00:57:25,840 how sorry he was, 849 00:57:22,000 --> 00:57:25,840 how he couldn't forgive himself. 850 00:57:25,840 --> 00:57:28,680 And how I was right 851 00:57:28,680 --> 00:57:30,200 to blame him. 852 00:57:32,360 --> 00:57:34,520 But he was gonna put things right. 853 00:57:36,040 --> 00:57:37,840 Lay them to rest. 854 00:57:40,160 --> 00:57:42,720 What exactly did he mean by that? 855 00:57:42,720 --> 00:57:44,240 I don't know. 856 00:57:46,200 --> 00:57:48,400 I didn't care. 857 00:57:48,400 --> 00:57:51,800 All I knew was my daughter was gone 858 00:57:51,800 --> 00:57:53,360 and that he was to blame. 859 00:57:59,520 --> 00:58:01,600 He told me where he was going. 860 00:58:04,680 --> 00:58:07,760 And you passed that information on to Shand, didn't you? 861 00:58:12,840 --> 00:58:18,600 Sir, NCIS matched the gun used on Pollard with two shootings 862 00:58:12,840 --> 00:58:18,600 in south London, one a murder. 863 00:58:18,600 --> 00:58:23,720 Right. Contracted? Er, looks like one. The other was during a robbery. 864 00:58:18,600 --> 00:58:23,720 Any suspects? 865 00:58:23,720 --> 00:58:27,880 No-one matching our man, but we do have this. 866 00:58:27,880 --> 00:58:33,960 Blue saloon. False plates, index...PO51 HCK. 867 00:58:33,960 --> 00:58:39,600 One answering to that description was stolen from south London two days before Pollard's murder. 868 00:58:39,600 --> 00:58:42,720 Good. Good. 869 00:58:42,720 --> 00:58:46,320 I've got Shand coming in for a talk in a minute. 870 00:58:46,320 --> 00:58:49,880 It's circumstantial at the moment, isn't it? I need to keep the pressure on him. 871 00:58:49,880 --> 00:58:52,240 I need you to search Company House database. 872 00:58:52,240 --> 00:58:57,360 Look for any connection between Gill's restaurant and any of Shand's businesses. 873 00:58:57,360 --> 00:59:00,960 If we can't link him to the murder, we've still got the drugs connection. 874 00:59:00,960 --> 00:59:02,520 Yes, sir. 875 00:59:02,520 --> 00:59:04,640 I'll give you a hand. 876 00:59:04,640 --> 00:59:06,240 Well, great. 877 00:59:06,240 --> 00:59:08,800 I'll only be a couple of hours. Just like the DI. 878 00:59:08,800 --> 00:59:11,240 What? I don't ask for much. 879 00:59:11,240 --> 00:59:13,880 Just a crumb, maybe. I don't know, perhaps... 880 00:59:13,880 --> 00:59:15,880 "Would you do me a favour, Winston?" 881 00:59:15,880 --> 00:59:17,960 Or even maybe a "please". That'd be... 882 00:59:17,960 --> 00:59:19,400 Winston, 883 00:59:19,400 --> 00:59:22,040 would you do us a favour? Please? 884 00:59:22,040 --> 00:59:23,560 Delighted. 885 00:59:56,640 --> 00:59:59,040 Mr McRae? Can I help you? 886 00:59:59,040 --> 01:00:02,280 Er, I'm Detective Sergeant Havers. 887 01:00:02,280 --> 01:00:05,080 I wonder if I can talk to you about your son? 888 01:00:07,760 --> 01:00:12,840 I thought we'd talk about your connection with Danny Gill. Sorry? 889 01:00:12,840 --> 01:00:16,000 Are you saying you don't know him? 890 01:00:16,000 --> 01:00:18,680 Not ringing any bells. 891 01:00:18,680 --> 01:00:20,520 That is you, isn't it? 892 01:00:23,360 --> 01:00:25,920 Oh, yeah! 893 01:00:25,920 --> 01:00:28,080 It's not my best side. 894 01:00:28,080 --> 01:00:31,120 Didn't have my camera face with me that day. 895 01:00:31,120 --> 01:00:34,760 Standing next to Danny Gill. 896 01:00:34,760 --> 01:00:36,480 Oh! 897 01:00:36,480 --> 01:00:40,480 Daniel Gill. Yeah, yeah. 898 01:00:40,480 --> 01:00:44,240 And what are you doing there? Having a meal. 899 01:00:44,240 --> 01:00:46,800 The wine list is exceptional there. 900 01:00:46,800 --> 01:00:49,280 I was invited down there by a friend. 901 01:00:51,200 --> 01:00:55,800 It says here you invest in the restaurant. 902 01:00:55,800 --> 01:00:59,040 Don't believe everything you read in the papers. 903 01:01:00,080 --> 01:01:02,960 Yes, Pollard, that was his name. 904 01:01:02,960 --> 01:01:05,880 He, er, he left some messages on our answerphone. 905 01:01:05,880 --> 01:01:07,920 Three or four, in actual fact. 906 01:01:07,920 --> 01:01:10,400 It was...quite upsetting. 907 01:01:10,400 --> 01:01:12,040 I wasn't upset. 908 01:01:12,040 --> 01:01:13,560 No. 909 01:01:15,360 --> 01:01:17,640 Er, unsettling. 910 01:01:17,640 --> 01:01:20,560 Um, what did he say? 911 01:01:20,560 --> 01:01:24,680 He wanted to talk to us... about Martin. 912 01:01:24,680 --> 01:01:28,040 How did you know him? We don't. 913 01:01:29,560 --> 01:01:32,040 Um, have you received a parcel from him? 914 01:01:32,040 --> 01:01:34,680 No. 915 01:01:34,680 --> 01:01:38,120 Well, do you have any idea why he wanted to talk about Martin? 916 01:01:38,120 --> 01:01:41,400 Do you want to see his room? 917 01:01:46,040 --> 01:01:48,280 Got a result from Company House. 918 01:01:48,280 --> 01:01:52,320 One of Shand's front companies is deep into Gill's restaurant. 919 01:01:52,320 --> 01:01:53,840 Really? 920 01:01:55,360 --> 01:01:57,240 Good. Good. 921 01:01:57,240 --> 01:01:58,920 Thank you. 922 01:02:02,840 --> 01:02:07,360 You are a director in Hedderly Investments, 923 01:02:07,360 --> 01:02:12,640 which has holdings, well, in a number of companies, and a majority share in the Cavendish Golf Club. 924 01:02:12,640 --> 01:02:20,440 Mm-hm. The Cavendish Gold Club owns outright another investment vehicle, 925 01:02:12,640 --> 01:02:20,440 Rapier Finance Limited. 926 01:02:20,440 --> 01:02:22,320 Which in turn has, well, 927 01:02:22,320 --> 01:02:26,160 rather a large share of Danny Gill's restaurant. 928 01:02:26,160 --> 01:02:28,920 Is that right? 929 01:02:30,960 --> 01:02:36,680 I don't think this is an appropriate place to discuss the operational details of any of my companies. 930 01:02:36,680 --> 01:02:38,280 What was your price? 931 01:02:38,280 --> 01:02:41,720 Come again? Payback. 932 01:02:41,720 --> 01:02:44,080 What does Danny have to do? 933 01:02:44,080 --> 01:02:46,680 My understanding is that it involves ecstasy. 934 01:02:52,880 --> 01:02:56,720 I don't know what tree you're barking up, Inspector, 935 01:02:56,720 --> 01:02:59,880 but I can assure you it's the wrong one. 936 01:03:01,080 --> 01:03:03,400 I think we're finished here now, don't you? 937 01:03:03,400 --> 01:03:07,000 Mr Shand, you're free to leave at any time. 938 01:03:07,000 --> 01:03:09,920 Just don't think we're finished. 939 01:03:19,160 --> 01:03:20,680 I keep it right. 940 01:03:24,120 --> 01:03:28,480 Such a sweet-natured boy. 941 01:03:28,480 --> 01:03:32,160 A few difficulties with reading and suchlike. 942 01:03:32,160 --> 01:03:37,800 He'll never be normal in that sense, I know that, but... 943 01:03:38,840 --> 01:03:40,120 ..so loving. 944 01:03:40,120 --> 01:03:41,520 What happened? 945 01:03:41,520 --> 01:03:44,040 So open, generous. 946 01:03:44,040 --> 01:03:46,640 Not a selfish bone in his body. 947 01:03:46,640 --> 01:03:48,280 A very... 948 01:03:50,080 --> 01:03:51,920 ..giving child. 949 01:03:51,920 --> 01:03:53,600 I'd like to know. 950 01:04:00,800 --> 01:04:02,920 He must have... 951 01:04:02,920 --> 01:04:04,880 sneaked out the caravan... 952 01:04:06,480 --> 01:04:08,480 ..while we were asleep. 953 01:04:08,480 --> 01:04:11,840 We never knew he was gone 954 01:04:11,840 --> 01:04:13,520 till the morning. 955 01:04:15,040 --> 01:04:17,400 And they... 956 01:04:17,400 --> 01:04:19,200 found him... 957 01:04:20,720 --> 01:04:22,840 ..just before sunset. 958 01:04:24,720 --> 01:04:29,040 It was not like him, not...not like him at all. 959 01:04:31,080 --> 01:04:32,720 What do you think he was doing? 960 01:04:32,720 --> 01:04:35,200 I don't know. 961 01:04:35,200 --> 01:04:37,560 He never went anywhere on his own. 962 01:04:39,440 --> 01:04:42,320 I ask him all the time. 963 01:04:42,320 --> 01:04:45,920 You ask him? I still talk to him. 964 01:04:45,920 --> 01:04:50,720 Not every day, but... he comes to see me sometimes. 965 01:04:53,480 --> 01:04:55,640 Oh, that's his. 966 01:04:55,640 --> 01:04:58,040 He loved that watch. 967 01:04:59,560 --> 01:05:02,600 He left it in the caravan. 968 01:05:02,600 --> 01:05:05,040 We were going to get a new strap. 969 01:05:19,760 --> 01:05:23,040 So we're thinking that Gill is dealing on the caravan site? 970 01:05:23,040 --> 01:05:27,640 It seems a strong possibility. What if he's not just dealing? He 971 01:05:23,040 --> 01:05:27,640 could be acting as a conduit. 972 01:05:27,640 --> 01:05:30,240 Miles of beaches, easy access for the boats. 973 01:05:30,240 --> 01:05:32,280 Smugglers' paradise round here. 974 01:05:32,280 --> 01:05:36,120 But if Shand is bringing in large amounts of Class A drugs into this 975 01:05:32,280 --> 01:05:36,120 area, he wouldn't advertise it 976 01:05:36,120 --> 01:05:40,040 by setting up a small dealing operation on the caravan site. 977 01:05:40,040 --> 01:05:45,080 Yeah, don't mess on your own doorstep. Exactly. You think Gill's skimming? 978 01:05:45,080 --> 01:05:49,000 He's ambitious enough. Yeah, well, he might be ambitious, 979 01:05:49,000 --> 01:05:54,040 but if he thinks skimming off Shand's a good idea, then he's not very smart. Could be Shand's next target. 980 01:05:54,040 --> 01:05:57,080 Call Hansford, tell him to find Danny Gill and stay with him. 981 01:06:01,240 --> 01:06:04,720 A dark blue saloon. Yeah, 982 01:06:01,240 --> 01:06:04,720 that was the same licence plate. 983 01:06:05,880 --> 01:06:09,080 Suspect going left, left. Yeah, I can see that, Havers. 984 01:06:13,200 --> 01:06:14,920 Come on, put your foot down. 985 01:06:17,800 --> 01:06:21,080 Put me through to DS Hansford. 986 01:06:21,080 --> 01:06:22,920 DS Havers. 987 01:06:22,920 --> 01:06:26,200 Yeah, we're in pursuit of a dark blue saloon into the old docks. 988 01:06:26,200 --> 01:06:30,720 Index Papa Oscar five one Hotel Charlie Kilo. 989 01:06:30,720 --> 01:06:33,360 Suspect doing a right, right! 990 01:06:38,040 --> 01:06:41,960 OK, suspect going right into... 991 01:06:41,960 --> 01:06:44,560 Idiot! 992 01:06:48,280 --> 01:06:49,680 Oh, no! 993 01:06:55,320 --> 01:06:58,760 Well, no point us wasting our time. Let's leave it to the locals. 994 01:06:58,760 --> 01:07:02,480 Make sure they know he's armed. What's he doing at the club? 995 01:07:06,200 --> 01:07:09,240 You'd better come in. You'll wanna see this. 996 01:07:27,960 --> 01:07:32,080 The first wound was to the thorax, and that would have been enough to kill him. 997 01:07:32,080 --> 01:07:35,760 The other two were just for luck. Think there was a struggle? 998 01:07:35,760 --> 01:07:40,480 Unlikely, given the site of the 999 01:07:35,760 --> 01:07:40,480 first wound. Knew we should have 1000 01:07:35,760 --> 01:07:40,480 had a man on him earlier. 1001 01:07:40,480 --> 01:07:46,480 You know, we're still not sure that Pollard's murder was a hit. I'm not 1002 01:07:40,480 --> 01:07:46,480 sure this is a hit either. No. 1003 01:07:46,480 --> 01:07:50,720 No. Bit too chaotic for a professional job, isn't it? 1004 01:07:50,720 --> 01:07:52,360 OK, so if it's not a hit... 1005 01:07:53,800 --> 01:07:57,280 We're still looking for our suspect in the blue saloon, aren't we? 1006 01:07:57,280 --> 01:07:59,200 All the resources we can spare. 1007 01:08:10,440 --> 01:08:13,000 And I brought you these, too. 1008 01:08:13,000 --> 01:08:15,920 The doctor says you can go home in a bit. 1009 01:08:17,080 --> 01:08:23,040 Nicky, is the ghost the man who keeps the drugs in the tin under the caravan? 1010 01:08:24,560 --> 01:08:26,920 Yeah, er, we found it. 1011 01:08:26,920 --> 01:08:30,160 Do you know a man called Danny Gill? 1012 01:08:30,160 --> 01:08:33,080 He's got that restaurant. Yeah. 1013 01:08:33,080 --> 01:08:34,600 Is he the ghost? 1014 01:08:34,600 --> 01:08:36,360 LYNLEY TUTS 1015 01:08:36,360 --> 01:08:37,760 MOBILE RINGS 1016 01:08:40,480 --> 01:08:41,880 Lynley. 1017 01:08:45,200 --> 01:08:51,280 The ghost is just your name for the man who gives you the drugs to take to people, isn't it? No. 1018 01:08:51,280 --> 01:08:55,800 He's different. Well, who is he, 1019 01:08:51,280 --> 01:08:55,800 then? Right. 1020 01:08:55,800 --> 01:08:59,600 They've found the suspect car. I'll see you back at the site. 1021 01:08:59,600 --> 01:09:00,960 Nicky. 1022 01:09:02,000 --> 01:09:04,200 Nicky, 1023 01:09:04,200 --> 01:09:06,560 who is he? 1024 01:09:06,560 --> 01:09:12,120 Does he frighten you? I won't let anyone hurt you, I promise. 1025 01:09:14,040 --> 01:09:17,200 How often does the man come to the caravan site? 1026 01:09:17,200 --> 01:09:19,360 A couple of times a week. 1027 01:09:19,360 --> 01:09:22,400 And does your dad know him? 1028 01:09:22,400 --> 01:09:28,640 What about the other workers at the site, do they know him? What about Carly? 1029 01:09:30,320 --> 01:09:33,200 Shall I ask Carly? 1030 01:09:33,200 --> 01:09:36,200 OK. 1031 01:09:37,240 --> 01:09:39,560 I'll meet you back at the camp. OK? 1032 01:09:39,560 --> 01:09:44,480 He's lonely. Ah, who is? 1033 01:09:44,480 --> 01:09:46,440 The ghost. 1034 01:09:46,440 --> 01:09:48,160 They left him on his own. 1035 01:09:54,200 --> 01:09:57,040 Forensics? On their way. 1036 01:09:57,040 --> 01:10:01,800 Right. Well, he won't have been able to wipe the whole thing clean. We should get an ID at last. 1037 01:10:09,880 --> 01:10:11,680 Got some DNA if we need it. 1038 01:10:15,560 --> 01:10:18,520 Oh, better than that. 1039 01:10:18,520 --> 01:10:23,720 Directions to Gill's nightclub. Sir! Inspector! 1040 01:10:23,720 --> 01:10:27,560 Some bloke interrupted our man trying to nick his car. 1041 01:10:27,560 --> 01:10:31,520 Pulled a gun, stole his keys, took off. Where is he now? Oh, not far. 1042 01:10:31,520 --> 01:10:35,560 Uniform's in pursuit. They're fencing him onto a safe route. 1043 01:10:35,560 --> 01:10:38,840 SIREN WAILS 1044 01:11:01,600 --> 01:11:03,440 Armed police! 1045 01:11:03,440 --> 01:11:06,920 Get out of the car now! Get out! 1046 01:11:06,920 --> 01:11:08,960 Put that gun down! 1047 01:11:08,960 --> 01:11:12,760 Put it down! Down! Put it down! 1048 01:11:15,880 --> 01:11:17,160 Don't! 1049 01:11:25,680 --> 01:11:29,200 Where the hell does he think he's going? 1050 01:11:33,640 --> 01:11:35,160 Go and get him. 1051 01:11:38,280 --> 01:11:39,800 Come on. 1052 01:11:48,560 --> 01:11:50,760 Carly? 1053 01:11:50,760 --> 01:11:55,800 Too late, last one. You can help me hoover the creche, if you like. 1054 01:11:57,640 --> 01:12:00,880 What? What is it? 1055 01:12:00,880 --> 01:12:04,440 Whoever this local dealer is, he frightens Nicky. 1056 01:12:04,440 --> 01:12:07,280 Does he frighten you, too? No. 1057 01:12:07,280 --> 01:12:10,960 Is that why you won't tell me who it is? I don't know who it is. 1058 01:12:10,960 --> 01:12:13,520 Danny Gill is dead. 1059 01:12:13,520 --> 01:12:16,920 Murdered. Now, it could be this dealer who done it. 1060 01:12:16,920 --> 01:12:19,720 It could be that he killed Roger Pollard, too. 1061 01:12:19,720 --> 01:12:24,360 Carly, it is one thing to protect a dealer, but it is another thing to protect a murderer. 1062 01:12:24,360 --> 01:12:30,120 I'm not protecting anyone. I don't know what you're talking about. I don't know anything. 1063 01:12:31,920 --> 01:12:34,000 When we do a ballistics test, 1064 01:12:34,000 --> 01:12:36,240 we will prove, beyond a shadow of a doubt, 1065 01:12:36,240 --> 01:12:40,960 that this is the gun that was used to put a bullet in Roger Pollard's 1066 01:12:36,240 --> 01:12:40,960 head. What do you think? 1067 01:12:40,960 --> 01:12:43,000 I didn't kill him. Really? 1068 01:12:43,000 --> 01:12:47,240 So how do you explain the gun coming into your possession? 1069 01:12:47,240 --> 01:12:51,280 I didn't. He was already dead. 1070 01:12:51,280 --> 01:12:52,840 So it can't be murder, can it? 1071 01:12:52,840 --> 01:12:54,520 What do you mean? 1072 01:12:54,520 --> 01:12:56,080 He was dead when I found him. 1073 01:12:56,080 --> 01:12:58,440 But you shot him anyway? 1074 01:13:00,040 --> 01:13:01,560 I was... 1075 01:13:03,920 --> 01:13:06,360 Look, what it is, right... 1076 01:13:06,360 --> 01:13:08,400 I was paid to do a job, right? 1077 01:13:08,400 --> 01:13:11,320 A hit...on Roger Pollard. 1078 01:13:11,320 --> 01:13:14,320 I owe this bloke big-time. 1079 01:13:14,320 --> 01:13:19,480 He says, "Do this job, this one thing, and you're clear." 1080 01:13:19,480 --> 01:13:25,280 He arranges the gun, tells me where I can find Pollard, so I do. 1081 01:13:25,280 --> 01:13:26,880 So? 1082 01:13:26,880 --> 01:13:29,320 Well, what am I gonna do? 1083 01:13:29,320 --> 01:13:32,640 Go back and say, "Sorry, mate, someone beat me to it"? 1084 01:13:32,640 --> 01:13:36,960 Well, when I found Pollard lying there, I thought, you know, "Great, 1085 01:13:36,960 --> 01:13:40,640 "I can make it look like I shot the bloke dead without actually doing it." 1086 01:13:40,640 --> 01:13:47,440 Who's this bloke you're talking about? You're having a laugh, aren't you? He arranged the gun for you. 1087 01:13:47,440 --> 01:13:52,240 Who is he? You don't answer 1088 01:13:47,440 --> 01:13:52,240 questions like that unless you wanna end up face-down in a marshy bog, 1089 01:13:52,240 --> 01:13:54,640 if you know what I mean. 1090 01:13:54,640 --> 01:13:59,880 All I know is, Pollard was a grass, and somebody wanted his mouth shut 1091 01:13:54,640 --> 01:13:59,880 permanent. 1092 01:13:59,880 --> 01:14:02,880 So what about Danny Gill? 1093 01:14:02,880 --> 01:14:04,400 What about him? 1094 01:14:04,400 --> 01:14:06,000 Did you kill him, too? 1095 01:14:06,000 --> 01:14:07,760 What? 1096 01:14:07,760 --> 01:14:12,840 No way. No, no, you're not pinning that one on me, no way. It's got nothing to do with me. 1097 01:14:12,840 --> 01:14:14,400 Really? 1098 01:14:14,400 --> 01:14:18,840 Well, how do you explain the fact that I can place you at the scene of the crime? 1099 01:14:18,840 --> 01:14:21,520 Well, I saw you leaving the scene of the crime. 1100 01:14:21,520 --> 01:14:23,600 I got a phone call. 1101 01:14:23,600 --> 01:14:27,040 He says, "Do me this one little favour, and you'll get a bonus." 1102 01:14:28,560 --> 01:14:30,720 So I went to the nightclub, 1103 01:14:30,720 --> 01:14:34,760 had a root around in the office, but I couldn't find what they were after. 1104 01:14:36,400 --> 01:14:39,760 I saw the body on the way out 1105 01:14:39,760 --> 01:14:41,280 and I just ran for it. 1106 01:14:43,280 --> 01:14:45,680 Who was he running drugs for? 1107 01:14:45,680 --> 01:14:48,480 No idea. 1108 01:14:48,480 --> 01:14:54,000 All I know is he was bringing stuff in on a boat, but who he 1109 01:14:48,480 --> 01:14:54,000 was operating for I don't know. 1110 01:14:54,000 --> 01:14:55,200 What boat? 1111 01:15:16,160 --> 01:15:18,720 It were Danny. Danny Gill? 1112 01:15:18,720 --> 01:15:21,280 Yeah. Nicky says it isn't. 1113 01:15:21,280 --> 01:15:23,240 What does she know? She's just a kid. 1114 01:15:23,240 --> 01:15:24,760 She'd say anything. 1115 01:15:27,560 --> 01:15:30,600 That's where they come from... the drugs. 1116 01:15:30,600 --> 01:15:35,760 Danny's been smuggling 'em in for some big boss in London. 1117 01:15:35,760 --> 01:15:37,400 Danny being Danny, innit? 1118 01:15:39,000 --> 01:15:42,360 Wants to spread his empire. 1119 01:15:42,360 --> 01:15:44,160 No such thing as enough for Danny. 1120 01:15:44,160 --> 01:15:46,760 How do you know this? 1121 01:15:46,760 --> 01:15:51,360 Did Danny tell you? No. Well, who did? 1122 01:15:52,960 --> 01:15:57,800 How do you know about Danny Gill's boss? Who told you? Rog. 1123 01:15:57,800 --> 01:15:59,640 Roger Pollard? 1124 01:15:59,640 --> 01:16:04,040 Yeah. You told me you didn't see 1125 01:15:59,640 --> 01:16:04,040 him when he got back. I know. I... 1126 01:16:04,040 --> 01:16:05,560 I thought... 1127 01:16:05,560 --> 01:16:07,720 I'm sorry. 1128 01:16:07,720 --> 01:16:09,200 What did he say? 1129 01:16:11,360 --> 01:16:13,840 He said he wanted to put Danny straight. 1130 01:16:13,840 --> 01:16:16,600 About what? 1131 01:16:13,840 --> 01:16:16,600 Well, about...about drugs. 1132 01:16:16,600 --> 01:16:18,200 About dealing. I dunno what. 1133 01:16:18,200 --> 01:16:21,840 Carly, you have really let me down. 1134 01:16:24,200 --> 01:16:28,760 I know where he keeps it. What? The stuff, the drugs. I know where Danny keeps it. 1135 01:16:28,760 --> 01:16:32,240 What, there's a consignment in now? Oh, yeah. 1136 01:16:32,240 --> 01:16:37,360 That stuff you found under the caravan, that's nothing. That's just a tiny part of it. 1137 01:16:37,360 --> 01:16:39,760 I'll show you, yeah? 1138 01:16:39,760 --> 01:16:42,000 Come on, Frankie. 1139 01:16:42,000 --> 01:16:44,440 We've got your fingerprints. 1140 01:16:44,440 --> 01:16:48,240 It's not gonna take us long to match them to the ones all over the biscuit tin. 1141 01:16:48,240 --> 01:16:52,200 Look, it's a hard living, fishing. You've gotta go out in all weathers. 1142 01:16:52,200 --> 01:16:58,560 You want sympathy?! You were getting a child to do your dirty work! 1143 01:16:58,560 --> 01:17:00,160 A 12-year-old girl. 12! 1144 01:17:00,160 --> 01:17:02,520 I didn't kill Danny Gill. 1145 01:17:02,520 --> 01:17:05,600 And Roger Pollard? No. 1146 01:17:05,600 --> 01:17:08,800 What did you say to him that made him leave 20 years ago? 1147 01:17:08,800 --> 01:17:11,760 I told him if I saw his face round here again, I'd kill him. 1148 01:17:11,760 --> 01:17:14,280 What, because he burnt down your tackle hut? No. 1149 01:17:14,280 --> 01:17:16,240 Then why? 1150 01:17:16,240 --> 01:17:18,760 What else did he do? 1151 01:17:18,760 --> 01:17:24,840 Whatever secrets you think you have, I will find them out, believe me. 1152 01:17:18,760 --> 01:17:24,840 He thought he was God's gift. 1153 01:17:24,840 --> 01:17:27,240 Ruined her life. 1154 01:17:27,240 --> 01:17:29,080 Whose life? Carly's. 1155 01:17:29,080 --> 01:17:34,320 She followed him round like a sheep, all googoo-eyed. Sickening! 1156 01:17:34,320 --> 01:17:38,240 I told her he was no good, but she wouldn't have it. 1157 01:17:38,240 --> 01:17:43,720 I used to keep her in, and as soon as my back was turned, she'd be out the house. 1158 01:17:43,720 --> 01:17:47,600 I knew she'd be traipsing round after him like a...like a shadow. 1159 01:17:47,600 --> 01:17:50,240 Stupid girl. 1160 01:17:50,240 --> 01:17:53,280 And this time she stays out all night. 1161 01:17:53,280 --> 01:17:56,720 Didn't come in till first light. 1162 01:17:53,280 --> 01:17:56,720 She was in a right state. 1163 01:17:56,720 --> 01:17:59,800 Shivering and crying. 1164 01:17:59,800 --> 01:18:03,320 I knew she'd been with the Pollard boy. 1165 01:18:03,320 --> 01:18:05,640 Wouldn't tell me what happened, of course. 1166 01:18:05,640 --> 01:18:08,200 Didn't need to spell it out. 1167 01:18:08,200 --> 01:18:11,280 I knew what he'd done. 1168 01:18:11,280 --> 01:18:14,320 So I went round the next day and offered him a choice - 1169 01:18:14,320 --> 01:18:16,200 either he clears off or I kill him. 1170 01:18:17,520 --> 01:18:21,320 Then he turns up on my doorstep, out of the blue, 20 years later. 1171 01:18:21,320 --> 01:18:25,080 I thought he was taking the mick and I told him so. 1172 01:18:29,200 --> 01:18:32,960 Then he told me 1173 01:18:29,200 --> 01:18:32,960 what really happened that night. 1174 01:18:32,960 --> 01:18:35,440 Why did Roger Pollard come back here? 1175 01:18:35,440 --> 01:18:37,920 Did he tell you? No. 1176 01:18:37,920 --> 01:18:40,720 Well, his wife said he wanted to put things right. 1177 01:18:40,720 --> 01:18:44,240 Do you know what he meant by that? 1178 01:18:40,720 --> 01:18:44,240 He were crooked, weren't he? No, 1179 01:18:44,240 --> 01:18:46,560 he wanted to revisit something in his past. 1180 01:18:46,560 --> 01:18:49,040 Why would he wanna do that? I dunno. 1181 01:18:49,040 --> 01:18:54,320 I was pleased to come here and, you know, I was pleased to come back, because we had happy times here. 1182 01:18:54,320 --> 01:18:56,240 But, well, maybe he was the opposite. 1183 01:18:56,240 --> 01:18:58,920 Maybe he felt bad or...or guilty. 1184 01:19:00,720 --> 01:19:03,520 What about? You tell me. 1185 01:19:10,600 --> 01:19:12,640 Do you believe it's real? What? 1186 01:19:12,640 --> 01:19:14,800 The ghost. 1187 01:19:14,800 --> 01:19:16,720 I don't know. 1188 01:19:16,720 --> 01:19:19,200 I do. 1189 01:19:27,880 --> 01:19:29,400 Is it much further? 1190 01:19:29,400 --> 01:19:31,120 No, it's not far. 1191 01:19:31,120 --> 01:19:32,840 He stores it in an old boathouse. 1192 01:19:32,840 --> 01:19:36,400 I didn't like the marsh when we came here. 1193 01:19:36,400 --> 01:19:38,680 Oh, I'd be terrified here on my own. 1194 01:19:38,680 --> 01:19:43,040 I bet Martin was, too. What do you mean? Well, out here on his own. 1195 01:19:43,040 --> 01:19:46,520 He should never have come. Should never have been out on the marsh. 1196 01:19:46,520 --> 01:19:49,800 They say they can hear him crying out. What does he say? 1197 01:19:51,520 --> 01:19:53,080 He says, "Help me." 1198 01:19:54,600 --> 01:19:56,640 He says, "Come back... 1199 01:19:58,160 --> 01:20:02,240 "..don't leave me." No-one wants to be left on their own, do they? 1200 01:20:02,240 --> 01:20:05,920 Well, who left him? How could 1201 01:20:02,240 --> 01:20:05,920 he find his way in the dark? 1202 01:20:05,920 --> 01:20:07,800 Through the grass and the water. 1203 01:20:07,800 --> 01:20:10,680 He couldn't, could he? I mean, how could he? Carly? 1204 01:20:10,680 --> 01:20:12,760 What happened, Carly? 1205 01:20:12,760 --> 01:20:15,240 What happened to Martin? 1206 01:20:15,240 --> 01:20:16,520 I can't. 1207 01:20:18,280 --> 01:20:19,560 Havers? 1208 01:20:24,320 --> 01:20:26,080 Havers? 1209 01:20:30,920 --> 01:20:33,680 Hurry! 1210 01:20:33,680 --> 01:20:35,160 Nicky! 1211 01:20:38,280 --> 01:20:40,040 Wait! Nicky! 1212 01:20:40,040 --> 01:20:41,840 I told him not to go. 1213 01:20:41,840 --> 01:20:43,920 Who? Martin? 1214 01:20:43,920 --> 01:20:46,080 He loved me, he did. 1215 01:20:46,080 --> 01:20:49,360 Followed...followed me everywhere like a little dog. 1216 01:20:49,360 --> 01:20:54,800 Now all these kids who come and stay and they have such a great time, 1217 01:20:54,800 --> 01:21:00,000 think it's so great, think they're so special, and they're not. 1218 01:21:00,000 --> 01:21:03,880 They're not special. You took him to the marsh? 1219 01:21:05,400 --> 01:21:06,920 Weren't my idea. 1220 01:21:08,680 --> 01:21:11,480 It was the boys. What boys? 1221 01:21:11,480 --> 01:21:14,000 Rog and Danny. 1222 01:21:14,000 --> 01:21:16,760 Like a little dog, he was. 1223 01:21:18,280 --> 01:21:20,520 They...they thought he was funny. 1224 01:21:20,520 --> 01:21:22,880 It was supposed to be a joke, a trick. 1225 01:21:22,880 --> 01:21:25,680 What, and...and you led him there? 1226 01:21:25,680 --> 01:21:27,840 "Don't leave me," he said. 1227 01:21:29,040 --> 01:21:31,000 "Help me." 1228 01:21:31,000 --> 01:21:34,360 Nicky! Nicky! 1229 01:21:40,760 --> 01:21:45,160 The three of you took Martin onto the marsh and you left him there? 1230 01:21:45,160 --> 01:21:47,160 No-one...no-one knows. 1231 01:21:48,920 --> 01:21:51,280 But I hear him sometimes. 1232 01:21:51,280 --> 01:21:54,440 I lay in bed and I hear him. 1233 01:21:55,960 --> 01:21:58,560 Is that why Roger Pollard came back? 1234 01:21:58,560 --> 01:22:01,520 You mustn't tell. Carly, what did Roger say? 1235 01:22:01,520 --> 01:22:05,720 How does telling anyone put it right? It's supposed to be a secret. What did you do? 1236 01:22:05,720 --> 01:22:08,680 I never wanted to go. 1237 01:22:08,680 --> 01:22:12,720 Rog made me. He made me! 1238 01:22:12,720 --> 01:22:16,160 Said he wanted to set things straight. 1239 01:22:16,160 --> 01:22:17,680 Yeah? 1240 01:22:17,680 --> 01:22:21,000 He said he wanted to tell me first. 1241 01:22:22,960 --> 01:22:26,160 But he can't tell. 1242 01:22:26,160 --> 01:22:30,160 I won't let him! He can't tell, I won't let him! 1243 01:22:34,120 --> 01:22:35,800 What about Danny Gill? 1244 01:22:35,800 --> 01:22:38,280 He guessed. 1245 01:22:38,280 --> 01:22:40,680 He see Rog too and he guessed. 1246 01:22:40,680 --> 01:22:45,000 Well, guessed what? What I'd done. 1247 01:22:48,080 --> 01:22:49,720 What did you do? 1248 01:22:49,720 --> 01:22:51,600 What did you do?! 1249 01:22:51,600 --> 01:22:54,480 Supposed to be a secret. 1250 01:23:06,040 --> 01:23:07,360 LYNLEY DIALS MOBILE 1251 01:23:07,360 --> 01:23:09,520 MOBILE RINGS 1252 01:23:09,520 --> 01:23:13,960 Who's that? Who are you talking to? It's just my phone. I've switched it off. 1253 01:23:13,960 --> 01:23:18,040 You can't tell anyone! I'm not going to. You can't! You can't! You can't! 1254 01:23:35,040 --> 01:23:36,880 I've got you, I've got you. 1255 01:23:36,880 --> 01:23:39,640 HAVERS MOANS 1256 01:23:46,760 --> 01:23:48,280 What are you doing here? 1257 01:23:50,720 --> 01:23:52,920 Nicky showed me the way. 1258 01:24:00,280 --> 01:24:02,800 Martin? 1259 01:24:02,800 --> 01:24:04,920 Martin? 1260 01:24:04,920 --> 01:24:08,800 Martin! Martin! 1261 01:24:13,840 --> 01:24:15,440 Carly. 1262 01:24:17,640 --> 01:24:18,760 Carly! 1263 01:24:22,560 --> 01:24:24,680 Carly! 1264 01:24:26,280 --> 01:24:28,400 Carly! 1265 01:24:38,600 --> 01:24:40,640 Over here! 1266 01:25:04,640 --> 01:25:06,160 There we go. 1267 01:25:09,800 --> 01:25:12,000 This is the package Pollard sent. 1268 01:25:26,360 --> 01:25:28,280 Sorry. 1269 01:25:38,760 --> 01:25:42,320 What else? Names. Delivery schedules. 1270 01:25:42,320 --> 01:25:45,920 Gill's timetable. Who sold what to who and when. 1271 01:25:45,920 --> 01:25:49,000 This is what Henshaw was looking for at the office. 1272 01:25:53,680 --> 01:25:58,760 Pollard has given us enough to bring down Shand's entire organisation. 1273 01:26:15,080 --> 01:26:17,520 Thank you. 1274 01:26:39,760 --> 01:26:41,440 OK. 1275 01:27:20,600 --> 01:27:23,640 Subtitles by Red Bee Media Ltd - 2006 1276 01:27:23,640 --> 01:27:26,680 E-mail subtitling@bbc.co.uk 153848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.