All language subtitles for The Inspector Lynley Mysteries.s03e03.A Cry for Justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,120 BELLS CHIME 2 00:00:32,920 --> 00:00:38,960 ..All this way for another pointless course. I thought 3 00:00:32,920 --> 00:00:38,960 diversity would be up your street! 4 00:00:38,960 --> 00:00:44,000 Billy, I know racism when I see it. I don't need lectures and silly role-plays. 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,320 It's good to see you again, Havers. 6 00:00:46,320 --> 00:00:48,360 DOORBELL RINGS 7 00:00:54,720 --> 00:01:01,040 It gives me great pleasure, on behalf of my charity Raising Hope, to make this donation 8 00:01:01,040 --> 00:01:03,320 to St Michael's Hostel 9 00:01:03,320 --> 00:01:08,840 in recognition of the excellent work you do in helping young, homeless people. 10 00:01:08,840 --> 00:01:11,600 Thank you very much. 11 00:01:11,600 --> 00:01:15,440 LOUDLY: Mr Sanderson, how far d'you think ten grand will go? 12 00:01:15,440 --> 00:01:17,400 Thank you very much. 13 00:01:22,080 --> 00:01:27,120 How much of the money you raise actually goes to the homeless, 14 00:01:22,080 --> 00:01:27,120 Mr Sanderson? 15 00:02:13,640 --> 00:02:17,360 Doesn't your mum miss you now you're in Oxford? 16 00:02:17,360 --> 00:02:21,200 A bit. But I take my washing back at weekends. 17 00:02:21,200 --> 00:02:25,600 She's chuffed for me. It's a bigger force. Better chance for promotion. 18 00:02:25,600 --> 00:02:29,760 RADIO CRACKLES 19 00:02:25,600 --> 00:02:29,760 Shh! '..Apparent suicide. 49 Wilton Street.' 20 00:02:29,760 --> 00:02:33,920 Wilton Street. That's just round the corner. We can check it out. 21 00:02:33,920 --> 00:02:36,680 What about your train? I can get a later one. 22 00:02:36,680 --> 00:02:40,720 I'm not on duty for half an hour. We're always on duty, Billy. Go. 23 00:02:47,760 --> 00:02:53,720 We might have to break in, Billy. But I'm still on probation in this force. Billy...! 24 00:03:01,480 --> 00:03:04,560 We're too late. Suicide. 25 00:03:08,240 --> 00:03:10,360 Name's Morag McNicholl. 26 00:03:13,520 --> 00:03:15,640 Don't touch anything else. 27 00:03:15,640 --> 00:03:19,240 DC Barbara Havers. Request immediate assistance... 28 00:03:19,240 --> 00:03:21,280 Suspicious death. 29 00:03:39,480 --> 00:03:41,480 CORK POPS 30 00:03:55,360 --> 00:03:57,880 Here's to us. Cheers. 31 00:04:00,880 --> 00:04:04,440 Well, I suppose I should start unpacking. 32 00:04:04,440 --> 00:04:08,440 I'll do it tomorrow. Nothing to do. I don't want you lifting anything. 33 00:04:08,440 --> 00:04:12,720 The point of early maternity leave 34 00:04:08,440 --> 00:04:12,720 is to concentrate on the house. No. 35 00:04:13,800 --> 00:04:17,800 The point of early leave was because you have high blood pressure. 36 00:04:20,920 --> 00:04:25,240 I want you taking it easy and opening some presents. 37 00:04:25,240 --> 00:04:27,520 Can I see your warrant card? 38 00:04:28,880 --> 00:04:35,800 Look at her wrists. S... Constable Slaven, why's this officer dealing 39 00:04:28,880 --> 00:04:35,800 with this with you here? Er... Wait. 40 00:04:35,800 --> 00:04:39,440 Neither of us were on duty. I am 41 00:04:35,800 --> 00:04:39,440 the more experienced officer, so... 42 00:04:39,440 --> 00:04:44,880 This is a local enquiry. I want you off the premises now. ..You stay here. 43 00:04:52,240 --> 00:04:54,680 Er...do you live here? No. Do you? 44 00:04:54,680 --> 00:04:59,320 What's your business here? You first. D'you know Morag McNicholl? 45 00:04:59,320 --> 00:05:03,240 Has something happened to her? Are you a relative? Are you? 46 00:05:03,240 --> 00:05:08,960 I'm Detective Constable Havers. What is your connection with Morag McNicholl? Red McGuire. Chronicle. 47 00:05:08,960 --> 00:05:12,200 Suspicious death, right? Get out the way. Murder? Got any suspects? 48 00:05:12,200 --> 00:05:16,080 Look, back off or I'll do you for scanning police radio. 49 00:05:28,640 --> 00:05:34,680 Havers! I didn't expect to see you here. Well, I'm... I've been called to see the assistant commissioner. 50 00:05:34,680 --> 00:05:40,760 How is he? Enjoying covering for 51 00:05:34,680 --> 00:05:40,760 Webberley, getting his hands dirty. Good luck. 52 00:05:54,720 --> 00:06:00,840 You had a very promising career as a DS. Yes, sir. 53 00:06:00,840 --> 00:06:05,080 But you were demoted by Chief Supt Webberley. Yes, sir. 54 00:06:07,120 --> 00:06:09,760 Tell me about yesterday. 55 00:06:09,760 --> 00:06:14,520 I'm... Well, I'm sorry if I stepped out of line. I was only... 56 00:06:14,520 --> 00:06:21,440 I was with Constable Slaven when 57 00:06:14,520 --> 00:06:21,440 we heard the call. We realised we were very near to the scene, so... 58 00:06:21,440 --> 00:06:25,640 So you barged in. Took over. Called for assistance of your own volition 59 00:06:25,640 --> 00:06:29,400 despite an officer from that division being on the scene. 60 00:06:29,400 --> 00:06:34,240 I didn't mean to stand on anyone's toes. What made you call for assistance? 61 00:06:35,400 --> 00:06:39,960 Well... When I saw the victim, something struck me. 62 00:06:39,960 --> 00:06:46,600 The amount of blood on her wrists - it was as if the same force had been used on each one. And... 63 00:06:46,600 --> 00:06:51,040 well, I just thought there's no way she's cut them herself. 64 00:06:51,040 --> 00:06:55,040 And the cuts were... I don't know, just too neat. 65 00:06:55,040 --> 00:06:58,040 And that's all you had to go on? Yes. 66 00:06:58,040 --> 00:07:00,920 Well, no. 67 00:07:00,920 --> 00:07:03,360 Well, it's hard to explain. 68 00:07:04,560 --> 00:07:06,160 Try. 69 00:07:06,160 --> 00:07:10,640 Well, I just had a feeling, you know, a gut instinct 70 00:07:10,640 --> 00:07:13,320 that, er...something wasn't right. 71 00:07:14,560 --> 00:07:17,400 Um, I'm sorry if I over-reacted. 72 00:07:17,400 --> 00:07:21,880 No. It was a good call. It appears that Morag McNicholl WAS murdered. 73 00:07:21,880 --> 00:07:25,680 Sharp blow to the back of the neck consistent with a heavy object. 74 00:07:25,680 --> 00:07:29,480 The killer cut her wrists to make it look like a suicide. 75 00:07:29,480 --> 00:07:33,680 I see. I've asked Inspector Lynley to head up the investigation. 76 00:07:33,680 --> 00:07:36,520 That'll please the Oxford squad(!) 77 00:07:36,520 --> 00:07:40,000 Now, what am I going to do about you, Havers? 78 00:07:43,960 --> 00:07:48,800 You must be looking forward to going back to Oxford, then, sir. 79 00:07:48,800 --> 00:07:51,560 I'll be commuting. Oh, me too. 80 00:07:51,560 --> 00:07:55,600 I thought your course had finished. 81 00:07:51,560 --> 00:07:55,600 ..You've not heard the news, then? 82 00:07:55,600 --> 00:07:59,880 You've been assigned to the case? Yeah. Oh, and I've... 83 00:07:59,880 --> 00:08:02,040 been reinstated. 84 00:08:02,040 --> 00:08:05,040 Oh, Havers, that is...! 85 00:08:05,040 --> 00:08:10,280 That's... I think the phrase you're looking for is "not before time". 86 00:08:18,160 --> 00:08:23,640 You really don't know the Crucible Club? It's owned by Jemma Sanderson. 87 00:08:18,160 --> 00:08:23,640 You know, the model. 88 00:08:23,640 --> 00:08:27,640 Picture of her here with Morag McNicholl. 89 00:08:29,000 --> 00:08:32,480 You really should keep up, Sergeant, she's been around for ages. 90 00:08:35,240 --> 00:08:39,680 It is odd, isn't it? No diary. No address book. Nothing. 91 00:08:39,680 --> 00:08:43,640 Must be someone we can contact. Maybe she didn't have anyone. 92 00:08:43,640 --> 00:08:50,160 I find that hard to believe. What? A woman living alone - why is that hard to believe? 93 00:08:50,160 --> 00:08:55,160 She must have had a purse. Maybe the killer took it. 94 00:08:55,160 --> 00:08:58,240 Sir? Yes, Sergeant? 95 00:08:58,240 --> 00:09:01,920 You can stop calling me that. Sorry, Sergeant. 96 00:09:04,680 --> 00:09:07,600 She had a healthy bank balance. 97 00:09:07,600 --> 00:09:11,280 Regular payments. Kept her affairs in order. 98 00:09:11,280 --> 00:09:12,920 Sir. 99 00:09:16,360 --> 00:09:20,360 She was killed by a blow to the back of the skull. No weapon evident, 100 00:09:20,360 --> 00:09:23,480 so it's possible she fell and banged her head. 101 00:09:23,480 --> 00:09:27,160 The killer then lifted her into a chair - must've been strong enough - 102 00:09:27,160 --> 00:09:30,600 and slit her wrists to make it look like a suicide. 103 00:09:30,600 --> 00:09:35,600 Unfortunately there's no print on the blade. No sign of forced entry, 104 00:09:35,600 --> 00:09:40,200 so it's possible or even probable that she knew her assailant. 105 00:09:40,200 --> 00:09:44,400 We know of no family or friends as yet. She didn't mix with neighbours. 106 00:09:44,400 --> 00:09:48,120 However, the door-to-doors have come up with this, 107 00:09:48,120 --> 00:09:53,960 a young lad seen hanging around outside her house for the past two weeks. 108 00:09:53,960 --> 00:09:59,760 It was reported to the police and someone did check it out. 109 00:09:53,960 --> 00:09:59,760 However, he'd moved on. 110 00:09:59,760 --> 00:10:05,720 Sgt Havers? Her purse is missing, and we found £10,000 in cash, hidden. 111 00:10:05,720 --> 00:10:12,080 In relatively new bills, so it doesn't look like a lifelong stash, more a recent windfall. 112 00:10:12,080 --> 00:10:16,640 Her personal finances seem to be very tidy indeed. 113 00:10:16,640 --> 00:10:20,560 We've no real forensic evidence, and no prints apart from the victim's. 114 00:10:20,560 --> 00:10:23,880 All we know is she worked at the Crucible Club. 115 00:10:32,600 --> 00:10:38,480 Are you sure there's not a mistake? I mean, why would anyone...? How long had she worked here? 116 00:10:38,480 --> 00:10:42,080 Since I opened. Which was when? 117 00:10:42,080 --> 00:10:45,920 Ten years. A model's shelf-life is rather short. 118 00:10:47,440 --> 00:10:51,440 What did she do for you, exactly? 119 00:10:47,440 --> 00:10:51,440 She was in charge of membership. 120 00:10:51,440 --> 00:10:54,760 She knew how this place worked inside out. 121 00:10:58,560 --> 00:11:01,080 How? I mean... 122 00:11:02,480 --> 00:11:04,640 Where did it happen? 123 00:11:05,680 --> 00:11:10,280 It was in her house. We think she may well have known her killer. 124 00:11:11,800 --> 00:11:14,280 Poor Morag. 125 00:11:14,280 --> 00:11:19,520 We've been unable to trace her family. Morag didn't have any family. 126 00:11:21,440 --> 00:11:24,880 Boyfriends? Not in all the time I've known her. 127 00:11:24,880 --> 00:11:27,480 Girlfriends? Oh, please. 128 00:11:28,760 --> 00:11:34,280 I understand that her salary was paid directly into her bank account. Yes. But I don't see... 129 00:11:34,280 --> 00:11:40,280 Did she have any employment outside the club that you know of? No. The Crucible was her life. 130 00:11:40,280 --> 00:11:46,320 It's just that we found rather a large amount of banknotes that don't quite match her bank statements. 131 00:11:47,320 --> 00:11:51,240 I wouldn't know anything about that. Did she handle the cash here at all? 132 00:11:51,240 --> 00:11:56,520 Surely you're not suggesting 133 00:11:51,240 --> 00:11:56,520 that...? I-I trusted her completely. 134 00:11:56,520 --> 00:12:02,560 And now she's dead, you're accusing her of...? I can't believe this is happening. 135 00:12:02,560 --> 00:12:07,120 We do have to consider every possibility. I realise that. 136 00:12:07,120 --> 00:12:12,160 I'm sorry. May I ask where you were on Monday night between eight and ten? Whatever for? 137 00:12:12,160 --> 00:12:15,760 Just a routine question, Mrs Sanderson. 138 00:12:15,760 --> 00:12:18,040 I was here, working late. 139 00:12:20,400 --> 00:12:25,680 Thank you. Now I'd like to see Morag's desk, please. 140 00:12:32,800 --> 00:12:36,200 Can I ask what you're looking for? 141 00:12:36,200 --> 00:12:40,120 A diary, address book. Anything with personal details. 142 00:12:41,680 --> 00:12:47,520 Oh, that's one of my husband's charities. Morag helped out a bit. Where might I find him? 143 00:12:47,520 --> 00:12:51,280 He's at home, but he won't be able to tell you anything. 144 00:12:54,840 --> 00:12:57,480 Sorry to have kept you waiting, Inspector. 145 00:12:57,480 --> 00:12:59,720 A tragic business. 146 00:12:59,720 --> 00:13:04,680 My wife phoned me. She's very shaken. Some coffee? Thank you. 147 00:13:04,680 --> 00:13:07,680 How well did you know Ms McNicoll? 148 00:13:07,680 --> 00:13:12,960 Not well. The club is really my wife's baby. I pop in now and then. 149 00:13:12,960 --> 00:13:15,000 Sit down. 150 00:13:16,160 --> 00:13:22,200 I understand she was involved in your charity work. She did some bookwork, helped at fundraisers, 151 00:13:22,200 --> 00:13:24,760 But that's as far as it went. 152 00:13:26,440 --> 00:13:28,480 Decent sort, 153 00:13:28,480 --> 00:13:30,720 as far as I know. 154 00:13:30,720 --> 00:13:33,440 Can I say something, Inspector? 155 00:13:33,440 --> 00:13:38,520 Yes, of course. It would be better if this didn't reach the Press. 156 00:13:39,800 --> 00:13:44,440 Better for whom? Look, the only 157 00:13:39,800 --> 00:13:44,440 reason that this is newsworthy 158 00:13:44,440 --> 00:13:48,440 is the fact she worked for a 159 00:13:44,440 --> 00:13:48,440 high-profile couple like ourselves. 160 00:13:48,440 --> 00:13:53,000 And I know journalists unscrupulous enough to make a meal of that. 161 00:13:53,880 --> 00:13:55,920 Right. 162 00:13:55,920 --> 00:13:58,240 I've been looking at the pathologist's report again, sir. 163 00:13:58,240 --> 00:14:04,080 It says there were marks 164 00:13:58,240 --> 00:14:04,080 of childbirth. And? Well, I got the name of her GP from the pharmacy, 165 00:14:04,080 --> 00:14:08,560 and they've no record of it. See 166 00:14:04,080 --> 00:14:08,560 what you can find out, then. OK... 167 00:14:08,560 --> 00:14:12,880 also, the dihydrocodeine that was found in the house 168 00:14:12,880 --> 00:14:15,400 was prescribed for acute back pain. 169 00:14:15,400 --> 00:14:19,000 I checked that with path lab, and 170 00:14:15,400 --> 00:14:19,000 there's no sign of it in her system. 171 00:14:19,000 --> 00:14:22,320 A lot of people don't take their medication, Havers. 172 00:14:22,320 --> 00:14:28,400 I've also got her phone records. She's been getting a lot of calls 173 00:14:22,320 --> 00:14:28,400 from the one number. 174 00:14:28,400 --> 00:14:35,080 Nancy Brooks, 12 Lethington Street. Yeah, it's near the Ladybird Estate. 175 00:14:28,400 --> 00:14:35,080 ..Hello? 176 00:14:35,080 --> 00:14:38,280 Right. I'll check it out. 177 00:14:38,280 --> 00:14:41,520 ..I'm fine. You don't need to keep... 178 00:14:43,400 --> 00:14:45,640 Beans on toast. 179 00:14:45,640 --> 00:14:47,800 Well, yeah, again. 180 00:14:47,800 --> 00:14:50,320 Well, I LIKE beans on toast. 181 00:14:50,320 --> 00:14:55,720 Look, I'm a bit busy just now. Better go. Yeah, me too. 182 00:14:55,720 --> 00:14:58,480 Yeah. Me too. Bye, Mum. Bye. 183 00:15:00,000 --> 00:15:01,840 Oh, I'm going to lunch, yeah? 184 00:15:01,840 --> 00:15:05,480 Oh, by the way, Billy, er... Yeah? 185 00:15:05,480 --> 00:15:08,560 Have you got a vest on? It's cold out. 186 00:15:15,400 --> 00:15:22,080 Remember me? I thought I told you! 187 00:15:15,400 --> 00:15:22,080 Come on, lighten up. Let me take you for lunch. No, thanks! My treat. 188 00:15:22,080 --> 00:15:27,760 Could be worth your while. I said no, thanks. What if I said I can help you with the Morag McNicholl case? 189 00:15:27,760 --> 00:15:33,320 Help yourSELF(!) She worked at the Crucible Club, right? Helped Nigel Sanderson's charity work. 190 00:15:33,320 --> 00:15:37,480 How do you know? Got a snitch on 191 00:15:33,320 --> 00:15:37,480 the inside? Only you, with any luck. 192 00:15:37,480 --> 00:15:43,320 In answer to your question, I make it my business to know everything that involves Sanderson. 193 00:15:43,320 --> 00:15:47,600 But if you're not interested, I won't waste my time. 194 00:15:49,000 --> 00:15:53,080 You'll have to excuse the display of gluttony. 195 00:15:53,080 --> 00:15:57,040 I've just quit smoking. Can't stop stuffing my face. 196 00:15:57,040 --> 00:16:02,400 That's my technique - get your own. 197 00:15:57,040 --> 00:16:02,400 I've been doing this since I was seven. 198 00:16:04,200 --> 00:16:09,080 Now, tell me about Nigel Sanderson. Preferably not with your mouth full. 199 00:16:09,080 --> 00:16:13,920 OK, I think we should put our cards on the table. What cards? 200 00:16:13,920 --> 00:16:19,680 I want you to keep Morag's death out of the Press for now. 201 00:16:13,920 --> 00:16:19,680 Oh, you want an exclusive on it? 202 00:16:19,680 --> 00:16:23,840 And on all police information regarding the case. 203 00:16:19,680 --> 00:16:23,840 SHE LAUGHS 204 00:16:23,840 --> 00:16:28,400 And I'll tell you where to start 205 00:16:23,840 --> 00:16:28,400 looking. Deal? I AM a police officer. 206 00:16:28,400 --> 00:16:33,520 I don't need deals for information. I must know more about the police 207 00:16:28,400 --> 00:16:33,520 than you, then. 208 00:16:33,520 --> 00:16:35,600 WE decide when to give information. 209 00:16:38,880 --> 00:16:41,240 So what is it you want to tell me? 210 00:16:44,800 --> 00:16:49,760 What's your main line of investigation? Oh, I thought you had some useful information for me. 211 00:16:49,760 --> 00:16:56,560 I think I know why Morag McNicholl was murdered. What if she was blackmailing Sanderson? 212 00:16:58,200 --> 00:17:02,640 Over what? I'm not sure, exactly. 213 00:17:02,640 --> 00:17:08,560 Look, Sanderson's a bad bit of work. He was disbarred from the Law Society for embezzling. 214 00:17:08,560 --> 00:17:13,640 He wriggled out. Then the Newman case in the '90s. Remember that? Murder case. 215 00:17:13,640 --> 00:17:18,960 Newman worked for Sanderson. Ended up in the Thames. Sanderson wriggled out again. 216 00:17:18,960 --> 00:17:23,120 Got money to set his wife up at The Crucible. Now this so-called charity. 217 00:17:23,120 --> 00:17:26,640 It's another scam. And Morag McNicholl fits in where? 218 00:17:26,640 --> 00:17:30,640 OK, maybe the blackmailing's a leap too far. 219 00:17:30,640 --> 00:17:35,920 But I reckon she was another Newman. She knew too much, and Sanderson had to get rid of her. 220 00:17:35,920 --> 00:17:40,480 Is this pie in the sky, or have you 221 00:17:35,920 --> 00:17:40,480 any CONCRETE link from Morag to him? 222 00:17:40,480 --> 00:17:45,360 His income doesn't add up to his lifestyle, he's been involved in a murder before, 223 00:17:45,360 --> 00:17:49,760 he's got an offshore account, a flat in St Tropez, an 80-foot yacht... 224 00:17:49,760 --> 00:17:54,960 You're just jealous. And I don't have time to sit and listen to your tittle-tattle. 225 00:18:24,240 --> 00:18:26,480 DOG BARKS 226 00:18:29,400 --> 00:18:35,200 Mrs Brooks? Yes? I'm Inspector Lynley. I need to talk to you about Morag McNicholl. 227 00:18:35,200 --> 00:18:37,760 Are you sure you don't know her? 228 00:18:37,760 --> 00:18:40,040 What is this about? 229 00:18:40,040 --> 00:18:42,440 Mrs Brooks? 230 00:18:43,720 --> 00:18:45,760 I don't think so. 231 00:18:45,760 --> 00:18:50,120 Why? Apparently she was called from this number on several occasions. 232 00:18:51,840 --> 00:18:58,560 Do you live here alone? Yes. My son's away at the moment, and my husband died three months ago. 233 00:18:58,560 --> 00:19:01,840 I'm sorry. What did you say the name was again? 234 00:19:01,840 --> 00:19:04,360 Morag McNicholl. 235 00:19:05,880 --> 00:19:10,080 I didn't recognise her. It must be 20 years. 236 00:19:11,600 --> 00:19:17,520 How did you know her? Derek, my husband, knew her through his work. 237 00:19:17,520 --> 00:19:20,680 Can you please tell me what this is about? 238 00:19:20,680 --> 00:19:22,880 I'm afraid she's been murdered. 239 00:19:24,400 --> 00:19:27,960 When was this? Monday night. 240 00:19:30,520 --> 00:19:32,000 Murdered. 241 00:19:35,480 --> 00:19:38,800 Can I ask why you called her? 242 00:19:38,800 --> 00:19:43,200 To tell her about Derek. People that were close, I... 243 00:19:43,200 --> 00:19:47,240 It's taken me some time to get round to other people. 244 00:19:48,360 --> 00:19:50,840 You phoned a number of times. 245 00:19:50,840 --> 00:19:53,160 You know how it is. 246 00:19:53,160 --> 00:19:57,360 You say you'll keep in touch, you make an effort for a little while. 247 00:19:58,880 --> 00:20:03,240 Did she have any family that you know of? No. She never... 248 00:20:03,240 --> 00:20:06,040 She never wanted a family. 249 00:20:08,320 --> 00:20:10,680 How did she die? 250 00:20:11,680 --> 00:20:13,880 She was attacked in her house. 251 00:20:13,880 --> 00:20:16,400 We suspect that she knew her killer. 252 00:20:18,720 --> 00:20:23,280 I wish I could be more help, Inspector, but as I said, 253 00:20:23,280 --> 00:20:26,280 I didn't know her very well. 254 00:20:27,440 --> 00:20:29,960 Thank you. 255 00:20:29,960 --> 00:20:37,040 You're convinced this is the way 256 00:20:29,960 --> 00:20:37,040 forward? Morag McNicholl had no family, no life outside her work. 257 00:20:37,040 --> 00:20:42,400 I think she knew something was going on at the club. They're 258 00:20:37,040 --> 00:20:42,400 looking for a temp for Morag's job 259 00:20:42,400 --> 00:20:48,200 and I won... I just thought if I 260 00:20:42,400 --> 00:20:48,200 could get in, I could find out what she knew. And if she was killed 261 00:20:48,200 --> 00:20:54,640 because of it, you'd put yourself 262 00:20:48,200 --> 00:20:54,640 in danger. Only if I screw up. And I won't. I know I can do it, sir. 263 00:20:56,200 --> 00:20:58,640 I believe you can. 264 00:21:01,000 --> 00:21:07,120 We have to follow proper procedure. How long will that take? Cos I've 265 00:21:01,000 --> 00:21:07,120 got an interview in Oxford at 5.30. 266 00:21:07,120 --> 00:21:10,880 You don't hang about, do you, Sergeant? 267 00:21:20,200 --> 00:21:23,320 I've got A-levels in English and Computing. 268 00:21:23,320 --> 00:21:30,600 And considerable experience with word-processing, letter writing, 269 00:21:23,320 --> 00:21:30,600 taking minutes, typing up reports. 270 00:21:30,600 --> 00:21:35,200 The whole range of office skills. How would you rate your people skills? 271 00:21:35,200 --> 00:21:38,120 Never any complaints in that department. 272 00:21:38,120 --> 00:21:42,080 Why wasn't I consulted? We had to move very fast. 273 00:21:42,080 --> 00:21:47,560 Sgt Havers strongly believes Morag McNicholl was killed because she knew what went on at the Crucible. 274 00:21:47,560 --> 00:21:53,600 And she saw an opportunity. So you 275 00:21:47,560 --> 00:21:53,600 let her jump in? Do you question my decision? Well, with respect, sir, 276 00:21:53,600 --> 00:21:56,720 She has no experience of covert operations! 277 00:21:56,720 --> 00:22:01,720 This club has a distinguished membership, faces you may see 278 00:21:56,720 --> 00:22:01,720 on TV or in the newspaper. 279 00:22:01,720 --> 00:22:08,440 How would you deal with that? The way I see it they come here to relax, to get away from all that. 280 00:22:08,440 --> 00:22:14,600 So I suppose the best way is to just ignore it, you know, give them their own space. Exactly. 281 00:22:14,600 --> 00:22:22,200 She's only just been reinstated. I strongly... Yes - by me. She's keen, capable. I have confidence in her. 282 00:22:22,200 --> 00:22:25,720 To be quite honest...I'm quite shy, 283 00:22:25,720 --> 00:22:29,480 around men, anyway, especially toffs. 284 00:22:29,480 --> 00:22:35,520 I AM the SIO. I have to express my concern. At the moment, we have no suspects. Morag McNicholl 285 00:22:35,520 --> 00:22:40,240 appeared to know no-one outside work. It has to be our main focus. I see. 286 00:22:41,360 --> 00:22:47,040 This is not deep cover, Inspector. We are hoping that she's going to 287 00:22:41,360 --> 00:22:47,040 be in and out of there quickly. 288 00:22:47,040 --> 00:22:51,200 I told her you'll look in tomorrow, get Jemma Sanderson out of the way 289 00:22:51,200 --> 00:22:54,640 so she can have a look round. Yes, sir. 290 00:23:01,080 --> 00:23:05,160 Are you managing all right? Yeah, thanks. Any problems, just ask. 291 00:23:05,160 --> 00:23:10,360 Oh, by the way, my husband's having a gathering at our house on Sunday. 292 00:23:05,160 --> 00:23:10,360 I wonder if you'd be free... 293 00:23:10,360 --> 00:23:14,080 Oh, that would be very kind. ..to help out with drinks? 294 00:23:14,080 --> 00:23:19,800 It's a fundraiser for his charity. The Crucible staff are very generous with their time. 295 00:23:19,800 --> 00:23:22,120 Of course. I'd be glad to, er, 296 00:23:22,120 --> 00:23:25,320 help. 297 00:23:22,120 --> 00:23:25,320 DOOR OPENS 298 00:23:25,320 --> 00:23:28,200 Can I help you? 299 00:23:28,200 --> 00:23:32,320 Inspector Lynley? Any news about 300 00:23:28,200 --> 00:23:32,320 Morag? No, I'm sorry, afraid not. 301 00:23:32,320 --> 00:23:36,400 I was wondering if we could have another word. Well, yes, of course. 302 00:23:36,400 --> 00:23:39,240 Er, Patricia...? 303 00:23:40,760 --> 00:23:44,160 Patricia? Oh, sorry. 304 00:23:44,160 --> 00:23:49,520 We'll be in the Oriel Lounge. Will 305 00:23:44,160 --> 00:23:49,520 you manage on your own? Yes. Thanks. 306 00:24:04,080 --> 00:24:07,400 I've already told you everything I know. 307 00:24:07,400 --> 00:24:14,920 Did Morag ever mention children? No, we never discussed it. But then again, I-I'm not a mother, so... 308 00:24:18,560 --> 00:24:23,960 I don't think there's anything else I can tell you. You have a very prestigious clientele here. 309 00:24:23,960 --> 00:24:29,240 Morag was in charge of membership. Perhaps she'd access to information. 310 00:24:23,960 --> 00:24:29,240 Where is this going, Inspector? 311 00:24:29,240 --> 00:24:35,200 Well, to be honest, we haven't found an official source for the money found at her house. 312 00:24:35,200 --> 00:24:42,720 And it is possible... First you call her a thief and now you're accusing her of...what, exactly? 313 00:24:42,720 --> 00:24:46,520 I'm not accusing anyone of anything, Mrs Sanderson. 314 00:24:46,520 --> 00:24:51,680 We do have to examine the possibility that her murder is in some way linked to your club. 315 00:25:15,040 --> 00:25:19,080 Am I right in saying you and Morag were in fact quite close? We were. 316 00:25:19,080 --> 00:25:24,960 She was more of a friend than an 317 00:25:19,080 --> 00:25:24,960 employee. So she may have confided something. Like what? 318 00:25:26,160 --> 00:25:30,720 I don't know. Anything that could help us build a better picture 319 00:25:30,720 --> 00:25:36,000 of what was going on in the last few days of her life. I'm afraid 320 00:25:30,720 --> 00:25:36,000 I can't think of anything. 321 00:25:36,000 --> 00:25:40,480 If that's all, Inspector, I'm very 322 00:25:36,000 --> 00:25:40,480 busy and must get back to my office. 323 00:25:40,480 --> 00:25:44,680 I'd like a full list of members, if that's all right. Contact details. 324 00:25:44,680 --> 00:25:47,360 This would be very bad for the club. 325 00:25:47,360 --> 00:25:52,800 Most people are more than willing to help the police with their enquiries, Mrs Sanderson. 326 00:25:52,800 --> 00:25:54,880 Actually, there was something. 327 00:25:56,920 --> 00:26:02,600 I swore to Morag not to tell anyone. She trusted me. Whatever you tell me could help find her killer. 328 00:26:03,800 --> 00:26:08,600 She did have a child, a son, years ago. Gave him up for adoption. 329 00:26:08,600 --> 00:26:12,920 And? Recently he managed to trace her. Got in touch. 330 00:26:12,920 --> 00:26:16,040 It upset her enormously. Why? 331 00:26:17,400 --> 00:26:21,040 She said he never forgave her for giving him up. 332 00:26:21,040 --> 00:26:25,600 Said he'd turned out "bad". In what way? 333 00:26:25,600 --> 00:26:31,360 Oh, trouble with the police, that sort of thing. She blamed herself for that? Yes, I think she did. 334 00:26:33,840 --> 00:26:36,200 Do you have a name for this boy? 335 00:26:36,200 --> 00:26:39,240 Age? Where I might find him? No. 336 00:26:41,320 --> 00:26:47,240 And you have no idea of the hospital he was born in or the adoption agency she used? No. 337 00:26:53,200 --> 00:26:57,200 You surely don't think he could have had something to do with this? 338 00:26:59,080 --> 00:27:02,560 Thank you for your time, Mrs Sanderson. 339 00:27:10,680 --> 00:27:16,960 Morag McNicholl. Name mean anything to you? Get out of my way. Yeah, I understand she worked for you. 340 00:27:16,960 --> 00:27:22,760 She was murdered. Does the saviour of the poor have any comment? Not for the banner rags. 341 00:27:32,320 --> 00:27:37,240 What are you doing? I-I'm Patricia Brady. I've just started. 342 00:27:37,240 --> 00:27:41,440 You must be Mr Sanderson. Have you seen my wife? Yeah. 343 00:27:41,440 --> 00:27:45,200 She's in the Oriel Lounge, with the police inspector. 344 00:27:54,000 --> 00:27:56,040 KEYPAD BLEEPS 345 00:28:08,160 --> 00:28:13,200 You won't be missed? They think I popped out for a sandwich. 346 00:28:08,160 --> 00:28:13,200 Now, two months ago, 347 00:28:13,200 --> 00:28:18,560 the club's threatened with foreclosure. So? 348 00:28:13,200 --> 00:28:18,560 Then, a one-off deposit. £50,000. 349 00:28:18,560 --> 00:28:22,560 We're supposed to be investigating Morag's murder, not their finances. 350 00:28:22,560 --> 00:28:28,200 It's all I found before Sanderson 351 00:28:22,560 --> 00:28:28,200 interrupted me. He put something in a safe. If I got the combination, 352 00:28:28,200 --> 00:28:33,680 then I might find out... To find 353 00:28:28,200 --> 00:28:33,680 what? Well, I dunno. But right now, it's our only line of inquiry. 354 00:28:33,680 --> 00:28:39,720 Wrong, Havers, we have a new line of inquiry. Jemma Sanderson says Morag had a son she put up for adoption. 355 00:28:39,720 --> 00:28:43,240 Recently, he traced her. And it was not a happy reunion. 356 00:28:43,240 --> 00:28:48,280 Why didn't she tell you straight 357 00:28:43,240 --> 00:28:48,280 off? She made some promise to Morag. Why break it now? 358 00:28:48,280 --> 00:28:53,720 Cos she doesn't want you fishing at the club. I'm going back to Morag's flat. We may have missed something. 359 00:28:53,720 --> 00:28:56,000 Unfortunately, I can't take you(!) 360 00:29:39,160 --> 00:29:41,240 Hey! Come here! 361 00:30:16,640 --> 00:30:19,560 Here. You OK? 362 00:30:28,200 --> 00:30:30,520 I'll get them in the post tonight. 363 00:30:33,200 --> 00:30:39,920 Marjorie! How are you? Oh, a bit 364 00:30:33,200 --> 00:30:39,920 tired, but I'm not complaining. How could I? Oh, she's beautiful. 365 00:30:39,920 --> 00:30:42,920 Here. Would you like to hold her? 366 00:30:42,920 --> 00:30:47,160 She looks so content. I don't want to disturb her. 367 00:30:48,320 --> 00:30:52,760 Let's have a coffee. I'll hold her then. OK. 368 00:31:08,920 --> 00:31:10,960 KEYS BLEEP 369 00:31:17,080 --> 00:31:19,120 MOBILE RINGS 370 00:31:20,040 --> 00:31:25,240 Lynley. Morag McNicholl's Switch card's been used, sir. They're holding someone. 371 00:31:32,600 --> 00:31:36,160 'You "found" the card? At the Greasy Spoon. Under the table.' 372 00:31:36,160 --> 00:31:41,640 Someone must've dropped it. Please don't tell my boss. 373 00:31:36,160 --> 00:31:41,640 When was this? The other day. 374 00:31:41,640 --> 00:31:47,280 I can't remember exactly. It was just lying there. 375 00:31:41,640 --> 00:31:47,280 I didn't even know whose it was. 376 00:31:47,280 --> 00:31:51,120 I'm sorry. I know I shouldn't have. You're not going to tell my boss? 377 00:31:51,120 --> 00:31:56,200 I won't do it again, I swear. 378 00:31:51,120 --> 00:31:56,200 What happened to the purse? 379 00:31:56,200 --> 00:31:58,240 It's here. 380 00:32:07,200 --> 00:32:11,040 Was there anything else in this purse? Well, there was, but... 381 00:32:11,040 --> 00:32:12,320 What? 382 00:32:12,320 --> 00:32:16,640 There was about 30 quid. But I spent it. I'm sorry. 383 00:32:19,560 --> 00:32:22,760 D'you recognise this woman, Shelley? 384 00:32:22,760 --> 00:32:28,800 Yeah, I think it was her. Tell her I'm really sorry. 385 00:32:22,760 --> 00:32:28,800 I'll pay the money back. 386 00:32:29,760 --> 00:32:34,760 Did she come in regularly? Did you see her talking to anyone? 387 00:32:34,760 --> 00:32:37,640 Um, I don't think so. I think she was on her own. 388 00:32:38,720 --> 00:32:40,800 Thank you. 389 00:32:40,800 --> 00:32:43,320 Oh, where were you on Monday night? 390 00:32:43,320 --> 00:32:47,000 I was working. I work all hours. 391 00:32:49,320 --> 00:32:53,280 Get her to the station and have her cautioned, OK? 392 00:32:55,720 --> 00:33:01,760 Sir, Shelley Gibson's alibi checked out. But we've got a match for those prints coming through. 393 00:33:01,760 --> 00:33:04,000 Excellent. 394 00:33:01,760 --> 00:33:04,000 PHONE RINGS 395 00:33:06,440 --> 00:33:08,640 LYNLEY: Hi, darling. Hi. 396 00:33:08,640 --> 00:33:13,040 What time will you be home tonight? 397 00:33:08,640 --> 00:33:13,040 I'm afraid I'll be quite late. Sorry. 398 00:33:13,040 --> 00:33:18,320 Its just that I've got something to show you, something you're going to like. What is it? 399 00:33:18,320 --> 00:33:20,560 Oh, you'll have to wait and see. 400 00:33:20,560 --> 00:33:24,960 I'll see you later. I'll be back 401 00:33:20,560 --> 00:33:24,960 as soon as I can. Bye. OK. Bye. 402 00:33:28,680 --> 00:33:31,080 Billy, have a look at this. 403 00:33:33,960 --> 00:33:38,600 Actual bodily harm, misuse of drugs. Could add robbing the dead. 404 00:33:38,600 --> 00:33:42,640 No, that bit. The name and address. It's Nancy Brooks' son! 405 00:33:46,200 --> 00:33:48,080 I've told you everything I know. 406 00:33:48,080 --> 00:33:52,120 It's not you I want to talk to, Mrs Brooks. It's your son, Daniel. 407 00:33:54,680 --> 00:34:00,320 Barbara! He's still in Oxford, I'm afraid. Oh. I thought he'd be home by now. 408 00:34:00,320 --> 00:34:06,240 I-I just wanted to catch up. I've 409 00:34:00,320 --> 00:34:06,240 got to steer clear of the incident room these days. Oh, I got you this. 410 00:34:06,240 --> 00:34:09,600 Thanks. Well, why don't you come in? 411 00:34:09,600 --> 00:34:10,840 ..OK. 412 00:34:16,480 --> 00:34:23,840 I don't know where he is. I'm going mad wondering what could've happened to him. I saw him today. 413 00:34:23,840 --> 00:34:28,520 Where? Breaking into Morag McNicholl's house. 414 00:34:28,520 --> 00:34:31,200 And...where is he now? 415 00:34:31,200 --> 00:34:33,360 I was hoping you could tell me that. 416 00:34:35,880 --> 00:34:39,920 What is Daniel's connection to Morag McNicholl? 417 00:34:40,920 --> 00:34:47,600 Look, he's been in a bit of bother with the police. Got into the wrong company, that's all. 418 00:34:49,120 --> 00:34:52,160 But he's a good boy, deep down. 419 00:34:52,160 --> 00:34:55,040 Please answer the question. 420 00:34:55,040 --> 00:34:58,880 What is Daniel's connection to Morag McNicholl? 421 00:35:02,960 --> 00:35:05,200 Is he...? 422 00:35:05,200 --> 00:35:08,440 Is he HER son, Mrs Brooks? 423 00:35:20,600 --> 00:35:23,320 So you managed to get away! 424 00:35:24,680 --> 00:35:28,560 What's it like working for the big boss? Hillier? 425 00:35:29,600 --> 00:35:33,360 Um... I like him. He recognises hard work. 426 00:35:33,360 --> 00:35:37,760 That's all I need! Would you like a drink? I don't wanna keep you back. 427 00:35:42,760 --> 00:35:45,720 Oh, thanks, Barbara! These are fun. 428 00:35:48,400 --> 00:35:52,320 Let me show you round the house. 429 00:35:48,400 --> 00:35:52,320 No, I should get going. 430 00:35:52,320 --> 00:35:58,360 No, no, wait, he's bound to want 431 00:35:52,320 --> 00:35:58,360 to see you. I tell you what, I've got a bottle of wine in the fridge. 432 00:35:58,360 --> 00:36:02,920 I'm only allowed one, but it'd be nice not to have it on my own. 433 00:36:05,280 --> 00:36:07,600 We always wanted a big family, 434 00:36:07,600 --> 00:36:10,120 the house full of noise and chaos. 435 00:36:10,120 --> 00:36:12,240 But it never happened. 436 00:36:12,240 --> 00:36:16,920 We were on the adoption list, but it was taking too long. 437 00:36:16,920 --> 00:36:19,560 Then my husband met Morag. 438 00:36:21,480 --> 00:36:25,320 It's not what you think. It wasn't his baby. 439 00:36:25,320 --> 00:36:29,680 She was a receptionist at the car showroom where he worked. 440 00:36:30,760 --> 00:36:33,680 She was pregnant. Needed money. 441 00:36:34,720 --> 00:36:38,240 It seemed like the answer for all of us. 442 00:36:40,160 --> 00:36:43,320 We agreed to give her £20,000. 443 00:36:46,280 --> 00:36:52,200 I was terrified she would change her mind. But she never even looked at him. 444 00:36:52,200 --> 00:36:54,280 Never held him. 445 00:36:55,960 --> 00:37:00,520 She did threaten to take him away, give him to an adoption agency, 446 00:37:00,520 --> 00:37:03,400 unless we gave her another £10,000. 447 00:37:06,560 --> 00:37:09,120 We had to go to a moneylender. 448 00:37:10,520 --> 00:37:13,040 It all got too much for my husband. 449 00:37:13,920 --> 00:37:16,120 He lost his job. 450 00:37:16,120 --> 00:37:18,920 Eventually, we lost the house. 451 00:37:18,920 --> 00:37:21,280 Ended up here. 452 00:37:23,880 --> 00:37:26,240 Do you have children, Inspector? 453 00:37:27,760 --> 00:37:31,240 Not yet. Then you can't 454 00:37:27,760 --> 00:37:31,240 imagine what it's like - 455 00:37:31,240 --> 00:37:35,120 having a child and no money. 456 00:37:39,600 --> 00:37:45,640 So you're not tempted to give up police work and become a full-time secretary? No chance. 457 00:37:45,640 --> 00:37:50,800 It's quite risky, what you're doing. Interesting though. 458 00:37:50,800 --> 00:37:54,320 Immersing yourself in a totally different character. 459 00:37:54,320 --> 00:37:58,560 Well, I have to keep my mouth shut, do as I'm told. That must be a challenge! 460 00:38:02,680 --> 00:38:05,080 Nice place. 461 00:38:05,080 --> 00:38:07,800 I know. But it's... 462 00:38:09,120 --> 00:38:10,800 What? 463 00:38:12,560 --> 00:38:18,280 I don't know. Since I gave up work, maybe I've got too much time to think. 464 00:38:18,280 --> 00:38:21,080 Lucky you. 465 00:38:21,080 --> 00:38:23,120 I know I am. 466 00:38:24,520 --> 00:38:28,160 Does Tommy ever talk much about the baby? 467 00:38:29,560 --> 00:38:32,480 Um... We talk about work, mostly. 468 00:38:32,480 --> 00:38:35,360 Because he never really... 469 00:38:36,720 --> 00:38:42,040 Well, typical man. He'd run a mile 470 00:38:36,720 --> 00:38:42,040 rather than talk about his feelings. 471 00:38:48,840 --> 00:38:51,800 We always told him he was adopted. 472 00:38:54,280 --> 00:38:59,560 When his dad died, he became obsessed 473 00:38:54,280 --> 00:38:59,560 with finding his real parents. 474 00:39:00,960 --> 00:39:04,480 He wanted the name of the adoption society. 475 00:39:04,480 --> 00:39:07,800 He kept asking questions. 476 00:39:07,800 --> 00:39:14,160 Finally, I told him the truth, hoping that that would put an end to it. 477 00:39:14,160 --> 00:39:19,040 But it made him all the more determined. He was angry. 478 00:39:21,120 --> 00:39:23,600 He went looking for her. 479 00:39:23,600 --> 00:39:27,520 And I've not seen or heard from him since. 480 00:39:30,800 --> 00:39:33,120 I'd like to see his room. 481 00:39:43,240 --> 00:39:45,920 He hates me tidying his room, 482 00:39:45,920 --> 00:39:48,920 so I daren't touch anything. 483 00:39:48,920 --> 00:39:53,560 I know he'll be back. If he does, 484 00:39:48,920 --> 00:39:53,560 get in touch with me immediately. 485 00:39:53,560 --> 00:39:57,080 Please, Mrs Brooks, before he gets in any deeper. 486 00:40:04,320 --> 00:40:06,920 Havers! Barbara brought us a housewarming gift. 487 00:40:06,920 --> 00:40:11,760 Oh, that's very sweet of you. Thank you. ..Sorry I'm so late, darling. 488 00:40:14,440 --> 00:40:20,320 Um, I should go. No, no, no. Stay. I'll get you up to speed 489 00:40:14,440 --> 00:40:20,320 on what's been happening. 490 00:40:20,320 --> 00:40:23,880 Remember the boy seen hanging around outside Morag's house? 491 00:40:23,880 --> 00:40:30,200 I caught him breaking in today. He got away from me. Turns out that he's Morag's son. Daniel Brooks. 492 00:40:30,200 --> 00:40:35,840 Morag sold him to Nancy Brooks as soon as he was born. She SOLD him? 493 00:40:35,840 --> 00:40:41,760 Then asked for more money. If Nancy Brooks can be believed, Morag was a pretty heartless, calculating woman. 494 00:40:41,760 --> 00:40:47,800 Maybe she didn't have a choice. Darling, sorry, I've been thinking 495 00:40:41,760 --> 00:40:47,800 about this all the way from Oxford. 496 00:40:48,800 --> 00:40:53,840 Daniel Brooks, filled with rage against his mother, his natural mother... 497 00:40:53,840 --> 00:40:56,040 Actually, both, by the sounds of it. 498 00:40:56,040 --> 00:41:00,240 Anyway, he goes looking for her and confronts her. He gets very angry, 499 00:41:00,240 --> 00:41:05,760 Panics. He... He knocks her over, kills her. Doesn't know what to do, so he puts her in a chair, 500 00:41:05,760 --> 00:41:10,000 and slits her wrists to make it look like suicide. But why go back? 501 00:41:10,000 --> 00:41:14,600 To rob her. By now he believes he's entitled to all her worldly goods. 502 00:41:17,520 --> 00:41:22,480 That doesn't do your theory about the Crucible Club any favours. No. It reinforces it. 503 00:41:22,480 --> 00:41:26,640 I mean, we now know that Morag was capable of extorting money. 504 00:41:26,640 --> 00:41:32,000 And the club had serious financial difficulties. I mean, Morag could 505 00:41:26,640 --> 00:41:32,000 have been stealing from them. No. 506 00:41:32,000 --> 00:41:37,000 No, it's got to be Daniel Brooks. Think logically. He's got previous for ABH. 507 00:41:37,000 --> 00:41:42,040 Eyewitnesses put him at the scene. He has the means, he has the motive. 508 00:41:37,000 --> 00:41:42,040 His life was a mess! 509 00:41:42,040 --> 00:41:47,560 He goes looking for his natural parents, hoping to find some new 510 00:41:42,040 --> 00:41:47,560 identity and, when he finds her, 511 00:41:47,560 --> 00:41:53,120 not only doesn't she want him, he finds out she SOLD him! Now, 512 00:41:47,560 --> 00:41:53,120 how much more motive do you need? 513 00:41:53,120 --> 00:41:55,480 What d'you think, darling? 514 00:41:55,480 --> 00:41:57,760 I'm sorry, I'm very tired. 515 00:41:57,760 --> 00:42:00,440 I'm gonna have to go to bed. 516 00:42:00,440 --> 00:42:04,240 Good night, Barbara. Thank you for the present. Mmm. 517 00:42:04,560 --> 00:42:08,080 OK, I'll be up soon. Nearly finished here. 518 00:42:14,520 --> 00:42:16,960 I should go. 519 00:42:18,600 --> 00:42:22,640 This is what she wanted me to see, isn't it? Yeah. 520 00:42:23,960 --> 00:42:28,160 Um, I think you should talk to her. G'night. 521 00:42:43,280 --> 00:42:47,320 I see SOME women aren't scared of losing their model figures. 522 00:42:50,440 --> 00:42:52,960 You know it's not about that. 523 00:42:56,320 --> 00:43:03,720 So what did that Lynley character want? What do you think? To talk 524 00:42:56,320 --> 00:43:03,720 about Morag. What did you tell him? 525 00:43:04,800 --> 00:43:07,240 Same as I told him yesterday. 526 00:43:07,240 --> 00:43:11,080 That I didn't know anything about her personal life. 527 00:43:11,080 --> 00:43:12,840 Why? 528 00:43:12,840 --> 00:43:17,680 I just don't like the police sniffing around. Do you? 529 00:43:21,720 --> 00:43:24,760 I mean, you're so...so calm. 530 00:43:27,320 --> 00:43:29,520 You're ready for it. 531 00:43:32,120 --> 00:43:34,800 But I... But what? 532 00:43:36,720 --> 00:43:39,920 Look, I know it's daunting. 533 00:43:39,920 --> 00:43:45,240 This is a huge life change and it's perfectly natural 534 00:43:39,920 --> 00:43:45,240 to feel apprehensive. 535 00:43:45,240 --> 00:43:48,280 But, hey, you shouldn't feel scared. 536 00:43:48,280 --> 00:43:54,040 I do, I do feel scared. That is exactly what I feel. I feel scared about being a father. 537 00:43:54,040 --> 00:43:59,080 I'm scared I'm not cut out for family life. If that's how you... Scared that it'll be... 538 00:43:59,080 --> 00:44:01,120 as dysfunctional as my own family, 539 00:44:01,120 --> 00:44:06,080 that I'll let this little thing down as I let them down. You can't think like that. 540 00:44:09,800 --> 00:44:12,320 When my father died... 541 00:44:12,320 --> 00:44:16,880 I should have taken his place at the head of my family. 542 00:44:18,040 --> 00:44:20,440 Or the centre of it. 543 00:44:20,440 --> 00:44:22,600 But I didn't. 544 00:44:22,600 --> 00:44:25,720 I turned away, I RAN away. 545 00:44:26,720 --> 00:44:32,600 Couldn't comfort my mother - too busy hating her. My brother turned into a drug addict. What use was I?! 546 00:44:32,600 --> 00:44:34,440 Tommy. 547 00:44:34,440 --> 00:44:37,560 This isn't YOUR family. 548 00:44:37,560 --> 00:44:41,240 It's ours. It's a whole new chapter. 549 00:44:41,240 --> 00:44:43,800 And yes, it's scary. 550 00:44:43,800 --> 00:44:48,080 But don't you realise how lucky we are? 551 00:44:48,080 --> 00:44:53,920 Look at the lengths some people go to to have a baby. And it just HAPPENED for us. 552 00:44:59,480 --> 00:45:01,840 Yeah, you're right. 553 00:45:01,840 --> 00:45:06,400 I know. I mean I-I KNOW you're right. 554 00:45:08,520 --> 00:45:10,640 Oh, come here. 555 00:45:19,000 --> 00:45:22,600 Mr Sanderson... Mr San-der-son. 556 00:45:22,600 --> 00:45:26,640 Morning! What do you want now? Well, just a couple of questions. 557 00:45:26,640 --> 00:45:32,320 Thought you might like the opportunity to tell your side of the story before I print mine. 558 00:45:32,320 --> 00:45:36,400 Now, your charity raised over two million pounds last year. 559 00:45:36,400 --> 00:45:38,680 How much went to the homeless? 560 00:45:38,680 --> 00:45:44,720 And how much went to your offshore account? Get back to the gutter, Red, and stay there. 561 00:45:54,560 --> 00:45:58,280 ..Just take care of it. You know what to do. 562 00:45:59,680 --> 00:46:03,560 Yes? Your coffee, Mr Sanderson. 563 00:46:03,560 --> 00:46:05,560 Thank you. 564 00:46:16,360 --> 00:46:21,360 Right, Daniel Brooks. I think the motive may be revenge against his natural mother. 565 00:46:21,360 --> 00:46:23,400 We don't know his whereabouts, 566 00:46:23,400 --> 00:46:27,400 so I'll circulate these around nearby stations. 567 00:46:27,400 --> 00:46:29,560 Billy, what's that on your trousers? 568 00:46:29,560 --> 00:46:31,600 On the pocket. 569 00:46:31,600 --> 00:46:33,920 Sorry, sir. Had a match last night. 570 00:46:33,920 --> 00:46:38,120 What is it? I saw that on Daniel Brooks' trousers. Snooker chalk. 571 00:46:38,120 --> 00:46:44,960 My mum used to go spare at the state of my togs. Maybe he plays snooker, sir! Maybe(!) 572 00:46:44,960 --> 00:46:50,840 Better find out where the local halls are. There's the Tunnel in Boxwell Street. The Green Baize, 573 00:46:50,840 --> 00:46:54,720 The 147... The Triangle - but no, that's a bit upmarket. 574 00:46:54,720 --> 00:47:00,760 This boy would be liable to hang about somewhere where they do cheap 575 00:46:54,720 --> 00:47:00,760 rates for Giro lads. Like... 576 00:47:00,760 --> 00:47:05,720 the Black Ball or the Big Cue. Thank you, Billy. To think you've only been in Oxford five minutes. 577 00:47:05,720 --> 00:47:10,080 Snooker's a good way of making friends, sir. Outside of work. 578 00:47:11,240 --> 00:47:16,640 Not that police officers don't make good friends. 579 00:47:11,240 --> 00:47:16,640 I didn't mean... I just... 580 00:47:16,640 --> 00:47:23,680 Y-You know. It does you good to get away from work, unwind a bit and meet new people. Thank you, Billy. 581 00:47:23,680 --> 00:47:26,120 Someone go too, stop him getting distracted. 582 00:48:08,920 --> 00:48:12,400 Steady on, boys! 583 00:48:22,200 --> 00:48:25,240 Never even touched the sides, Daniel. 584 00:48:39,000 --> 00:48:44,560 I wasn't robbing the place, OK? I was just looking for something. What? Something. Anything - 585 00:48:44,560 --> 00:48:46,600 what does it matter? She's dead. 586 00:48:46,600 --> 00:48:52,320 When you found out that Morag McNicholl was your mother you must have been angry. ..Yeah. 587 00:48:52,320 --> 00:48:56,680 At first. So? And went looking 588 00:48:52,320 --> 00:48:56,680 for her. I got the right, haven't I? 589 00:48:56,680 --> 00:49:02,640 What did you expect from her? Remorse? Some explanation as to why she did it? Something like that. 590 00:49:02,640 --> 00:49:08,800 How did you first make contact? I phoned her. What was her reaction when you told her who you were? 591 00:49:08,800 --> 00:49:14,320 Hung up on me, didn't she? Why didn't you just leave it at that? 592 00:49:08,800 --> 00:49:14,320 Why DID you go looking for her? 593 00:49:14,320 --> 00:49:20,320 Hanging around outside her house for weeks, clocking her movements, plucking up courage to confront her. 594 00:49:20,320 --> 00:49:25,880 Full of resentment, weren't you? You wanted to make her see what she'd done. Did you mean to harm her 595 00:49:25,880 --> 00:49:31,960 or did you lose your temper? What is this? You hit her, she fell, banged her head. I dunno what... Sit down. 596 00:49:31,960 --> 00:49:33,880 You... I said sit down! 597 00:49:41,800 --> 00:49:44,840 I never touched her. I never even met her! 598 00:49:44,840 --> 00:49:50,800 We've witnesses who saw you outside her house. Outside, yeah. But I never went in! 599 00:49:50,800 --> 00:49:56,000 You expect us to believe that? I wanted to, but I kept bottling it. A woman who gave you up for money. 600 00:49:56,000 --> 00:50:02,040 She didn't CARE what happened to you. You don't know that! She must've been DESPERATE. 601 00:50:02,040 --> 00:50:06,600 Maybe she's been sorry every day of her life. 602 00:50:08,200 --> 00:50:10,040 If I could've seen her... 603 00:50:11,360 --> 00:50:13,640 talked to her. 604 00:50:14,800 --> 00:50:17,720 I don't know. 605 00:50:17,720 --> 00:50:20,000 Maybe we could've... 606 00:50:21,800 --> 00:50:25,000 But I never got the chance. 607 00:50:29,440 --> 00:50:32,560 You have no right to judge her. 608 00:50:34,480 --> 00:50:38,000 All right. Let's go back a bit. 609 00:50:38,000 --> 00:50:42,200 You were outside her house on Monday night, but you didn't go in? 610 00:50:42,200 --> 00:50:44,960 No. Did you see anyone else? 611 00:50:46,920 --> 00:50:49,120 I did, as it happens. 612 00:50:49,120 --> 00:50:54,600 She's called Shelley. How do you 613 00:50:49,120 --> 00:50:54,600 know? Is she a friend? No. 614 00:50:54,600 --> 00:50:59,040 I followed her to the caff where 615 00:50:54,600 --> 00:50:59,040 she works. I saw it on her badge. 616 00:51:01,200 --> 00:51:07,200 Shelly don't work here now. Any 617 00:51:01,200 --> 00:51:07,200 idea where I can find her? You tried her house? She left in a hurry. 618 00:51:07,200 --> 00:51:12,680 She in some kind of trouble? She was spotted at the scene 619 00:51:07,200 --> 00:51:12,680 of a murder. No way! 620 00:51:12,680 --> 00:51:17,720 I need to eliminate her from our enquiries. If you do have an idea 621 00:51:12,680 --> 00:51:17,720 of her whereabouts, call the station. 622 00:51:17,720 --> 00:51:20,120 Sure. Thank you. 623 00:51:42,400 --> 00:51:44,440 Ah! 624 00:51:47,920 --> 00:51:49,640 KNOCK AT DOOR 625 00:51:57,720 --> 00:52:03,760 Why are you following me? I just 626 00:51:57,720 --> 00:52:03,760 wanna talk to you. What about? You were there that night, weren't you? 627 00:52:04,760 --> 00:52:08,720 We should get you to A&E, get you 628 00:52:04,760 --> 00:52:08,720 X-rayed. And I can take a statement. 629 00:52:08,720 --> 00:52:12,280 I'll be fine. You could have broken ribs, a ruptured spleen. 630 00:52:12,280 --> 00:52:16,040 These guys knew when to stop. This isn't a hospital job. 631 00:52:16,040 --> 00:52:18,240 What was it, then? 632 00:52:18,240 --> 00:52:21,400 A warning to back off. Who from? 633 00:52:21,400 --> 00:52:23,960 Nigel Sanderson. Why? 634 00:52:23,960 --> 00:52:26,320 Getting too close to the truth. 635 00:52:26,320 --> 00:52:31,240 I still think you should go to hospital. Why are you here? 636 00:52:31,240 --> 00:52:33,640 To get some information. On? 637 00:52:33,640 --> 00:52:38,840 Sanderson. What exactly? Well, 638 00:52:33,640 --> 00:52:38,840 everything you have. Oh, no! No, no. 639 00:52:42,080 --> 00:52:46,520 All right, let's start with why you have it in for him, 640 00:52:46,520 --> 00:52:50,160 and end with him having you beaten up. 641 00:52:50,160 --> 00:52:52,680 It could take some time. 642 00:52:52,680 --> 00:52:55,800 You have somewhere else you have to be? No. 643 00:52:55,800 --> 00:53:00,840 You're mixing me up with someone 644 00:52:55,800 --> 00:53:00,840 else. I dunno who you're on about! I saw you at her house. 645 00:53:00,840 --> 00:53:06,680 What were you doing there? Nothing. I told you, I don't... 646 00:53:00,840 --> 00:53:06,680 Just tell me. She was my mother. 647 00:53:08,560 --> 00:53:12,760 Please. You don't know what I've been through. 648 00:53:14,480 --> 00:53:17,160 I'm just so scared. 649 00:53:17,160 --> 00:53:23,800 I was the local journalist who got the scoop. It should've been my big 650 00:53:17,160 --> 00:53:23,800 break, got me onto the nationals. 651 00:53:23,800 --> 00:53:31,440 Sanderson was being investigated for fraud. Newman's evidence would have 652 00:53:23,800 --> 00:53:31,440 clinched it and got him put away. 653 00:53:31,440 --> 00:53:35,080 But Newman's body was found floating in the Thames. 654 00:53:35,080 --> 00:53:39,120 They said there wasn't enough evidence for a murder trial. 655 00:53:39,120 --> 00:53:46,000 It should be one of those stories that never goes away. Trial by journalism. I wasn't gonna let it go. 656 00:53:46,000 --> 00:53:52,600 I'd enough on Sanderson for a rainforest of front pages. Then my house got broken into, 657 00:53:52,600 --> 00:53:56,440 my files stolen, my hard disk wiped clean. 658 00:53:56,440 --> 00:53:59,800 And you've been hounding him ever since? 659 00:53:59,800 --> 00:54:03,960 Give or take a few hazy years when I was drinking. 660 00:54:06,120 --> 00:54:08,480 You need to let this go. 661 00:54:08,480 --> 00:54:11,720 How can I? Well, let US take over. 662 00:54:12,720 --> 00:54:16,360 Look, if I tell you everything I know, 663 00:54:16,360 --> 00:54:19,200 will you...? You know I can't. 664 00:54:20,640 --> 00:54:22,760 We could be a great team. 665 00:54:25,120 --> 00:54:29,160 You're in over your head. Come on, you've already had one beating! 666 00:54:29,160 --> 00:54:35,000 But if you give us everything you've got, I can arrange for police protection. 667 00:54:36,080 --> 00:54:40,480 Sorry, Barbara, no. I need this story. Well, you'll get your story. 668 00:54:40,480 --> 00:54:46,160 I don't think so. You lot'll act too quickly and waste it. The right people will get tipped off. 669 00:54:46,160 --> 00:54:48,720 Brown envelopes will change hands. 670 00:54:48,720 --> 00:54:52,760 That won't happen. Not all police 671 00:54:48,720 --> 00:54:52,760 are like you, Barbara. 672 00:54:54,280 --> 00:54:56,400 It's a pity. 673 00:55:03,920 --> 00:55:06,360 You stupid cow! 674 00:55:06,360 --> 00:55:10,000 Why didn't you come to me? I did come to you, remember? 675 00:55:10,000 --> 00:55:15,160 You said, "It's your problem. Sort it out." This was your idea of sorting it out(?) 676 00:55:15,160 --> 00:55:19,560 Are you out of your mind? If this comes out... Don't, Nigel. 677 00:55:19,560 --> 00:55:23,800 Did you really think you could get away with it? This isn't helping. 678 00:55:23,800 --> 00:55:26,360 I'm being blackmailed. 679 00:55:26,360 --> 00:55:30,760 They say if I don't... I know what they say - I can read! 680 00:55:32,760 --> 00:55:34,800 We've guests arriving soon. 681 00:55:37,040 --> 00:55:41,160 I can't face it. Oh, you'll face it, all right. 682 00:55:42,320 --> 00:55:45,440 You'll look dazzling. You'll smile. 683 00:55:45,440 --> 00:55:47,480 You'll greet our guests 684 00:55:47,480 --> 00:55:51,520 like the loving wife and charming hostess they take you to be. 685 00:56:24,960 --> 00:56:27,360 Glad you could...make it. 686 00:56:28,480 --> 00:56:30,000 Marjorie! 687 00:56:30,000 --> 00:56:34,040 I wasn't expecting you. I managed to find a babysitter. 688 00:56:34,040 --> 00:56:36,080 I had to come and show our support. 689 00:56:36,080 --> 00:56:38,200 Jo... Have a drink. 690 00:56:38,200 --> 00:56:42,080 Patricia, a drink for Mr and Mrs Carter. 691 00:56:44,720 --> 00:56:49,720 Got yourself a new job, or are you moonlighting...Patricia? 692 00:56:49,720 --> 00:56:51,240 Champagne? 693 00:56:51,240 --> 00:56:53,560 Have you got something soft? 694 00:56:53,560 --> 00:56:56,120 Who let YOU in? 695 00:56:56,120 --> 00:56:59,760 Press. Oh, so what are you after? Free booze? 696 00:56:59,760 --> 00:57:05,800 I'm at a gathering of the rich in the name of the poor. You did tell 697 00:56:59,760 --> 00:57:05,800 me to get back to the gutter. I did. 698 00:57:05,800 --> 00:57:09,640 My paper asked me to cover the event. Beggars can't be choosers. 699 00:57:09,640 --> 00:57:13,600 Nasty cut you've got there. I walked into a door. 700 00:57:13,600 --> 00:57:17,840 You should be more careful. Next time you may not be so lucky. 701 00:57:20,280 --> 00:57:22,560 What are you trying to pull? 702 00:57:22,560 --> 00:57:26,800 You first. You are taking a risk. This is his home. I know. 703 00:57:26,800 --> 00:57:30,640 So he's not going to try anything here, is he? 704 00:57:36,600 --> 00:57:41,040 Firstly, I would like to thank all of you for coming. 705 00:57:41,040 --> 00:57:42,120 Thank you. 706 00:57:42,960 --> 00:57:47,320 Now, as I'm sure you are aware, I'm going to be hitting on you for cash. 707 00:57:47,320 --> 00:57:49,640 But at least you can afford it. 708 00:57:49,640 --> 00:57:54,360 All of us have the good fortune to have a roof over our heads. 709 00:57:54,360 --> 00:58:01,280 But I want you to imagine being homeless, not to know the comfort 710 00:57:54,360 --> 00:58:01,280 of a set of keys in your pocket. 711 00:58:01,280 --> 00:58:05,600 Being forced to live on the streets or in a hostel. 712 00:58:05,600 --> 00:58:10,360 Or in the gutter. No money. No future. No hope. 713 00:58:10,360 --> 00:58:15,200 You know I'm undercover. What are you doing here? My paper sent me. 714 00:58:15,200 --> 00:58:22,640 Oh, please! Do you think I want to 715 00:58:15,200 --> 00:58:22,640 do gigs like this? You'd jump at ANY chance to dog Sanderson. Admit it. 716 00:58:22,640 --> 00:58:27,400 I don't have to admit anything. Oh, stop playing games with me, Red. 717 00:58:27,400 --> 00:58:32,800 If you've got anything on Sanderson that will let us bring him in, give it to me now. 718 00:58:32,800 --> 00:58:35,000 If I do, will you give me...? 719 00:58:35,000 --> 00:58:40,720 Have you got a death wish? He had you beaten up. It shows how close I'm getting. 720 00:58:40,720 --> 00:58:43,440 Why are you taking so many chances? 721 00:58:43,440 --> 00:58:45,920 Why are you? Because it's my job. 722 00:58:45,920 --> 00:58:50,360 Barbara, this is a dangerous man. If he suspects you're a police... 723 00:58:50,360 --> 00:58:57,200 He doesn't suspect anything. So will you give me everything you have on him? 724 00:58:57,200 --> 00:59:00,200 All right, I will. If you promise... 725 00:59:00,200 --> 00:59:03,480 You'll get your story, all right? 726 00:59:03,480 --> 00:59:07,400 So, this is smokers' corner, is it, chaps? 727 00:59:07,400 --> 00:59:10,160 Promise me you'll get out. 728 00:59:10,160 --> 00:59:14,600 Please, Barbara. I will... when we've got him. 729 00:59:20,480 --> 00:59:23,880 We'd better get back inside, but not together. 730 00:59:26,920 --> 00:59:28,640 Patricia... 731 00:59:28,640 --> 00:59:30,920 be careful. 732 00:59:35,400 --> 00:59:37,760 I'll see you chaps later. 733 00:59:39,240 --> 00:59:44,520 PHONE RINGS OUT 734 00:59:39,240 --> 00:59:44,520 Havers. No deals, all right? 735 00:59:45,600 --> 00:59:48,160 Listen, my file on Sanderson. 736 00:59:48,160 --> 00:59:50,560 I've got the last bit of proof 737 00:59:50,560 --> 00:59:53,240 and, er...you can have it. 738 00:59:54,240 --> 00:59:56,320 The full works. 739 00:59:56,320 --> 00:59:59,120 Where do you want to meet? 740 00:59:59,120 --> 01:00:03,160 You choose. OK. Well, do you know a pub called The Trout? Er... 741 01:00:05,040 --> 01:00:10,000 Yeah, yeah, I know it. OK, I'll see 742 01:00:05,040 --> 01:00:10,000 you there. I'll see you there. 743 01:00:25,720 --> 01:00:28,040 Havers, I'm sorry. 744 01:00:28,040 --> 01:00:32,320 I was just on my way home when I got a call. 745 01:00:50,520 --> 01:00:54,840 It's very convenient, isn't it? Just when he was ready to tell me. 746 01:00:54,840 --> 01:00:59,080 It was a road accident, Havers. We 747 01:00:54,840 --> 01:00:59,080 were investigating the same area. 748 01:00:59,080 --> 01:01:04,960 This is suspicious. He was probably over the limit and lost control of the car. 749 01:01:04,960 --> 01:01:07,000 Red didn't drink. 750 01:01:12,640 --> 01:01:15,000 We're on it, Havers. 751 01:01:25,760 --> 01:01:30,240 Well, I say we bring in Sanderson right now. On what grounds? 752 01:01:30,240 --> 01:01:32,520 He had Red beaten up. 753 01:01:32,520 --> 01:01:38,560 Red had evidence that Sanderson 754 01:01:32,520 --> 01:01:38,560 was connected to Morag's murder. And I heard him threaten him. 755 01:01:38,560 --> 01:01:44,400 It's not enough. Sanderson must have had someone tamper with his car. 756 01:01:38,560 --> 01:01:44,400 And the file is missing. 757 01:01:44,400 --> 01:01:49,080 Who else would have done it? Did 758 01:01:44,400 --> 01:01:49,080 anyone see you talking with Red? 759 01:01:49,080 --> 01:01:51,520 Maybe a few of the guests. 760 01:01:51,520 --> 01:01:55,120 No-one important. Why? 761 01:01:51,520 --> 01:01:55,120 You know why. 762 01:01:57,400 --> 01:02:05,080 It isn't safe for you at the club any more. I want you out. And I want to stay in until we nail him. 763 01:02:34,840 --> 01:02:40,880 Tommy, I understand your concern 764 01:02:34,840 --> 01:02:40,880 about Barbara, but how long is she going to stay? 765 01:02:40,880 --> 01:02:45,200 It won't be for long. I just don't think she should be on her own. 766 01:02:55,280 --> 01:02:59,000 I've been thinking about this all night, Havers. 767 01:02:59,000 --> 01:03:05,320 I will go and talk to Sanderson this morning, while you have a last look around the club, then I want you out. 768 01:03:05,320 --> 01:03:09,800 I will, if I find something. 769 01:03:05,320 --> 01:03:09,800 No arguments. I want you out today. 770 01:03:09,800 --> 01:03:16,640 Well, I'd like to discuss this with the Assistant Commissioner. I'll discuss it with Hillier. Morning. 771 01:03:16,640 --> 01:03:19,800 Morning, dear. What's going on? 772 01:03:16,640 --> 01:03:19,800 Nothing. 773 01:03:21,360 --> 01:03:27,480 Would you like some coffee? No, thanks. I can't face it since I got pregnant, even the smell. 774 01:03:27,480 --> 01:03:29,880 Sorry. That's OK. 775 01:03:29,880 --> 01:03:33,440 Right, I suppose I should make a move. 776 01:03:33,440 --> 01:03:34,680 Oh. 777 01:03:34,680 --> 01:03:36,280 Bye. 778 01:03:36,280 --> 01:03:39,040 Bye. See you later. 779 01:03:44,040 --> 01:03:46,080 Nice mug. 780 01:03:46,080 --> 01:03:50,320 It was nice of her to give them to us. 781 01:03:50,320 --> 01:03:53,320 You're going to be a great dad. 782 01:03:58,680 --> 01:04:00,280 Good morning. 783 01:04:00,280 --> 01:04:01,800 Morning. 784 01:04:03,440 --> 01:04:07,800 Oh, yes, I know him. He was a bit of a pest, to be honest. 785 01:04:07,800 --> 01:04:12,840 Why? He was a guest at your private function here yesterday. 786 01:04:12,840 --> 01:04:15,040 Hardly a guest. 787 01:04:15,040 --> 01:04:20,920 He was supposed to be giving us press coverage. Can I ask what this is about? 788 01:04:20,920 --> 01:04:24,000 He was killed last night. Killed? 789 01:04:24,000 --> 01:04:26,920 In a car crash. 790 01:04:28,320 --> 01:04:30,760 Oh. Typical journalist, I suppose. 791 01:04:30,760 --> 01:04:35,080 One whiff of free booze and they don't know when to stop. 792 01:04:35,080 --> 01:04:37,600 Actually, he didn't drink. 793 01:04:37,600 --> 01:04:39,280 Oh. 794 01:04:39,280 --> 01:04:45,640 Anyway, what's this got to do with me? We're treating his death as suspicious. Really? Why? 795 01:04:45,640 --> 01:04:49,840 The pathologist has found some Rohypnol in his blood. 796 01:04:49,840 --> 01:04:54,360 Rohypnol? It induces a state of semi-consciousness. 797 01:04:54,360 --> 01:04:58,600 Because of it, Mr McGuire lost control of his car and crashed. 798 01:04:58,600 --> 01:05:05,680 Ah. This is shocking, Inspector, 799 01:04:58,600 --> 01:05:05,680 but I still don't see it has anything to do with me. 800 01:05:05,680 --> 01:05:11,760 He spent yesterday evening here at your party and then he was driving home. 801 01:05:11,760 --> 01:05:18,840 The drug must have been administered before... You're not seriously suggesting that one of my guests... 802 01:05:19,840 --> 01:05:23,720 There could be any number of explanations. 803 01:05:25,240 --> 01:05:30,120 Maybe he took it himself, not realising what it was. 804 01:05:30,120 --> 01:05:34,440 Or maybe he intended using it on some poor girl, but it backfired. 805 01:05:34,440 --> 01:05:37,240 He got the drinks mixed up. 806 01:05:37,240 --> 01:05:40,560 You really can't go jumping to conclusions. 807 01:05:40,560 --> 01:05:43,800 Did you talk to Mr McGuire yesterday? 808 01:05:43,800 --> 01:05:50,360 Only in passing. Why? I've spoken 809 01:05:43,800 --> 01:05:50,360 to his editor. Apparently he was rather a thorn in your side. 810 01:05:50,360 --> 01:05:52,480 He was an irritant, that's all. 811 01:05:52,480 --> 01:05:57,920 Spite and envy, those were the tools of his trade. I see. 812 01:05:59,480 --> 01:06:03,440 May I ask where you were last Monday night? 813 01:06:03,440 --> 01:06:07,720 Last Monday? The night that Morag McNicholl was killed. 814 01:06:07,720 --> 01:06:11,280 Oh, I... I was at another charity do. 815 01:06:11,280 --> 01:06:16,800 Oh, come on, Inspector! Are you seriously suggesting...? 816 01:06:16,800 --> 01:06:22,600 We know that Mr McGuire was conducting his own investigation into her death. So? 817 01:06:22,600 --> 01:06:28,800 So now he's been murdered. And that strikes me as rather a coincidence. 818 01:06:22,600 --> 01:06:28,800 This is outrageous! 819 01:06:28,800 --> 01:06:32,560 Why would I kill Morag? I barely knew the woman. 820 01:06:32,560 --> 01:06:36,280 Perhaps she knew something about you. Like what? 821 01:06:36,280 --> 01:06:40,120 The same thing Red McGuire knew. 822 01:06:36,280 --> 01:06:40,120 MOBILE RINGS 823 01:06:41,480 --> 01:06:43,840 Yes? It's Billy, sir. 824 01:06:43,840 --> 01:06:49,280 I'm in Woodlands Lane, sir. 825 01:06:43,840 --> 01:06:49,280 Daniel Brooks has been murdered. 826 01:07:41,360 --> 01:07:44,160 Stop her! She's stolen my baby! 827 01:07:56,800 --> 01:08:00,960 Time of death was between ten and one last night, sir. 828 01:08:00,960 --> 01:08:03,480 MOBILE RINGS 829 01:08:00,960 --> 01:08:03,480 Excuse me. 830 01:08:03,480 --> 01:08:08,440 Yes? I've just found Red's file in the safe. I think we've got him. 831 01:08:08,440 --> 01:08:14,480 We need to find it legally. I'll get a search warrant. You'd better get out. I'll send some backup. 832 01:08:14,480 --> 01:08:20,520 We don't have anything to connect 833 01:08:14,480 --> 01:08:20,520 him to Morag's death. I don't think he killed Morag. Why? 834 01:08:20,520 --> 01:08:24,600 We've found Daniel dead. It must be connected to her personal life. 835 01:08:24,600 --> 01:08:27,160 PHONE RINGS 836 01:08:24,600 --> 01:08:27,160 Lynley. 837 01:08:27,160 --> 01:08:29,240 Sir, it's about Shelley Gibson. 838 01:08:35,240 --> 01:08:37,280 Get her away from me! 839 01:08:37,280 --> 01:08:39,480 Somebody do something, please! 840 01:08:39,480 --> 01:08:43,400 Stay away from me. Shelley, give me the baby. She's mine! 841 01:08:43,400 --> 01:08:48,800 She doesn't know what she's talking about. Keep her away from me! 842 01:08:54,680 --> 01:08:57,000 It's all right. 843 01:08:59,640 --> 01:09:01,920 She's mine. 844 01:09:02,920 --> 01:09:05,200 What's her name? 845 01:09:05,200 --> 01:09:07,200 Nicola. 846 01:09:07,200 --> 01:09:09,640 I wanted to call her Nicola. 847 01:09:09,640 --> 01:09:12,080 That's a good name. 848 01:09:12,080 --> 01:09:17,280 Can I hold her, please? No. Nobody's taking her off me again. Nobody! 849 01:09:17,280 --> 01:09:20,880 BABY CRIES 850 01:09:17,280 --> 01:09:20,880 Shhh... It's all right. 851 01:09:20,880 --> 01:09:24,400 It's all right. 852 01:09:20,880 --> 01:09:24,400 BABY STOPS CRYING 853 01:09:24,400 --> 01:09:27,360 See! She knows my voice. 854 01:09:27,360 --> 01:09:29,560 She knows I'm her mother. 855 01:09:29,560 --> 01:09:31,680 I think she does. 856 01:09:31,680 --> 01:09:34,880 She said I couldn't look after a baby. 857 01:09:34,880 --> 01:09:37,080 But I can. See? 858 01:09:38,600 --> 01:09:41,920 # Hush, little baby don't say a word. # 859 01:09:41,920 --> 01:09:45,120 Who told you that, Shelley? 860 01:09:45,120 --> 01:09:47,800 She did - Morag. 861 01:09:47,800 --> 01:09:51,720 # Momma's gonna buy you a mockingbird... # 862 01:09:51,720 --> 01:09:55,920 Anyone can see that, Shelley. You're going to be a wonderful mother. 863 01:09:55,920 --> 01:10:00,080 We're never going to be apart again, not ever. 864 01:10:04,080 --> 01:10:08,120 I'm going to be a father for the first time in a few months. 865 01:10:08,120 --> 01:10:09,640 Really? 866 01:10:09,640 --> 01:10:16,280 But I still can't quite imagine what it's like, though, holding your own baby in your arms. 867 01:10:16,280 --> 01:10:20,560 It's like...it's like the best feeling in the world. 868 01:10:22,240 --> 01:10:24,760 It must be. 869 01:10:24,760 --> 01:10:27,040 It must be overwhelming. 870 01:10:27,040 --> 01:10:30,880 Your own flesh and blood. 871 01:10:27,040 --> 01:10:30,880 BABY CRIES 872 01:10:32,600 --> 01:10:35,320 Does that mean she's hungry? 873 01:10:36,320 --> 01:10:38,680 Can I give her a bottle? 874 01:10:38,680 --> 01:10:41,000 Of course you can. 875 01:10:45,800 --> 01:10:49,320 Let me get you both inside, all right? 876 01:10:49,320 --> 01:10:51,160 Come on. 877 01:10:51,160 --> 01:10:56,240 I've got her, don't worry, I've got her. That's it, love. That's it. 878 01:10:56,240 --> 01:10:58,680 I've got her, I've got her. 879 01:10:58,680 --> 01:11:01,200 BABY IS STILL CRYING 880 01:11:36,120 --> 01:11:38,680 Mrs Sanderson's gone to the bank. 881 01:11:38,680 --> 01:11:43,560 I saw you talking to Red McGuire 882 01:11:38,680 --> 01:11:43,560 yesterday. What was that about? 883 01:11:43,560 --> 01:11:45,680 Red McGuire? 884 01:11:45,680 --> 01:11:49,120 I don't know any... Boyfriend, was he? 885 01:11:49,120 --> 01:11:51,920 You in it together? In what? 886 01:11:51,920 --> 01:11:57,320 You've been sniffing around in here and passing stuff on to him. 887 01:11:57,320 --> 01:12:03,840 I don't know what you're talking 888 01:11:57,320 --> 01:12:03,840 about. Oh, yes, you do. And you're going to tell me all about it. 889 01:12:03,840 --> 01:12:06,560 And you're going to tell me now. 890 01:12:18,000 --> 01:12:22,440 You have no idea who you are dealing with, do you? 891 01:12:22,440 --> 01:12:27,600 Police. We have a warrant to search the premises. What kept you? 892 01:12:27,600 --> 01:12:31,680 This is totally unnecessary, but 893 01:12:27,600 --> 01:12:31,680 I'll cooperate. Briefcase, Billy. 894 01:12:31,680 --> 01:12:35,720 What the hell's going on? I'm Barbara Havers, CID. 895 01:12:35,720 --> 01:12:40,120 You're right. I had some interesting conversations with Red McGuire. 896 01:12:40,120 --> 01:12:42,240 Arrest him for the murder of Red. 897 01:12:42,240 --> 01:12:46,680 And it won't finish there. We will be reopening the Newman Case. 898 01:12:54,960 --> 01:12:57,040 I want to see my baby. 899 01:12:57,040 --> 01:13:01,560 Where is she? Nicola's fine. The 900 01:12:57,040 --> 01:13:01,560 social worker's looking after her. 901 01:13:03,320 --> 01:13:07,520 I know it's hard, Shelley, but I have to know the truth now. 902 01:13:09,400 --> 01:13:13,800 You were seen at Morag's house the night she was killed. 903 01:13:15,360 --> 01:13:17,920 He told you that, didn't he? 904 01:13:17,920 --> 01:13:19,480 Who? 905 01:13:19,480 --> 01:13:20,960 Daniel. 906 01:13:22,200 --> 01:13:23,800 Yes. 907 01:13:26,280 --> 01:13:28,400 What were you doing there? 908 01:13:31,520 --> 01:13:34,840 Tell me how you first met Morag. 909 01:13:36,440 --> 01:13:40,800 She came into the Greasy Spoon to put up a poster. 910 01:13:40,800 --> 01:13:47,320 She saw I was pregnant. She said she could help me. She'd find a good home for my baby. 911 01:13:47,320 --> 01:13:49,560 Did she offer you money? 912 01:13:49,560 --> 01:13:51,600 I want my baby. 913 01:13:51,600 --> 01:13:55,640 I swear I'll never do another bad thing as long as I live. 914 01:13:55,640 --> 01:13:57,640 Please. Please... 915 01:14:03,000 --> 01:14:05,040 We've arrested Sanderson. 916 01:14:05,040 --> 01:14:11,080 He'll never confess, but we've got enough evidence to bring him to court. Good work, Havers. 917 01:14:12,080 --> 01:14:14,480 How's it going? 918 01:14:15,960 --> 01:14:20,920 Not well. I suspended the interview. She knew Daniel Brooks. 919 01:14:20,920 --> 01:14:25,120 She said she knew that he'd given us information on her. 920 01:14:25,120 --> 01:14:29,720 She killed him? I think he 921 01:14:25,120 --> 01:14:29,720 witnessed a lot more than he told us. 922 01:14:29,720 --> 01:14:33,360 She shut him up 923 01:14:29,720 --> 01:14:33,360 before he told us anything else? 924 01:14:33,360 --> 01:14:38,200 I hope I'm wrong on this one, but I'm beginning to doubt it very much. 925 01:14:38,200 --> 01:14:43,160 The doctor examined her and said that she has given birth recently. 926 01:14:43,160 --> 01:14:45,800 So it looks like it IS her baby. 927 01:14:45,800 --> 01:14:52,320 She said she met Morag at the cafe and was encouraged to give up the baby. Morag then sold it. 928 01:14:52,320 --> 01:14:55,440 What, just like she sold Daniel Brooks? 929 01:14:55,440 --> 01:15:01,880 Only this time she put up the prices. 60 grand she charged the Carters. 930 01:14:55,440 --> 01:15:01,880 But we only found ten at Morag's. 931 01:15:01,880 --> 01:15:04,720 So what happened to the other 50? 932 01:15:04,720 --> 01:15:06,800 The club. 933 01:15:08,400 --> 01:15:13,240 I trusted you. That's not important now. 934 01:15:13,240 --> 01:15:19,440 No, we know that Marjorie Carter didn't give birth to the baby 935 01:15:13,240 --> 01:15:19,440 she's passing off as her own. 936 01:15:19,440 --> 01:15:25,680 So? It was adopted. She said it was a private arrangement 937 01:15:19,440 --> 01:15:25,680 with Morag McNicholl. 938 01:15:26,680 --> 01:15:31,840 She paid £60,000. But Morag was just the broker, wasn't she? 939 01:15:31,840 --> 01:15:37,320 I don't know what you're talking about. Then how do you explain this? 940 01:15:40,360 --> 01:15:43,560 Where did you get this? 941 01:15:43,560 --> 01:15:48,040 A single payment of £50,000. Where did the money come from? 942 01:15:48,040 --> 01:15:54,720 I'd have to check with 943 01:15:48,040 --> 01:15:54,720 my accountant. Oh, we already have. He's got no record of the money. 944 01:15:54,720 --> 01:15:59,120 This did not go through the club's books. 945 01:15:59,120 --> 01:16:03,640 The bank was threatening to foreclose, wasn't it? 946 01:16:03,640 --> 01:16:10,040 You had to find money fast. And you did. Around the time that Morag sold the baby to Marjorie Carter. 947 01:16:10,040 --> 01:16:15,760 Take your time, Shelley. But I need you to tell me 948 01:16:10,040 --> 01:16:15,760 everything about you and Morag. 949 01:16:16,800 --> 01:16:19,760 Then can I see my baby? 950 01:16:19,760 --> 01:16:26,280 I can't make you any promises. But it'll be better for you in the long run if you help me now. 951 01:16:31,000 --> 01:16:33,040 It was Morag's idea. 952 01:16:33,040 --> 01:16:36,960 She came across these girls through Nigel's charity. 953 01:16:36,960 --> 01:16:38,160 Heartbreaking. 954 01:16:38,160 --> 01:16:40,240 Drug addicts. Prostitutes. 955 01:16:40,240 --> 01:16:42,360 They don't want children. 956 01:16:42,360 --> 01:16:48,400 Why can't people with money, who can afford them, take them on? I 957 01:16:42,360 --> 01:16:48,400 know what it's like to want a baby. 958 01:16:48,400 --> 01:16:54,440 I never managed to conceive. No medical reason. It just never happened. I would have adopted, 959 01:16:54,440 --> 01:17:00,480 but Nigel didn't want the agencies probing into our lives, making decisions about us. 960 01:17:00,480 --> 01:17:05,120 So you knew there was a market out there? It wasn't like that. 961 01:17:05,120 --> 01:17:09,200 Marjorie was desperate. They'd spent thousands on IVF. 962 01:17:09,200 --> 01:17:15,320 They'd been turned down for adoption. This was her last chance. And what about Shelley Gibson? 963 01:17:15,320 --> 01:17:18,320 Who's Shelley Gibson? 964 01:17:18,320 --> 01:17:21,840 She gave me these pills, painkillers. 965 01:17:21,840 --> 01:17:25,640 I just wanted someone to take the pain away. 966 01:17:26,840 --> 01:17:30,880 Then, when I couldn't stand it any more, it all stopped. 967 01:17:30,880 --> 01:17:33,600 And I heard this little cry. 968 01:17:35,320 --> 01:17:37,840 I wanted to see her, to hold her... 969 01:17:38,880 --> 01:17:41,440 ..but Morag wouldn't let me. 970 01:17:41,440 --> 01:17:45,480 So, while she was cleaning up the mess, I got up. 971 01:17:46,600 --> 01:17:48,640 I picked up my baby. 972 01:17:48,640 --> 01:17:52,520 I put my finger in her hand and she held onto it. 973 01:17:53,560 --> 01:17:57,080 And I just knew I couldn't let her go. 974 01:17:58,280 --> 01:18:01,120 I told Morag I'd changed my mind. 975 01:18:02,800 --> 01:18:05,320 She was nice about it. 976 01:18:05,320 --> 01:18:07,440 Made me tea and toast. 977 01:18:07,440 --> 01:18:11,600 Told me I needed to sleep. We'd talk about it later. 978 01:18:13,200 --> 01:18:15,840 When I woke up, my baby was gone. 979 01:18:18,560 --> 01:18:23,160 She said it all went smoothly and the girl was just glad it was over. 980 01:18:23,160 --> 01:18:29,120 So you took the baby to the Carters and Shelley was sent back out on the streets with nothing. 981 01:18:29,120 --> 01:18:30,360 No. 982 01:18:30,360 --> 01:18:34,600 She was given £5,000 to get her back on her feet. 983 01:18:34,600 --> 01:18:36,520 How much did Morag get? 984 01:18:36,520 --> 01:18:42,640 £5,000. But she didn't do it for the money. She did it for me, for the club. 985 01:18:42,640 --> 01:18:46,680 Shelley never saw any of the money. Morag kept it. 986 01:18:48,000 --> 01:18:50,160 What will happen to the baby? 987 01:18:50,160 --> 01:18:54,000 Do you care? Of course I care. 988 01:18:55,080 --> 01:19:00,800 It'll be for the courts to decide. Is there any chance that Marjorie 989 01:18:55,080 --> 01:19:00,800 will be able to keep it? 990 01:19:00,800 --> 01:19:08,240 I very much doubt it. She's been 991 01:19:00,800 --> 01:19:08,240 involved in a criminal act. So have you, Jemma. Human trafficking. 992 01:19:14,920 --> 01:19:18,640 I really thought I was doing a good deed. 993 01:19:18,640 --> 01:19:22,480 Come on. You don't charge 60 grand for a good deed. 994 01:19:22,480 --> 01:19:25,200 I was desperate... 995 01:19:25,200 --> 01:19:28,280 I didn't know where to turn. 996 01:19:28,280 --> 01:19:29,800 My husband... 997 01:19:34,720 --> 01:19:38,120 Nigel didn't want to help. 998 01:19:38,120 --> 01:19:44,240 So Morag came up with a solution, convinced you it would be easy and no-one would get hurt. 999 01:19:44,240 --> 01:19:50,440 But she didn't count on maternal instincts, because she didn't have any. 1000 01:19:52,560 --> 01:19:56,920 So you weren't working last Monday, were you? 1001 01:19:56,920 --> 01:19:59,160 I went back to Morag's. 1002 01:19:59,160 --> 01:20:01,200 I begged her. 1003 01:20:01,200 --> 01:20:03,720 She said it wasn't up to her. 1004 01:20:03,720 --> 01:20:09,960 Her boss was in on it. And these were really powerful people, you couldn't fight them. 1005 01:20:09,960 --> 01:20:14,120 She told me to be glad my baby had a good home. 1006 01:20:14,840 --> 01:20:17,080 I was to get on with my life. 1007 01:20:17,080 --> 01:20:19,640 Forget her. 1008 01:20:19,640 --> 01:20:22,080 How could I? 1009 01:20:22,080 --> 01:20:24,520 I told her I'd never give up. 1010 01:20:24,520 --> 01:20:30,680 I wouldn't leave her alone, I'd keep pestering her until I got my baby. 1011 01:20:30,680 --> 01:20:36,720 She got nasty, tried to shove me out the door. But I was stronger than her. 1012 01:20:37,840 --> 01:20:40,000 I pushed her off and she fell down. 1013 01:20:40,000 --> 01:20:44,800 I could tell she was dead because her eyes were staring. 1014 01:20:46,320 --> 01:20:51,240 I should have called the police, 1015 01:20:46,320 --> 01:20:51,240 but I was too scared. 1016 01:20:51,240 --> 01:20:55,880 I thought I'd be in trouble, that I'd never get Nicola again. 1017 01:20:56,720 --> 01:20:59,040 I don't know how I got the idea. 1018 01:21:01,240 --> 01:21:07,760 But I got her onto a chair, then I ran to the bathroom, 1019 01:21:01,240 --> 01:21:07,760 found a packet of razor blades. 1020 01:21:08,720 --> 01:21:12,520 I pulled my sleeve over my hand, like this. 1021 01:21:12,520 --> 01:21:14,640 And I just did it. 1022 01:21:16,440 --> 01:21:18,480 Dead quick. 1023 01:21:18,480 --> 01:21:21,160 Right across her wrists. 1024 01:21:22,440 --> 01:21:26,480 How was your husband involved in 1025 01:21:22,440 --> 01:21:26,480 this? He had nothing to do with it. 1026 01:21:28,000 --> 01:21:31,560 He was furious when he found out what I'd done. 1027 01:21:31,560 --> 01:21:34,920 You should know he's been charged with murder. 1028 01:21:36,720 --> 01:21:37,960 No. 1029 01:21:38,960 --> 01:21:42,920 This is my fault. He was trying to help me. 1030 01:21:45,720 --> 01:21:48,240 In what way? 1031 01:21:48,240 --> 01:21:50,480 In what way, Jemma? 1032 01:21:52,120 --> 01:21:56,240 There's no use trying to protect him now. We have him in custody. 1033 01:21:56,240 --> 01:22:01,120 We have evidence implicating him. I was sent this letter. 1034 01:22:02,400 --> 01:22:07,280 I was sent this letter. They said they knew about the baby. 1035 01:22:08,280 --> 01:22:12,520 They said they'd go to the police unless I gave them money. 1036 01:22:12,520 --> 01:22:15,520 And where's the letter now? 1037 01:22:17,280 --> 01:22:19,400 Nigel has it. 1038 01:22:19,400 --> 01:22:23,800 He said he'd take care of everything. 1039 01:22:30,440 --> 01:22:32,800 You've done really well, Shelley. 1040 01:22:32,800 --> 01:22:38,640 Now tell me about Daniel Brooks. What about him? Did he come looking for you? Yes. 1041 01:22:38,640 --> 01:22:42,680 What for? He wanted to know 1042 01:22:38,640 --> 01:22:42,680 what happened. Did you tell him? 1043 01:22:42,680 --> 01:22:44,920 Yes. Everything? Yes. 1044 01:22:44,920 --> 01:22:48,000 Did he tell you who he was? Yes. 1045 01:22:48,000 --> 01:22:50,120 Morag's son. 1046 01:22:52,240 --> 01:22:54,640 Did he threaten you? 1047 01:22:54,640 --> 01:22:56,480 No. 1048 01:22:56,480 --> 01:22:59,560 Threaten to go to the police? No. 1049 01:22:59,560 --> 01:23:03,680 He was going to tell us that you killed Morag, wasn't he? 1050 01:23:03,680 --> 01:23:08,680 And you panicked. You thought you'd never see your Nicola again. 1051 01:23:08,680 --> 01:23:13,240 It's understandable, Shelley, it got violent, you grabbed a brick. 1052 01:23:13,240 --> 01:23:19,240 Just like with Morag, you didn't mean to kill him. He's dead? That blow was fatal. 1053 01:23:20,640 --> 01:23:23,160 No. He can't be dead. 1054 01:23:23,160 --> 01:23:25,200 He can't be. 1055 01:23:25,200 --> 01:23:30,640 He said he would help me. He promised. What did he promise you? 1056 01:23:30,640 --> 01:23:35,080 I thought he'd be mad when I told him about his mum, but he wasn't. 1057 01:23:35,080 --> 01:23:39,320 He was sorry for me. Wanted to make it up. We had a plan. 1058 01:23:39,320 --> 01:23:42,800 What plan? I told him 1059 01:23:39,320 --> 01:23:42,800 I'd taken his mum's diary. 1060 01:23:42,800 --> 01:23:49,520 I knew where Nicola was. He said 1061 01:23:42,800 --> 01:23:49,520 if I got her back, he would get the money to help me look after her. 1062 01:23:49,520 --> 01:23:53,520 He promised me it would be all right. He promised me. 1063 01:23:53,520 --> 01:23:58,360 I never killed him, I swear. I swear on my baby's life. 1064 01:24:02,000 --> 01:24:09,040 She's confessed to Morag's murder, but denies Daniel's. I believe her. 1065 01:24:02,000 --> 01:24:09,040 Sir, something else has come up... 1066 01:24:09,040 --> 01:24:15,080 She was distraught when I told her about Daniel's death. She confided 1067 01:24:09,040 --> 01:24:15,080 in him. About the baby? Yeah. 1068 01:24:15,080 --> 01:24:20,400 He said he would help her. He had a plan. He was blackmailing Jemma. 1069 01:24:20,400 --> 01:24:26,440 She was being blackmailed? Yeah. By someone that knew about the 1070 01:24:20,400 --> 01:24:26,440 baby. She got a letter yesterday, 1071 01:24:26,440 --> 01:24:33,000 threatening to go to the police if she didn't pay up. Sanderson said 1072 01:24:26,440 --> 01:24:33,000 he'd sort it. He had Daniel killed. 1073 01:24:34,840 --> 01:24:40,400 Whatever you think you've got on Red McGuire, you'll never make it stick. 1074 01:24:40,400 --> 01:24:44,440 Your wife has been very forthcoming. And as well as Red McGuire, 1075 01:24:44,440 --> 01:24:50,400 we'll be charging you with the murder of the man who was blackmailing 1076 01:24:44,440 --> 01:24:50,400 your wife - Daniel Brooks. 1077 01:24:57,720 --> 01:25:02,320 And to think I was worried about bringing a child into this world. 1078 01:25:03,880 --> 01:25:06,360 You'll be a great dad. 1079 01:25:06,360 --> 01:25:08,400 Thanks, Havers. 1080 01:25:17,920 --> 01:25:23,800 If my mum was on that jury, she'd convince them to let her off lightly. 1081 01:25:23,800 --> 01:25:28,840 She says any mother would kill to defend her young. Give it here. 1082 01:25:30,160 --> 01:25:31,840 Watch! 1083 01:25:33,880 --> 01:25:35,920 Nice one, Havers. 1084 01:25:46,240 --> 01:25:48,680 Helen, where are you? I'm here! 1085 01:25:57,440 --> 01:26:01,000 I love you...so much. 1086 01:26:37,920 --> 01:26:41,040 Subtitles by E Kane and Dorothy Moore BBC Broadcast: 2004 1087 01:26:41,040 --> 01:26:43,960 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 146244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.