All language subtitles for The Inspector Lynley Mysteries.s02e04.Deception on His Mind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,800 Rusty! Here! 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,840 DOG BARKS 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,840 Rusty! 4 00:00:23,320 --> 00:00:26,680 Oh, no! Not that way. Rusty! 5 00:00:29,120 --> 00:00:30,400 Rusty! > 6 00:00:33,120 --> 00:00:35,120 DOG BARKS 7 00:01:16,960 --> 00:01:18,720 Come here. 8 00:01:18,720 --> 00:01:20,760 Good boy. 9 00:01:56,440 --> 00:01:58,480 Barbara! > 10 00:01:56,440 --> 00:01:58,480 Hang on. 11 00:02:06,640 --> 00:02:10,040 We're going to Essex, to the seaside at Balford. 12 00:02:10,040 --> 00:02:11,920 I've come to say goodbye. > 13 00:02:11,920 --> 00:02:14,560 Oh. Right. Well, goodbye, then. 14 00:02:14,560 --> 00:02:16,600 Goodbye. 15 00:02:19,240 --> 00:02:22,400 What's the score? Well, um... 16 00:02:24,320 --> 00:02:27,680 it was 22 yesterday, and 14 today. 17 00:02:27,680 --> 00:02:29,840 So far. My turn. 18 00:02:29,840 --> 00:02:31,880 OK, watch. > 19 00:02:36,320 --> 00:02:39,520 Whoa! Hadiyyah! 20 00:02:39,520 --> 00:02:43,440 That's Daddy. He said two minutes. 21 00:02:51,640 --> 00:02:54,840 Hi. 22 00:02:51,640 --> 00:02:54,840 < Daddy! Come and see this. 23 00:02:54,840 --> 00:02:58,240 Barbara can flick them for miles. Time to go. 24 00:02:58,240 --> 00:03:01,840 Let Sgt Havers get on. No, it's OK. I wasn't... 25 00:03:01,840 --> 00:03:05,840 It's Barbara. They've got a fairground at Balford. 26 00:03:05,840 --> 00:03:07,560 They've got dodgems! 27 00:03:07,560 --> 00:03:10,680 Daddy, can she come on holiday with us? 28 00:03:10,680 --> 00:03:14,440 I don't think Sgt Havers would... It's not a holiday. 29 00:03:14,440 --> 00:03:16,640 Oh, er... Oh, I thought, um... 30 00:03:16,640 --> 00:03:18,480 Right. 31 00:03:18,480 --> 00:03:20,600 Come along, sweetheart. 32 00:03:20,600 --> 00:03:23,400 Hurry up. In the car. See ya. 33 00:03:24,920 --> 00:03:28,000 Private stuff. Family problems. 34 00:03:37,480 --> 00:03:39,520 Thank you. 35 00:03:41,640 --> 00:03:45,920 DAVID ATTENBOROUGH: Seabirds flock to grab the spoils. 36 00:03:45,920 --> 00:03:50,120 Huge quantities of fish and offal are thrown overboard... 37 00:03:50,120 --> 00:03:54,400 NEWSCASTER: The death is suspicious. Haytham Querashi 38 00:03:54,400 --> 00:03:57,640 was found on an isolated beach near Balford-le-Nez. 39 00:03:57,640 --> 00:04:00,520 Mr Querashi was to marry Shala Malik, 40 00:04:00,520 --> 00:04:05,400 daughter of a prominent businessman, next week. The death comes 41 00:04:05,400 --> 00:04:12,240 at a sensitive time for the Pakistani community, in turmoil over a racist murder last year. 42 00:04:13,360 --> 00:04:16,920 I'm outside the police station in Balford-Le-Nez, 43 00:04:16,920 --> 00:04:19,040 where the strength of feeling 44 00:04:19,040 --> 00:04:21,080 is plain to see. 45 00:04:21,080 --> 00:04:25,840 Chief Inspector Barlow, how would you answer? Can I make it clear, 46 00:04:25,840 --> 00:04:31,600 my investigation's conducted with integrity. What about Haytham Querashi? 47 00:04:31,600 --> 00:04:35,080 All of my team worked... Are you going to do 48 00:04:35,080 --> 00:04:38,440 a cover-up on THIS murder, as well? OK, Mr Malik. 49 00:04:38,440 --> 00:04:42,680 You want guarantees? I'll give you guarantees. 50 00:04:48,520 --> 00:04:50,560 DCI Barlow. 51 00:04:50,560 --> 00:04:52,600 Barbara Havers. 52 00:04:52,600 --> 00:04:54,640 Em? 53 00:04:54,640 --> 00:04:55,760 "Barb!" 54 00:04:55,760 --> 00:04:58,640 It IS me, yeah. 55 00:04:59,640 --> 00:05:01,680 Yeah, yeah, I just saw it. 56 00:05:01,680 --> 00:05:04,160 No, no, you were excellent. Yeah. 57 00:05:05,080 --> 00:05:07,400 Yeah, look, Em, 58 00:05:07,400 --> 00:05:12,240 I've got some time off and, um, well, I've just been thinking. 59 00:05:12,240 --> 00:05:15,160 I haven't been to the seaside in years. 60 00:05:21,840 --> 00:05:23,880 She's in her room. 61 00:05:21,840 --> 00:05:23,880 Shala! 62 00:05:23,880 --> 00:05:26,280 It's me! 63 00:05:26,280 --> 00:05:28,920 My boys are asleep up there. 64 00:05:26,280 --> 00:05:28,920 Sorry. 65 00:05:37,400 --> 00:05:39,440 Hi. 66 00:05:42,320 --> 00:05:45,480 Why can't Yumna look after her own babies? 67 00:05:47,760 --> 00:05:49,800 I don't understand. 68 00:05:49,800 --> 00:05:51,840 Why are you so...? 69 00:05:52,960 --> 00:05:57,680 It's not as if you were in love with Haytham. You hardly knew him. 70 00:06:00,000 --> 00:06:03,840 Shala, he didn't... Look, I mean, 71 00:06:03,840 --> 00:06:07,600 before he died, did Haytham say anything? About me. 72 00:06:07,600 --> 00:06:10,760 You? No. Why? 73 00:06:10,760 --> 00:06:14,200 Oh, nothing. Nothing. Kitchens. 74 00:06:14,200 --> 00:06:19,480 We have to decide by Friday, when I sign the contract. Then the flat's ours. 75 00:06:19,480 --> 00:06:21,480 I can't. 76 00:06:22,480 --> 00:06:23,880 You can! 77 00:06:23,880 --> 00:06:27,120 < Haytham's dead. You're free now. 78 00:06:27,120 --> 00:06:30,360 You can have the bedroom with the sea view if you want. 79 00:06:30,360 --> 00:06:34,880 OK, so your dad will kick up a fuss, but he'll get over it. 80 00:06:37,040 --> 00:06:39,080 Are you crying? 81 00:06:40,720 --> 00:06:42,760 Rache, 82 00:06:42,760 --> 00:06:45,040 what have I done? 83 00:06:56,400 --> 00:06:58,320 Lucky escape, huh? 84 00:06:59,280 --> 00:07:02,520 You must have prayed every day for a way out. 85 00:07:07,040 --> 00:07:09,080 Work it in well. 86 00:07:12,440 --> 00:07:17,080 The thing I don't understand, such a sweet guy like Haytham... 87 00:07:17,080 --> 00:07:20,520 Who in their right mind would want to kill him? 88 00:07:23,000 --> 00:07:25,400 No, speak to the press office. 89 00:07:27,080 --> 00:07:31,840 What have we got on Muneer Malik? And the prints from the car? 90 00:07:31,840 --> 00:07:34,480 Anyone on to it? Yup, I am. Barb! 91 00:07:34,480 --> 00:07:38,480 Excellent! You made it. What's this? Tell him thanks. 92 00:07:38,480 --> 00:07:42,360 Guys, this is Barbara Havers, old mate from way back. 93 00:07:42,360 --> 00:07:46,760 Hello. When was the last time? Northampton? Manchester. 94 00:07:46,760 --> 00:07:49,400 The investigative interviewing course. 95 00:07:49,400 --> 00:07:51,720 Manchester! 96 00:07:51,720 --> 00:07:55,080 Two stroppy sergeants. Look at you now. 97 00:07:55,080 --> 00:07:56,880 Fast-track, or what? 98 00:08:22,200 --> 00:08:24,160 Sit. 99 00:08:24,160 --> 00:08:26,360 Your sister-in-law can take it. 100 00:08:26,360 --> 00:08:29,760 Muneer, explain to your wife. > 101 00:08:32,040 --> 00:08:34,720 Yumna. 102 00:08:37,640 --> 00:08:39,840 You look tired, sweetheart. > 103 00:08:39,840 --> 00:08:41,800 Muneer, > 104 00:08:41,800 --> 00:08:43,360 your sister is tired. 105 00:08:48,080 --> 00:08:50,400 DOORBELL RINGS 106 00:08:48,080 --> 00:08:50,400 I'll go. 107 00:08:50,400 --> 00:08:54,520 If it's the police again, show them into the front room. 108 00:08:57,000 --> 00:09:01,320 Who's the guy who found the body? Gerry DeVitt. Local builder, 109 00:09:01,320 --> 00:09:06,040 doing up the victim's house. How long had he been dead? Hang on. 110 00:09:06,040 --> 00:09:11,920 Anything on him? 60 quid and some condoms. Time of death, approximately 10PM. 111 00:09:11,920 --> 00:09:16,640 Why was he on a beach so late? Meeting someone? A prostitute, maybe? 112 00:09:16,640 --> 00:09:20,000 Possibly a boat. It could be drugs. Yeah. 113 00:09:20,000 --> 00:09:22,040 OK, here's an idea. 114 00:09:22,040 --> 00:09:23,960 Why don't I hijack you? 115 00:09:23,960 --> 00:09:25,680 Pardon? 116 00:09:25,680 --> 00:09:31,640 A: I'm short-staffed, and B: I'm just thinking, an impartial outsider from the Met 117 00:09:31,640 --> 00:09:36,440 will keep them happy. You want ME...? If you're up for it. 118 00:09:36,440 --> 00:09:40,240 Yeah. Who's your boss now? DI Lynley. 119 00:09:40,240 --> 00:09:44,640 Um, he's in Mexico. He's, er... He's just got married. No, 120 00:09:44,640 --> 00:09:47,440 your Super. Webberley, is it? Yeah. 121 00:09:47,440 --> 00:09:53,200 Don't get too excited. I told that arrogant poseur I'd keep him informed. Who? 122 00:09:53,200 --> 00:09:56,080 Muneer Malik. Oh, the good-looking one. 123 00:09:56,080 --> 00:09:59,720 You think he's good-looking? So does he. Hello. 124 00:09:59,720 --> 00:10:02,200 I'll dump community liaison stuff on you. 125 00:10:02,200 --> 00:10:04,240 Superintendent Webberley. 126 00:10:04,240 --> 00:10:07,800 It's blatant sex discrimination. You should be a DI by now. 127 00:10:07,800 --> 00:10:13,160 No, I'm still waiting. 'Webberley here.' Malcolm, hi. Emily Barlow here. 128 00:10:13,160 --> 00:10:17,760 Listen, I want to ask you an enormous personal favour. 129 00:10:17,760 --> 00:10:24,040 AKRAM MALIK: I don't want anyone, especially Azhar, to interfere with the police investigation! 130 00:10:24,040 --> 00:10:26,680 Sir! You are not welcome 131 00:10:26,680 --> 00:10:27,800 in my house! 132 00:10:27,800 --> 00:10:30,840 Muneer said you need help. Please leave! 133 00:10:30,840 --> 00:10:36,280 Uncle, I help at the Pakistani Aid Association. The cops won't lose face twice, Dad. 134 00:10:36,280 --> 00:10:40,720 They'll twist facts and pin Haytham's death on the community. 135 00:10:40,720 --> 00:10:42,480 Rubbish! 136 00:10:44,200 --> 00:10:46,840 Where are you staying? Um, nowhere. 137 00:10:46,840 --> 00:10:51,280 Try the Hamford. It's where Haytham Querashi was staying. 138 00:10:51,280 --> 00:10:53,760 I'd ask you to join us, but, um... 139 00:10:55,200 --> 00:10:59,160 Half a brain, eats like a pig, but surprisingly adequate in bed. 140 00:10:59,160 --> 00:11:01,200 He'll do. Till I get bored. 141 00:11:07,280 --> 00:11:09,640 There's a political agenda here! 142 00:11:09,640 --> 00:11:13,040 And what are you now? The saviour of your people? 143 00:11:13,040 --> 00:11:17,960 At least I know who I am. I don't try to be more English than the English. 144 00:11:17,960 --> 00:11:20,280 You accuse ME?! You accuse ME?! 145 00:11:22,480 --> 00:11:24,520 Leave it, Muni. 146 00:11:26,680 --> 00:11:30,520 You know where we started, Azhar? Your aunt and me? 147 00:11:30,520 --> 00:11:33,360 In a rented shed in Lewisham. > 148 00:11:33,360 --> 00:11:36,200 Two stoves and a sink. 149 00:11:36,200 --> 00:11:40,200 And now we have the business, the house, the boat, > 150 00:11:40,200 --> 00:11:44,840 and Malik Sauces are to be found in every supermarket in Britain. 151 00:11:44,840 --> 00:11:46,760 But times change. 152 00:11:46,760 --> 00:11:48,760 And Haytham was our future. 153 00:11:50,680 --> 00:11:53,000 A first-class business brain. 154 00:11:53,000 --> 00:11:55,320 And a fine man. 155 00:11:55,320 --> 00:11:57,360 That's what we have lost. 156 00:11:57,360 --> 00:11:59,280 Our future. 157 00:11:59,280 --> 00:12:01,320 SEAGULLS SQUAWKING 158 00:12:17,240 --> 00:12:21,160 Did he have many visitors? None at all. A very quiet man. 159 00:12:21,160 --> 00:12:27,040 And he was the production manager for Malik Sauces, so I guess he was out all day. 160 00:12:27,040 --> 00:12:29,960 And, er, most evenings. 161 00:12:29,960 --> 00:12:34,520 Out where? I, er, never intrude on guests' privacy. 162 00:12:36,160 --> 00:12:39,600 What time did he go out the night he was killed? 163 00:12:39,600 --> 00:12:43,040 About ten. Ten? That's late. 164 00:12:43,040 --> 00:12:47,520 He often went out after dinner. Hamburg? Oh, no. 165 00:12:47,520 --> 00:12:49,520 Wait a minute, I forgot. 166 00:12:49,520 --> 00:12:51,560 He DID have a visitor. 167 00:12:51,560 --> 00:12:53,040 A woman. 168 00:12:53,040 --> 00:12:55,520 Well, I assume it was a woman. 169 00:12:55,520 --> 00:12:59,960 It could have been anything under that... What do they call them? 170 00:12:59,960 --> 00:13:02,440 Black, head to foot. 171 00:13:02,440 --> 00:13:06,560 When was this? Oh, it was some time ago. Um, 172 00:13:06,560 --> 00:13:08,600 two weeks at least. Um... 173 00:13:09,760 --> 00:13:12,000 Very late. She, er... 174 00:13:12,000 --> 00:13:15,960 Did she give a name? Um, Mr Querashi 175 00:13:15,960 --> 00:13:20,760 whisked her straight up to his room. 176 00:13:15,960 --> 00:13:20,760 F Qamar. 177 00:13:20,760 --> 00:13:23,760 Does that name mean anything to you? 178 00:13:23,760 --> 00:13:27,120 Racon Designer Jewellery. Ah, yes. 179 00:13:27,120 --> 00:13:30,120 This receipt's made out to Shala Malik. 180 00:13:30,120 --> 00:13:32,480 His fiancee. 181 00:13:32,480 --> 00:13:36,080 Arranged marriage? Peculiar way of doing things. 182 00:13:36,080 --> 00:13:40,880 Not half as peculiar as the whole dating nightmare. Ah, but the, er, 183 00:13:40,880 --> 00:13:44,080 chase is half the fun, Miss Havers. 184 00:13:51,600 --> 00:13:54,000 ANSWERPHONE: 185 00:13:51,600 --> 00:13:54,000 Klaus Reuchlein. 186 00:13:54,000 --> 00:13:56,040 MESSAGE IN GERMAN 187 00:13:59,640 --> 00:14:01,680 Klaus... 188 00:14:01,680 --> 00:14:03,880 Reuchlein. 189 00:14:57,720 --> 00:14:59,760 SEAGULLS SQUAWKING 190 00:15:04,000 --> 00:15:06,040 PHONE RINGS 191 00:15:13,200 --> 00:15:18,560 HOTEL MANAGER: 192 00:15:13,200 --> 00:15:18,560 'Miss Havers. Good morning. Your, er, early morning call.' 193 00:15:18,560 --> 00:15:20,600 Oh, thank you. 194 00:15:24,920 --> 00:15:27,480 HADIYYAH: Daddy! Daddy! Watch me! > 195 00:15:27,480 --> 00:15:29,520 Look at this! > 196 00:15:32,000 --> 00:15:33,360 SHE GROANS 197 00:15:37,160 --> 00:15:38,400 Barbara! 198 00:15:38,400 --> 00:15:41,080 Hi! 199 00:15:41,080 --> 00:15:43,240 Daddy, look who I found! 200 00:15:43,240 --> 00:15:45,400 Hi. 201 00:15:45,400 --> 00:15:47,600 Azhar, this isn't how it looks. 202 00:15:47,600 --> 00:15:49,360 I didn't know that... 203 00:15:49,360 --> 00:15:55,280 No, what happened, er, was, I got a phone call yesterday 204 00:15:49,360 --> 00:15:55,280 from Essex Police. 205 00:15:55,280 --> 00:16:00,920 The Haytham Querashi case. There's a swing. Come and see. Show Sgt Havers later. 206 00:16:00,920 --> 00:16:02,480 Come on, off you go. 207 00:16:04,800 --> 00:16:08,080 So, we're here on the same business. Are we? 208 00:16:08,080 --> 00:16:11,960 Haytham was engaged to my cousin. Shala Malik? 209 00:16:11,960 --> 00:16:15,600 Have you had breakfast yet? Um... Please. 210 00:16:17,320 --> 00:16:19,360 Miss Havers, good morning. 211 00:16:20,320 --> 00:16:23,480 Juices and, er, cereal on the sideboard. 212 00:16:23,480 --> 00:16:25,040 Help yourself. 213 00:16:25,040 --> 00:16:27,840 Oh, er, Mr Treves! 214 00:16:27,840 --> 00:16:29,840 Um, could you possibly 215 00:16:29,840 --> 00:16:32,760 get a record of the calls Mr Querashi made 216 00:16:32,760 --> 00:16:37,080 in the week before he died? Leave it with me, Miss Havers. 217 00:16:41,360 --> 00:16:44,600 So, we find ourselves on opposing sides. 218 00:16:48,040 --> 00:16:50,080 He's going senile, anyway. 219 00:16:52,320 --> 00:16:54,360 Haytham. 220 00:16:54,360 --> 00:16:56,400 Haytham. 221 00:16:57,360 --> 00:17:03,040 He's still going on about bloody Haytham. You're twice the man 222 00:16:57,360 --> 00:17:03,040 that Haytham was. 223 00:17:03,040 --> 00:17:05,080 You're so clever, Muni. 224 00:17:06,640 --> 00:17:10,520 I just want a little respect. He SHOULD respect you. 225 00:17:12,120 --> 00:17:15,480 I'm his son. And the father of his grandsons. 226 00:17:15,480 --> 00:17:17,520 We're the future. 227 00:17:17,520 --> 00:17:19,560 Who cares? 228 00:17:17,520 --> 00:17:19,560 BABY CRIES 229 00:17:19,560 --> 00:17:23,320 I don't want his two-bit tandoori empire, anyway. 230 00:17:23,320 --> 00:17:26,240 See to the baby. Your sister will do it. 231 00:17:26,240 --> 00:17:29,160 They're your boys. She likes doing it. 232 00:17:29,160 --> 00:17:30,280 CLATTER 233 00:17:31,760 --> 00:17:33,800 There she goes. 234 00:17:33,800 --> 00:17:36,360 Little Miss Butter Wouldn't Melt. 235 00:17:37,920 --> 00:17:41,720 Hey! Maybe we'll get that house in Castle Street now. 236 00:17:41,720 --> 00:17:47,640 You really think I want to live in the same town as my pig-headed father? Where, then? 237 00:17:49,320 --> 00:17:51,360 You... 238 00:17:51,360 --> 00:17:53,400 tell me where. 239 00:18:01,480 --> 00:18:03,520 OK. 240 00:18:04,840 --> 00:18:10,800 How does it work? What would happen if Haytham decided to break off his engagement? 241 00:18:10,800 --> 00:18:15,400 He wouldn't. His life, his job, everything was tied up in it. 242 00:18:15,400 --> 00:18:17,600 Yeah, but suppose he had. 243 00:18:17,600 --> 00:18:21,480 Then it would be an unforgivable insult to my family. 244 00:18:22,440 --> 00:18:25,800 And he'd... he'd bring shame on his own. 245 00:18:29,240 --> 00:18:31,720 Have you given the baby his bottle? 246 00:18:31,720 --> 00:18:33,600 Yes. 247 00:18:33,600 --> 00:18:36,000 - What's the matter? - Nothing. 248 00:18:40,280 --> 00:18:43,840 But what if he'd fallen in love with someone else? 249 00:18:43,840 --> 00:18:46,200 It wouldn't make any difference. 250 00:18:46,200 --> 00:18:50,240 He was going to marry Shala. OK, but what if the person 251 00:18:50,240 --> 00:18:53,840 he fell in love with... What if he got her pregnant? 252 00:18:53,840 --> 00:18:56,880 Then obviously she'd be an English girl... 253 00:18:56,880 --> 00:19:01,200 What are you saying about English girls? All I'm saying is that 254 00:19:01,200 --> 00:19:04,640 any girl he got pregnant would be English. 255 00:19:07,640 --> 00:19:09,680 VOMITING 256 00:19:19,600 --> 00:19:23,800 So, everything was fine? The wedding was going ahead OK? 257 00:19:23,800 --> 00:19:25,840 Yes. As far as I know. 258 00:19:27,360 --> 00:19:28,840 Morning. 259 00:19:30,040 --> 00:19:32,520 You're in Mexico! 260 00:19:33,400 --> 00:19:38,200 Does it LOOK like I'm in Mexico? Well... Excuse my butting in. 261 00:19:38,200 --> 00:19:41,080 Oh, um, sorry. This is... 262 00:19:41,080 --> 00:19:45,840 Azhar Taymullah. How do you do? Thomas Lynley. I'm her boss. 263 00:19:47,600 --> 00:19:51,080 What are you doing here? Family crisis. 264 00:19:51,080 --> 00:19:53,520 Helen's sister Penny. Is she OK? 265 00:19:53,520 --> 00:19:58,960 Depends what you mean by OK. Her husband's walked out on her. Not again! 266 00:19:58,960 --> 00:20:04,480 Left her and the kids with a pile of debts and an E-mail. Poor Pen drank some wine 267 00:20:04,480 --> 00:20:08,960 and forgot how many sleeping pills she'd taken. So, we flew home. 268 00:20:08,960 --> 00:20:11,720 Hang on. What are you doing here, then? 269 00:20:11,720 --> 00:20:13,760 Ah. 270 00:20:13,760 --> 00:20:15,800 Yes. Here, look. Um, 271 00:20:15,800 --> 00:20:18,600 this may not be quite what you planned, 272 00:20:18,600 --> 00:20:23,360 and I apologise if you feel that I'm surplus to requirements, 273 00:20:23,360 --> 00:20:28,120 but I got a call last night from our beloved leader. Oh, I get it. 274 00:20:28,120 --> 00:20:32,280 "Go and make sure she doesn't screw up." Well, thank you(!) 275 00:20:33,280 --> 00:20:35,480 Thank you so much(!) 276 00:20:35,480 --> 00:20:39,000 I'll keep a low profile. 277 00:20:35,480 --> 00:20:39,000 SHE HUFFS 278 00:20:43,680 --> 00:20:45,320 TOILET FLUSHES 279 00:20:56,160 --> 00:20:58,720 But what if you're wrong? He wrote 280 00:20:58,720 --> 00:21:03,040 a cheque to F Qamar for £400. So what? I write cheques 281 00:21:03,040 --> 00:21:08,920 all the time. He could have been 282 00:21:03,040 --> 00:21:08,920 paying someone off, for blackmail, or abortion. 283 00:21:08,920 --> 00:21:13,240 Barbara, it wouldn't make any difference. It's a contract 284 00:21:13,240 --> 00:21:15,720 between families. What do YOU know? 285 00:21:15,720 --> 00:21:20,800 How do you think the Lynleys got 286 00:21:15,720 --> 00:21:20,800 an earldom? Money, land - we married it. 287 00:21:20,800 --> 00:21:24,920 Exactly. Well, thank you, Azhar. We've got to go. 288 00:21:26,720 --> 00:21:28,400 Well, are you coming? 289 00:21:38,080 --> 00:21:40,120 No sign of a fight. 290 00:21:40,120 --> 00:21:42,560 There wouldn't be, would there? 291 00:21:42,560 --> 00:21:46,160 The tide's washed everything away. I knew that. 292 00:21:46,160 --> 00:21:48,560 He could possibly have drowned. 293 00:21:48,560 --> 00:21:50,360 Good morning! Em, hi! 294 00:21:50,360 --> 00:21:55,920 This is DI Lynley. I guessed. How do you do? DCI Emily Barlow. Good to meet you. 295 00:21:55,920 --> 00:22:00,360 Good to put a face to the name. I read about you. Rising stars, 296 00:22:00,360 --> 00:22:04,080 the face of modern policing. Oh, it's all politics. 297 00:22:04,080 --> 00:22:06,120 Right, pathology report. 298 00:22:06,120 --> 00:22:08,520 We know how he died. Broken neck. 299 00:22:08,520 --> 00:22:14,240 Plus he sustained a fractured skull, multiple contusions. Interesting, though - 300 00:22:14,240 --> 00:22:16,960 this mark, consistent with bruising 301 00:22:16,960 --> 00:22:19,880 from a taut wire. Like a tripwire. Yes. 302 00:22:19,880 --> 00:22:24,440 So, the killer, or killers, 303 00:22:19,880 --> 00:22:24,440 knew he'd park at the top there, 304 00:22:24,440 --> 00:22:26,920 and then walk on down the steps. 305 00:22:26,920 --> 00:22:29,120 Check if POLSA found any wire. 306 00:22:29,120 --> 00:22:32,480 And see if you can trace that cheque. But, um, 307 00:22:32,480 --> 00:22:39,000 are you saying he crashed 50 foot down a cliff, and then dragged himself with a broken neck, 308 00:22:39,000 --> 00:22:41,560 and smashed skull, in there to die? 309 00:22:44,160 --> 00:22:45,880 Good point. 310 00:22:45,880 --> 00:22:48,640 So, how DID he get there? 311 00:22:54,400 --> 00:22:56,320 Good morning. 312 00:22:58,000 --> 00:23:00,800 DI Lynley, DS Havers. 313 00:23:02,480 --> 00:23:05,560 This receipt, made out to Shala Malik. 314 00:23:05,560 --> 00:23:07,640 She bought a bracelet. 315 00:23:07,640 --> 00:23:09,480 Right. And your name? 316 00:23:09,480 --> 00:23:11,720 Rachel Winfield. 317 00:23:11,720 --> 00:23:14,440 What kind of bracelet? Like that one. 318 00:23:14,440 --> 00:23:19,360 Miss Malik makes her own jewellery? 319 00:23:14,440 --> 00:23:19,360 Yeah, just beads and crystals. 320 00:23:19,360 --> 00:23:21,920 She don't do silver work. Um, 321 00:23:21,920 --> 00:23:26,600 it says here, "Till the end of time." Is that an inscription? 322 00:23:26,600 --> 00:23:29,320 Mm. 323 00:23:29,320 --> 00:23:32,240 See, what I don't understand is, 324 00:23:29,320 --> 00:23:32,240 um... 325 00:23:32,240 --> 00:23:36,200 Well, could I see your receipt book a minute, please? 326 00:23:38,200 --> 00:23:40,000 Thanks. 327 00:23:40,000 --> 00:23:41,720 Yeah, see, 328 00:23:41,720 --> 00:23:45,680 this is the white copy which you give the customer, yeah? 329 00:23:45,680 --> 00:23:49,880 And this is the blue copy, the carbon copy you keep in the shop. 330 00:23:49,880 --> 00:23:55,560 So, how does the blue copy, YOUR copy, land up in Haytham Querashi's wallet? 331 00:23:59,320 --> 00:24:02,120 Never mind. We'll ask Miss Malik. 332 00:24:03,120 --> 00:24:05,240 Right. Thank you. 333 00:24:03,120 --> 00:24:05,240 SHOP BELL RINGS 334 00:24:07,360 --> 00:24:09,400 Be gentle. 335 00:24:09,400 --> 00:24:13,160 My daughter has taken Haytham's death very badly. 336 00:24:15,160 --> 00:24:17,280 It was an arranged marriage? 337 00:24:17,280 --> 00:24:19,320 Arranged marriage, yes, 338 00:24:19,320 --> 00:24:22,360 but not a forced marriage. 339 00:24:22,360 --> 00:24:26,840 So, no pressure on her to choose the one she knew you favoured. 340 00:24:26,840 --> 00:24:31,200 None whatsoever. A marriage is more than a private agreement. 341 00:24:31,200 --> 00:24:33,120 I needed a son-in-law 342 00:24:33,120 --> 00:24:36,200 who could take over from me when I retire. 343 00:24:36,200 --> 00:24:38,360 What about your son, 344 00:24:38,360 --> 00:24:40,480 Mr Malik? Muneer 345 00:24:40,480 --> 00:24:44,320 is a fine marketing manager. But he, er... 346 00:24:44,320 --> 00:24:46,760 My son has his problems. 347 00:24:46,760 --> 00:24:51,480 What kind of problems? He had a troubled childhood. 348 00:24:51,480 --> 00:24:53,360 We took him to see people. 349 00:24:54,920 --> 00:24:56,960 But... 350 00:24:57,920 --> 00:24:59,080 HE SIGHS 351 00:24:59,080 --> 00:25:03,800 If your son-in-law took over, the business would stay in the family. 352 00:25:04,760 --> 00:25:06,800 What else could I do? 353 00:25:10,320 --> 00:25:12,360 Shala, baby? 354 00:25:13,320 --> 00:25:16,240 Detective Inspector Lynley. 355 00:25:16,240 --> 00:25:18,640 And Detective Sergeant Havers. 356 00:25:18,640 --> 00:25:20,680 Hi. Um, 357 00:25:20,680 --> 00:25:23,000 just one question, Miss Malik. 358 00:25:23,000 --> 00:25:27,000 You bought a bracelet at Racon Designer Jewellery. 359 00:25:28,160 --> 00:25:34,240 We found the receipt in Haytham's wallet. You can't have done. I've got it. 360 00:25:34,240 --> 00:25:38,600 It wasn't YOUR receipt, it was the shop's copy. 361 00:25:38,600 --> 00:25:40,800 Why would your fiance have it? 362 00:25:41,840 --> 00:25:44,800 Was the bracelet for you? No. 363 00:25:44,800 --> 00:25:48,240 It was a gift for Haytham. An engagement gift. 364 00:25:50,720 --> 00:25:54,040 Do you have an F Qamar working here? 365 00:25:55,120 --> 00:25:57,360 < Do we? 366 00:25:57,360 --> 00:26:03,320 Does anyone have a grudge towards Haytham? An employee? I wouldn't have thought so. 367 00:26:03,320 --> 00:26:05,320 Trevor Ruddock? 368 00:26:05,320 --> 00:26:06,920 He, er, 369 00:26:06,920 --> 00:26:10,680 had to be sacked. Haytham caught him stealing. 370 00:26:10,680 --> 00:26:15,760 He bent over backwards to see Trevor got another job. My friend Theo Shaw 371 00:26:15,760 --> 00:26:17,040 < fixed him up. 372 00:26:18,040 --> 00:26:20,080 What happened to it? 373 00:26:20,080 --> 00:26:21,800 Pardon? 374 00:26:21,800 --> 00:26:26,640 The bracelet. Haytham wasn't wearing it, and it wasn't in his room. 375 00:26:26,640 --> 00:26:33,320 Oh, um, I didn't get the chance to give it to him. And, um, when he... 376 00:26:33,320 --> 00:26:34,800 I couldn't. > 377 00:26:34,800 --> 00:26:37,440 I threw it away. 378 00:26:39,520 --> 00:26:43,640 Where? Off the end of the pier. When? 379 00:26:43,640 --> 00:26:46,480 Yesterday. 380 00:26:46,480 --> 00:26:51,760 Er, abbu-jahn, the stationery rep's just come. May I, er...? 381 00:26:51,760 --> 00:26:56,480 Sergeant, have you finished with my daughter? Um, yes, thanks. 382 00:27:01,720 --> 00:27:04,640 The police are here! 383 00:27:01,720 --> 00:27:04,640 I came to warn you. 384 00:27:04,640 --> 00:27:06,000 Too late! 385 00:27:08,560 --> 00:27:12,000 What are you playing at? Why did you give Haytham 386 00:27:12,000 --> 00:27:15,120 that receipt? 387 00:27:12,000 --> 00:27:15,120 Because I wanted him to know. 388 00:27:15,120 --> 00:27:18,960 Please stop meddling in things you don't understand! 389 00:27:18,960 --> 00:27:22,040 You haven't a clue, Rache! I'm pregnant! 390 00:27:25,800 --> 00:27:27,440 What am I going to do? 391 00:27:28,400 --> 00:27:31,560 I thought I was going to be married next week. 392 00:27:31,560 --> 00:27:33,200 And you'd pass it off 393 00:27:33,200 --> 00:27:35,520 as Haytham's? > 394 00:27:33,200 --> 00:27:35,520 No, I never... 395 00:27:35,520 --> 00:27:38,880 Well, to the rest of the family, but not to him. 396 00:27:38,880 --> 00:27:41,080 < He knew. 397 00:27:41,080 --> 00:27:43,120 I told him. 398 00:27:44,320 --> 00:27:46,360 And he was so kind. 399 00:27:47,320 --> 00:27:51,360 He said...that we all have things in our lives that... 400 00:27:53,760 --> 00:27:56,560 Rache, you've got to help me. 401 00:27:56,560 --> 00:27:58,880 I don't know where to go. Please. 402 00:27:58,880 --> 00:28:02,440 You've...you've got to help me fix up an abortion. 403 00:28:03,760 --> 00:28:05,800 A baby! 404 00:28:06,840 --> 00:28:08,880 MAN: That'll be the day. 405 00:28:08,880 --> 00:28:12,320 He's probably on holiday or something, is he? 406 00:28:12,320 --> 00:28:14,360 Excuse me! 407 00:28:14,360 --> 00:28:15,840 Hello. Hi. 408 00:28:15,840 --> 00:28:18,760 Hi. Were you working here yesterday? 409 00:28:18,760 --> 00:28:21,400 Yeah. Did you see a girl on the pier? 410 00:28:21,400 --> 00:28:22,760 Hundreds. 411 00:28:22,760 --> 00:28:24,800 No, a Pakistani girl with 412 00:28:24,800 --> 00:28:27,880 a scarf? She threw something into the water. 413 00:28:27,880 --> 00:28:32,320 Anybody see a Paki girl chuck summat in the water? No. No. 414 00:28:32,320 --> 00:28:35,320 OK, cheers. Oh, Theo Shaw's office? 415 00:28:35,320 --> 00:28:38,240 It's back that way. You've passed it. 416 00:28:38,240 --> 00:28:40,280 Right. Cheers. 417 00:28:43,280 --> 00:28:48,520 Trevor Ruddock? Mm, I gave him some evening shifts on the funfair. 418 00:28:48,520 --> 00:28:50,400 Nice bracelet. 419 00:28:51,400 --> 00:28:53,400 It's unusual. 420 00:28:53,400 --> 00:28:55,600 Could I, er, just, er...? 421 00:28:56,600 --> 00:28:58,640 Sure. 422 00:29:07,280 --> 00:29:10,920 Yeah, that is so unusual. 423 00:29:10,920 --> 00:29:12,960 Till the end of time. 424 00:29:15,480 --> 00:29:16,600 Present? 425 00:29:16,600 --> 00:29:19,200 Sort of. 426 00:29:19,200 --> 00:29:21,440 So, you know the Maliks well. 427 00:29:21,440 --> 00:29:26,320 Mr Malik and I are members of the same business associations. 428 00:29:26,320 --> 00:29:31,320 Mr Ruddock. Where would we find him? He's usually fishing on the pier. 429 00:29:31,320 --> 00:29:33,800 So, Shala gave Theo the bracelet. 430 00:29:33,800 --> 00:29:35,840 It's West Side Story. 431 00:29:35,840 --> 00:29:38,840 Shala Malik, Theo Shaw, secret lovers. 432 00:29:38,840 --> 00:29:41,840 Driven apart by conflicting cultures. 433 00:29:41,840 --> 00:29:44,160 And Theo Shaw, jealous as hell, 434 00:29:44,160 --> 00:29:46,720 kills Haytham. Bollywood, Havers. 435 00:29:46,720 --> 00:29:50,600 Well, you come up with something better, then,...sir. 436 00:29:50,600 --> 00:29:54,040 That girl in the shop. Yeah, Rachel Winfield. 437 00:29:54,040 --> 00:29:58,520 She obviously gave Haytham the receipt. The question is why? 438 00:29:58,520 --> 00:30:04,840 Maybe she wanted Haytham to know that Shala was in love with someone else. Yes, but why? 439 00:30:04,840 --> 00:30:10,680 Well, maybe... What is that thing Asian women wear to cover themselves up? 440 00:30:10,680 --> 00:30:12,400 Er, a chador. 441 00:30:12,400 --> 00:30:16,480 Maybe Rachel was in the chador. Haytham's late-night visitor. 442 00:30:30,520 --> 00:30:32,240 Trevor Ruddock? 443 00:30:32,240 --> 00:30:35,960 Yeah. Before working for Theo Shaw, you were caught 444 00:30:35,960 --> 00:30:40,080 stealing from Malik Sauces. Who are YOU? Police. 445 00:30:40,080 --> 00:30:41,360 Stealing what? 446 00:30:41,360 --> 00:30:45,440 Nothing. Just a couple of crates of jalfrezi. 447 00:30:45,440 --> 00:30:48,640 So, Mr Querashi caught you smuggling the stuff out? 448 00:30:48,640 --> 00:30:50,600 No. He caught me selling it. 449 00:30:50,600 --> 00:30:52,760 I've got a stall in the market. 450 00:30:52,760 --> 00:30:56,520 Saturday, I'm stood there selling two jars of korma for a quid, 451 00:30:56,520 --> 00:30:58,560 and blow me, there he was. > 452 00:30:58,560 --> 00:31:02,960 Caught red-handed by your bosses. What shocking bad luck. 453 00:31:02,960 --> 00:31:06,680 It's nothing to do with luck. He'd come out of the gents'. 454 00:31:06,680 --> 00:31:09,240 You don't go in that gents' for a pee. 455 00:31:09,240 --> 00:31:14,000 Not unless you want to get felt up by a queue of mincing poofs. 456 00:31:14,000 --> 00:31:16,320 Well, that's the LAST thing... 457 00:31:17,480 --> 00:31:20,560 Gerry DeVitt. Who's Gerry DeVitt? He is. 458 00:31:20,560 --> 00:31:22,880 He's the guy who found the body. 459 00:31:24,160 --> 00:31:27,320 Wait a minute. And he was working for Haytham 460 00:31:27,320 --> 00:31:29,480 doing up his new house. 461 00:31:35,400 --> 00:31:37,440 Um, we're closed. 462 00:31:37,440 --> 00:31:39,880 The sign is a clue. 463 00:31:39,880 --> 00:31:41,360 Well, er, 464 00:31:41,360 --> 00:31:45,120 Detective Sergeant Havers. And this is DI Lynley. 465 00:31:45,120 --> 00:31:47,160 Mr DeVitt, um, sorry, 466 00:31:47,160 --> 00:31:50,160 I didn't, er... What's he done this time? 467 00:31:50,160 --> 00:31:53,920 I had no idea it was you when we spoke before. 468 00:31:53,920 --> 00:31:58,280 And you are? Cliff. Hegarty. 469 00:31:53,920 --> 00:31:58,280 His other half. 470 00:31:58,280 --> 00:32:03,200 You were working on Haytham Querashi's new house, yeah? 24/7. 471 00:32:03,200 --> 00:32:07,440 A rush job. Haytham pulled the wedding forward, Mr Malik said 472 00:32:07,440 --> 00:32:11,200 could I do the extra hours to finish it? Malik Senior? 473 00:32:11,200 --> 00:32:14,320 Yeah. He bought the place for them. 474 00:32:14,320 --> 00:32:16,760 Did he ever make a move on you? Who? 475 00:32:16,760 --> 00:32:19,000 Haytham Querashi. 476 00:32:19,000 --> 00:32:21,720 You knew he was gay. What, Haytham?! 477 00:32:21,720 --> 00:32:23,760 < Never. 478 00:32:23,760 --> 00:32:27,760 Oh, you've upset him now. He thinks he can always tell. 479 00:32:27,760 --> 00:32:29,800 Did YOU know he was gay? 480 00:32:29,800 --> 00:32:32,640 How would I know? I've never met the man. 481 00:32:32,640 --> 00:32:36,360 Um, have either of you ever come across F Qamar? 482 00:32:36,360 --> 00:32:37,840 On the gay scene, maybe? 483 00:32:37,840 --> 00:32:40,680 No, we don't do the gay scene any more. 484 00:32:40,680 --> 00:32:42,560 Do we? 485 00:32:49,480 --> 00:32:53,000 Theo! Get rid of the bracelet before the police 486 00:32:53,000 --> 00:32:55,400 see it. > 487 00:32:53,000 --> 00:32:55,400 They've seen it. 488 00:32:55,400 --> 00:32:57,280 Oh, my God! No, wait. 489 00:32:57,280 --> 00:33:03,840 They won't know it's that bracelet unless they saw the inscription. They didn't, did they? 490 00:33:03,840 --> 00:33:06,960 Oh, this is terrible. Now they'll know 491 00:33:06,960 --> 00:33:09,200 Shala bought it for you. > 492 00:33:06,960 --> 00:33:09,200 How? 493 00:33:09,200 --> 00:33:12,000 And they'll think you killed Haytham. 494 00:33:12,000 --> 00:33:15,520 How did the police know? 495 00:33:12,000 --> 00:33:15,520 Theo, speak to Shala. > 496 00:33:15,600 --> 00:33:20,640 Make her see sense. She's talking about an abortion! You can't let her 497 00:33:20,640 --> 00:33:22,200 kill your baby. 498 00:33:29,800 --> 00:33:33,480 Cost you at least half a million in London. 499 00:33:35,960 --> 00:33:37,520 See this floor? 500 00:33:37,520 --> 00:33:40,000 That's how I'd like mine. 501 00:33:40,000 --> 00:33:43,160 I tell you what, if I was Muneer, 502 00:33:43,160 --> 00:33:45,480 oh, I'd be foaming at the mouth. 503 00:33:45,480 --> 00:33:48,440 The business, this place. 504 00:33:45,480 --> 00:33:48,440 PHONE RINGS 505 00:33:48,440 --> 00:33:50,680 Does Emily know there's a phone here? 506 00:33:50,680 --> 00:33:53,160 As if she'd ever miss anything(!) 507 00:33:53,160 --> 00:33:55,200 Get someone to check on it. 508 00:33:55,200 --> 00:33:57,600 We need a list of all the calls. 509 00:33:57,600 --> 00:34:02,440 We have to know who Haytham's rung from here. Names and addresses. 510 00:34:02,440 --> 00:34:04,480 PHONE CONTINUES RINGING 511 00:34:22,040 --> 00:34:25,160 You'd better get to your liaison meet. 512 00:34:43,400 --> 00:34:45,440 CAR RADIO MUSIC 513 00:34:47,880 --> 00:34:50,000 He's got one hell of a motive. 514 00:34:52,320 --> 00:34:54,360 Who? 515 00:34:54,360 --> 00:34:55,640 Muneer. 516 00:34:55,640 --> 00:34:57,680 Get out. 517 00:34:57,680 --> 00:35:04,000 Haytham comes along, nicks his place in the family, gets the house, control of the business, 518 00:35:04,000 --> 00:35:08,880 and to cap it all, this paragon of manhood's a shirt-lifter. 519 00:35:08,880 --> 00:35:10,600 It's a massive insult. 520 00:35:10,600 --> 00:35:15,440 Family honour, and stuff. Men like Muneer take that seriously. 521 00:35:15,440 --> 00:35:18,880 Check where he was the night of the murder. OK. 522 00:35:18,880 --> 00:35:21,760 Oh, did DI warn you? About what? 523 00:35:21,760 --> 00:35:27,360 He's insisting on some kind of community do-gooder sitting in on the meeting. 524 00:35:32,480 --> 00:35:37,960 'The person you are calling is unavailable. 525 00:35:32,480 --> 00:35:37,960 Leave a message after the tone.' 526 00:35:37,960 --> 00:35:40,000 Shala, pick up. 527 00:35:44,000 --> 00:35:46,200 I'm sick of leaving messages. 528 00:35:49,720 --> 00:35:51,760 You know what? 529 00:35:51,760 --> 00:35:55,640 I thought there was no way you could hurt me any more. 530 00:35:55,640 --> 00:35:57,680 But you can. 531 00:35:59,160 --> 00:36:01,200 You can. 532 00:36:02,480 --> 00:36:05,560 So what's happening, then? Fill me in. 533 00:36:05,560 --> 00:36:09,560 Can I just check something first? Right, the night 534 00:36:09,560 --> 00:36:12,880 Haytham was murdered, tell me where you were. 535 00:36:14,200 --> 00:36:15,480 Where I was? 536 00:36:17,720 --> 00:36:19,880 Is this an interrogation? 537 00:36:19,880 --> 00:36:22,600 < I'm here to ASK questions, 538 00:36:22,600 --> 00:36:25,840 not get the third degree. You want an alibi? 539 00:36:25,840 --> 00:36:28,720 No, forget it. Forget it. 540 00:36:28,720 --> 00:36:31,720 I'm not talking to you. Who are you, anyway? 541 00:36:31,720 --> 00:36:34,440 - I'm sorry. - Get me someone else. 542 00:36:34,440 --> 00:36:37,080 - Please just sit down. - Get me 543 00:36:37,080 --> 00:36:39,120 someone else. 544 00:36:37,080 --> 00:36:39,120 DOOR OPENS 545 00:36:44,640 --> 00:36:49,040 It's a farce, man. She's accusing ME! Hey, it's OK. 546 00:36:52,240 --> 00:36:54,280 You know what she did? 547 00:36:54,280 --> 00:36:57,160 That racist cow you work for? 548 00:36:57,160 --> 00:37:01,480 She buried the evidence. Everyone knows those white guys did it. 549 00:37:01,480 --> 00:37:05,000 You're accusing my cousin of... what? 550 00:37:05,000 --> 00:37:08,160 I asked... 551 00:37:05,000 --> 00:37:08,160 < She's trying to pin it on me. 552 00:37:08,160 --> 00:37:10,200 She wants my alibi. 553 00:37:10,200 --> 00:37:12,760 So? Have you got something to hide? 554 00:37:14,280 --> 00:37:15,720 Well, tell her. 555 00:37:15,720 --> 00:37:17,760 Where were you? 556 00:37:19,600 --> 00:37:22,080 I was having dinner with a friend. 557 00:37:23,600 --> 00:37:26,080 Where? The Nazeeb. In Harwich. 558 00:37:26,080 --> 00:37:29,680 Which friend? He's back in Hamburg now, anyway. 559 00:37:29,680 --> 00:37:32,080 Muni, 560 00:37:32,080 --> 00:37:34,120 she needs to know his name. 561 00:37:37,760 --> 00:37:40,080 < It's Klaus. Klaus Reuchlein. 562 00:37:42,880 --> 00:37:46,240 The table was booked in the name of Malik, yeah? 563 00:37:46,240 --> 00:37:49,680 Still his answerphone. That's what I got. OK. 564 00:37:49,680 --> 00:37:51,440 Yup. Thanks. 565 00:37:51,440 --> 00:37:56,040 They started eating about eight, and left just before midnight. 566 00:37:56,040 --> 00:37:59,360 Muneer and a white guy with a foreign accent. 567 00:37:59,360 --> 00:38:03,880 How much did Muneer pay the manager to say that? You think he...? 568 00:38:05,320 --> 00:38:07,880 You really don't like him, do you? 569 00:38:10,640 --> 00:38:15,880 She doesn't bother to hide it. Maybe she just knows him better than you do. 570 00:38:15,880 --> 00:38:18,360 Good evening. Good evening, sir. 571 00:38:18,360 --> 00:38:21,280 Er, the list of phone calls you wanted. 572 00:38:21,280 --> 00:38:25,760 Oh, great. Will you, um, 573 00:38:21,280 --> 00:38:25,760 both be taking dinner this evening? 574 00:38:25,760 --> 00:38:28,640 I can recommend the sea bass. 575 00:38:39,080 --> 00:38:43,040 MAN SPEAKS URDU ON PHONE 576 00:38:39,080 --> 00:38:43,040 Good evening. Um... 577 00:38:43,040 --> 00:38:45,760 Er, good morning? 578 00:38:45,760 --> 00:38:48,760 Do you speak English? 579 00:38:45,760 --> 00:38:48,760 MAN RESPONDS IN URDU 580 00:38:48,760 --> 00:38:50,800 I'm sorry. 581 00:38:52,760 --> 00:38:56,960 INSPECTOR LYNLEY: Azhar, hi. AZHAR: Pleasant evening. 582 00:38:59,800 --> 00:39:02,120 Just sitting out, enjoying it. 583 00:39:02,120 --> 00:39:05,640 Good night, Inspector. See you in the morning. 584 00:39:12,280 --> 00:39:15,800 ↑ You haven't told me about the wedding yet. Hi. 585 00:39:15,800 --> 00:39:18,400 Er, Mexico. 586 00:39:19,360 --> 00:39:22,120 A little white church on top of a cliff 587 00:39:22,120 --> 00:39:24,160 overlooking the Pacific. 588 00:39:24,160 --> 00:39:28,040 So, what does it feel like being married? Different? 589 00:39:28,040 --> 00:39:29,720 Totally different. 590 00:39:29,720 --> 00:39:32,240 And exactly the same. 591 00:39:32,240 --> 00:39:33,760 That's helpful(!) 592 00:39:33,760 --> 00:39:35,960 Well, except better. 593 00:39:35,960 --> 00:39:38,240 How's your brother? 594 00:39:39,800 --> 00:39:42,960 He's getting there. And your mum? Coping. 595 00:39:46,480 --> 00:39:50,320 You look great. It's probably the tan, but... 596 00:39:50,320 --> 00:39:54,080 you look really good. Marriage obviously suits you. 597 00:39:54,080 --> 00:39:56,200 Everyone should do it. 598 00:39:58,480 --> 00:40:04,840 Seems an interesting guy, your friend Azhar. How do you two...? 599 00:39:58,480 --> 00:40:04,840 He's a neighbour. 600 00:40:04,840 --> 00:40:06,880 Right. 601 00:40:06,880 --> 00:40:08,440 And are you...? 602 00:40:08,440 --> 00:40:11,960 No, he's just a neighbour. I'll see you tomorrow. 603 00:40:11,960 --> 00:40:14,680 Sleep well. 604 00:40:20,800 --> 00:40:23,520 (Shala!) 605 00:40:29,880 --> 00:40:32,000 PEBBLE HITS WINDOW < Shala! 606 00:40:38,200 --> 00:40:40,760 Um... Barbara! 607 00:40:42,000 --> 00:40:44,040 I need your help. 608 00:40:45,120 --> 00:40:47,200 DOOR OPENS 609 00:40:49,040 --> 00:40:53,000 He's in the garden, isn't he? Get out of my room, Muneer. 610 00:40:53,000 --> 00:40:55,560 Did you let him kiss you again? No! 611 00:40:59,880 --> 00:41:02,960 You let him touch you. No, Muneer, I never! 612 00:41:04,320 --> 00:41:06,640 You're a whore, Shala. 613 00:41:08,480 --> 00:41:10,440 I should have killed you. 614 00:41:12,040 --> 00:41:14,760 I wish you had. 615 00:41:40,520 --> 00:41:42,560 HE SPEAKS IN URDU 616 00:41:42,560 --> 00:41:44,600 URDU CONVERSATION ENDS 617 00:41:46,840 --> 00:41:48,880 Who was it? 618 00:41:48,880 --> 00:41:51,840 A mufti. A what? 619 00:41:51,840 --> 00:41:53,880 A kind of Islamic lawyer. 620 00:41:53,880 --> 00:41:56,800 And why did Haytham want to speak to him? 621 00:41:56,800 --> 00:41:58,840 To get his opinion. On what? 622 00:41:58,840 --> 00:42:00,840 It was confidential. 623 00:42:00,840 --> 00:42:04,280 But he did say that Haytham was deeply troubled. 624 00:42:05,720 --> 00:42:07,760 Azhar, um, 625 00:42:07,760 --> 00:42:11,280 what line does Islam take with homosexuality? 626 00:42:11,280 --> 00:42:13,320 It's forbidden. 627 00:42:13,320 --> 00:42:15,080 Absolutely. 628 00:42:17,080 --> 00:42:19,960 Are you telling me that Haytham was gay? 629 00:42:19,960 --> 00:42:22,000 Um... 630 00:42:22,000 --> 00:42:24,400 Well, he was seen cottaging. 631 00:42:33,760 --> 00:42:35,800 Well, thank you. 632 00:42:38,960 --> 00:42:41,560 I was just, um... Calling Karachi. 633 00:42:41,560 --> 00:42:45,240 Yes, um... Good night. Good night. Good night. 634 00:42:48,600 --> 00:42:51,280 Take that leer off your face. 635 00:42:51,280 --> 00:42:53,560 It isn't how it looks. 636 00:42:53,560 --> 00:42:55,600 Havers, that's it. 637 00:42:55,600 --> 00:42:58,040 It ISN'T how it looks. 638 00:42:59,440 --> 00:43:02,560 It was supposed to look like an accident. 639 00:43:02,560 --> 00:43:07,320 Haytham tumbles over the cliff. But it didn't look like an accident. 640 00:43:07,320 --> 00:43:11,280 The body is in the pillbox, and the car's been done over. 641 00:43:11,280 --> 00:43:15,840 So, why does the killer mess up getting away with a perfect murder? 642 00:43:17,360 --> 00:43:21,720 He didn't. Which means someone else did. The person Haytham 643 00:43:21,720 --> 00:43:25,800 was due to meet. His gay lover. Who was waiting for him. 644 00:43:25,800 --> 00:43:28,760 Who saw what happened. But couldn't... 645 00:43:28,760 --> 00:43:30,560 or daren't come forward. 646 00:43:30,560 --> 00:43:34,680 So, he moved the body and stripped the car, so we would know 647 00:43:34,680 --> 00:43:36,160 it was murder. 648 00:43:37,120 --> 00:43:38,480 What's a mufti? 649 00:43:38,480 --> 00:43:42,960 No, the point is, Em, if the boyfriend saw Haytham killed, 650 00:43:42,960 --> 00:43:46,320 then he could be in danger. No, I don't buy it. 651 00:43:46,320 --> 00:43:48,360 No, what I think... 652 00:43:48,360 --> 00:43:52,840 I think the three of them were in it together. Muneer, Reuchlein, 653 00:43:52,840 --> 00:43:54,480 and Haytham. 654 00:43:54,480 --> 00:43:56,120 In what together? 655 00:43:56,120 --> 00:44:00,760 Drugs, prostitution, we'll get the details later. I think Haytham 656 00:44:00,760 --> 00:44:06,600 got greedy, double-crosses the other two. Muneer hates Haytham's guts, so... 657 00:44:08,200 --> 00:44:12,200 ..he arranges a meet, kills his brother-in-law-to-be, 658 00:44:12,200 --> 00:44:15,160 rips the car apart to get rid of evidence. 659 00:44:16,280 --> 00:44:18,400 Right... OK, you guys, 660 00:44:18,400 --> 00:44:22,400 start the inquiries with vice, drug squad... Try NCS. 661 00:44:22,400 --> 00:44:27,200 Emily, Muneer is not the only one with a motive. There's Shala Malik 662 00:44:27,200 --> 00:44:33,160 and Theo Shaw. Are you running this? They both had a reason 663 00:44:27,200 --> 00:44:33,160 to want Querashi dead. 664 00:44:33,160 --> 00:44:38,080 We haven't identified F Qamar yet. And there's Rachel Winfield. 665 00:44:38,080 --> 00:44:44,080 I need to talk to her again. A waste of time. You can't just dismiss them all because... 666 00:44:44,080 --> 00:44:46,880 because you have some kind of hang-up 667 00:44:46,880 --> 00:44:48,920 with Muneer Malik. 668 00:44:59,160 --> 00:45:02,080 Let's both try and forget you said that. 669 00:45:07,360 --> 00:45:09,400 MARKET TRADERS CHAT 670 00:45:26,680 --> 00:45:28,720 Watch your back, mate! 671 00:45:30,240 --> 00:45:32,280 Mr Ruddock. 672 00:45:34,720 --> 00:45:39,280 You get about a bit. Does the name F Qamar mean anything to you? 673 00:45:39,280 --> 00:45:42,480 No. Try Balford. That's where the Pakis live. 674 00:45:42,480 --> 00:45:46,240 This is Thaxton. I've tried Balford. 675 00:45:48,440 --> 00:45:51,160 Morning. 676 00:45:51,160 --> 00:45:54,160 This bloke you're looking for, F Qamar, 677 00:45:54,160 --> 00:45:57,360 is he one of them benders? Mate, the only Paki 678 00:45:57,360 --> 00:46:01,120 I've ever seen round here is my boss. MOBILE PHONE RINGS 679 00:46:02,080 --> 00:46:04,120 Yup. 680 00:46:04,120 --> 00:46:08,040 I've got the trace on the calls from Haytham's new house. 681 00:46:08,040 --> 00:46:11,160 There were two from a B&B. I have the address. 682 00:46:23,400 --> 00:46:25,440 BELL RINGS 683 00:46:26,400 --> 00:46:28,200 DOOR OPENS 684 00:46:28,200 --> 00:46:30,400 Hi, I'm looking for Mr F Qamar. 685 00:46:30,400 --> 00:46:34,280 Mr Qamar! 686 00:46:34,280 --> 00:46:38,920 HE SPEAKS IN URDU: Fahad! 687 00:46:40,560 --> 00:46:42,600 Mr Qamar! Mr Qamar! 688 00:46:45,080 --> 00:46:47,120 Mr Qamar! 689 00:46:48,080 --> 00:46:49,960 Stop! 690 00:46:49,960 --> 00:46:53,120 One more time, Rachel. Why were you so keen 691 00:46:53,120 --> 00:46:55,760 to stop Haytham and Shala marrying? 692 00:46:57,680 --> 00:47:01,480 OK. Let's try again down the station. 693 00:47:03,720 --> 00:47:05,760 Mr Qamar! 694 00:47:09,840 --> 00:47:11,880 Mr Qamar! 695 00:47:11,880 --> 00:47:13,880 Come on. 696 00:47:35,160 --> 00:47:37,080 Oh! Ah! 697 00:47:37,080 --> 00:47:39,120 Argh! 698 00:47:40,600 --> 00:47:42,640 Ow! 699 00:47:46,080 --> 00:47:48,120 Qamar! 700 00:47:50,520 --> 00:47:54,320 Come on, Mr Qamar, please! 701 00:47:54,320 --> 00:47:56,360 Stop! 702 00:48:00,600 --> 00:48:02,640 HE SPEAKS IN URDU 703 00:48:04,240 --> 00:48:06,520 OK. Are you all right? 704 00:48:06,520 --> 00:48:09,240 Come on. 705 00:48:09,240 --> 00:48:11,000 Come on. 706 00:48:11,000 --> 00:48:13,400 OK, Rachel, here's what I think. 707 00:48:14,480 --> 00:48:16,520 Shala is your best mate 708 00:48:16,520 --> 00:48:20,560 and it hurts you when she falls in love with Theo Shaw, 709 00:48:20,560 --> 00:48:22,960 so you act as a go-between 710 00:48:22,960 --> 00:48:26,560 because, at least, that way she still needs you. 711 00:48:26,560 --> 00:48:30,240 But when she becomes Mrs Haytham Querashi, 712 00:48:30,240 --> 00:48:33,400 then she's lost to you for ever, 713 00:48:30,240 --> 00:48:33,400 am I right? 714 00:48:36,880 --> 00:48:39,680 Shala makes jewellery, doesn't she? 715 00:48:39,680 --> 00:48:43,240 Does she use wire? 716 00:48:43,240 --> 00:48:45,800 Are you protecting her, Rachel? 717 00:48:46,760 --> 00:48:51,320 ANSWERPHONE: Hi, this is Rachel. I can't get to the phone right now. 718 00:48:51,320 --> 00:48:53,360 Leave a message. 719 00:48:53,360 --> 00:48:55,760 Rache, why aren't you answering? 720 00:48:55,760 --> 00:48:57,800 Where are you? 721 00:48:57,800 --> 00:49:00,320 Have you, um, fixed it up yet? 722 00:49:01,440 --> 00:49:04,600 RACHEL: They used to meet in secret places 723 00:49:04,680 --> 00:49:08,320 and I'd help them. Shala said it was hopeless, 724 00:49:08,320 --> 00:49:10,440 that they could never marry. 725 00:49:10,440 --> 00:49:13,000 Mr Malik's a lovely man, 726 00:49:13,000 --> 00:49:15,040 but he's very strict. 727 00:49:15,040 --> 00:49:19,360 And her brother Muneer would kill her, so she broke it off. 728 00:49:23,280 --> 00:49:26,280 What is it you're not telling me, Rachel? 729 00:49:26,280 --> 00:49:28,600 I think it's my fault. 730 00:49:28,600 --> 00:49:30,360 What is? 731 00:49:30,360 --> 00:49:33,560 I gave Haytham that receipt 732 00:49:33,560 --> 00:49:37,320 and I think he was so angry about it, 733 00:49:37,320 --> 00:49:41,560 he went after Theo, and I think Theo killed him. 734 00:49:41,560 --> 00:49:44,080 DOOR OPENS 735 00:49:44,080 --> 00:49:46,880 We've got Qamar. 736 00:49:52,720 --> 00:49:54,840 HE SPEAKS IN URDU 737 00:49:58,600 --> 00:50:02,960 Why did Haytham Querashi pay you £400? No, no, no. 738 00:50:02,960 --> 00:50:06,640 HE SPEAKS IN URDU 739 00:50:02,960 --> 00:50:06,640 I need an interpreter here now. 740 00:50:06,640 --> 00:50:08,800 Where's the interpreter? 741 00:50:08,800 --> 00:50:11,280 Excuse me. Sorry. Mr Muneer Malik 742 00:50:11,280 --> 00:50:15,040 and Prof Azhar Taymullah want to speak to Mr Qamar. No. 743 00:50:15,040 --> 00:50:20,280 The professor speaks Urdu. He's biased. I've got an interpreter coming. 744 00:50:20,280 --> 00:50:24,280 Sorry, there's a problem there. They can't contact him. 745 00:50:24,280 --> 00:50:27,200 For God's sake! 746 00:50:27,200 --> 00:50:29,000 Prof Azhar Taymullah. 747 00:50:29,000 --> 00:50:34,160 We need someone who can speak Urdu. Would you be prepared to interpret? 748 00:50:34,160 --> 00:50:36,280 Of course. Let's go. Which way? 749 00:50:36,280 --> 00:50:38,640 No. It's a formal police interview. 750 00:50:38,640 --> 00:50:41,520 So he gets to see Mr Qamar and I don't. 751 00:50:41,520 --> 00:50:46,120 I was given promises from the police. It's OK. Wait here. 752 00:50:49,600 --> 00:50:51,640 Thank you. 753 00:50:55,680 --> 00:50:57,720 HE SPEAKS IN URDU 754 00:51:04,200 --> 00:51:09,080 He says he's never heard of Haytham Querashi. No Haytham Querashi. 755 00:51:09,080 --> 00:51:11,640 Tell him we've got the cheque stub. 756 00:51:11,640 --> 00:51:16,120 It proves nothing. There's a million F Qamars in the world. 757 00:51:16,120 --> 00:51:21,440 So why did he run away? He thought DI Lynley was Immigration. 758 00:51:21,440 --> 00:51:25,120 He panicked. His papers have been stolen. No problem. 759 00:51:25,120 --> 00:51:28,640 We can get duplicates. 760 00:51:28,640 --> 00:51:35,080 Get him a doctor, get him a meal, have his room at the B&B searched. 761 00:51:35,080 --> 00:51:37,960 Forget drugs, it's illegal immigrants! 762 00:51:37,960 --> 00:51:41,280 Break Muneer's alibi. Let the Winfield girl go. 763 00:51:41,280 --> 00:51:44,560 But I haven't finished with her! For heaven's sake! 764 00:51:44,560 --> 00:51:46,920 Stop wasting time! Send her home. 765 00:51:50,200 --> 00:51:52,320 Go on, then. What did she say? 766 00:51:52,320 --> 00:51:57,280 She seemed to think you were rather confrontational and uncooperative. 767 00:51:57,280 --> 00:51:59,400 I was not! I was extremely... 768 00:51:59,400 --> 00:52:03,080 You know, her problem is, she can't see further than Muneer. 769 00:52:03,080 --> 00:52:06,080 Are you sure you're reading this right? 770 00:52:06,080 --> 00:52:10,120 What other way is there? It could be an attitude thing. 771 00:52:10,120 --> 00:52:12,440 Are you saying this is my fault? 772 00:52:12,440 --> 00:52:16,320 No. No. I'm saying try taking a step back. And think. 773 00:52:16,320 --> 00:52:20,520 You did used to have quite a reputation at the Met. For what? 774 00:52:20,520 --> 00:52:23,360 For being... Come on. For being what? 775 00:52:23,360 --> 00:52:25,840 For being difficult to work with. 776 00:52:25,840 --> 00:52:28,160 Oh. Oh, difficult to work with. 777 00:52:28,160 --> 00:52:33,680 I don't remember being trampled in the stampede to partner you. 778 00:52:38,560 --> 00:52:41,920 My uncle that I didn't even know I had is here! 779 00:52:41,920 --> 00:52:46,520 Daddy and Uncle Muneer used to play together when they were young. 780 00:52:46,520 --> 00:52:48,760 He's going to take me out on a boat. 781 00:52:48,760 --> 00:52:51,640 Uncle Muneer, this is my friend Barbara. 782 00:52:51,640 --> 00:52:58,040 Well, I had no idea you were this intimate with the police. 783 00:52:58,040 --> 00:53:01,680 Daddy, can Barbara come to the pier with us tonight? 784 00:53:01,680 --> 00:53:06,840 I'm sure Daddy would love to take Barbara to the pier tonight. 785 00:53:06,840 --> 00:53:10,240 So you've been lying to me? 786 00:53:10,240 --> 00:53:12,400 Come on, Muni. It's not like that. 787 00:53:14,400 --> 00:53:19,640 Oh, look, we're embarrassing Barbara! 788 00:53:19,640 --> 00:53:21,960 Why don't we take this outside? 789 00:53:28,600 --> 00:53:31,520 MUSIC: "Round Round" by the Sugababes 790 00:53:33,720 --> 00:53:35,360 Look at him! 791 00:53:35,360 --> 00:53:37,680 He's so sweet. He's beautiful. 792 00:53:37,680 --> 00:53:39,960 Oh, Daddy, look! 793 00:53:41,040 --> 00:53:43,120 Hadiyyah, careful! Careful! 794 00:53:49,760 --> 00:53:53,200 So, er, what did you tell your cousin about us? 795 00:53:53,200 --> 00:53:56,120 The truth. Not that there is an "us". 796 00:53:56,120 --> 00:53:58,640 I told him that you were a neighbour, 797 00:53:58,640 --> 00:54:01,280 that Essex police asked for your help 798 00:54:01,280 --> 00:54:04,520 and that you had no idea that I was involved. 799 00:54:04,520 --> 00:54:06,320 Azhar... 800 00:54:06,320 --> 00:54:10,880 How come Hadiyyah didn't know that she had an uncle down here? 801 00:54:13,400 --> 00:54:18,680 That's, er, it's, um, it's a bit hard to explain. 802 00:54:18,680 --> 00:54:21,360 CHILDREN SHOUT 803 00:54:26,400 --> 00:54:30,240 Oi! You stinking Paki! 804 00:54:30,240 --> 00:54:33,120 That's enough! 805 00:54:33,120 --> 00:54:35,840 Police! Go on. Leave her alone. 806 00:54:35,840 --> 00:54:37,880 Get out of it. 807 00:54:37,880 --> 00:54:40,440 Are you all right? Oi, racist cow! 808 00:54:40,440 --> 00:54:42,680 Leave her alone, police bitch! 809 00:54:42,680 --> 00:54:45,760 She ain't done nothing to you. Back off! 810 00:54:45,760 --> 00:54:47,640 Get out of it! 811 00:54:47,640 --> 00:54:49,560 AZHAR SPEAKS IN URDU 812 00:54:49,560 --> 00:54:53,400 What's he sticking up for her for? What you looking at? 813 00:54:53,400 --> 00:54:55,240 You OK? Yeah? 814 00:54:55,240 --> 00:54:57,280 I'll be back. 815 00:55:04,840 --> 00:55:06,680 Are you OK? 816 00:55:06,680 --> 00:55:08,720 Yeah, yeah, I'm fine. 817 00:55:08,720 --> 00:55:11,080 I don't need rescuing. 818 00:55:11,080 --> 00:55:14,280 Great thank-you speech. 819 00:55:15,840 --> 00:55:17,880 You've got some... 820 00:55:17,880 --> 00:55:20,360 ice cream on the side of your nose. 821 00:55:39,280 --> 00:55:41,320 What are you doing? 822 00:55:41,320 --> 00:55:43,360 You took the key. 823 00:55:45,640 --> 00:55:49,120 You take your English whores to that house? 824 00:55:49,120 --> 00:55:53,600 They mean nothing to me. That should have been our house. 825 00:55:53,600 --> 00:55:57,240 You know they mean nothing to me. Tell me 826 00:55:57,240 --> 00:56:01,440 I'm the only one you love. You are the only one I love. 827 00:56:01,440 --> 00:56:04,960 Why do you do it, Muneer? 828 00:56:07,440 --> 00:56:09,480 I don't know. 829 00:56:13,120 --> 00:56:15,160 They disgust me. 830 00:56:20,000 --> 00:56:22,040 It'll be all right, baby. 831 00:56:22,040 --> 00:56:24,960 Do you think I'm difficult to work with? 832 00:56:24,960 --> 00:56:27,000 No. 833 00:56:27,000 --> 00:56:30,920 No. I just think you've got so used to working with me... 834 00:56:30,920 --> 00:56:35,080 It's tough adapting to someone else's style. 835 00:56:35,080 --> 00:56:39,000 And, OK, you're having a bit of a problem with Emily, 836 00:56:39,000 --> 00:56:43,480 but the fact is, she is damn good. 837 00:56:43,480 --> 00:56:46,640 And she didn't get where... Hello. 838 00:56:48,200 --> 00:56:53,360 The fisherman. Do you think fishing line's strong enough for a tripwire? 839 00:56:53,360 --> 00:56:56,520 The missing gay lover? It's a thought. 840 00:56:57,480 --> 00:56:59,880 Here comes the one my money's on. 841 00:56:59,880 --> 00:57:01,600 Mr Hegarty. 842 00:57:01,600 --> 00:57:03,640 Good morning. 843 00:57:04,960 --> 00:57:08,960 It's curious that every time I come here, there you are, 844 00:57:08,960 --> 00:57:11,000 slipping out of the gents'. 845 00:57:12,840 --> 00:57:15,480 You told me you'd never met Haytham. 846 00:57:16,840 --> 00:57:18,880 Of course you had. 847 00:57:18,880 --> 00:57:22,280 Right here. This is where you picked him up, isn't it? 848 00:57:24,200 --> 00:57:26,240 So why did you lie to me? 849 00:57:26,240 --> 00:57:28,720 I wasn't lying. Not to you. 850 00:57:29,720 --> 00:57:32,400 You said... Look, I was lying to Gerry. 851 00:57:33,400 --> 00:57:35,440 He doesn't know I... 852 00:57:37,000 --> 00:57:39,560 Look, I'm with the guy for life, OK? 853 00:57:40,640 --> 00:57:44,000 It's just all so bloody safe. I miss the buzz. 854 00:57:45,840 --> 00:57:50,160 If I told you we had your fingerprints all over Haytham's car, 855 00:57:50,160 --> 00:57:52,200 what would you say? 856 00:57:53,760 --> 00:57:55,800 I'd say you're lying. 857 00:57:55,800 --> 00:57:58,200 I've never been fingerprinted. 858 00:58:00,000 --> 00:58:02,040 I'll tell you what, 859 00:58:02,040 --> 00:58:06,000 let's live really dangerously. 860 00:58:06,000 --> 00:58:08,800 Come down to the police station with me, 861 00:58:08,800 --> 00:58:11,120 get fingerprinted right now, 862 00:58:11,120 --> 00:58:13,000 see if they match. 863 00:58:15,760 --> 00:58:17,800 You're so cool. 864 00:58:19,920 --> 00:58:23,520 I bet he's straight, isn't he? 865 00:58:19,920 --> 00:58:23,520 What a waste! 866 00:58:24,880 --> 00:58:27,720 I'll tell you what, I'll do you a deal. 867 00:58:27,720 --> 00:58:30,400 OK? 868 00:58:32,000 --> 00:58:34,040 BICYCLE BELL RINGS 869 00:58:34,040 --> 00:58:36,080 SHE SIGHS 870 00:58:37,520 --> 00:58:40,280 Where you have been? 871 00:58:37,520 --> 00:58:40,280 I've done it. 872 00:58:40,280 --> 00:58:42,040 Where do I go? When? 873 00:58:42,040 --> 00:58:45,680 No. No, I mean, I've signed the contract... 874 00:58:45,680 --> 00:58:47,720 For the flat. It's ours. 875 00:58:47,720 --> 00:58:50,200 We'll bring up the baby together. 876 00:58:52,800 --> 00:58:56,280 It was always after dark. We always arrived separately. 877 00:58:56,280 --> 00:58:59,560 Haytham would come by car and I'd walk. 878 00:58:59,560 --> 00:59:05,000 We had to be so careful. He was terrified the Maliks would find out he was gay. 879 00:59:05,000 --> 00:59:09,360 Some arranged marriage, eh? No, don't get this wrong. 880 00:59:09,360 --> 00:59:13,240 Shala knew he was gay and he knew she was pregnant. 881 00:59:13,240 --> 00:59:15,520 Shala's pregnant? 882 00:59:15,520 --> 00:59:19,400 That marriage was the answer to both their prayers. 883 00:59:19,400 --> 00:59:24,320 I don't care if she's not seeing anyone, she's seeing me! 884 00:59:24,320 --> 00:59:26,880 What the hell are you doing to me? 885 00:59:26,880 --> 00:59:32,280 You won't let me near you, you don't pick up my messages, and then Rachel... 886 00:59:34,840 --> 00:59:38,280 Why didn't you tell me? 887 00:59:43,800 --> 00:59:45,840 I didn't know how to. 888 00:59:47,120 --> 00:59:50,000 It's been killing me. 889 00:59:50,000 --> 00:59:52,040 You and Haytham. 890 00:59:52,040 --> 00:59:57,120 You let him sleep with you, but not me, not me. 891 00:59:59,520 --> 01:00:01,560 I'm just the guy 892 01:00:01,560 --> 01:00:07,160 who loves you so much, it's driving me crazy. 893 01:00:10,720 --> 01:00:13,000 It was pitch-dark, 894 01:00:13,000 --> 01:00:15,520 but I heard his car arrive. 895 01:00:15,520 --> 01:00:18,920 And then I saw him at the top of the steps. 896 01:00:18,920 --> 01:00:23,440 And then it all happened so suddenly, 897 01:00:18,920 --> 01:00:23,440 the scream, the thump. 898 01:00:23,440 --> 01:00:27,080 Haytham wasn't the only person you saw there. No. 899 01:00:27,080 --> 01:00:29,960 There was someone else there. 900 01:00:29,960 --> 01:00:34,960 It was just a black shape at 901 01:00:29,960 --> 01:00:34,960 the top of the cliff, crouching over. 902 01:00:34,960 --> 01:00:39,120 Untying the wire? Oh, so it was a tripwire, was it? 903 01:00:39,120 --> 01:00:43,600 I just saw the fall, so I assumed 904 01:00:39,120 --> 01:00:43,600 he must have been pushed. 905 01:00:43,600 --> 01:00:47,440 So then you moved the body and ripped the car apart, yeah? 906 01:00:47,440 --> 01:00:51,280 He'd just been killed, for God's sake, in cold blood. 907 01:00:51,280 --> 01:00:54,360 Yeah, I wanted you lot to know about it. 908 01:00:54,360 --> 01:00:58,400 But you try getting a statement out of me and I'll deny it. 909 01:00:58,400 --> 01:01:03,520 Who else knew that Haytham was gay? No-one, I hope. 910 01:01:03,520 --> 01:01:07,480 We both had too much to lose. 911 01:01:07,480 --> 01:01:11,040 I mean, there was this one near miss, 912 01:01:07,480 --> 01:01:11,040 but... 913 01:01:11,040 --> 01:01:12,920 Near miss with whom? 914 01:01:12,920 --> 01:01:16,200 Oh, this gay bar in Harwich. 915 01:01:16,200 --> 01:01:21,000 I thought it would be safe as houses, but, blow me, there's Muneer. 916 01:01:22,840 --> 01:01:26,720 In a gay bar? Driving past. Three in the morning. 917 01:01:26,720 --> 01:01:29,240 And he saw you? He might have done. 918 01:01:29,240 --> 01:01:33,320 Haytham went off his head and insisted I follow him. 919 01:01:33,320 --> 01:01:34,360 Why? 920 01:01:34,360 --> 01:01:36,240 Search me. 921 01:01:36,240 --> 01:01:38,560 So, anyway, we drove for miles, 922 01:01:38,560 --> 01:01:42,760 until we ended up in Thaxton Industrial Estate. 923 01:01:42,760 --> 01:01:45,240 That's where we lost him. 924 01:01:45,240 --> 01:01:48,320 Funny old time to be selling sauces. 925 01:01:49,800 --> 01:01:51,840 I had to finish it. 926 01:01:54,200 --> 01:01:58,320 Oh, Theo, we belong nowhere, and then we'd land up 927 01:01:58,320 --> 01:02:00,360 hating each other. 928 01:02:01,920 --> 01:02:03,960 And you're wrong... 929 01:02:06,240 --> 01:02:08,080 Haytham and I... 930 01:02:09,040 --> 01:02:11,080 We never... 931 01:02:13,920 --> 01:02:15,960 This isn't Haytham's baby. 932 01:02:24,000 --> 01:02:29,240 You remember that night he... 933 01:02:30,600 --> 01:02:37,760 Muneer caught us in the garden, 934 01:02:37,760 --> 01:02:39,800 kissing? 935 01:02:40,880 --> 01:02:44,600 That night he dragged me back to the house. 936 01:02:48,800 --> 01:02:52,280 Theo, he was so angry, I thought he'd kill me. 937 01:02:54,800 --> 01:02:57,360 He said I was spoilt goods now. 938 01:02:59,800 --> 01:03:03,800 Worse than those girls who throw themselves at him. 939 01:03:03,800 --> 01:03:05,840 Oh, my God! 940 01:03:11,000 --> 01:03:14,160 And then he cried. 941 01:03:16,600 --> 01:03:19,480 He hung on to me and he cried. 942 01:03:26,400 --> 01:03:30,400 So, Haytham was my last hope. 943 01:03:31,520 --> 01:03:36,000 You told him it was Muneer's baby? 944 01:03:36,000 --> 01:03:38,440 I had to. 945 01:03:38,440 --> 01:03:42,160 And he was willing to bring the child up as his? 946 01:03:43,880 --> 01:03:47,760 He had reasons why he, er... 947 01:03:49,600 --> 01:03:51,640 Yes. 948 01:03:58,520 --> 01:04:01,440 What are you going to do now? 949 01:04:01,440 --> 01:04:04,520 I don't know! 950 01:04:04,520 --> 01:04:06,560 DOOR OPENS 951 01:04:06,560 --> 01:04:08,360 Oh, Theo. 952 01:04:08,360 --> 01:04:12,480 Ah, Mr Malik, there you are. 953 01:04:12,480 --> 01:04:13,960 Dad. 954 01:04:13,960 --> 01:04:18,480 I'm off. But, Muneer, we've got a sales meeting. It's business. 955 01:04:18,480 --> 01:04:20,520 It won't take long. 956 01:04:20,520 --> 01:04:23,120 What am I going to do? 957 01:04:24,080 --> 01:04:26,120 He breaks my heart. 958 01:04:26,120 --> 01:04:28,160 Abbu... 959 01:04:28,160 --> 01:04:33,240 Oh, thank God, my darling Shala, 960 01:04:33,240 --> 01:04:35,280 at least I have you. 961 01:04:35,280 --> 01:04:36,680 Mr Malik. 962 01:04:36,680 --> 01:04:39,520 The reason I came... 963 01:04:39,520 --> 01:04:45,200 There's a jewellery exhibition in Colchester next week. 964 01:04:45,200 --> 01:04:50,480 I was wondering if you would let me take Shala over to see it? 965 01:05:02,080 --> 01:05:04,120 On the work front, 966 01:05:04,120 --> 01:05:06,680 it is unusually quiet. 967 01:05:06,680 --> 01:05:11,720 A close colleague - that'll be me - causes you to rethink... 968 01:05:11,720 --> 01:05:12,760 Duck. 969 01:05:12,760 --> 01:05:15,400 DRUM AND BASS BLARES FROM CAR STEREO 970 01:05:33,000 --> 01:05:35,400 OK, slow down. Let's have a look. 971 01:05:37,400 --> 01:05:39,440 Drive past. 972 01:05:50,640 --> 01:05:52,680 Here he comes. 973 01:06:26,560 --> 01:06:30,000 Excuse me. Sorry to bother you. 974 01:06:30,000 --> 01:06:34,320 Muneer Malik? He has just been here. You missed him by seconds. 975 01:06:34,320 --> 01:06:36,360 Police. 976 01:06:36,360 --> 01:06:41,440 Are you a business acquaintance of Mr Malik's? No. He bought a rug from me 977 01:06:41,440 --> 01:06:47,240 last week. He was here to pay off the balance. You import rugs? 978 01:06:47,240 --> 01:06:50,520 GERMAN ACCENT 979 01:06:47,240 --> 01:06:50,520 Rugs, carpets, furniture... 980 01:06:53,440 --> 01:06:55,880 We are waiting for a shipment. 981 01:06:55,880 --> 01:06:57,680 HAVERS COUGHS 982 01:06:57,680 --> 01:07:00,800 Blimey! Excuse me. That toilet's blocked. 983 01:07:00,800 --> 01:07:03,000 Yeah, you need to get it fixed. 984 01:07:03,000 --> 01:07:05,520 And your name is...? 985 01:07:05,520 --> 01:07:09,720 His name is Reuchlein. Am I right? 986 01:07:13,480 --> 01:07:15,560 Klaus Reuchlein. 987 01:07:18,160 --> 01:07:22,200 One over-used loo, piles of filthy mattresses. 988 01:07:22,200 --> 01:07:26,840 Illegal immigrants. Probably smuggled in from Hamburg to Harwich. 989 01:07:26,840 --> 01:07:30,720 In one of these containers, I bet. Eastern Imports. 990 01:07:30,720 --> 01:07:35,200 Obviously, Muneer is in it up to his eyes. 991 01:07:35,200 --> 01:07:38,120 This is just going to make Emily's day. 992 01:07:41,200 --> 01:07:47,000 All it proves is that Muneer's smuggling immigrants, not that he killed Haytham. 993 01:07:47,000 --> 01:07:50,000 It will. Bring him in. 994 01:07:53,320 --> 01:07:56,400 You're just going to pin this murder on him 995 01:07:56,400 --> 01:08:00,040 and twist the facts to prove it. What is your problem 996 01:08:00,040 --> 01:08:04,000 with Muneer? Anyone would think that you and he had... 997 01:08:11,560 --> 01:08:13,600 Toilets. Now. 998 01:08:13,640 --> 01:08:16,360 What? Now! 999 01:08:25,120 --> 01:08:28,600 What have you heard? Nothing. Em, listen... 1000 01:08:28,600 --> 01:08:32,000 Are people talking? No. Nobody's said anything. 1001 01:08:32,000 --> 01:08:34,520 He's a dangerous, arrogant bastard, 1002 01:08:34,520 --> 01:08:39,720 but if you think I'd twist the facts to nail him, then go and don't come back. 1003 01:08:41,800 --> 01:08:45,320 OK. I'm sorry. 1004 01:08:48,800 --> 01:08:50,840 OK. 1005 01:08:50,840 --> 01:08:53,840 The reason I know what I know about him... 1006 01:08:53,840 --> 01:08:56,960 You breathe one word of this to anyone, ever, 1007 01:08:56,960 --> 01:08:59,640 and your career is over, is that clear? 1008 01:09:03,320 --> 01:09:05,360 I won't be long. 1009 01:09:13,400 --> 01:09:15,440 It was nothing. 1010 01:09:15,440 --> 01:09:17,840 A couple of dates. I fancied him. 1011 01:09:17,840 --> 01:09:22,000 But it was nothing. Dinner, a couple of dates, that's all. 1012 01:09:22,000 --> 01:09:24,600 So, what happened? 1013 01:09:26,000 --> 01:09:28,040 He was using me. 1014 01:09:28,040 --> 01:09:30,280 This obsessive thing 1015 01:09:30,280 --> 01:09:33,440 about that dead Asian boy last year. 1016 01:09:30,280 --> 01:09:33,440 Yeah. 1017 01:09:34,520 --> 01:09:36,840 He thinks you buried evidence. 1018 01:09:36,840 --> 01:09:41,840 No-one cons their way into my bed to try to get a confession out of me. 1019 01:09:41,840 --> 01:09:44,960 I did not suppress evidence. 1020 01:09:44,960 --> 01:09:47,000 As if I'd be so stupid! 1021 01:09:51,520 --> 01:09:53,560 And then things got nasty. 1022 01:09:55,840 --> 01:09:58,600 Seriously nasty. 1023 01:10:00,680 --> 01:10:03,760 I was alone with him in a hotel room, Havers, 1024 01:10:03,760 --> 01:10:07,800 under circumstances I could not exactly advertise. 1025 01:10:10,040 --> 01:10:12,080 No-one does that to me. 1026 01:10:16,000 --> 01:10:18,040 So... 1027 01:10:19,400 --> 01:10:24,360 Let's see if the illegal immigrants thing sticks. Bring him in. 1028 01:10:24,360 --> 01:10:29,240 Well, if I could just have five minutes with Mr Qamar first... 1029 01:10:29,240 --> 01:10:31,960 I said no. 1030 01:10:31,960 --> 01:10:35,160 But if he is one of the illegals that Muneer... 1031 01:10:35,160 --> 01:10:39,440 There's no point. He doesn't speak English. Actually... 1032 01:10:39,440 --> 01:10:45,680 You're too late. That smug 1033 01:10:39,440 --> 01:10:45,680 know-all's collected him. What smug...? Prof Taymullah? 1034 01:10:49,000 --> 01:10:53,400 Prof Azhar will look after you now. Thanks for your help. 1035 01:10:53,400 --> 01:10:55,440 Let me give you a lift. 1036 01:10:55,440 --> 01:10:59,960 Don't look so worried. You've not done anything wrong, OK? 1037 01:11:05,400 --> 01:11:08,040 What does she want us to do? Hang on! 1038 01:11:11,000 --> 01:11:13,040 Drive. 1039 01:11:28,120 --> 01:11:33,960 He wanted a better life. He asked World Transit Tours, Karachi, about immigration. 1040 01:11:33,960 --> 01:11:36,080 They said, "No chance." 1041 01:11:36,080 --> 01:11:41,280 Later, he's approached by one of the counter clerks. 1042 01:11:36,080 --> 01:11:41,280 The Karachi contact? 1043 01:11:41,280 --> 01:11:44,760 MR QAMAR SPEAKS IN URDU 1044 01:11:41,280 --> 01:11:44,760 He said he could arrange 1045 01:11:44,760 --> 01:11:47,480 to get him into England for a fee. No. 1046 01:11:47,480 --> 01:11:51,000 No. He is lie. Fee only cover travel. 1047 01:11:51,000 --> 01:11:54,760 Not papers. Pay more for papers. So they were unloaded 1048 01:11:54,760 --> 01:11:57,960 from the lorries and forced to work 1049 01:11:57,960 --> 01:12:01,880 in farms and sweatshops. All time, hungry. 1050 01:12:01,880 --> 01:12:04,000 I work till hands bleed. 1051 01:12:04,000 --> 01:12:06,040 So, I run away. 1052 01:12:06,040 --> 01:12:09,560 I walk and walk. And then, car stop. 1053 01:12:09,560 --> 01:12:14,320 Kind man give me lift, help me. This was Haytham? 1054 01:12:14,320 --> 01:12:17,920 Haytham. He give me money. He find place to live. 1055 01:12:17,920 --> 01:12:22,600 And he promise he find men do this bad thing 1056 01:12:22,600 --> 01:12:27,040 and stop them. Can you describe any of these men? 1057 01:12:27,040 --> 01:12:30,440 One, slim, light hair and beard. 1058 01:12:30,440 --> 01:12:33,200 One, Pakistani. 1059 01:12:33,200 --> 01:12:35,920 Is terrible man. Take all our wages 1060 01:12:35,920 --> 01:12:37,960 to pay for resident papers, 1061 01:12:37,960 --> 01:12:40,400 but no-one ever get papers. 1062 01:12:43,880 --> 01:12:45,920 What's wrong? 1063 01:12:45,920 --> 01:12:49,880 It's not just smuggling illegals, it's slave labour. 1064 01:12:54,680 --> 01:12:56,720 So, where is he? 1065 01:12:56,720 --> 01:13:00,240 Who? Muneer Malik. Where is he? 1066 01:13:00,240 --> 01:13:03,600 Oh. Did I, or did I not, 1067 01:13:00,240 --> 01:13:03,600 tell you to bring him in? 1068 01:13:03,600 --> 01:13:07,800 Yeah. My car. Now. 1069 01:13:22,360 --> 01:13:26,720 If we've lost him, because you have a problem with authority... 1070 01:13:26,720 --> 01:13:30,200 She's just given you the only evidence you've got! 1071 01:13:30,200 --> 01:13:33,640 I gave her an order. She disobeyed it. End of story. 1072 01:13:33,640 --> 01:13:36,080 OK. OK. So, let's think. 1073 01:13:36,080 --> 01:13:40,240 The police know about the warehouse and that you were there. 1074 01:13:40,240 --> 01:13:42,280 So where did Reuchlein 1075 01:13:42,280 --> 01:13:45,440 call you from? Hamburg. He's been trying all day. 1076 01:13:45,440 --> 01:13:48,360 So, why couldn't he? Where were you? 1077 01:13:50,320 --> 01:13:53,440 So, which one was it this time? 1078 01:13:53,440 --> 01:13:55,480 Oh, some girl. I don't know. 1079 01:13:55,480 --> 01:13:57,520 What am I going to do? 1080 01:13:57,520 --> 01:13:59,560 What am I going to do?! 1081 01:13:59,560 --> 01:14:02,160 You take your father's boat, 1082 01:14:02,160 --> 01:14:04,440 you cross to Hamburg, you lie low. 1083 01:14:04,440 --> 01:14:08,120 Give me a week and I'll join you. What will you tell Dad? 1084 01:14:08,120 --> 01:14:11,760 Don't worry. All hell's going to break loose. 1085 01:14:11,760 --> 01:14:13,800 I just have to drop one word 1086 01:14:13,800 --> 01:14:17,880 in your father's ear. He won't notice we're gone. What word? 1087 01:14:17,880 --> 01:14:23,920 Your stupid little sister can't hide it much longer. Hide what? 1088 01:14:23,920 --> 01:14:26,680 Wake up, Muni! 1089 01:14:26,680 --> 01:14:29,120 She's pregnant. 1090 01:14:42,360 --> 01:14:45,120 - Muneer Malik. - You've just missed him. 1091 01:14:45,120 --> 01:14:47,080 And you are? His wife. 1092 01:14:47,080 --> 01:14:51,160 - Where's he gone? - Back to work. 1093 01:14:51,160 --> 01:14:55,320 Where was Muneer the night Haytham was murdered? Where? 1094 01:14:55,320 --> 01:14:59,240 Um, he was here with me and the babies. 1095 01:15:13,280 --> 01:15:14,960 Uncle Muneer! 1096 01:15:14,960 --> 01:15:16,320 Come with me! Come on! 1097 01:15:16,320 --> 01:15:18,760 Which one's yours? 1098 01:15:18,760 --> 01:15:23,720 Obviously forgot to tell the loyal wife he'd already organised an alibi. 1099 01:15:23,720 --> 01:15:26,240 Calling all bravo units. 1100 01:15:27,680 --> 01:15:29,720 Can I drive it? Can I steer? 1101 01:15:30,680 --> 01:15:34,720 Why don't we call your daddy and tell him where you are? 1102 01:15:38,680 --> 01:15:41,600 Barbara! He's got her. Who has? 1103 01:15:41,600 --> 01:15:45,560 Barbara?! Who's got Hadiyyah? Muneer. Who's Hadiyyah? 1104 01:15:45,560 --> 01:15:49,840 I wish I hadn't left her. He said if the police try to stop him... 1105 01:15:49,840 --> 01:15:52,200 I could hear some kind of an engine. 1106 01:15:52,200 --> 01:15:55,240 What kind of engine? A car, a boat? Yes? 1107 01:15:55,240 --> 01:15:57,200 Where would he go? Hamburg? 1108 01:15:57,200 --> 01:16:00,600 His car's been seen at the marina. Havers. 1109 01:16:00,600 --> 01:16:03,400 I'll get her back, Azhar. 1110 01:16:27,760 --> 01:16:31,600 Suppose he's heading for France? Hamburg's his best bet. 1111 01:16:31,600 --> 01:16:33,400 He's got contacts there. 1112 01:16:35,960 --> 01:16:38,000 What's that? Where? 1113 01:16:40,120 --> 01:16:41,800 Yeah! That's him. 1114 01:16:50,840 --> 01:16:53,000 Shut your engine down, Muneer! 1115 01:17:02,240 --> 01:17:03,480 Don't get too close. 1116 01:17:06,640 --> 01:17:09,440 Aaargh! Emily, what are you doing?! 1117 01:17:09,440 --> 01:17:11,680 What the hell... Hadiyyah! 1118 01:17:11,680 --> 01:17:13,440 Hang on! 1119 01:17:14,440 --> 01:17:17,120 Here, come on. Let me... Get off! 1120 01:17:18,440 --> 01:17:21,480 Are you trying to kill us? You bastard! 1121 01:17:27,520 --> 01:17:30,320 Come here. Stop it! Help! 1122 01:17:33,440 --> 01:17:37,000 Back off! Get off! Go on, back off! 1123 01:17:37,000 --> 01:17:39,760 Back off or I'll throw her in! Get off me! 1124 01:17:39,760 --> 01:17:41,720 I swear I'll throw her in! 1125 01:17:41,720 --> 01:17:43,840 Hang on! He's serious, Emily. 1126 01:17:43,840 --> 01:17:45,240 Oh, my God! 1127 01:17:47,680 --> 01:17:49,680 Help! 1128 01:17:49,680 --> 01:17:52,440 NO! 1129 01:17:53,920 --> 01:17:56,840 Stop the boat! You're sick, Muneer! 1130 01:17:56,840 --> 01:17:58,760 Stop! Can you hear me? 1131 01:18:10,200 --> 01:18:12,240 Hadiyyah! Hadiyyah! 1132 01:18:14,120 --> 01:18:16,800 Turn back! Keep out of this, Havers! 1133 01:18:26,040 --> 01:18:28,080 HE GULPS FOR AIR 1134 01:18:40,240 --> 01:18:42,680 Emily! TURN BACK! 1135 01:18:42,720 --> 01:18:43,840 EMILY! 1136 01:18:43,840 --> 01:18:45,480 TURN BACK! 1137 01:19:49,720 --> 01:19:51,360 Sir! 1138 01:19:51,360 --> 01:19:53,400 Help! Sir! 1139 01:19:54,720 --> 01:19:55,880 Havers! 1140 01:19:57,320 --> 01:19:58,360 Thank God. 1141 01:20:16,560 --> 01:20:17,880 Hadiyyah! 1142 01:20:32,040 --> 01:20:33,600 Sir, I'll take her. 1143 01:20:36,720 --> 01:20:38,520 There you go, love. 1144 01:20:47,480 --> 01:20:49,920 You swan into my office, 1145 01:20:49,920 --> 01:20:52,240 push your way on to this case... 1146 01:20:52,240 --> 01:20:55,480 But...I thought you said... 1147 01:20:55,480 --> 01:20:57,440 No, it was a lie. I... 1148 01:20:57,440 --> 01:21:01,640 I came here because of you. Because I... 1149 01:21:01,640 --> 01:21:04,920 MOBILE PHONE RINGS 1150 01:21:01,640 --> 01:21:04,920 Because of me?! 1151 01:21:04,920 --> 01:21:10,800 Hello. You're finished, Havers. YOU'RE not going to come out 1152 01:21:04,920 --> 01:21:10,800 smelling of roses. 1153 01:21:12,760 --> 01:21:15,480 I made a tough decision. 1154 01:21:15,480 --> 01:21:17,520 She shot a senior officer. 1155 01:21:17,520 --> 01:21:19,800 Because you left her no choice. 1156 01:21:19,800 --> 01:21:24,000 A child was drowning. It's not a tough decision. It's murder. 1157 01:21:24,000 --> 01:21:26,760 Concentrate on the matter in hand. 1158 01:21:28,280 --> 01:21:31,040 Malik's alibi. Apparently... 1159 01:21:31,040 --> 01:21:35,000 Well, it checks out. A guy at another table and his wife. 1160 01:21:35,000 --> 01:21:37,120 They saw him arrive and leave. 1161 01:21:37,120 --> 01:21:40,200 Then he can't have killed Haytham. So... 1162 01:21:40,200 --> 01:21:43,280 DCI Barlow, the consultant will see you now. 1163 01:21:43,280 --> 01:21:47,160 No, you stay here. You're off this case. Both of you. 1164 01:21:53,480 --> 01:21:55,520 Of course I'm sure. 1165 01:21:55,520 --> 01:21:57,040 So, for the last time, 1166 01:21:57,040 --> 01:22:00,440 on the night that Haytham Querashi was murdered, 1167 01:22:00,440 --> 01:22:02,640 your husband was in this house? 1168 01:22:02,640 --> 01:22:04,720 With me and the boys. 1169 01:22:04,720 --> 01:22:07,120 In that case, Mrs Malik, 1170 01:22:07,120 --> 01:22:09,280 I'll be blunt. 1171 01:22:09,280 --> 01:22:12,480 You're lying. I'm not lying. He was here. 1172 01:22:12,480 --> 01:22:15,280 He was having dinner in Harwich. 1173 01:22:15,280 --> 01:22:17,320 We have witnesses. 1174 01:22:19,400 --> 01:22:22,600 Which means you told us that he was with you 1175 01:22:22,600 --> 01:22:26,880 because you thought he needed an alibi, or in fact, YOU did. 1176 01:22:26,880 --> 01:22:29,600 I got the days muddled. You're right. 1177 01:22:32,000 --> 01:22:33,640 Oh. 1178 01:22:35,480 --> 01:22:38,320 What kind of wire did you use, Mrs Malik? 1179 01:22:38,320 --> 01:22:41,240 Your sister-in-law's jewellery wire? 1180 01:22:41,240 --> 01:22:42,320 You?! 1181 01:22:43,480 --> 01:22:45,760 It was always Haytham, wasn't it? 1182 01:22:45,760 --> 01:22:48,840 From the moment he and Shala got engaged. 1183 01:22:49,840 --> 01:22:53,040 Do you not know how much you hurt Muneer? 1184 01:22:53,040 --> 01:22:55,880 So it was you at the hotel. 1185 01:22:55,880 --> 01:22:58,280 I went to tell him 1186 01:22:58,280 --> 01:23:02,680 she loved someone else. I thought that would get rid of him. 1187 01:23:02,680 --> 01:23:07,720 He told me to get my own house in order. Meaning he'd found out 1188 01:23:07,720 --> 01:23:10,560 what Muneer and Reuchlein were up to. 1189 01:23:10,560 --> 01:23:12,680 All Muni wanted from you 1190 01:23:12,680 --> 01:23:14,160 was respect. 1191 01:23:14,160 --> 01:23:16,240 Every time he tried to be a man, 1192 01:23:16,240 --> 01:23:19,160 you undermined him. 1193 01:23:19,160 --> 01:23:22,240 - Do not mention his name again! - You see? 1194 01:23:24,440 --> 01:23:29,040 Did you know your husband was trafficking in illegal immigrants? 1195 01:23:29,040 --> 01:23:31,080 Not until Haytham told me. 1196 01:23:31,080 --> 01:23:34,880 And what, warned you that unless Muneer stopped, 1197 01:23:34,880 --> 01:23:38,960 he'd go to the police? That was our future. Why should we stop? 1198 01:23:38,960 --> 01:23:42,640 The small matter of the people you exploited. 1199 01:23:42,640 --> 01:23:45,800 They got their chance to come to England. 1200 01:23:45,800 --> 01:23:49,320 And we were making money. We NEEDED that money. 1201 01:23:49,320 --> 01:23:54,720 To buy our own house, to build our own business, have our own lives. 1202 01:23:54,720 --> 01:23:58,160 So Muni could be himself. 1203 01:23:58,160 --> 01:24:00,360 Then he wouldn't get so angry. 1204 01:24:00,360 --> 01:24:03,080 And he wouldn't need these...women. 1205 01:24:03,080 --> 01:24:05,120 So Haytham had to go? 1206 01:24:06,480 --> 01:24:08,520 It was easy. 1207 01:24:08,520 --> 01:24:10,560 I followed him. 1208 01:24:10,560 --> 01:24:12,200 When you were in bed. 1209 01:24:12,200 --> 01:24:15,640 And Muneer was out with one of his...blondes. 1210 01:24:17,080 --> 01:24:18,800 I followed him. 1211 01:24:19,760 --> 01:24:22,040 Haytham met that man, his lover, 1212 01:24:22,040 --> 01:24:24,400 down on the beach. 1213 01:24:24,400 --> 01:24:27,160 Same routine every night. 1214 01:24:27,160 --> 01:24:29,200 It was obvious what to do. 1215 01:24:30,200 --> 01:24:35,200 Stretch the wire across the steps and wait. 1216 01:24:35,200 --> 01:24:38,960 If Cliff hadn't been early, you'd have got away with it. 1217 01:24:42,800 --> 01:24:47,880 Take a closer look at your daughter. SHE shamed you, not Muni. 1218 01:24:50,200 --> 01:24:53,760 Are you all right, Miss Malik? I know about the baby. 1219 01:24:53,760 --> 01:24:56,600 I er... Arrangements have been made. 1220 01:24:56,600 --> 01:24:59,160 You can change your mind, you know. 1221 01:24:59,160 --> 01:25:01,920 If you'd rather I told your father. 1222 01:25:01,920 --> 01:25:04,240 That I'm pregnant by my own brother? 1223 01:25:05,960 --> 01:25:09,680 No. Please, spare him that. 1224 01:25:13,920 --> 01:25:16,840 I know how much this is going to cost you. 1225 01:25:16,840 --> 01:25:18,880 I'm sorry. 1226 01:25:27,680 --> 01:25:30,160 Thank you. 1227 01:25:33,840 --> 01:25:37,280 She's all you have now, isn't she? 1228 01:25:42,920 --> 01:25:45,680 I've made such a mess of my life, Barbara. 1229 01:25:49,120 --> 01:25:51,160 Me, too. 1230 01:26:11,080 --> 01:26:12,160 How is she? 1231 01:26:19,560 --> 01:26:22,640 They're keeping her in for observation. 1232 01:26:23,600 --> 01:26:25,640 But she's fine. 1233 01:26:25,640 --> 01:26:28,200 Azhar's staying with her. 1234 01:26:31,040 --> 01:26:32,120 Emily? 1235 01:26:32,120 --> 01:26:34,440 She's still in theatre. 1236 01:26:36,320 --> 01:26:40,040 She's got third-degree burns. She needs a skin graft. 1237 01:26:40,040 --> 01:26:44,880 Havers, I'm... I should have believed you. I am so sorry. 1238 01:26:46,000 --> 01:26:49,160 I should have... There's no excuses, sir. 1239 01:26:49,160 --> 01:26:51,200 I shot at her. 1240 01:27:00,280 --> 01:27:03,480 You know I'll do everything I can. But... 1241 01:27:03,480 --> 01:27:09,400 Nothing changes the fact, sir. I shot at her. 1242 01:27:09,400 --> 01:27:11,120 End of career. 1243 01:27:12,080 --> 01:27:14,280 You saved our lives out there. 1244 01:27:16,760 --> 01:27:19,240 That was an amazing thing you did. 1245 01:27:29,120 --> 01:27:31,160 I wanted...to kill her. 1246 01:27:36,280 --> 01:27:39,720 Do you know, I was so proud of working with her. 1247 01:27:41,720 --> 01:27:44,640 She was everything I ever wanted to be. 1248 01:27:49,480 --> 01:27:51,800 Sometimes people let you down. 1249 01:27:54,520 --> 01:27:56,560 You haven't. 1250 01:27:57,480 --> 01:27:59,040 Ever. 1251 01:28:56,720 --> 01:29:00,320 Subtitles by ITFC Ltd for BBC Broadcast 2003 1252 01:29:00,320 --> 01:29:02,960 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 142085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.