Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:10,800
Rusty! Here!
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,840
DOG BARKS
3
00:00:10,800 --> 00:00:12,840
Rusty!
4
00:00:23,320 --> 00:00:26,680
Oh, no! Not that way. Rusty!
5
00:00:29,120 --> 00:00:30,400
Rusty! >
6
00:00:33,120 --> 00:00:35,120
DOG BARKS
7
00:01:16,960 --> 00:01:18,720
Come here.
8
00:01:18,720 --> 00:01:20,760
Good boy.
9
00:01:56,440 --> 00:01:58,480
Barbara! >
10
00:01:56,440 --> 00:01:58,480
Hang on.
11
00:02:06,640 --> 00:02:10,040
We're going to Essex,
to the seaside at Balford.
12
00:02:10,040 --> 00:02:11,920
I've come to say goodbye. >
13
00:02:11,920 --> 00:02:14,560
Oh. Right. Well, goodbye, then.
14
00:02:14,560 --> 00:02:16,600
Goodbye.
15
00:02:19,240 --> 00:02:22,400
What's the score? Well, um...
16
00:02:24,320 --> 00:02:27,680
it was 22 yesterday, and 14 today.
17
00:02:27,680 --> 00:02:29,840
So far. My turn.
18
00:02:29,840 --> 00:02:31,880
OK, watch. >
19
00:02:36,320 --> 00:02:39,520
Whoa! Hadiyyah!
20
00:02:39,520 --> 00:02:43,440
That's Daddy. He said two minutes.
21
00:02:51,640 --> 00:02:54,840
Hi.
22
00:02:51,640 --> 00:02:54,840
< Daddy! Come and see this.
23
00:02:54,840 --> 00:02:58,240
Barbara can flick them for miles.
Time to go.
24
00:02:58,240 --> 00:03:01,840
Let Sgt Havers get on.
No, it's OK. I wasn't...
25
00:03:01,840 --> 00:03:05,840
It's Barbara. They've got
a fairground at Balford.
26
00:03:05,840 --> 00:03:07,560
They've got dodgems!
27
00:03:07,560 --> 00:03:10,680
Daddy, can she come on holiday
with us?
28
00:03:10,680 --> 00:03:14,440
I don't think Sgt Havers would...
It's not a holiday.
29
00:03:14,440 --> 00:03:16,640
Oh, er... Oh, I thought, um...
30
00:03:16,640 --> 00:03:18,480
Right.
31
00:03:18,480 --> 00:03:20,600
Come along, sweetheart.
32
00:03:20,600 --> 00:03:23,400
Hurry up. In the car.
See ya.
33
00:03:24,920 --> 00:03:28,000
Private stuff. Family problems.
34
00:03:37,480 --> 00:03:39,520
Thank you.
35
00:03:41,640 --> 00:03:45,920
DAVID ATTENBOROUGH:
Seabirds flock to grab the spoils.
36
00:03:45,920 --> 00:03:50,120
Huge quantities of fish and offal
are thrown overboard...
37
00:03:50,120 --> 00:03:54,400
NEWSCASTER: The death
is suspicious. Haytham Querashi
38
00:03:54,400 --> 00:03:57,640
was found on an isolated beach
near Balford-le-Nez.
39
00:03:57,640 --> 00:04:00,520
Mr Querashi was to marry
Shala Malik,
40
00:04:00,520 --> 00:04:05,400
daughter of a prominent businessman,
next week. The death comes
41
00:04:05,400 --> 00:04:12,240
at a sensitive time for
the Pakistani community, in turmoil
over a racist murder last year.
42
00:04:13,360 --> 00:04:16,920
I'm outside the police station
in Balford-Le-Nez,
43
00:04:16,920 --> 00:04:19,040
where the strength of feeling
44
00:04:19,040 --> 00:04:21,080
is plain to see.
45
00:04:21,080 --> 00:04:25,840
Chief Inspector Barlow, how would
you answer? Can I make it clear,
46
00:04:25,840 --> 00:04:31,600
my investigation's conducted
with integrity.
What about Haytham Querashi?
47
00:04:31,600 --> 00:04:35,080
All of my team worked...
Are you going to do
48
00:04:35,080 --> 00:04:38,440
a cover-up on THIS murder, as well?
OK, Mr Malik.
49
00:04:38,440 --> 00:04:42,680
You want guarantees?
I'll give you guarantees.
50
00:04:48,520 --> 00:04:50,560
DCI Barlow.
51
00:04:50,560 --> 00:04:52,600
Barbara Havers.
52
00:04:52,600 --> 00:04:54,640
Em?
53
00:04:54,640 --> 00:04:55,760
"Barb!"
54
00:04:55,760 --> 00:04:58,640
It IS me, yeah.
55
00:04:59,640 --> 00:05:01,680
Yeah, yeah, I just saw it.
56
00:05:01,680 --> 00:05:04,160
No, no, you were excellent. Yeah.
57
00:05:05,080 --> 00:05:07,400
Yeah, look, Em,
58
00:05:07,400 --> 00:05:12,240
I've got some time off and, um,
well, I've just been thinking.
59
00:05:12,240 --> 00:05:15,160
I haven't been to the seaside
in years.
60
00:05:21,840 --> 00:05:23,880
She's in her room.
61
00:05:21,840 --> 00:05:23,880
Shala!
62
00:05:23,880 --> 00:05:26,280
It's me!
63
00:05:26,280 --> 00:05:28,920
My boys are asleep up there.
64
00:05:26,280 --> 00:05:28,920
Sorry.
65
00:05:37,400 --> 00:05:39,440
Hi.
66
00:05:42,320 --> 00:05:45,480
Why can't Yumna look after
her own babies?
67
00:05:47,760 --> 00:05:49,800
I don't understand.
68
00:05:49,800 --> 00:05:51,840
Why are you so...?
69
00:05:52,960 --> 00:05:57,680
It's not as if you were in love
with Haytham. You hardly knew him.
70
00:06:00,000 --> 00:06:03,840
Shala, he didn't... Look, I mean,
71
00:06:03,840 --> 00:06:07,600
before he died,
did Haytham say anything? About me.
72
00:06:07,600 --> 00:06:10,760
You? No. Why?
73
00:06:10,760 --> 00:06:14,200
Oh, nothing. Nothing. Kitchens.
74
00:06:14,200 --> 00:06:19,480
We have to decide by Friday,
when I sign the contract.
Then the flat's ours.
75
00:06:19,480 --> 00:06:21,480
I can't.
76
00:06:22,480 --> 00:06:23,880
You can!
77
00:06:23,880 --> 00:06:27,120
< Haytham's dead. You're free now.
78
00:06:27,120 --> 00:06:30,360
You can have the bedroom
with the sea view if you want.
79
00:06:30,360 --> 00:06:34,880
OK, so your dad will kick up
a fuss, but he'll get over it.
80
00:06:37,040 --> 00:06:39,080
Are you crying?
81
00:06:40,720 --> 00:06:42,760
Rache,
82
00:06:42,760 --> 00:06:45,040
what have I done?
83
00:06:56,400 --> 00:06:58,320
Lucky escape, huh?
84
00:06:59,280 --> 00:07:02,520
You must have prayed every day
for a way out.
85
00:07:07,040 --> 00:07:09,080
Work it in well.
86
00:07:12,440 --> 00:07:17,080
The thing I don't understand,
such a sweet guy like Haytham...
87
00:07:17,080 --> 00:07:20,520
Who in their right mind
would want to kill him?
88
00:07:23,000 --> 00:07:25,400
No, speak to the press office.
89
00:07:27,080 --> 00:07:31,840
What have we got on Muneer Malik?
And the prints from the car?
90
00:07:31,840 --> 00:07:34,480
Anyone on to it? Yup, I am. Barb!
91
00:07:34,480 --> 00:07:38,480
Excellent! You made it.
What's this? Tell him thanks.
92
00:07:38,480 --> 00:07:42,360
Guys, this is Barbara Havers,
old mate from way back.
93
00:07:42,360 --> 00:07:46,760
Hello. When was the last time?
Northampton? Manchester.
94
00:07:46,760 --> 00:07:49,400
The investigative interviewing
course.
95
00:07:49,400 --> 00:07:51,720
Manchester!
96
00:07:51,720 --> 00:07:55,080
Two stroppy sergeants.
Look at you now.
97
00:07:55,080 --> 00:07:56,880
Fast-track, or what?
98
00:08:22,200 --> 00:08:24,160
Sit.
99
00:08:24,160 --> 00:08:26,360
Your sister-in-law can take it.
100
00:08:26,360 --> 00:08:29,760
Muneer, explain to your wife. >
101
00:08:32,040 --> 00:08:34,720
Yumna.
102
00:08:37,640 --> 00:08:39,840
You look tired, sweetheart. >
103
00:08:39,840 --> 00:08:41,800
Muneer, >
104
00:08:41,800 --> 00:08:43,360
your sister is tired.
105
00:08:48,080 --> 00:08:50,400
DOORBELL RINGS
106
00:08:48,080 --> 00:08:50,400
I'll go.
107
00:08:50,400 --> 00:08:54,520
If it's the police again,
show them into the front room.
108
00:08:57,000 --> 00:09:01,320
Who's the guy who found the body?
Gerry DeVitt. Local builder,
109
00:09:01,320 --> 00:09:06,040
doing up the victim's house.
How long had he been dead? Hang on.
110
00:09:06,040 --> 00:09:11,920
Anything on him?
60 quid and some condoms.
Time of death, approximately 10PM.
111
00:09:11,920 --> 00:09:16,640
Why was he on a beach so late?
Meeting someone?
A prostitute, maybe?
112
00:09:16,640 --> 00:09:20,000
Possibly a boat.
It could be drugs. Yeah.
113
00:09:20,000 --> 00:09:22,040
OK, here's an idea.
114
00:09:22,040 --> 00:09:23,960
Why don't I hijack you?
115
00:09:23,960 --> 00:09:25,680
Pardon?
116
00:09:25,680 --> 00:09:31,640
A: I'm short-staffed,
and B: I'm just thinking,
an impartial outsider from the Met
117
00:09:31,640 --> 00:09:36,440
will keep them happy.
You want ME...?
If you're up for it.
118
00:09:36,440 --> 00:09:40,240
Yeah. Who's your boss now?
DI Lynley.
119
00:09:40,240 --> 00:09:44,640
Um, he's in Mexico. He's, er...
He's just got married. No,
120
00:09:44,640 --> 00:09:47,440
your Super. Webberley, is it? Yeah.
121
00:09:47,440 --> 00:09:53,200
Don't get too excited.
I told that arrogant poseur
I'd keep him informed. Who?
122
00:09:53,200 --> 00:09:56,080
Muneer Malik.
Oh, the good-looking one.
123
00:09:56,080 --> 00:09:59,720
You think he's good-looking?
So does he. Hello.
124
00:09:59,720 --> 00:10:02,200
I'll dump
community liaison stuff on you.
125
00:10:02,200 --> 00:10:04,240
Superintendent Webberley.
126
00:10:04,240 --> 00:10:07,800
It's blatant sex discrimination.
You should be a DI by now.
127
00:10:07,800 --> 00:10:13,160
No, I'm still waiting.
'Webberley here.' Malcolm, hi.
Emily Barlow here.
128
00:10:13,160 --> 00:10:17,760
Listen, I want to ask you
an enormous personal favour.
129
00:10:17,760 --> 00:10:24,040
AKRAM MALIK: I don't want anyone,
especially Azhar, to interfere
with the police investigation!
130
00:10:24,040 --> 00:10:26,680
Sir! You are not welcome
131
00:10:26,680 --> 00:10:27,800
in my house!
132
00:10:27,800 --> 00:10:30,840
Muneer said you need help.
Please leave!
133
00:10:30,840 --> 00:10:36,280
Uncle, I help at the Pakistani Aid
Association. The cops won't
lose face twice, Dad.
134
00:10:36,280 --> 00:10:40,720
They'll twist facts and pin
Haytham's death on the community.
135
00:10:40,720 --> 00:10:42,480
Rubbish!
136
00:10:44,200 --> 00:10:46,840
Where are you staying? Um, nowhere.
137
00:10:46,840 --> 00:10:51,280
Try the Hamford. It's where
Haytham Querashi was staying.
138
00:10:51,280 --> 00:10:53,760
I'd ask you to join us, but, um...
139
00:10:55,200 --> 00:10:59,160
Half a brain, eats like a pig,
but surprisingly adequate in bed.
140
00:10:59,160 --> 00:11:01,200
He'll do. Till I get bored.
141
00:11:07,280 --> 00:11:09,640
There's a political agenda here!
142
00:11:09,640 --> 00:11:13,040
And what are you now?
The saviour of your people?
143
00:11:13,040 --> 00:11:17,960
At least I know who I am.
I don't try to be more English
than the English.
144
00:11:17,960 --> 00:11:20,280
You accuse ME?! You accuse ME?!
145
00:11:22,480 --> 00:11:24,520
Leave it, Muni.
146
00:11:26,680 --> 00:11:30,520
You know where we started, Azhar?
Your aunt and me?
147
00:11:30,520 --> 00:11:33,360
In a rented shed in Lewisham. >
148
00:11:33,360 --> 00:11:36,200
Two stoves and a sink.
149
00:11:36,200 --> 00:11:40,200
And now we have the business,
the house, the boat, >
150
00:11:40,200 --> 00:11:44,840
and Malik Sauces are to be found
in every supermarket in Britain.
151
00:11:44,840 --> 00:11:46,760
But times change.
152
00:11:46,760 --> 00:11:48,760
And Haytham was our future.
153
00:11:50,680 --> 00:11:53,000
A first-class business brain.
154
00:11:53,000 --> 00:11:55,320
And a fine man.
155
00:11:55,320 --> 00:11:57,360
That's what we have lost.
156
00:11:57,360 --> 00:11:59,280
Our future.
157
00:11:59,280 --> 00:12:01,320
SEAGULLS SQUAWKING
158
00:12:17,240 --> 00:12:21,160
Did he have many visitors?
None at all. A very quiet man.
159
00:12:21,160 --> 00:12:27,040
And he was the production manager
for Malik Sauces, so I guess
he was out all day.
160
00:12:27,040 --> 00:12:29,960
And, er, most evenings.
161
00:12:29,960 --> 00:12:34,520
Out where? I, er,
never intrude on guests' privacy.
162
00:12:36,160 --> 00:12:39,600
What time did he go out
the night he was killed?
163
00:12:39,600 --> 00:12:43,040
About ten.
Ten? That's late.
164
00:12:43,040 --> 00:12:47,520
He often went out after dinner.
Hamburg? Oh, no.
165
00:12:47,520 --> 00:12:49,520
Wait a minute, I forgot.
166
00:12:49,520 --> 00:12:51,560
He DID have a visitor.
167
00:12:51,560 --> 00:12:53,040
A woman.
168
00:12:53,040 --> 00:12:55,520
Well, I assume it was a woman.
169
00:12:55,520 --> 00:12:59,960
It could have been anything under
that... What do they call them?
170
00:12:59,960 --> 00:13:02,440
Black, head to foot.
171
00:13:02,440 --> 00:13:06,560
When was this?
Oh, it was some time ago. Um,
172
00:13:06,560 --> 00:13:08,600
two weeks at least. Um...
173
00:13:09,760 --> 00:13:12,000
Very late. She, er...
174
00:13:12,000 --> 00:13:15,960
Did she give a name?
Um, Mr Querashi
175
00:13:15,960 --> 00:13:20,760
whisked her straight up to his room.
176
00:13:15,960 --> 00:13:20,760
F Qamar.
177
00:13:20,760 --> 00:13:23,760
Does that name
mean anything to you?
178
00:13:23,760 --> 00:13:27,120
Racon Designer Jewellery.
Ah, yes.
179
00:13:27,120 --> 00:13:30,120
This receipt's made out
to Shala Malik.
180
00:13:30,120 --> 00:13:32,480
His fiancee.
181
00:13:32,480 --> 00:13:36,080
Arranged marriage?
Peculiar way of doing things.
182
00:13:36,080 --> 00:13:40,880
Not half as peculiar as the whole
dating nightmare. Ah, but the, er,
183
00:13:40,880 --> 00:13:44,080
chase is half the fun, Miss Havers.
184
00:13:51,600 --> 00:13:54,000
ANSWERPHONE:
185
00:13:51,600 --> 00:13:54,000
Klaus Reuchlein.
186
00:13:54,000 --> 00:13:56,040
MESSAGE IN GERMAN
187
00:13:59,640 --> 00:14:01,680
Klaus...
188
00:14:01,680 --> 00:14:03,880
Reuchlein.
189
00:14:57,720 --> 00:14:59,760
SEAGULLS SQUAWKING
190
00:15:04,000 --> 00:15:06,040
PHONE RINGS
191
00:15:13,200 --> 00:15:18,560
HOTEL MANAGER:
192
00:15:13,200 --> 00:15:18,560
'Miss Havers. Good morning.
Your, er, early morning call.'
193
00:15:18,560 --> 00:15:20,600
Oh, thank you.
194
00:15:24,920 --> 00:15:27,480
HADIYYAH: Daddy! Daddy! Watch me! >
195
00:15:27,480 --> 00:15:29,520
Look at this! >
196
00:15:32,000 --> 00:15:33,360
SHE GROANS
197
00:15:37,160 --> 00:15:38,400
Barbara!
198
00:15:38,400 --> 00:15:41,080
Hi!
199
00:15:41,080 --> 00:15:43,240
Daddy, look who I found!
200
00:15:43,240 --> 00:15:45,400
Hi.
201
00:15:45,400 --> 00:15:47,600
Azhar, this isn't how it looks.
202
00:15:47,600 --> 00:15:49,360
I didn't know that...
203
00:15:49,360 --> 00:15:55,280
No, what happened, er, was,
I got a phone call yesterday
204
00:15:49,360 --> 00:15:55,280
from Essex Police.
205
00:15:55,280 --> 00:16:00,920
The Haytham Querashi case.
There's a swing. Come and see.
Show Sgt Havers later.
206
00:16:00,920 --> 00:16:02,480
Come on, off you go.
207
00:16:04,800 --> 00:16:08,080
So, we're here
on the same business. Are we?
208
00:16:08,080 --> 00:16:11,960
Haytham was engaged to my cousin.
Shala Malik?
209
00:16:11,960 --> 00:16:15,600
Have you had breakfast yet?
Um... Please.
210
00:16:17,320 --> 00:16:19,360
Miss Havers, good morning.
211
00:16:20,320 --> 00:16:23,480
Juices and, er, cereal
on the sideboard.
212
00:16:23,480 --> 00:16:25,040
Help yourself.
213
00:16:25,040 --> 00:16:27,840
Oh, er, Mr Treves!
214
00:16:27,840 --> 00:16:29,840
Um, could you possibly
215
00:16:29,840 --> 00:16:32,760
get a record of the calls
Mr Querashi made
216
00:16:32,760 --> 00:16:37,080
in the week before he died?
Leave it with me, Miss Havers.
217
00:16:41,360 --> 00:16:44,600
So, we find ourselves
on opposing sides.
218
00:16:48,040 --> 00:16:50,080
He's going senile, anyway.
219
00:16:52,320 --> 00:16:54,360
Haytham.
220
00:16:54,360 --> 00:16:56,400
Haytham.
221
00:16:57,360 --> 00:17:03,040
He's still going on about bloody
Haytham. You're twice the man
222
00:16:57,360 --> 00:17:03,040
that Haytham was.
223
00:17:03,040 --> 00:17:05,080
You're so clever, Muni.
224
00:17:06,640 --> 00:17:10,520
I just want a little respect.
He SHOULD respect you.
225
00:17:12,120 --> 00:17:15,480
I'm his son.
And the father of his grandsons.
226
00:17:15,480 --> 00:17:17,520
We're the future.
227
00:17:17,520 --> 00:17:19,560
Who cares?
228
00:17:17,520 --> 00:17:19,560
BABY CRIES
229
00:17:19,560 --> 00:17:23,320
I don't want his two-bit
tandoori empire, anyway.
230
00:17:23,320 --> 00:17:26,240
See to the baby.
Your sister will do it.
231
00:17:26,240 --> 00:17:29,160
They're your boys.
She likes doing it.
232
00:17:29,160 --> 00:17:30,280
CLATTER
233
00:17:31,760 --> 00:17:33,800
There she goes.
234
00:17:33,800 --> 00:17:36,360
Little Miss Butter Wouldn't Melt.
235
00:17:37,920 --> 00:17:41,720
Hey! Maybe we'll get that house
in Castle Street now.
236
00:17:41,720 --> 00:17:47,640
You really think I want to live
in the same town as
my pig-headed father? Where, then?
237
00:17:49,320 --> 00:17:51,360
You...
238
00:17:51,360 --> 00:17:53,400
tell me where.
239
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
OK.
240
00:18:04,840 --> 00:18:10,800
How does it work? What would happen
if Haytham decided
to break off his engagement?
241
00:18:10,800 --> 00:18:15,400
He wouldn't. His life, his job,
everything was tied up in it.
242
00:18:15,400 --> 00:18:17,600
Yeah, but suppose he had.
243
00:18:17,600 --> 00:18:21,480
Then it would be an unforgivable
insult to my family.
244
00:18:22,440 --> 00:18:25,800
And he'd...
he'd bring shame on his own.
245
00:18:29,240 --> 00:18:31,720
Have you given the baby his bottle?
246
00:18:31,720 --> 00:18:33,600
Yes.
247
00:18:33,600 --> 00:18:36,000
- What's the matter?
- Nothing.
248
00:18:40,280 --> 00:18:43,840
But what if he'd fallen in love
with someone else?
249
00:18:43,840 --> 00:18:46,200
It wouldn't make any difference.
250
00:18:46,200 --> 00:18:50,240
He was going to marry Shala.
OK, but what if the person
251
00:18:50,240 --> 00:18:53,840
he fell in love with...
What if he got her pregnant?
252
00:18:53,840 --> 00:18:56,880
Then obviously
she'd be an English girl...
253
00:18:56,880 --> 00:19:01,200
What are you saying about English
girls? All I'm saying is that
254
00:19:01,200 --> 00:19:04,640
any girl he got pregnant
would be English.
255
00:19:07,640 --> 00:19:09,680
VOMITING
256
00:19:19,600 --> 00:19:23,800
So, everything was fine?
The wedding was going ahead OK?
257
00:19:23,800 --> 00:19:25,840
Yes. As far as I know.
258
00:19:27,360 --> 00:19:28,840
Morning.
259
00:19:30,040 --> 00:19:32,520
You're in Mexico!
260
00:19:33,400 --> 00:19:38,200
Does it LOOK like I'm in Mexico?
Well... Excuse my butting in.
261
00:19:38,200 --> 00:19:41,080
Oh, um, sorry. This is...
262
00:19:41,080 --> 00:19:45,840
Azhar Taymullah. How do you do?
Thomas Lynley. I'm her boss.
263
00:19:47,600 --> 00:19:51,080
What are you doing here?
Family crisis.
264
00:19:51,080 --> 00:19:53,520
Helen's sister Penny.
Is she OK?
265
00:19:53,520 --> 00:19:58,960
Depends what you mean by OK.
Her husband's walked out on her.
Not again!
266
00:19:58,960 --> 00:20:04,480
Left her and the kids
with a pile of debts and an E-mail.
Poor Pen drank some wine
267
00:20:04,480 --> 00:20:08,960
and forgot how many sleeping pills
she'd taken. So, we flew home.
268
00:20:08,960 --> 00:20:11,720
Hang on.
What are you doing here, then?
269
00:20:11,720 --> 00:20:13,760
Ah.
270
00:20:13,760 --> 00:20:15,800
Yes. Here, look. Um,
271
00:20:15,800 --> 00:20:18,600
this may not be
quite what you planned,
272
00:20:18,600 --> 00:20:23,360
and I apologise if you feel
that I'm surplus to requirements,
273
00:20:23,360 --> 00:20:28,120
but I got a call last night from
our beloved leader. Oh, I get it.
274
00:20:28,120 --> 00:20:32,280
"Go and make sure she doesn't
screw up." Well, thank you(!)
275
00:20:33,280 --> 00:20:35,480
Thank you so much(!)
276
00:20:35,480 --> 00:20:39,000
I'll keep a low profile.
277
00:20:35,480 --> 00:20:39,000
SHE HUFFS
278
00:20:43,680 --> 00:20:45,320
TOILET FLUSHES
279
00:20:56,160 --> 00:20:58,720
But what if you're wrong? He wrote
280
00:20:58,720 --> 00:21:03,040
a cheque to F Qamar for £400.
So what? I write cheques
281
00:21:03,040 --> 00:21:08,920
all the time. He could have been
282
00:21:03,040 --> 00:21:08,920
paying someone off,
for blackmail, or abortion.
283
00:21:08,920 --> 00:21:13,240
Barbara, it wouldn't make
any difference. It's a contract
284
00:21:13,240 --> 00:21:15,720
between families. What do YOU know?
285
00:21:15,720 --> 00:21:20,800
How do you think the Lynleys got
286
00:21:15,720 --> 00:21:20,800
an earldom? Money, land -
we married it.
287
00:21:20,800 --> 00:21:24,920
Exactly. Well, thank you, Azhar.
We've got to go.
288
00:21:26,720 --> 00:21:28,400
Well, are you coming?
289
00:21:38,080 --> 00:21:40,120
No sign of a fight.
290
00:21:40,120 --> 00:21:42,560
There wouldn't be, would there?
291
00:21:42,560 --> 00:21:46,160
The tide's washed everything away.
I knew that.
292
00:21:46,160 --> 00:21:48,560
He could possibly have drowned.
293
00:21:48,560 --> 00:21:50,360
Good morning!
Em, hi!
294
00:21:50,360 --> 00:21:55,920
This is DI Lynley.
I guessed. How do you do?
DCI Emily Barlow. Good to meet you.
295
00:21:55,920 --> 00:22:00,360
Good to put a face to the name.
I read about you. Rising stars,
296
00:22:00,360 --> 00:22:04,080
the face of modern policing.
Oh, it's all politics.
297
00:22:04,080 --> 00:22:06,120
Right, pathology report.
298
00:22:06,120 --> 00:22:08,520
We know how he died. Broken neck.
299
00:22:08,520 --> 00:22:14,240
Plus he sustained a fractured skull,
multiple contusions.
Interesting, though -
300
00:22:14,240 --> 00:22:16,960
this mark, consistent with bruising
301
00:22:16,960 --> 00:22:19,880
from a taut wire. Like a tripwire.
Yes.
302
00:22:19,880 --> 00:22:24,440
So, the killer, or killers,
303
00:22:19,880 --> 00:22:24,440
knew he'd park at the top there,
304
00:22:24,440 --> 00:22:26,920
and then walk on down the steps.
305
00:22:26,920 --> 00:22:29,120
Check if POLSA found any wire.
306
00:22:29,120 --> 00:22:32,480
And see if you can trace
that cheque. But, um,
307
00:22:32,480 --> 00:22:39,000
are you saying he crashed 50 foot
down a cliff, and then dragged
himself with a broken neck,
308
00:22:39,000 --> 00:22:41,560
and smashed skull, in there to die?
309
00:22:44,160 --> 00:22:45,880
Good point.
310
00:22:45,880 --> 00:22:48,640
So, how DID he get there?
311
00:22:54,400 --> 00:22:56,320
Good morning.
312
00:22:58,000 --> 00:23:00,800
DI Lynley, DS Havers.
313
00:23:02,480 --> 00:23:05,560
This receipt,
made out to Shala Malik.
314
00:23:05,560 --> 00:23:07,640
She bought a bracelet.
315
00:23:07,640 --> 00:23:09,480
Right. And your name?
316
00:23:09,480 --> 00:23:11,720
Rachel Winfield.
317
00:23:11,720 --> 00:23:14,440
What kind of bracelet?
Like that one.
318
00:23:14,440 --> 00:23:19,360
Miss Malik makes
her own jewellery?
319
00:23:14,440 --> 00:23:19,360
Yeah, just beads and crystals.
320
00:23:19,360 --> 00:23:21,920
She don't do silver work. Um,
321
00:23:21,920 --> 00:23:26,600
it says here, "Till the end
of time." Is that an inscription?
322
00:23:26,600 --> 00:23:29,320
Mm.
323
00:23:29,320 --> 00:23:32,240
See, what I don't understand is,
324
00:23:29,320 --> 00:23:32,240
um...
325
00:23:32,240 --> 00:23:36,200
Well, could I see your receipt book
a minute, please?
326
00:23:38,200 --> 00:23:40,000
Thanks.
327
00:23:40,000 --> 00:23:41,720
Yeah, see,
328
00:23:41,720 --> 00:23:45,680
this is the white copy
which you give the customer, yeah?
329
00:23:45,680 --> 00:23:49,880
And this is the blue copy, the
carbon copy you keep in the shop.
330
00:23:49,880 --> 00:23:55,560
So, how does the blue copy,
YOUR copy, land up
in Haytham Querashi's wallet?
331
00:23:59,320 --> 00:24:02,120
Never mind. We'll ask Miss Malik.
332
00:24:03,120 --> 00:24:05,240
Right. Thank you.
333
00:24:03,120 --> 00:24:05,240
SHOP BELL RINGS
334
00:24:07,360 --> 00:24:09,400
Be gentle.
335
00:24:09,400 --> 00:24:13,160
My daughter has taken
Haytham's death very badly.
336
00:24:15,160 --> 00:24:17,280
It was an arranged marriage?
337
00:24:17,280 --> 00:24:19,320
Arranged marriage, yes,
338
00:24:19,320 --> 00:24:22,360
but not a forced marriage.
339
00:24:22,360 --> 00:24:26,840
So, no pressure on her to choose
the one she knew you favoured.
340
00:24:26,840 --> 00:24:31,200
None whatsoever. A marriage is more
than a private agreement.
341
00:24:31,200 --> 00:24:33,120
I needed a son-in-law
342
00:24:33,120 --> 00:24:36,200
who could take over from me
when I retire.
343
00:24:36,200 --> 00:24:38,360
What about your son,
344
00:24:38,360 --> 00:24:40,480
Mr Malik? Muneer
345
00:24:40,480 --> 00:24:44,320
is a fine marketing manager.
But he, er...
346
00:24:44,320 --> 00:24:46,760
My son has his problems.
347
00:24:46,760 --> 00:24:51,480
What kind of problems?
He had a troubled childhood.
348
00:24:51,480 --> 00:24:53,360
We took him to see people.
349
00:24:54,920 --> 00:24:56,960
But...
350
00:24:57,920 --> 00:24:59,080
HE SIGHS
351
00:24:59,080 --> 00:25:03,800
If your son-in-law took over, the
business would stay in the family.
352
00:25:04,760 --> 00:25:06,800
What else could I do?
353
00:25:10,320 --> 00:25:12,360
Shala, baby?
354
00:25:13,320 --> 00:25:16,240
Detective Inspector Lynley.
355
00:25:16,240 --> 00:25:18,640
And Detective Sergeant Havers.
356
00:25:18,640 --> 00:25:20,680
Hi. Um,
357
00:25:20,680 --> 00:25:23,000
just one question, Miss Malik.
358
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
You bought a bracelet
at Racon Designer Jewellery.
359
00:25:28,160 --> 00:25:34,240
We found the receipt in Haytham's
wallet. You can't have done.
I've got it.
360
00:25:34,240 --> 00:25:38,600
It wasn't YOUR receipt,
it was the shop's copy.
361
00:25:38,600 --> 00:25:40,800
Why would your fiance have it?
362
00:25:41,840 --> 00:25:44,800
Was the bracelet for you? No.
363
00:25:44,800 --> 00:25:48,240
It was a gift for Haytham.
An engagement gift.
364
00:25:50,720 --> 00:25:54,040
Do you have an F Qamar
working here?
365
00:25:55,120 --> 00:25:57,360
< Do we?
366
00:25:57,360 --> 00:26:03,320
Does anyone have a grudge
towards Haytham? An employee?
I wouldn't have thought so.
367
00:26:03,320 --> 00:26:05,320
Trevor Ruddock?
368
00:26:05,320 --> 00:26:06,920
He, er,
369
00:26:06,920 --> 00:26:10,680
had to be sacked.
Haytham caught him stealing.
370
00:26:10,680 --> 00:26:15,760
He bent over backwards to see Trevor
got another job. My friend Theo Shaw
371
00:26:15,760 --> 00:26:17,040
< fixed him up.
372
00:26:18,040 --> 00:26:20,080
What happened to it?
373
00:26:20,080 --> 00:26:21,800
Pardon?
374
00:26:21,800 --> 00:26:26,640
The bracelet.
Haytham wasn't wearing it,
and it wasn't in his room.
375
00:26:26,640 --> 00:26:33,320
Oh, um, I didn't get the chance to
give it to him. And, um, when he...
376
00:26:33,320 --> 00:26:34,800
I couldn't. >
377
00:26:34,800 --> 00:26:37,440
I threw it away.
378
00:26:39,520 --> 00:26:43,640
Where? Off the end of the pier.
When?
379
00:26:43,640 --> 00:26:46,480
Yesterday.
380
00:26:46,480 --> 00:26:51,760
Er, abbu-jahn, the stationery rep's
just come. May I, er...?
381
00:26:51,760 --> 00:26:56,480
Sergeant, have you finished
with my daughter? Um, yes, thanks.
382
00:27:01,720 --> 00:27:04,640
The police are here!
383
00:27:01,720 --> 00:27:04,640
I came to warn you.
384
00:27:04,640 --> 00:27:06,000
Too late!
385
00:27:08,560 --> 00:27:12,000
What are you playing at?
Why did you give Haytham
386
00:27:12,000 --> 00:27:15,120
that receipt?
387
00:27:12,000 --> 00:27:15,120
Because I wanted him
to know.
388
00:27:15,120 --> 00:27:18,960
Please stop meddling in things
you don't understand!
389
00:27:18,960 --> 00:27:22,040
You haven't a clue, Rache!
I'm pregnant!
390
00:27:25,800 --> 00:27:27,440
What am I going to do?
391
00:27:28,400 --> 00:27:31,560
I thought I was going to be married
next week.
392
00:27:31,560 --> 00:27:33,200
And you'd pass it off
393
00:27:33,200 --> 00:27:35,520
as Haytham's? >
394
00:27:33,200 --> 00:27:35,520
No, I never...
395
00:27:35,520 --> 00:27:38,880
Well, to the rest of the family,
but not to him.
396
00:27:38,880 --> 00:27:41,080
< He knew.
397
00:27:41,080 --> 00:27:43,120
I told him.
398
00:27:44,320 --> 00:27:46,360
And he was so kind.
399
00:27:47,320 --> 00:27:51,360
He said...that we all have things
in our lives that...
400
00:27:53,760 --> 00:27:56,560
Rache, you've got to help me.
401
00:27:56,560 --> 00:27:58,880
I don't know where to go. Please.
402
00:27:58,880 --> 00:28:02,440
You've...you've got to help me
fix up an abortion.
403
00:28:03,760 --> 00:28:05,800
A baby!
404
00:28:06,840 --> 00:28:08,880
MAN: That'll be the day.
405
00:28:08,880 --> 00:28:12,320
He's probably on holiday
or something, is he?
406
00:28:12,320 --> 00:28:14,360
Excuse me!
407
00:28:14,360 --> 00:28:15,840
Hello. Hi.
408
00:28:15,840 --> 00:28:18,760
Hi. Were you working here
yesterday?
409
00:28:18,760 --> 00:28:21,400
Yeah.
Did you see a girl on the pier?
410
00:28:21,400 --> 00:28:22,760
Hundreds.
411
00:28:22,760 --> 00:28:24,800
No, a Pakistani girl with
412
00:28:24,800 --> 00:28:27,880
a scarf?
She threw something into the water.
413
00:28:27,880 --> 00:28:32,320
Anybody see a Paki girl chuck
summat in the water? No. No.
414
00:28:32,320 --> 00:28:35,320
OK, cheers.
Oh, Theo Shaw's office?
415
00:28:35,320 --> 00:28:38,240
It's back that way.
You've passed it.
416
00:28:38,240 --> 00:28:40,280
Right. Cheers.
417
00:28:43,280 --> 00:28:48,520
Trevor Ruddock? Mm, I gave him
some evening shifts on the funfair.
418
00:28:48,520 --> 00:28:50,400
Nice bracelet.
419
00:28:51,400 --> 00:28:53,400
It's unusual.
420
00:28:53,400 --> 00:28:55,600
Could I, er, just, er...?
421
00:28:56,600 --> 00:28:58,640
Sure.
422
00:29:07,280 --> 00:29:10,920
Yeah, that is so unusual.
423
00:29:10,920 --> 00:29:12,960
Till the end of time.
424
00:29:15,480 --> 00:29:16,600
Present?
425
00:29:16,600 --> 00:29:19,200
Sort of.
426
00:29:19,200 --> 00:29:21,440
So, you know the Maliks well.
427
00:29:21,440 --> 00:29:26,320
Mr Malik and I are members
of the same business associations.
428
00:29:26,320 --> 00:29:31,320
Mr Ruddock. Where would we
find him? He's usually fishing
on the pier.
429
00:29:31,320 --> 00:29:33,800
So, Shala gave Theo the bracelet.
430
00:29:33,800 --> 00:29:35,840
It's West Side Story.
431
00:29:35,840 --> 00:29:38,840
Shala Malik, Theo Shaw,
secret lovers.
432
00:29:38,840 --> 00:29:41,840
Driven apart
by conflicting cultures.
433
00:29:41,840 --> 00:29:44,160
And Theo Shaw, jealous as hell,
434
00:29:44,160 --> 00:29:46,720
kills Haytham. Bollywood, Havers.
435
00:29:46,720 --> 00:29:50,600
Well, you come up
with something better, then,...sir.
436
00:29:50,600 --> 00:29:54,040
That girl in the shop.
Yeah, Rachel Winfield.
437
00:29:54,040 --> 00:29:58,520
She obviously gave Haytham
the receipt. The question is why?
438
00:29:58,520 --> 00:30:04,840
Maybe she wanted Haytham to know
that Shala was in love
with someone else. Yes, but why?
439
00:30:04,840 --> 00:30:10,680
Well, maybe...
What is that thing Asian women wear
to cover themselves up?
440
00:30:10,680 --> 00:30:12,400
Er, a chador.
441
00:30:12,400 --> 00:30:16,480
Maybe Rachel was in the chador.
Haytham's late-night visitor.
442
00:30:30,520 --> 00:30:32,240
Trevor Ruddock?
443
00:30:32,240 --> 00:30:35,960
Yeah. Before working for Theo Shaw,
you were caught
444
00:30:35,960 --> 00:30:40,080
stealing from Malik Sauces.
Who are YOU? Police.
445
00:30:40,080 --> 00:30:41,360
Stealing what?
446
00:30:41,360 --> 00:30:45,440
Nothing.
Just a couple of crates of jalfrezi.
447
00:30:45,440 --> 00:30:48,640
So, Mr Querashi caught you
smuggling the stuff out?
448
00:30:48,640 --> 00:30:50,600
No. He caught me selling it.
449
00:30:50,600 --> 00:30:52,760
I've got a stall in the market.
450
00:30:52,760 --> 00:30:56,520
Saturday, I'm stood there selling
two jars of korma for a quid,
451
00:30:56,520 --> 00:30:58,560
and blow me, there he was. >
452
00:30:58,560 --> 00:31:02,960
Caught red-handed by your bosses.
What shocking bad luck.
453
00:31:02,960 --> 00:31:06,680
It's nothing to do with luck.
He'd come out of the gents'.
454
00:31:06,680 --> 00:31:09,240
You don't go in that gents'
for a pee.
455
00:31:09,240 --> 00:31:14,000
Not unless you want to get felt up
by a queue of mincing poofs.
456
00:31:14,000 --> 00:31:16,320
Well, that's the LAST thing...
457
00:31:17,480 --> 00:31:20,560
Gerry DeVitt. Who's Gerry DeVitt?
He is.
458
00:31:20,560 --> 00:31:22,880
He's the guy who found the body.
459
00:31:24,160 --> 00:31:27,320
Wait a minute.
And he was working for Haytham
460
00:31:27,320 --> 00:31:29,480
doing up his new house.
461
00:31:35,400 --> 00:31:37,440
Um, we're closed.
462
00:31:37,440 --> 00:31:39,880
The sign is a clue.
463
00:31:39,880 --> 00:31:41,360
Well, er,
464
00:31:41,360 --> 00:31:45,120
Detective Sergeant Havers.
And this is DI Lynley.
465
00:31:45,120 --> 00:31:47,160
Mr DeVitt, um, sorry,
466
00:31:47,160 --> 00:31:50,160
I didn't, er...
What's he done this time?
467
00:31:50,160 --> 00:31:53,920
I had no idea it was you
when we spoke before.
468
00:31:53,920 --> 00:31:58,280
And you are? Cliff. Hegarty.
469
00:31:53,920 --> 00:31:58,280
His other half.
470
00:31:58,280 --> 00:32:03,200
You were working on
Haytham Querashi's new house, yeah?
24/7.
471
00:32:03,200 --> 00:32:07,440
A rush job. Haytham pulled
the wedding forward, Mr Malik said
472
00:32:07,440 --> 00:32:11,200
could I do the extra hours
to finish it? Malik Senior?
473
00:32:11,200 --> 00:32:14,320
Yeah. He bought the place for them.
474
00:32:14,320 --> 00:32:16,760
Did he ever make a move on you?
Who?
475
00:32:16,760 --> 00:32:19,000
Haytham Querashi.
476
00:32:19,000 --> 00:32:21,720
You knew he was gay.
What, Haytham?!
477
00:32:21,720 --> 00:32:23,760
< Never.
478
00:32:23,760 --> 00:32:27,760
Oh, you've upset him now.
He thinks he can always tell.
479
00:32:27,760 --> 00:32:29,800
Did YOU know he was gay?
480
00:32:29,800 --> 00:32:32,640
How would I know?
I've never met the man.
481
00:32:32,640 --> 00:32:36,360
Um, have either of you
ever come across F Qamar?
482
00:32:36,360 --> 00:32:37,840
On the gay scene, maybe?
483
00:32:37,840 --> 00:32:40,680
No, we don't do the gay scene
any more.
484
00:32:40,680 --> 00:32:42,560
Do we?
485
00:32:49,480 --> 00:32:53,000
Theo! Get rid of the bracelet
before the police
486
00:32:53,000 --> 00:32:55,400
see it. >
487
00:32:53,000 --> 00:32:55,400
They've seen it.
488
00:32:55,400 --> 00:32:57,280
Oh, my God! No, wait.
489
00:32:57,280 --> 00:33:03,840
They won't know it's that bracelet
unless they saw the inscription.
They didn't, did they?
490
00:33:03,840 --> 00:33:06,960
Oh, this is terrible.
Now they'll know
491
00:33:06,960 --> 00:33:09,200
Shala bought it for you. >
492
00:33:06,960 --> 00:33:09,200
How?
493
00:33:09,200 --> 00:33:12,000
And they'll think
you killed Haytham.
494
00:33:12,000 --> 00:33:15,520
How did the police know?
495
00:33:12,000 --> 00:33:15,520
Theo, speak to Shala. >
496
00:33:15,600 --> 00:33:20,640
Make her see sense. She's talking
about an abortion! You can't let her
497
00:33:20,640 --> 00:33:22,200
kill your baby.
498
00:33:29,800 --> 00:33:33,480
Cost you at least half a million
in London.
499
00:33:35,960 --> 00:33:37,520
See this floor?
500
00:33:37,520 --> 00:33:40,000
That's how I'd like mine.
501
00:33:40,000 --> 00:33:43,160
I tell you what, if I was Muneer,
502
00:33:43,160 --> 00:33:45,480
oh, I'd be foaming at the mouth.
503
00:33:45,480 --> 00:33:48,440
The business, this place.
504
00:33:45,480 --> 00:33:48,440
PHONE RINGS
505
00:33:48,440 --> 00:33:50,680
Does Emily know
there's a phone here?
506
00:33:50,680 --> 00:33:53,160
As if she'd ever miss anything(!)
507
00:33:53,160 --> 00:33:55,200
Get someone to check on it.
508
00:33:55,200 --> 00:33:57,600
We need a list of all the calls.
509
00:33:57,600 --> 00:34:02,440
We have to know who Haytham's rung
from here. Names and addresses.
510
00:34:02,440 --> 00:34:04,480
PHONE CONTINUES RINGING
511
00:34:22,040 --> 00:34:25,160
You'd better get to
your liaison meet.
512
00:34:43,400 --> 00:34:45,440
CAR RADIO MUSIC
513
00:34:47,880 --> 00:34:50,000
He's got one hell of a motive.
514
00:34:52,320 --> 00:34:54,360
Who?
515
00:34:54,360 --> 00:34:55,640
Muneer.
516
00:34:55,640 --> 00:34:57,680
Get out.
517
00:34:57,680 --> 00:35:04,000
Haytham comes along, nicks his place
in the family, gets the house,
control of the business,
518
00:35:04,000 --> 00:35:08,880
and to cap it all, this paragon
of manhood's a shirt-lifter.
519
00:35:08,880 --> 00:35:10,600
It's a massive insult.
520
00:35:10,600 --> 00:35:15,440
Family honour, and stuff.
Men like Muneer take that seriously.
521
00:35:15,440 --> 00:35:18,880
Check where he was
the night of the murder. OK.
522
00:35:18,880 --> 00:35:21,760
Oh, did DI warn you? About what?
523
00:35:21,760 --> 00:35:27,360
He's insisting on
some kind of community do-gooder
sitting in on the meeting.
524
00:35:32,480 --> 00:35:37,960
'The person you are calling
is unavailable.
525
00:35:32,480 --> 00:35:37,960
Leave a message after the tone.'
526
00:35:37,960 --> 00:35:40,000
Shala, pick up.
527
00:35:44,000 --> 00:35:46,200
I'm sick of leaving messages.
528
00:35:49,720 --> 00:35:51,760
You know what?
529
00:35:51,760 --> 00:35:55,640
I thought there was no way
you could hurt me any more.
530
00:35:55,640 --> 00:35:57,680
But you can.
531
00:35:59,160 --> 00:36:01,200
You can.
532
00:36:02,480 --> 00:36:05,560
So what's happening, then?
Fill me in.
533
00:36:05,560 --> 00:36:09,560
Can I just check something first?
Right, the night
534
00:36:09,560 --> 00:36:12,880
Haytham was murdered,
tell me where you were.
535
00:36:14,200 --> 00:36:15,480
Where I was?
536
00:36:17,720 --> 00:36:19,880
Is this an interrogation?
537
00:36:19,880 --> 00:36:22,600
< I'm here to ASK questions,
538
00:36:22,600 --> 00:36:25,840
not get the third degree.
You want an alibi?
539
00:36:25,840 --> 00:36:28,720
No, forget it. Forget it.
540
00:36:28,720 --> 00:36:31,720
I'm not talking to you.
Who are you, anyway?
541
00:36:31,720 --> 00:36:34,440
- I'm sorry.
- Get me someone else.
542
00:36:34,440 --> 00:36:37,080
- Please just sit down.
- Get me
543
00:36:37,080 --> 00:36:39,120
someone else.
544
00:36:37,080 --> 00:36:39,120
DOOR OPENS
545
00:36:44,640 --> 00:36:49,040
It's a farce, man.
She's accusing ME! Hey, it's OK.
546
00:36:52,240 --> 00:36:54,280
You know what she did?
547
00:36:54,280 --> 00:36:57,160
That racist cow you work for?
548
00:36:57,160 --> 00:37:01,480
She buried the evidence. Everyone
knows those white guys did it.
549
00:37:01,480 --> 00:37:05,000
You're accusing my cousin of...
what?
550
00:37:05,000 --> 00:37:08,160
I asked...
551
00:37:05,000 --> 00:37:08,160
< She's trying to pin it on me.
552
00:37:08,160 --> 00:37:10,200
She wants my alibi.
553
00:37:10,200 --> 00:37:12,760
So? Have you got something to hide?
554
00:37:14,280 --> 00:37:15,720
Well, tell her.
555
00:37:15,720 --> 00:37:17,760
Where were you?
556
00:37:19,600 --> 00:37:22,080
I was having dinner with a friend.
557
00:37:23,600 --> 00:37:26,080
Where? The Nazeeb. In Harwich.
558
00:37:26,080 --> 00:37:29,680
Which friend?
He's back in Hamburg now, anyway.
559
00:37:29,680 --> 00:37:32,080
Muni,
560
00:37:32,080 --> 00:37:34,120
she needs to know his name.
561
00:37:37,760 --> 00:37:40,080
< It's Klaus. Klaus Reuchlein.
562
00:37:42,880 --> 00:37:46,240
The table was booked
in the name of Malik, yeah?
563
00:37:46,240 --> 00:37:49,680
Still his answerphone.
That's what I got. OK.
564
00:37:49,680 --> 00:37:51,440
Yup. Thanks.
565
00:37:51,440 --> 00:37:56,040
They started eating about eight,
and left just before midnight.
566
00:37:56,040 --> 00:37:59,360
Muneer and a white guy
with a foreign accent.
567
00:37:59,360 --> 00:38:03,880
How much did Muneer pay the manager
to say that? You think he...?
568
00:38:05,320 --> 00:38:07,880
You really don't like him, do you?
569
00:38:10,640 --> 00:38:15,880
She doesn't bother to hide it.
Maybe she just knows him
better than you do.
570
00:38:15,880 --> 00:38:18,360
Good evening. Good evening, sir.
571
00:38:18,360 --> 00:38:21,280
Er, the list of phone calls
you wanted.
572
00:38:21,280 --> 00:38:25,760
Oh, great. Will you, um,
573
00:38:21,280 --> 00:38:25,760
both be taking dinner this evening?
574
00:38:25,760 --> 00:38:28,640
I can recommend the sea bass.
575
00:38:39,080 --> 00:38:43,040
MAN SPEAKS URDU ON PHONE
576
00:38:39,080 --> 00:38:43,040
Good evening. Um...
577
00:38:43,040 --> 00:38:45,760
Er, good morning?
578
00:38:45,760 --> 00:38:48,760
Do you speak English?
579
00:38:45,760 --> 00:38:48,760
MAN RESPONDS IN URDU
580
00:38:48,760 --> 00:38:50,800
I'm sorry.
581
00:38:52,760 --> 00:38:56,960
INSPECTOR LYNLEY: Azhar, hi.
AZHAR: Pleasant evening.
582
00:38:59,800 --> 00:39:02,120
Just sitting out, enjoying it.
583
00:39:02,120 --> 00:39:05,640
Good night, Inspector.
See you in the morning.
584
00:39:12,280 --> 00:39:15,800
↑ You haven't told me
about the wedding yet. Hi.
585
00:39:15,800 --> 00:39:18,400
Er, Mexico.
586
00:39:19,360 --> 00:39:22,120
A little white church
on top of a cliff
587
00:39:22,120 --> 00:39:24,160
overlooking the Pacific.
588
00:39:24,160 --> 00:39:28,040
So, what does it feel like
being married? Different?
589
00:39:28,040 --> 00:39:29,720
Totally different.
590
00:39:29,720 --> 00:39:32,240
And exactly the same.
591
00:39:32,240 --> 00:39:33,760
That's helpful(!)
592
00:39:33,760 --> 00:39:35,960
Well, except better.
593
00:39:35,960 --> 00:39:38,240
How's your brother?
594
00:39:39,800 --> 00:39:42,960
He's getting there.
And your mum? Coping.
595
00:39:46,480 --> 00:39:50,320
You look great.
It's probably the tan, but...
596
00:39:50,320 --> 00:39:54,080
you look really good.
Marriage obviously suits you.
597
00:39:54,080 --> 00:39:56,200
Everyone should do it.
598
00:39:58,480 --> 00:40:04,840
Seems an interesting guy, your
friend Azhar. How do you two...?
599
00:39:58,480 --> 00:40:04,840
He's a neighbour.
600
00:40:04,840 --> 00:40:06,880
Right.
601
00:40:06,880 --> 00:40:08,440
And are you...?
602
00:40:08,440 --> 00:40:11,960
No, he's just a neighbour.
I'll see you tomorrow.
603
00:40:11,960 --> 00:40:14,680
Sleep well.
604
00:40:20,800 --> 00:40:23,520
(Shala!)
605
00:40:29,880 --> 00:40:32,000
PEBBLE HITS WINDOW
< Shala!
606
00:40:38,200 --> 00:40:40,760
Um... Barbara!
607
00:40:42,000 --> 00:40:44,040
I need your help.
608
00:40:45,120 --> 00:40:47,200
DOOR OPENS
609
00:40:49,040 --> 00:40:53,000
He's in the garden, isn't he?
Get out of my room, Muneer.
610
00:40:53,000 --> 00:40:55,560
Did you let him kiss you again?
No!
611
00:40:59,880 --> 00:41:02,960
You let him touch you.
No, Muneer, I never!
612
00:41:04,320 --> 00:41:06,640
You're a whore, Shala.
613
00:41:08,480 --> 00:41:10,440
I should have killed you.
614
00:41:12,040 --> 00:41:14,760
I wish you had.
615
00:41:40,520 --> 00:41:42,560
HE SPEAKS IN URDU
616
00:41:42,560 --> 00:41:44,600
URDU CONVERSATION ENDS
617
00:41:46,840 --> 00:41:48,880
Who was it?
618
00:41:48,880 --> 00:41:51,840
A mufti.
A what?
619
00:41:51,840 --> 00:41:53,880
A kind of Islamic lawyer.
620
00:41:53,880 --> 00:41:56,800
And why did Haytham
want to speak to him?
621
00:41:56,800 --> 00:41:58,840
To get his opinion. On what?
622
00:41:58,840 --> 00:42:00,840
It was confidential.
623
00:42:00,840 --> 00:42:04,280
But he did say that Haytham
was deeply troubled.
624
00:42:05,720 --> 00:42:07,760
Azhar, um,
625
00:42:07,760 --> 00:42:11,280
what line does Islam take
with homosexuality?
626
00:42:11,280 --> 00:42:13,320
It's forbidden.
627
00:42:13,320 --> 00:42:15,080
Absolutely.
628
00:42:17,080 --> 00:42:19,960
Are you telling me
that Haytham was gay?
629
00:42:19,960 --> 00:42:22,000
Um...
630
00:42:22,000 --> 00:42:24,400
Well, he was seen cottaging.
631
00:42:33,760 --> 00:42:35,800
Well, thank you.
632
00:42:38,960 --> 00:42:41,560
I was just, um...
Calling Karachi.
633
00:42:41,560 --> 00:42:45,240
Yes, um... Good night. Good night.
Good night.
634
00:42:48,600 --> 00:42:51,280
Take that leer off your face.
635
00:42:51,280 --> 00:42:53,560
It isn't how it looks.
636
00:42:53,560 --> 00:42:55,600
Havers, that's it.
637
00:42:55,600 --> 00:42:58,040
It ISN'T how it looks.
638
00:42:59,440 --> 00:43:02,560
It was supposed to look like
an accident.
639
00:43:02,560 --> 00:43:07,320
Haytham tumbles over the cliff. But
it didn't look like an accident.
640
00:43:07,320 --> 00:43:11,280
The body is in the pillbox,
and the car's been done over.
641
00:43:11,280 --> 00:43:15,840
So, why does the killer mess up
getting away with a perfect murder?
642
00:43:17,360 --> 00:43:21,720
He didn't. Which means someone else
did. The person Haytham
643
00:43:21,720 --> 00:43:25,800
was due to meet. His gay lover.
Who was waiting for him.
644
00:43:25,800 --> 00:43:28,760
Who saw what happened.
But couldn't...
645
00:43:28,760 --> 00:43:30,560
or daren't come forward.
646
00:43:30,560 --> 00:43:34,680
So, he moved the body and
stripped the car, so we would know
647
00:43:34,680 --> 00:43:36,160
it was murder.
648
00:43:37,120 --> 00:43:38,480
What's a mufti?
649
00:43:38,480 --> 00:43:42,960
No, the point is, Em, if
the boyfriend saw Haytham killed,
650
00:43:42,960 --> 00:43:46,320
then he could be in danger.
No, I don't buy it.
651
00:43:46,320 --> 00:43:48,360
No, what I think...
652
00:43:48,360 --> 00:43:52,840
I think the three of them were in it
together. Muneer, Reuchlein,
653
00:43:52,840 --> 00:43:54,480
and Haytham.
654
00:43:54,480 --> 00:43:56,120
In what together?
655
00:43:56,120 --> 00:44:00,760
Drugs, prostitution, we'll get
the details later. I think Haytham
656
00:44:00,760 --> 00:44:06,600
got greedy,
double-crosses the other two.
Muneer hates Haytham's guts, so...
657
00:44:08,200 --> 00:44:12,200
..he arranges a meet,
kills his brother-in-law-to-be,
658
00:44:12,200 --> 00:44:15,160
rips the car apart
to get rid of evidence.
659
00:44:16,280 --> 00:44:18,400
Right... OK, you guys,
660
00:44:18,400 --> 00:44:22,400
start the inquiries with vice,
drug squad... Try NCS.
661
00:44:22,400 --> 00:44:27,200
Emily, Muneer is not the only one
with a motive. There's Shala Malik
662
00:44:27,200 --> 00:44:33,160
and Theo Shaw. Are you running
this? They both had a reason
663
00:44:27,200 --> 00:44:33,160
to want Querashi dead.
664
00:44:33,160 --> 00:44:38,080
We haven't identified F Qamar yet.
And there's Rachel Winfield.
665
00:44:38,080 --> 00:44:44,080
I need to talk to her again.
A waste of time. You can't just
dismiss them all because...
666
00:44:44,080 --> 00:44:46,880
because you have
some kind of hang-up
667
00:44:46,880 --> 00:44:48,920
with Muneer Malik.
668
00:44:59,160 --> 00:45:02,080
Let's both try and forget
you said that.
669
00:45:07,360 --> 00:45:09,400
MARKET TRADERS CHAT
670
00:45:26,680 --> 00:45:28,720
Watch your back, mate!
671
00:45:30,240 --> 00:45:32,280
Mr Ruddock.
672
00:45:34,720 --> 00:45:39,280
You get about a bit. Does the name
F Qamar mean anything to you?
673
00:45:39,280 --> 00:45:42,480
No. Try Balford.
That's where the Pakis live.
674
00:45:42,480 --> 00:45:46,240
This is Thaxton. I've tried Balford.
675
00:45:48,440 --> 00:45:51,160
Morning.
676
00:45:51,160 --> 00:45:54,160
This bloke you're looking for,
F Qamar,
677
00:45:54,160 --> 00:45:57,360
is he one of them benders?
Mate, the only Paki
678
00:45:57,360 --> 00:46:01,120
I've ever seen round here is my boss.
MOBILE PHONE RINGS
679
00:46:02,080 --> 00:46:04,120
Yup.
680
00:46:04,120 --> 00:46:08,040
I've got the trace on the calls
from Haytham's new house.
681
00:46:08,040 --> 00:46:11,160
There were two from a B&B.
I have the address.
682
00:46:23,400 --> 00:46:25,440
BELL RINGS
683
00:46:26,400 --> 00:46:28,200
DOOR OPENS
684
00:46:28,200 --> 00:46:30,400
Hi, I'm looking for Mr F Qamar.
685
00:46:30,400 --> 00:46:34,280
Mr Qamar!
686
00:46:34,280 --> 00:46:38,920
HE SPEAKS IN URDU: Fahad!
687
00:46:40,560 --> 00:46:42,600
Mr Qamar! Mr Qamar!
688
00:46:45,080 --> 00:46:47,120
Mr Qamar!
689
00:46:48,080 --> 00:46:49,960
Stop!
690
00:46:49,960 --> 00:46:53,120
One more time, Rachel.
Why were you so keen
691
00:46:53,120 --> 00:46:55,760
to stop Haytham and Shala marrying?
692
00:46:57,680 --> 00:47:01,480
OK.
Let's try again down the station.
693
00:47:03,720 --> 00:47:05,760
Mr Qamar!
694
00:47:09,840 --> 00:47:11,880
Mr Qamar!
695
00:47:11,880 --> 00:47:13,880
Come on.
696
00:47:35,160 --> 00:47:37,080
Oh! Ah!
697
00:47:37,080 --> 00:47:39,120
Argh!
698
00:47:40,600 --> 00:47:42,640
Ow!
699
00:47:46,080 --> 00:47:48,120
Qamar!
700
00:47:50,520 --> 00:47:54,320
Come on, Mr Qamar, please!
701
00:47:54,320 --> 00:47:56,360
Stop!
702
00:48:00,600 --> 00:48:02,640
HE SPEAKS IN URDU
703
00:48:04,240 --> 00:48:06,520
OK. Are you all right?
704
00:48:06,520 --> 00:48:09,240
Come on.
705
00:48:09,240 --> 00:48:11,000
Come on.
706
00:48:11,000 --> 00:48:13,400
OK, Rachel, here's what I think.
707
00:48:14,480 --> 00:48:16,520
Shala is your best mate
708
00:48:16,520 --> 00:48:20,560
and it hurts you when
she falls in love with Theo Shaw,
709
00:48:20,560 --> 00:48:22,960
so you act as a go-between
710
00:48:22,960 --> 00:48:26,560
because, at least,
that way she still needs you.
711
00:48:26,560 --> 00:48:30,240
But when she becomes
Mrs Haytham Querashi,
712
00:48:30,240 --> 00:48:33,400
then she's lost to you for ever,
713
00:48:30,240 --> 00:48:33,400
am I right?
714
00:48:36,880 --> 00:48:39,680
Shala makes jewellery, doesn't she?
715
00:48:39,680 --> 00:48:43,240
Does she use wire?
716
00:48:43,240 --> 00:48:45,800
Are you protecting her, Rachel?
717
00:48:46,760 --> 00:48:51,320
ANSWERPHONE: Hi, this is Rachel.
I can't get to the phone right now.
718
00:48:51,320 --> 00:48:53,360
Leave a message.
719
00:48:53,360 --> 00:48:55,760
Rache, why aren't you answering?
720
00:48:55,760 --> 00:48:57,800
Where are you?
721
00:48:57,800 --> 00:49:00,320
Have you, um, fixed it up yet?
722
00:49:01,440 --> 00:49:04,600
RACHEL:
They used to meet in secret places
723
00:49:04,680 --> 00:49:08,320
and I'd help them.
Shala said it was hopeless,
724
00:49:08,320 --> 00:49:10,440
that they could never marry.
725
00:49:10,440 --> 00:49:13,000
Mr Malik's a lovely man,
726
00:49:13,000 --> 00:49:15,040
but he's very strict.
727
00:49:15,040 --> 00:49:19,360
And her brother Muneer
would kill her, so she broke it off.
728
00:49:23,280 --> 00:49:26,280
What is it you're not telling me,
Rachel?
729
00:49:26,280 --> 00:49:28,600
I think it's my fault.
730
00:49:28,600 --> 00:49:30,360
What is?
731
00:49:30,360 --> 00:49:33,560
I gave Haytham that receipt
732
00:49:33,560 --> 00:49:37,320
and I think he was so angry about it,
733
00:49:37,320 --> 00:49:41,560
he went after Theo,
and I think Theo killed him.
734
00:49:41,560 --> 00:49:44,080
DOOR OPENS
735
00:49:44,080 --> 00:49:46,880
We've got Qamar.
736
00:49:52,720 --> 00:49:54,840
HE SPEAKS IN URDU
737
00:49:58,600 --> 00:50:02,960
Why did Haytham Querashi
pay you £400? No, no, no.
738
00:50:02,960 --> 00:50:06,640
HE SPEAKS IN URDU
739
00:50:02,960 --> 00:50:06,640
I need an interpreter here now.
740
00:50:06,640 --> 00:50:08,800
Where's the interpreter?
741
00:50:08,800 --> 00:50:11,280
Excuse me. Sorry. Mr Muneer Malik
742
00:50:11,280 --> 00:50:15,040
and Prof Azhar Taymullah
want to speak to Mr Qamar. No.
743
00:50:15,040 --> 00:50:20,280
The professor speaks Urdu.
He's biased.
I've got an interpreter coming.
744
00:50:20,280 --> 00:50:24,280
Sorry, there's a problem there.
They can't contact him.
745
00:50:24,280 --> 00:50:27,200
For God's sake!
746
00:50:27,200 --> 00:50:29,000
Prof Azhar Taymullah.
747
00:50:29,000 --> 00:50:34,160
We need someone who can speak Urdu.
Would you be prepared to interpret?
748
00:50:34,160 --> 00:50:36,280
Of course. Let's go. Which way?
749
00:50:36,280 --> 00:50:38,640
No. It's a formal police interview.
750
00:50:38,640 --> 00:50:41,520
So he gets to see Mr Qamar
and I don't.
751
00:50:41,520 --> 00:50:46,120
I was given promises from
the police. It's OK. Wait here.
752
00:50:49,600 --> 00:50:51,640
Thank you.
753
00:50:55,680 --> 00:50:57,720
HE SPEAKS IN URDU
754
00:51:04,200 --> 00:51:09,080
He says he's never heard of Haytham
Querashi. No Haytham Querashi.
755
00:51:09,080 --> 00:51:11,640
Tell him we've got the cheque stub.
756
00:51:11,640 --> 00:51:16,120
It proves nothing. There's
a million F Qamars in the world.
757
00:51:16,120 --> 00:51:21,440
So why did he run away? He thought
DI Lynley was Immigration.
758
00:51:21,440 --> 00:51:25,120
He panicked. His papers
have been stolen. No problem.
759
00:51:25,120 --> 00:51:28,640
We can get duplicates.
760
00:51:28,640 --> 00:51:35,080
Get him a doctor, get him a meal,
have his room at the B&B searched.
761
00:51:35,080 --> 00:51:37,960
Forget drugs,
it's illegal immigrants!
762
00:51:37,960 --> 00:51:41,280
Break Muneer's alibi.
Let the Winfield girl go.
763
00:51:41,280 --> 00:51:44,560
But I haven't finished with her!
For heaven's sake!
764
00:51:44,560 --> 00:51:46,920
Stop wasting time! Send her home.
765
00:51:50,200 --> 00:51:52,320
Go on, then. What did she say?
766
00:51:52,320 --> 00:51:57,280
She seemed to think you were rather
confrontational and uncooperative.
767
00:51:57,280 --> 00:51:59,400
I was not! I was extremely...
768
00:51:59,400 --> 00:52:03,080
You know, her problem is,
she can't see further than Muneer.
769
00:52:03,080 --> 00:52:06,080
Are you sure
you're reading this right?
770
00:52:06,080 --> 00:52:10,120
What other way is there?
It could be an attitude thing.
771
00:52:10,120 --> 00:52:12,440
Are you saying this is my fault?
772
00:52:12,440 --> 00:52:16,320
No. No. I'm saying try taking
a step back. And think.
773
00:52:16,320 --> 00:52:20,520
You did used to have quite
a reputation at the Met. For what?
774
00:52:20,520 --> 00:52:23,360
For being...
Come on. For being what?
775
00:52:23,360 --> 00:52:25,840
For being difficult to work with.
776
00:52:25,840 --> 00:52:28,160
Oh. Oh, difficult to work with.
777
00:52:28,160 --> 00:52:33,680
I don't remember being trampled
in the stampede to partner you.
778
00:52:38,560 --> 00:52:41,920
My uncle that I didn't even know
I had is here!
779
00:52:41,920 --> 00:52:46,520
Daddy and Uncle Muneer used to play
together when they were young.
780
00:52:46,520 --> 00:52:48,760
He's going to take me out on a boat.
781
00:52:48,760 --> 00:52:51,640
Uncle Muneer,
this is my friend Barbara.
782
00:52:51,640 --> 00:52:58,040
Well, I had no idea you were
this intimate with the police.
783
00:52:58,040 --> 00:53:01,680
Daddy, can Barbara come
to the pier with us tonight?
784
00:53:01,680 --> 00:53:06,840
I'm sure Daddy would love to take
Barbara to the pier tonight.
785
00:53:06,840 --> 00:53:10,240
So you've been lying to me?
786
00:53:10,240 --> 00:53:12,400
Come on, Muni. It's not like that.
787
00:53:14,400 --> 00:53:19,640
Oh, look,
we're embarrassing Barbara!
788
00:53:19,640 --> 00:53:21,960
Why don't we take this outside?
789
00:53:28,600 --> 00:53:31,520
MUSIC: "Round Round"
by the Sugababes
790
00:53:33,720 --> 00:53:35,360
Look at him!
791
00:53:35,360 --> 00:53:37,680
He's so sweet. He's beautiful.
792
00:53:37,680 --> 00:53:39,960
Oh, Daddy, look!
793
00:53:41,040 --> 00:53:43,120
Hadiyyah, careful! Careful!
794
00:53:49,760 --> 00:53:53,200
So, er, what did you tell
your cousin about us?
795
00:53:53,200 --> 00:53:56,120
The truth.
Not that there is an "us".
796
00:53:56,120 --> 00:53:58,640
I told him
that you were a neighbour,
797
00:53:58,640 --> 00:54:01,280
that Essex police
asked for your help
798
00:54:01,280 --> 00:54:04,520
and that you had no idea
that I was involved.
799
00:54:04,520 --> 00:54:06,320
Azhar...
800
00:54:06,320 --> 00:54:10,880
How come Hadiyyah didn't know
that she had an uncle down here?
801
00:54:13,400 --> 00:54:18,680
That's, er, it's, um,
it's a bit hard to explain.
802
00:54:18,680 --> 00:54:21,360
CHILDREN SHOUT
803
00:54:26,400 --> 00:54:30,240
Oi! You stinking Paki!
804
00:54:30,240 --> 00:54:33,120
That's enough!
805
00:54:33,120 --> 00:54:35,840
Police! Go on. Leave her alone.
806
00:54:35,840 --> 00:54:37,880
Get out of it.
807
00:54:37,880 --> 00:54:40,440
Are you all right? Oi, racist cow!
808
00:54:40,440 --> 00:54:42,680
Leave her alone, police bitch!
809
00:54:42,680 --> 00:54:45,760
She ain't done nothing to you.
Back off!
810
00:54:45,760 --> 00:54:47,640
Get out of it!
811
00:54:47,640 --> 00:54:49,560
AZHAR SPEAKS IN URDU
812
00:54:49,560 --> 00:54:53,400
What's he sticking up for her for?
What you looking at?
813
00:54:53,400 --> 00:54:55,240
You OK? Yeah?
814
00:54:55,240 --> 00:54:57,280
I'll be back.
815
00:55:04,840 --> 00:55:06,680
Are you OK?
816
00:55:06,680 --> 00:55:08,720
Yeah, yeah, I'm fine.
817
00:55:08,720 --> 00:55:11,080
I don't need rescuing.
818
00:55:11,080 --> 00:55:14,280
Great thank-you speech.
819
00:55:15,840 --> 00:55:17,880
You've got some...
820
00:55:17,880 --> 00:55:20,360
ice cream on the side of your nose.
821
00:55:39,280 --> 00:55:41,320
What are you doing?
822
00:55:41,320 --> 00:55:43,360
You took the key.
823
00:55:45,640 --> 00:55:49,120
You take your English whores
to that house?
824
00:55:49,120 --> 00:55:53,600
They mean nothing to me.
That should have been our house.
825
00:55:53,600 --> 00:55:57,240
You know they mean nothing to me.
Tell me
826
00:55:57,240 --> 00:56:01,440
I'm the only one you love.
You are the only one I love.
827
00:56:01,440 --> 00:56:04,960
Why do you do it, Muneer?
828
00:56:07,440 --> 00:56:09,480
I don't know.
829
00:56:13,120 --> 00:56:15,160
They disgust me.
830
00:56:20,000 --> 00:56:22,040
It'll be all right, baby.
831
00:56:22,040 --> 00:56:24,960
Do you think
I'm difficult to work with?
832
00:56:24,960 --> 00:56:27,000
No.
833
00:56:27,000 --> 00:56:30,920
No. I just think you've got
so used to working with me...
834
00:56:30,920 --> 00:56:35,080
It's tough adapting
to someone else's style.
835
00:56:35,080 --> 00:56:39,000
And, OK, you're having
a bit of a problem with Emily,
836
00:56:39,000 --> 00:56:43,480
but the fact is, she is damn good.
837
00:56:43,480 --> 00:56:46,640
And she didn't get where... Hello.
838
00:56:48,200 --> 00:56:53,360
The fisherman.
Do you think fishing line's
strong enough for a tripwire?
839
00:56:53,360 --> 00:56:56,520
The missing gay lover?
It's a thought.
840
00:56:57,480 --> 00:56:59,880
Here comes the one my money's on.
841
00:56:59,880 --> 00:57:01,600
Mr Hegarty.
842
00:57:01,600 --> 00:57:03,640
Good morning.
843
00:57:04,960 --> 00:57:08,960
It's curious that every time
I come here, there you are,
844
00:57:08,960 --> 00:57:11,000
slipping out of the gents'.
845
00:57:12,840 --> 00:57:15,480
You told me you'd never met Haytham.
846
00:57:16,840 --> 00:57:18,880
Of course you had.
847
00:57:18,880 --> 00:57:22,280
Right here. This is where
you picked him up, isn't it?
848
00:57:24,200 --> 00:57:26,240
So why did you lie to me?
849
00:57:26,240 --> 00:57:28,720
I wasn't lying. Not to you.
850
00:57:29,720 --> 00:57:32,400
You said...
Look, I was lying to Gerry.
851
00:57:33,400 --> 00:57:35,440
He doesn't know I...
852
00:57:37,000 --> 00:57:39,560
Look, I'm with the guy for life, OK?
853
00:57:40,640 --> 00:57:44,000
It's just all so bloody safe.
I miss the buzz.
854
00:57:45,840 --> 00:57:50,160
If I told you we had your
fingerprints all over Haytham's car,
855
00:57:50,160 --> 00:57:52,200
what would you say?
856
00:57:53,760 --> 00:57:55,800
I'd say you're lying.
857
00:57:55,800 --> 00:57:58,200
I've never been fingerprinted.
858
00:58:00,000 --> 00:58:02,040
I'll tell you what,
859
00:58:02,040 --> 00:58:06,000
let's live really dangerously.
860
00:58:06,000 --> 00:58:08,800
Come down to the police station
with me,
861
00:58:08,800 --> 00:58:11,120
get fingerprinted right now,
862
00:58:11,120 --> 00:58:13,000
see if they match.
863
00:58:15,760 --> 00:58:17,800
You're so cool.
864
00:58:19,920 --> 00:58:23,520
I bet he's straight, isn't he?
865
00:58:19,920 --> 00:58:23,520
What a waste!
866
00:58:24,880 --> 00:58:27,720
I'll tell you what,
I'll do you a deal.
867
00:58:27,720 --> 00:58:30,400
OK?
868
00:58:32,000 --> 00:58:34,040
BICYCLE BELL RINGS
869
00:58:34,040 --> 00:58:36,080
SHE SIGHS
870
00:58:37,520 --> 00:58:40,280
Where you have been?
871
00:58:37,520 --> 00:58:40,280
I've done it.
872
00:58:40,280 --> 00:58:42,040
Where do I go? When?
873
00:58:42,040 --> 00:58:45,680
No. No, I mean,
I've signed the contract...
874
00:58:45,680 --> 00:58:47,720
For the flat. It's ours.
875
00:58:47,720 --> 00:58:50,200
We'll bring up the baby together.
876
00:58:52,800 --> 00:58:56,280
It was always after dark.
We always arrived separately.
877
00:58:56,280 --> 00:58:59,560
Haytham would come by car
and I'd walk.
878
00:58:59,560 --> 00:59:05,000
We had to be so careful.
He was terrified the Maliks
would find out he was gay.
879
00:59:05,000 --> 00:59:09,360
Some arranged marriage, eh?
No, don't get this wrong.
880
00:59:09,360 --> 00:59:13,240
Shala knew he was gay
and he knew she was pregnant.
881
00:59:13,240 --> 00:59:15,520
Shala's pregnant?
882
00:59:15,520 --> 00:59:19,400
That marriage was the answer
to both their prayers.
883
00:59:19,400 --> 00:59:24,320
I don't care if she's not seeing
anyone, she's seeing me!
884
00:59:24,320 --> 00:59:26,880
What the hell are you doing to me?
885
00:59:26,880 --> 00:59:32,280
You won't let me near you,
you don't pick up my messages,
and then Rachel...
886
00:59:34,840 --> 00:59:38,280
Why didn't you tell me?
887
00:59:43,800 --> 00:59:45,840
I didn't know how to.
888
00:59:47,120 --> 00:59:50,000
It's been killing me.
889
00:59:50,000 --> 00:59:52,040
You and Haytham.
890
00:59:52,040 --> 00:59:57,120
You let him sleep with you,
but not me, not me.
891
00:59:59,520 --> 01:00:01,560
I'm just the guy
892
01:00:01,560 --> 01:00:07,160
who loves you so much,
it's driving me crazy.
893
01:00:10,720 --> 01:00:13,000
It was pitch-dark,
894
01:00:13,000 --> 01:00:15,520
but I heard his car arrive.
895
01:00:15,520 --> 01:00:18,920
And then I saw him
at the top of the steps.
896
01:00:18,920 --> 01:00:23,440
And then it all happened so suddenly,
897
01:00:18,920 --> 01:00:23,440
the scream, the thump.
898
01:00:23,440 --> 01:00:27,080
Haytham wasn't the only person
you saw there. No.
899
01:00:27,080 --> 01:00:29,960
There was someone else there.
900
01:00:29,960 --> 01:00:34,960
It was just a black shape at
901
01:00:29,960 --> 01:00:34,960
the top of the cliff, crouching over.
902
01:00:34,960 --> 01:00:39,120
Untying the wire?
Oh, so it was a tripwire, was it?
903
01:00:39,120 --> 01:00:43,600
I just saw the fall, so I assumed
904
01:00:39,120 --> 01:00:43,600
he must have been pushed.
905
01:00:43,600 --> 01:00:47,440
So then you moved the body
and ripped the car apart, yeah?
906
01:00:47,440 --> 01:00:51,280
He'd just been killed,
for God's sake, in cold blood.
907
01:00:51,280 --> 01:00:54,360
Yeah, I wanted you lot
to know about it.
908
01:00:54,360 --> 01:00:58,400
But you try getting a statement
out of me and I'll deny it.
909
01:00:58,400 --> 01:01:03,520
Who else knew that Haytham was gay?
No-one, I hope.
910
01:01:03,520 --> 01:01:07,480
We both had too much to lose.
911
01:01:07,480 --> 01:01:11,040
I mean, there was this one near miss,
912
01:01:07,480 --> 01:01:11,040
but...
913
01:01:11,040 --> 01:01:12,920
Near miss with whom?
914
01:01:12,920 --> 01:01:16,200
Oh, this gay bar in Harwich.
915
01:01:16,200 --> 01:01:21,000
I thought it would be safe as houses,
but, blow me, there's Muneer.
916
01:01:22,840 --> 01:01:26,720
In a gay bar?
Driving past. Three in the morning.
917
01:01:26,720 --> 01:01:29,240
And he saw you? He might have done.
918
01:01:29,240 --> 01:01:33,320
Haytham went off his head
and insisted I follow him.
919
01:01:33,320 --> 01:01:34,360
Why?
920
01:01:34,360 --> 01:01:36,240
Search me.
921
01:01:36,240 --> 01:01:38,560
So, anyway, we drove for miles,
922
01:01:38,560 --> 01:01:42,760
until we ended up
in Thaxton Industrial Estate.
923
01:01:42,760 --> 01:01:45,240
That's where we lost him.
924
01:01:45,240 --> 01:01:48,320
Funny old time to be selling sauces.
925
01:01:49,800 --> 01:01:51,840
I had to finish it.
926
01:01:54,200 --> 01:01:58,320
Oh, Theo, we belong nowhere,
and then we'd land up
927
01:01:58,320 --> 01:02:00,360
hating each other.
928
01:02:01,920 --> 01:02:03,960
And you're wrong...
929
01:02:06,240 --> 01:02:08,080
Haytham and I...
930
01:02:09,040 --> 01:02:11,080
We never...
931
01:02:13,920 --> 01:02:15,960
This isn't Haytham's baby.
932
01:02:24,000 --> 01:02:29,240
You remember that night he...
933
01:02:30,600 --> 01:02:37,760
Muneer caught us in the garden,
934
01:02:37,760 --> 01:02:39,800
kissing?
935
01:02:40,880 --> 01:02:44,600
That night he dragged me
back to the house.
936
01:02:48,800 --> 01:02:52,280
Theo, he was so angry,
I thought he'd kill me.
937
01:02:54,800 --> 01:02:57,360
He said I was spoilt goods now.
938
01:02:59,800 --> 01:03:03,800
Worse than those girls
who throw themselves at him.
939
01:03:03,800 --> 01:03:05,840
Oh, my God!
940
01:03:11,000 --> 01:03:14,160
And then he cried.
941
01:03:16,600 --> 01:03:19,480
He hung on to me and he cried.
942
01:03:26,400 --> 01:03:30,400
So, Haytham was my last hope.
943
01:03:31,520 --> 01:03:36,000
You told him it was Muneer's baby?
944
01:03:36,000 --> 01:03:38,440
I had to.
945
01:03:38,440 --> 01:03:42,160
And he was willing to bring
the child up as his?
946
01:03:43,880 --> 01:03:47,760
He had reasons why he, er...
947
01:03:49,600 --> 01:03:51,640
Yes.
948
01:03:58,520 --> 01:04:01,440
What are you going to do now?
949
01:04:01,440 --> 01:04:04,520
I don't know!
950
01:04:04,520 --> 01:04:06,560
DOOR OPENS
951
01:04:06,560 --> 01:04:08,360
Oh, Theo.
952
01:04:08,360 --> 01:04:12,480
Ah, Mr Malik, there you are.
953
01:04:12,480 --> 01:04:13,960
Dad.
954
01:04:13,960 --> 01:04:18,480
I'm off. But, Muneer, we've got
a sales meeting. It's business.
955
01:04:18,480 --> 01:04:20,520
It won't take long.
956
01:04:20,520 --> 01:04:23,120
What am I going to do?
957
01:04:24,080 --> 01:04:26,120
He breaks my heart.
958
01:04:26,120 --> 01:04:28,160
Abbu...
959
01:04:28,160 --> 01:04:33,240
Oh, thank God, my darling Shala,
960
01:04:33,240 --> 01:04:35,280
at least I have you.
961
01:04:35,280 --> 01:04:36,680
Mr Malik.
962
01:04:36,680 --> 01:04:39,520
The reason I came...
963
01:04:39,520 --> 01:04:45,200
There's a jewellery exhibition
in Colchester next week.
964
01:04:45,200 --> 01:04:50,480
I was wondering if you would let me
take Shala over to see it?
965
01:05:02,080 --> 01:05:04,120
On the work front,
966
01:05:04,120 --> 01:05:06,680
it is unusually quiet.
967
01:05:06,680 --> 01:05:11,720
A close colleague - that'll be me -
causes you to rethink...
968
01:05:11,720 --> 01:05:12,760
Duck.
969
01:05:12,760 --> 01:05:15,400
DRUM AND BASS BLARES FROM CAR STEREO
970
01:05:33,000 --> 01:05:35,400
OK, slow down. Let's have a look.
971
01:05:37,400 --> 01:05:39,440
Drive past.
972
01:05:50,640 --> 01:05:52,680
Here he comes.
973
01:06:26,560 --> 01:06:30,000
Excuse me. Sorry to bother you.
974
01:06:30,000 --> 01:06:34,320
Muneer Malik? He has just been here.
You missed him by seconds.
975
01:06:34,320 --> 01:06:36,360
Police.
976
01:06:36,360 --> 01:06:41,440
Are you a business acquaintance
of Mr Malik's?
No. He bought a rug from me
977
01:06:41,440 --> 01:06:47,240
last week. He was here to pay off
the balance. You import rugs?
978
01:06:47,240 --> 01:06:50,520
GERMAN ACCENT
979
01:06:47,240 --> 01:06:50,520
Rugs, carpets, furniture...
980
01:06:53,440 --> 01:06:55,880
We are waiting for a shipment.
981
01:06:55,880 --> 01:06:57,680
HAVERS COUGHS
982
01:06:57,680 --> 01:07:00,800
Blimey!
Excuse me. That toilet's blocked.
983
01:07:00,800 --> 01:07:03,000
Yeah, you need to get it fixed.
984
01:07:03,000 --> 01:07:05,520
And your name is...?
985
01:07:05,520 --> 01:07:09,720
His name is Reuchlein. Am I right?
986
01:07:13,480 --> 01:07:15,560
Klaus Reuchlein.
987
01:07:18,160 --> 01:07:22,200
One over-used loo,
piles of filthy mattresses.
988
01:07:22,200 --> 01:07:26,840
Illegal immigrants. Probably
smuggled in from Hamburg to Harwich.
989
01:07:26,840 --> 01:07:30,720
In one of these containers, I bet.
Eastern Imports.
990
01:07:30,720 --> 01:07:35,200
Obviously, Muneer is in it
up to his eyes.
991
01:07:35,200 --> 01:07:38,120
This is just going to make
Emily's day.
992
01:07:41,200 --> 01:07:47,000
All it proves is
that Muneer's smuggling immigrants,
not that he killed Haytham.
993
01:07:47,000 --> 01:07:50,000
It will. Bring him in.
994
01:07:53,320 --> 01:07:56,400
You're just going to pin
this murder on him
995
01:07:56,400 --> 01:08:00,040
and twist the facts to prove it.
What is your problem
996
01:08:00,040 --> 01:08:04,000
with Muneer? Anyone would think
that you and he had...
997
01:08:11,560 --> 01:08:13,600
Toilets. Now.
998
01:08:13,640 --> 01:08:16,360
What? Now!
999
01:08:25,120 --> 01:08:28,600
What have you heard?
Nothing. Em, listen...
1000
01:08:28,600 --> 01:08:32,000
Are people talking?
No. Nobody's said anything.
1001
01:08:32,000 --> 01:08:34,520
He's a dangerous, arrogant bastard,
1002
01:08:34,520 --> 01:08:39,720
but if you think
I'd twist the facts to nail him,
then go and don't come back.
1003
01:08:41,800 --> 01:08:45,320
OK. I'm sorry.
1004
01:08:48,800 --> 01:08:50,840
OK.
1005
01:08:50,840 --> 01:08:53,840
The reason I know
what I know about him...
1006
01:08:53,840 --> 01:08:56,960
You breathe one word of this
to anyone, ever,
1007
01:08:56,960 --> 01:08:59,640
and your career is over,
is that clear?
1008
01:09:03,320 --> 01:09:05,360
I won't be long.
1009
01:09:13,400 --> 01:09:15,440
It was nothing.
1010
01:09:15,440 --> 01:09:17,840
A couple of dates. I fancied him.
1011
01:09:17,840 --> 01:09:22,000
But it was nothing. Dinner,
a couple of dates, that's all.
1012
01:09:22,000 --> 01:09:24,600
So, what happened?
1013
01:09:26,000 --> 01:09:28,040
He was using me.
1014
01:09:28,040 --> 01:09:30,280
This obsessive thing
1015
01:09:30,280 --> 01:09:33,440
about that dead Asian boy last year.
1016
01:09:30,280 --> 01:09:33,440
Yeah.
1017
01:09:34,520 --> 01:09:36,840
He thinks you buried evidence.
1018
01:09:36,840 --> 01:09:41,840
No-one cons their way into my bed
to try to get a confession out of me.
1019
01:09:41,840 --> 01:09:44,960
I did not suppress evidence.
1020
01:09:44,960 --> 01:09:47,000
As if I'd be so stupid!
1021
01:09:51,520 --> 01:09:53,560
And then things got nasty.
1022
01:09:55,840 --> 01:09:58,600
Seriously nasty.
1023
01:10:00,680 --> 01:10:03,760
I was alone with him in a hotel room,
Havers,
1024
01:10:03,760 --> 01:10:07,800
under circumstances
I could not exactly advertise.
1025
01:10:10,040 --> 01:10:12,080
No-one does that to me.
1026
01:10:16,000 --> 01:10:18,040
So...
1027
01:10:19,400 --> 01:10:24,360
Let's see if the illegal immigrants
thing sticks. Bring him in.
1028
01:10:24,360 --> 01:10:29,240
Well, if I could just have
five minutes with Mr Qamar first...
1029
01:10:29,240 --> 01:10:31,960
I said no.
1030
01:10:31,960 --> 01:10:35,160
But if he is one of the illegals
that Muneer...
1031
01:10:35,160 --> 01:10:39,440
There's no point.
He doesn't speak English. Actually...
1032
01:10:39,440 --> 01:10:45,680
You're too late. That smug
1033
01:10:39,440 --> 01:10:45,680
know-all's collected him.
What smug...? Prof Taymullah?
1034
01:10:49,000 --> 01:10:53,400
Prof Azhar will look after you now.
Thanks for your help.
1035
01:10:53,400 --> 01:10:55,440
Let me give you a lift.
1036
01:10:55,440 --> 01:10:59,960
Don't look so worried.
You've not done anything wrong, OK?
1037
01:11:05,400 --> 01:11:08,040
What does she want us to do?
Hang on!
1038
01:11:11,000 --> 01:11:13,040
Drive.
1039
01:11:28,120 --> 01:11:33,960
He wanted a better life.
He asked World Transit Tours,
Karachi, about immigration.
1040
01:11:33,960 --> 01:11:36,080
They said, "No chance."
1041
01:11:36,080 --> 01:11:41,280
Later, he's approached by
one of the counter clerks.
1042
01:11:36,080 --> 01:11:41,280
The Karachi contact?
1043
01:11:41,280 --> 01:11:44,760
MR QAMAR SPEAKS IN URDU
1044
01:11:41,280 --> 01:11:44,760
He said he could arrange
1045
01:11:44,760 --> 01:11:47,480
to get him into England for a fee.
No.
1046
01:11:47,480 --> 01:11:51,000
No. He is lie. Fee only cover travel.
1047
01:11:51,000 --> 01:11:54,760
Not papers. Pay more for papers.
So they were unloaded
1048
01:11:54,760 --> 01:11:57,960
from the lorries and forced to work
1049
01:11:57,960 --> 01:12:01,880
in farms and sweatshops.
All time, hungry.
1050
01:12:01,880 --> 01:12:04,000
I work till hands bleed.
1051
01:12:04,000 --> 01:12:06,040
So, I run away.
1052
01:12:06,040 --> 01:12:09,560
I walk and walk. And then, car stop.
1053
01:12:09,560 --> 01:12:14,320
Kind man give me lift, help me.
This was Haytham?
1054
01:12:14,320 --> 01:12:17,920
Haytham. He give me money.
He find place to live.
1055
01:12:17,920 --> 01:12:22,600
And he promise he find men
do this bad thing
1056
01:12:22,600 --> 01:12:27,040
and stop them.
Can you describe any of these men?
1057
01:12:27,040 --> 01:12:30,440
One, slim, light hair and beard.
1058
01:12:30,440 --> 01:12:33,200
One, Pakistani.
1059
01:12:33,200 --> 01:12:35,920
Is terrible man. Take all our wages
1060
01:12:35,920 --> 01:12:37,960
to pay for resident papers,
1061
01:12:37,960 --> 01:12:40,400
but no-one ever get papers.
1062
01:12:43,880 --> 01:12:45,920
What's wrong?
1063
01:12:45,920 --> 01:12:49,880
It's not just smuggling illegals,
it's slave labour.
1064
01:12:54,680 --> 01:12:56,720
So, where is he?
1065
01:12:56,720 --> 01:13:00,240
Who? Muneer Malik. Where is he?
1066
01:13:00,240 --> 01:13:03,600
Oh. Did I, or did I not,
1067
01:13:00,240 --> 01:13:03,600
tell you to bring him in?
1068
01:13:03,600 --> 01:13:07,800
Yeah. My car. Now.
1069
01:13:22,360 --> 01:13:26,720
If we've lost him, because
you have a problem with authority...
1070
01:13:26,720 --> 01:13:30,200
She's just given you
the only evidence you've got!
1071
01:13:30,200 --> 01:13:33,640
I gave her an order.
She disobeyed it. End of story.
1072
01:13:33,640 --> 01:13:36,080
OK. OK. So, let's think.
1073
01:13:36,080 --> 01:13:40,240
The police know about the warehouse
and that you were there.
1074
01:13:40,240 --> 01:13:42,280
So where did Reuchlein
1075
01:13:42,280 --> 01:13:45,440
call you from?
Hamburg. He's been trying all day.
1076
01:13:45,440 --> 01:13:48,360
So, why couldn't he? Where were you?
1077
01:13:50,320 --> 01:13:53,440
So, which one was it this time?
1078
01:13:53,440 --> 01:13:55,480
Oh, some girl. I don't know.
1079
01:13:55,480 --> 01:13:57,520
What am I going to do?
1080
01:13:57,520 --> 01:13:59,560
What am I going to do?!
1081
01:13:59,560 --> 01:14:02,160
You take your father's boat,
1082
01:14:02,160 --> 01:14:04,440
you cross to Hamburg, you lie low.
1083
01:14:04,440 --> 01:14:08,120
Give me a week and I'll join you.
What will you tell Dad?
1084
01:14:08,120 --> 01:14:11,760
Don't worry.
All hell's going to break loose.
1085
01:14:11,760 --> 01:14:13,800
I just have to drop one word
1086
01:14:13,800 --> 01:14:17,880
in your father's ear. He won't
notice we're gone. What word?
1087
01:14:17,880 --> 01:14:23,920
Your stupid little sister can't
hide it much longer. Hide what?
1088
01:14:23,920 --> 01:14:26,680
Wake up, Muni!
1089
01:14:26,680 --> 01:14:29,120
She's pregnant.
1090
01:14:42,360 --> 01:14:45,120
- Muneer Malik.
- You've just missed him.
1091
01:14:45,120 --> 01:14:47,080
And you are? His wife.
1092
01:14:47,080 --> 01:14:51,160
- Where's he gone?
- Back to work.
1093
01:14:51,160 --> 01:14:55,320
Where was Muneer the night
Haytham was murdered? Where?
1094
01:14:55,320 --> 01:14:59,240
Um, he was here with me
and the babies.
1095
01:15:13,280 --> 01:15:14,960
Uncle Muneer!
1096
01:15:14,960 --> 01:15:16,320
Come with me! Come on!
1097
01:15:16,320 --> 01:15:18,760
Which one's yours?
1098
01:15:18,760 --> 01:15:23,720
Obviously forgot to tell the loyal
wife he'd already organised an alibi.
1099
01:15:23,720 --> 01:15:26,240
Calling all bravo units.
1100
01:15:27,680 --> 01:15:29,720
Can I drive it? Can I steer?
1101
01:15:30,680 --> 01:15:34,720
Why don't we call your daddy
and tell him where you are?
1102
01:15:38,680 --> 01:15:41,600
Barbara! He's got her. Who has?
1103
01:15:41,600 --> 01:15:45,560
Barbara?! Who's got Hadiyyah?
Muneer. Who's Hadiyyah?
1104
01:15:45,560 --> 01:15:49,840
I wish I hadn't left her. He said
if the police try to stop him...
1105
01:15:49,840 --> 01:15:52,200
I could hear some kind of an engine.
1106
01:15:52,200 --> 01:15:55,240
What kind of engine? A car, a boat?
Yes?
1107
01:15:55,240 --> 01:15:57,200
Where would he go? Hamburg?
1108
01:15:57,200 --> 01:16:00,600
His car's been seen at the marina.
Havers.
1109
01:16:00,600 --> 01:16:03,400
I'll get her back, Azhar.
1110
01:16:27,760 --> 01:16:31,600
Suppose he's heading for France?
Hamburg's his best bet.
1111
01:16:31,600 --> 01:16:33,400
He's got contacts there.
1112
01:16:35,960 --> 01:16:38,000
What's that? Where?
1113
01:16:40,120 --> 01:16:41,800
Yeah! That's him.
1114
01:16:50,840 --> 01:16:53,000
Shut your engine down, Muneer!
1115
01:17:02,240 --> 01:17:03,480
Don't get too close.
1116
01:17:06,640 --> 01:17:09,440
Aaargh! Emily, what are you doing?!
1117
01:17:09,440 --> 01:17:11,680
What the hell... Hadiyyah!
1118
01:17:11,680 --> 01:17:13,440
Hang on!
1119
01:17:14,440 --> 01:17:17,120
Here, come on. Let me... Get off!
1120
01:17:18,440 --> 01:17:21,480
Are you trying to kill us?
You bastard!
1121
01:17:27,520 --> 01:17:30,320
Come here. Stop it! Help!
1122
01:17:33,440 --> 01:17:37,000
Back off! Get off! Go on, back off!
1123
01:17:37,000 --> 01:17:39,760
Back off or I'll throw her in!
Get off me!
1124
01:17:39,760 --> 01:17:41,720
I swear I'll throw her in!
1125
01:17:41,720 --> 01:17:43,840
Hang on! He's serious, Emily.
1126
01:17:43,840 --> 01:17:45,240
Oh, my God!
1127
01:17:47,680 --> 01:17:49,680
Help!
1128
01:17:49,680 --> 01:17:52,440
NO!
1129
01:17:53,920 --> 01:17:56,840
Stop the boat!
You're sick, Muneer!
1130
01:17:56,840 --> 01:17:58,760
Stop! Can you hear me?
1131
01:18:10,200 --> 01:18:12,240
Hadiyyah! Hadiyyah!
1132
01:18:14,120 --> 01:18:16,800
Turn back!
Keep out of this, Havers!
1133
01:18:26,040 --> 01:18:28,080
HE GULPS FOR AIR
1134
01:18:40,240 --> 01:18:42,680
Emily! TURN BACK!
1135
01:18:42,720 --> 01:18:43,840
EMILY!
1136
01:18:43,840 --> 01:18:45,480
TURN BACK!
1137
01:19:49,720 --> 01:19:51,360
Sir!
1138
01:19:51,360 --> 01:19:53,400
Help! Sir!
1139
01:19:54,720 --> 01:19:55,880
Havers!
1140
01:19:57,320 --> 01:19:58,360
Thank God.
1141
01:20:16,560 --> 01:20:17,880
Hadiyyah!
1142
01:20:32,040 --> 01:20:33,600
Sir, I'll take her.
1143
01:20:36,720 --> 01:20:38,520
There you go, love.
1144
01:20:47,480 --> 01:20:49,920
You swan into my office,
1145
01:20:49,920 --> 01:20:52,240
push your way on to this case...
1146
01:20:52,240 --> 01:20:55,480
But...I thought you said...
1147
01:20:55,480 --> 01:20:57,440
No, it was a lie. I...
1148
01:20:57,440 --> 01:21:01,640
I came here because of you.
Because I...
1149
01:21:01,640 --> 01:21:04,920
MOBILE PHONE RINGS
1150
01:21:01,640 --> 01:21:04,920
Because of me?!
1151
01:21:04,920 --> 01:21:10,800
Hello. You're finished, Havers.
YOU'RE not going to come out
1152
01:21:04,920 --> 01:21:10,800
smelling of roses.
1153
01:21:12,760 --> 01:21:15,480
I made a tough decision.
1154
01:21:15,480 --> 01:21:17,520
She shot a senior officer.
1155
01:21:17,520 --> 01:21:19,800
Because you left her no choice.
1156
01:21:19,800 --> 01:21:24,000
A child was drowning. It's not
a tough decision. It's murder.
1157
01:21:24,000 --> 01:21:26,760
Concentrate on the matter in hand.
1158
01:21:28,280 --> 01:21:31,040
Malik's alibi. Apparently...
1159
01:21:31,040 --> 01:21:35,000
Well, it checks out.
A guy at another table and his wife.
1160
01:21:35,000 --> 01:21:37,120
They saw him arrive and leave.
1161
01:21:37,120 --> 01:21:40,200
Then he can't have killed Haytham.
So...
1162
01:21:40,200 --> 01:21:43,280
DCI Barlow,
the consultant will see you now.
1163
01:21:43,280 --> 01:21:47,160
No, you stay here.
You're off this case. Both of you.
1164
01:21:53,480 --> 01:21:55,520
Of course I'm sure.
1165
01:21:55,520 --> 01:21:57,040
So, for the last time,
1166
01:21:57,040 --> 01:22:00,440
on the night
that Haytham Querashi was murdered,
1167
01:22:00,440 --> 01:22:02,640
your husband was in this house?
1168
01:22:02,640 --> 01:22:04,720
With me and the boys.
1169
01:22:04,720 --> 01:22:07,120
In that case, Mrs Malik,
1170
01:22:07,120 --> 01:22:09,280
I'll be blunt.
1171
01:22:09,280 --> 01:22:12,480
You're lying.
I'm not lying. He was here.
1172
01:22:12,480 --> 01:22:15,280
He was having dinner in Harwich.
1173
01:22:15,280 --> 01:22:17,320
We have witnesses.
1174
01:22:19,400 --> 01:22:22,600
Which means you told us
that he was with you
1175
01:22:22,600 --> 01:22:26,880
because you thought he needed
an alibi, or in fact, YOU did.
1176
01:22:26,880 --> 01:22:29,600
I got the days muddled. You're right.
1177
01:22:32,000 --> 01:22:33,640
Oh.
1178
01:22:35,480 --> 01:22:38,320
What kind of wire did you use,
Mrs Malik?
1179
01:22:38,320 --> 01:22:41,240
Your sister-in-law's
jewellery wire?
1180
01:22:41,240 --> 01:22:42,320
You?!
1181
01:22:43,480 --> 01:22:45,760
It was always Haytham, wasn't it?
1182
01:22:45,760 --> 01:22:48,840
From the moment
he and Shala got engaged.
1183
01:22:49,840 --> 01:22:53,040
Do you not know
how much you hurt Muneer?
1184
01:22:53,040 --> 01:22:55,880
So it was you at the hotel.
1185
01:22:55,880 --> 01:22:58,280
I went to tell him
1186
01:22:58,280 --> 01:23:02,680
she loved someone else.
I thought that would get rid of him.
1187
01:23:02,680 --> 01:23:07,720
He told me to get my own house
in order. Meaning he'd found out
1188
01:23:07,720 --> 01:23:10,560
what Muneer and Reuchlein
were up to.
1189
01:23:10,560 --> 01:23:12,680
All Muni wanted from you
1190
01:23:12,680 --> 01:23:14,160
was respect.
1191
01:23:14,160 --> 01:23:16,240
Every time he tried to be a man,
1192
01:23:16,240 --> 01:23:19,160
you undermined him.
1193
01:23:19,160 --> 01:23:22,240
- Do not mention his name again!
- You see?
1194
01:23:24,440 --> 01:23:29,040
Did you know your husband was
trafficking in illegal immigrants?
1195
01:23:29,040 --> 01:23:31,080
Not until Haytham told me.
1196
01:23:31,080 --> 01:23:34,880
And what, warned you
that unless Muneer stopped,
1197
01:23:34,880 --> 01:23:38,960
he'd go to the police? That was
our future. Why should we stop?
1198
01:23:38,960 --> 01:23:42,640
The small matter of the people
you exploited.
1199
01:23:42,640 --> 01:23:45,800
They got their chance
to come to England.
1200
01:23:45,800 --> 01:23:49,320
And we were making money.
We NEEDED that money.
1201
01:23:49,320 --> 01:23:54,720
To buy our own house, to build our
own business, have our own lives.
1202
01:23:54,720 --> 01:23:58,160
So Muni could be himself.
1203
01:23:58,160 --> 01:24:00,360
Then he wouldn't get so angry.
1204
01:24:00,360 --> 01:24:03,080
And he wouldn't need these...women.
1205
01:24:03,080 --> 01:24:05,120
So Haytham had to go?
1206
01:24:06,480 --> 01:24:08,520
It was easy.
1207
01:24:08,520 --> 01:24:10,560
I followed him.
1208
01:24:10,560 --> 01:24:12,200
When you were in bed.
1209
01:24:12,200 --> 01:24:15,640
And Muneer was out
with one of his...blondes.
1210
01:24:17,080 --> 01:24:18,800
I followed him.
1211
01:24:19,760 --> 01:24:22,040
Haytham met that man, his lover,
1212
01:24:22,040 --> 01:24:24,400
down on the beach.
1213
01:24:24,400 --> 01:24:27,160
Same routine every night.
1214
01:24:27,160 --> 01:24:29,200
It was obvious what to do.
1215
01:24:30,200 --> 01:24:35,200
Stretch the wire
across the steps and wait.
1216
01:24:35,200 --> 01:24:38,960
If Cliff hadn't been early,
you'd have got away with it.
1217
01:24:42,800 --> 01:24:47,880
Take a closer look at your daughter.
SHE shamed you, not Muni.
1218
01:24:50,200 --> 01:24:53,760
Are you all right, Miss Malik?
I know about the baby.
1219
01:24:53,760 --> 01:24:56,600
I er... Arrangements have been made.
1220
01:24:56,600 --> 01:24:59,160
You can change your mind, you know.
1221
01:24:59,160 --> 01:25:01,920
If you'd rather I told your father.
1222
01:25:01,920 --> 01:25:04,240
That I'm pregnant by my own brother?
1223
01:25:05,960 --> 01:25:09,680
No. Please, spare him that.
1224
01:25:13,920 --> 01:25:16,840
I know how much
this is going to cost you.
1225
01:25:16,840 --> 01:25:18,880
I'm sorry.
1226
01:25:27,680 --> 01:25:30,160
Thank you.
1227
01:25:33,840 --> 01:25:37,280
She's all you have now, isn't she?
1228
01:25:42,920 --> 01:25:45,680
I've made such a mess of my life,
Barbara.
1229
01:25:49,120 --> 01:25:51,160
Me, too.
1230
01:26:11,080 --> 01:26:12,160
How is she?
1231
01:26:19,560 --> 01:26:22,640
They're keeping her in
for observation.
1232
01:26:23,600 --> 01:26:25,640
But she's fine.
1233
01:26:25,640 --> 01:26:28,200
Azhar's staying with her.
1234
01:26:31,040 --> 01:26:32,120
Emily?
1235
01:26:32,120 --> 01:26:34,440
She's still in theatre.
1236
01:26:36,320 --> 01:26:40,040
She's got third-degree burns.
She needs a skin graft.
1237
01:26:40,040 --> 01:26:44,880
Havers, I'm... I should have
believed you. I am so sorry.
1238
01:26:46,000 --> 01:26:49,160
I should have...
There's no excuses, sir.
1239
01:26:49,160 --> 01:26:51,200
I shot at her.
1240
01:27:00,280 --> 01:27:03,480
You know I'll do everything I can.
But...
1241
01:27:03,480 --> 01:27:09,400
Nothing changes the fact, sir.
I shot at her.
1242
01:27:09,400 --> 01:27:11,120
End of career.
1243
01:27:12,080 --> 01:27:14,280
You saved our lives out there.
1244
01:27:16,760 --> 01:27:19,240
That was an amazing thing you did.
1245
01:27:29,120 --> 01:27:31,160
I wanted...to kill her.
1246
01:27:36,280 --> 01:27:39,720
Do you know, I was so proud
of working with her.
1247
01:27:41,720 --> 01:27:44,640
She was everything
I ever wanted to be.
1248
01:27:49,480 --> 01:27:51,800
Sometimes people let you down.
1249
01:27:54,520 --> 01:27:56,560
You haven't.
1250
01:27:57,480 --> 01:27:59,040
Ever.
1251
01:28:56,720 --> 01:29:00,320
Subtitles by ITFC Ltd
for BBC Broadcast 2003
1252
01:29:00,320 --> 01:29:02,960
E-mail us at subtitling@bbc.co.uk
142085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.