All language subtitles for The Inspector Lynley Mysteries.s02e02.In the Presence of the Enemy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,080 --> 00:00:21,760 The importance of bringing it into... 2 00:00:21,760 --> 00:00:25,480 Don't talk to me until you've nailed this! 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,760 The asylum centre leads the front page. 4 00:00:32,000 --> 00:00:35,240 That's it, ladies and gents. Get out there! 5 00:00:40,600 --> 00:00:43,560 Eve, it's suicidal pushing this through. 6 00:00:43,560 --> 00:00:46,960 You have no support. You'll destroy your career. 7 00:00:46,960 --> 00:00:52,320 The Asylum Centre poses no threat to your constituents or anybody else. 8 00:00:52,320 --> 00:00:54,320 A few families maybe. 9 00:00:54,320 --> 00:00:57,800 But 3,000 people? There's no way it can happen! 10 00:00:57,800 --> 00:01:02,560 Since when did you start making speeches for the Opposition? 11 00:01:29,320 --> 00:01:31,360 PHONE RINGS 12 00:01:31,360 --> 00:01:34,200 Home Office. Can I ask who's calling? 13 00:01:34,200 --> 00:01:36,240 One moment, please. 14 00:01:36,240 --> 00:01:38,120 It's Dennis Luxford. 15 00:01:38,120 --> 00:01:40,960 He must want more on the asylum story. 16 00:01:40,960 --> 00:01:43,000 Publish what you like. 17 00:01:43,000 --> 00:01:47,400 I've issued my statement and will make no further comment. 18 00:01:49,640 --> 00:01:51,680 PHONE RINGS 19 00:01:51,680 --> 00:01:53,720 Helen Clyde. 20 00:01:53,720 --> 00:01:55,760 Dennis. 21 00:01:55,760 --> 00:01:58,440 How's the heady world of newspapers? 22 00:02:01,400 --> 00:02:03,880 I er... I need your help. 23 00:02:21,600 --> 00:02:23,640 BIRDS FLUTTER 24 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 Helen, I don't know what to do. 25 00:03:14,960 --> 00:03:19,160 As long as there is the smallest danger to her, tell the police. 26 00:03:19,160 --> 00:03:22,720 On the tape, Charlotte says he'll hurt her if we do. 27 00:03:22,720 --> 00:03:26,040 She says if I don't publish in three days' time... 28 00:03:26,040 --> 00:03:28,760 Kidnappers always threaten damage. 29 00:03:28,760 --> 00:03:31,400 The police are experienced at this. 30 00:03:31,400 --> 00:03:35,520 This is not a normal kidnapping. He doesn't want money. 31 00:03:35,520 --> 00:03:37,560 Look, 32 00:03:37,560 --> 00:03:39,960 he's given us three days, right? 33 00:03:39,960 --> 00:03:43,480 Please, just help me work out who would do this. 34 00:03:43,480 --> 00:03:46,520 Who knows that Charlotte is your daughter? 35 00:03:46,520 --> 00:03:49,000 Nobody. I agreed from the start. 36 00:03:49,000 --> 00:03:52,800 That's the point. I was pretty surprised. 37 00:03:52,800 --> 00:03:57,040 You and a radical left-winger. "Surprised?" Or horrified? 38 00:03:57,040 --> 00:04:00,360 Surprised. But I can't speak for your readers. 39 00:04:00,360 --> 00:04:03,200 Are you prepared to publish the story? 40 00:04:03,200 --> 00:04:06,280 Whatever it takes to get her back. 41 00:04:08,000 --> 00:04:09,840 Eve. 42 00:04:09,840 --> 00:04:11,720 Thank God. 43 00:04:11,720 --> 00:04:14,640 Where is Charlotte? Who the hell is this? 44 00:04:14,640 --> 00:04:18,000 This is Helen Clyde, a profiler. Works for the Met. 45 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 We agreed, no police. She's a friend. 46 00:04:21,000 --> 00:04:23,360 She's going to help us privately. 47 00:04:25,360 --> 00:04:28,720 This is a trap, isn't it? You set it up to ruin me. 48 00:04:28,720 --> 00:04:32,360 What? It won't work. Give her back to me. 49 00:04:32,360 --> 00:04:35,760 Why would Dennis kidnap your daughter? 50 00:04:35,760 --> 00:04:39,880 Have you seen the papers? They've been after me for weeks. 51 00:04:39,880 --> 00:04:45,680 If this love-child story breaks, me consorting with the enemy, I can see the papers. 52 00:04:45,680 --> 00:04:48,440 I'd be levered out of the party. 53 00:04:48,440 --> 00:04:51,160 He could publish the story any time. 54 00:04:51,160 --> 00:04:53,520 You have got to go to the police. 55 00:04:56,520 --> 00:04:58,560 What if she's killed? 56 00:05:01,160 --> 00:05:03,200 You find her 57 00:05:03,200 --> 00:05:05,600 and bring her back to me, please. 58 00:05:16,080 --> 00:05:18,120 I'll work on it overnight. 59 00:05:19,720 --> 00:05:22,480 But you go to the police in the morning. 60 00:05:22,480 --> 00:05:25,120 It was handwritten, so no ink check. 61 00:05:25,120 --> 00:05:28,760 And no stamps, so we can't do a DNA trace. 62 00:05:32,360 --> 00:05:34,400 They knew what to avoid. 63 00:05:34,400 --> 00:05:37,040 Yeah. Thanks for your help. 64 00:05:37,040 --> 00:05:38,720 OK. 65 00:05:38,720 --> 00:05:42,880 Since I'm taking my life in my hands and may not survive dinner, 66 00:05:42,880 --> 00:05:45,680 why not have real coffee in the morning? 67 00:05:45,680 --> 00:05:47,720 I'm so sorry, Tommy. 68 00:05:48,720 --> 00:05:52,960 Normally, the chef would apologise after the meal, not before. 69 00:05:52,960 --> 00:05:56,040 I meant to call. I didn't realise it was late. 70 00:05:56,040 --> 00:05:58,840 Good news. You're not cooking. I can't. 71 00:05:58,840 --> 00:06:02,520 I know but you can experiment on me. I don't mean that. 72 00:06:02,520 --> 00:06:04,560 I've got this case on and... 73 00:06:05,560 --> 00:06:08,800 And I think it's going to be an all-nighter. 74 00:06:08,800 --> 00:06:10,840 I'm sorry. 75 00:06:10,840 --> 00:06:14,440 That's OK. I'll cook and you can tell me about it. 76 00:06:14,440 --> 00:06:16,480 We've done it before. 77 00:06:16,480 --> 00:06:18,600 That would be great, my love, 78 00:06:18,600 --> 00:06:21,320 but I have to power through on my own. 79 00:06:21,320 --> 00:06:23,360 Try me. I might grasp it. 80 00:06:23,360 --> 00:06:25,400 I just can't. 81 00:06:26,400 --> 00:06:28,520 OK. 82 00:06:28,520 --> 00:06:30,520 Well, you'd better get on. 83 00:06:31,480 --> 00:06:33,640 We'll talk tomorrow. Thanks. 84 00:06:35,280 --> 00:06:37,800 I'll make it up to you, I promise. 85 00:06:37,800 --> 00:06:41,760 We've tried to talk to you about this a thousand times. 86 00:06:41,760 --> 00:06:43,800 It's OK, Mummy. 87 00:06:43,800 --> 00:06:45,840 No, it's not OK, darling. 88 00:06:45,840 --> 00:06:48,160 It's not your decision to make! 89 00:06:48,160 --> 00:06:52,440 It's not your life we're talking about. It's Leo's! 90 00:06:52,440 --> 00:06:56,480 We won't discuss this any more. He goes to Barristoke. 91 00:06:56,480 --> 00:06:59,440 I'll die before he goes to boarding school. 92 00:06:59,440 --> 00:07:02,560 I know you think all he needs is his mother. 93 00:07:02,560 --> 00:07:04,760 He needs children his own age. 94 00:07:04,760 --> 00:07:09,080 It's time he was more independent. It's time you both were. 95 00:07:10,960 --> 00:07:12,800 That's OK. I'll go. 96 00:07:12,800 --> 00:07:14,760 TV NEW ON 97 00:07:14,760 --> 00:07:17,840 Are you listening, Dennis? 98 00:07:17,840 --> 00:07:20,000 ..mixed-race parentage. 99 00:07:20,000 --> 00:07:23,520 TV: Police believe the girl is not local, 100 00:07:23,520 --> 00:07:27,840 and appeal for anyone to come forward who may have seen her 101 00:07:27,840 --> 00:07:30,280 or can help identify her. 102 00:07:30,280 --> 00:07:33,360 The incident has shocked the community, 103 00:07:33,360 --> 00:07:36,600 deep in the heart of an affluent rural area. 104 00:07:36,600 --> 00:07:41,960 The vicar of Wootton Cross expressed the sadness of the whole community. 105 00:07:41,960 --> 00:07:43,720 Police. 106 00:07:43,720 --> 00:07:47,840 I'd like a number 14, please. 107 00:07:47,840 --> 00:07:49,880 And what's your... 108 00:07:49,880 --> 00:07:51,920 Yeah. 109 00:07:51,920 --> 00:07:53,960 22. Thanks. 110 00:07:53,960 --> 00:07:56,000 MOBILE RINGS 111 00:08:03,600 --> 00:08:05,640 Lynley. 112 00:08:05,640 --> 00:08:07,680 Right. 113 00:08:07,680 --> 00:08:09,720 Where was the body found? 114 00:08:11,720 --> 00:08:13,760 I'll be there. 115 00:08:13,760 --> 00:08:17,000 Sorry, I've got to cancel the order. Sorry. 116 00:08:18,000 --> 00:08:20,040 Hey, it's me. Are you busy? 117 00:08:20,040 --> 00:08:22,080 Hang on, Havers! 118 00:08:22,080 --> 00:08:23,880 Oi, you little... 119 00:08:23,880 --> 00:08:25,920 Don't sound so surprised. 120 00:08:25,920 --> 00:08:27,960 I have got a life, you know. 121 00:08:29,720 --> 00:08:31,760 It's the Nile. 122 00:08:31,760 --> 00:08:33,800 That's the longest? 123 00:08:33,800 --> 00:08:36,240 Are you sure? Yeah. 124 00:08:36,240 --> 00:08:39,120 Yeah, I suppose I can change my plans. 125 00:08:39,120 --> 00:08:42,040 I'll be forgiven in the end. 126 00:08:42,040 --> 00:08:44,080 OK, bye. 127 00:08:45,280 --> 00:08:49,720 I'll take you home to your dad 128 00:08:45,280 --> 00:08:49,720 and stop him sending you to school. 129 00:08:56,000 --> 00:08:58,040 Hi. 130 00:08:58,040 --> 00:09:00,080 Know what this is about? 131 00:09:00,080 --> 00:09:02,120 Nope. Hot date? 132 00:09:02,120 --> 00:09:04,160 Very. You? 133 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Actually, no. She stood me up. 134 00:09:07,600 --> 00:09:09,640 For work. 135 00:09:09,640 --> 00:09:11,680 I was very understanding. 136 00:09:11,680 --> 00:09:14,600 Ah, you're such a great boyfriend, sir. 137 00:09:14,600 --> 00:09:16,400 THEY SHOUT QUESTIONS 138 00:09:16,400 --> 00:09:19,240 Are you ready to make a statement? 139 00:09:19,240 --> 00:09:21,240 Our deepest sympathies. 140 00:09:21,240 --> 00:09:24,240 Do you have any leads as to the suspects? 141 00:09:29,480 --> 00:09:31,560 Back off and leave us alone! 142 00:09:36,000 --> 00:09:40,360 Eve Bowen is a government minister. How could she be so stupid? 143 00:09:40,360 --> 00:09:44,040 Why didn't she report her daughter being kidnapped? 144 00:09:44,040 --> 00:09:48,080 People don't think straight. Emotions get in the way. 145 00:09:48,080 --> 00:09:50,120 How long before forensics? 146 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 Tomorrow. Lunchtime at best. 147 00:09:52,320 --> 00:09:56,440 Let's see what the ransom notes tell us. Anything else? 148 00:09:56,440 --> 00:09:58,520 Yeah. Get some sleep. 149 00:09:58,520 --> 00:10:02,640 Yes, sir. I've never met a government minister before. 150 00:10:02,640 --> 00:10:05,040 It'll be tea with the queen next. 151 00:10:11,200 --> 00:10:13,400 Right, er...good night, sir. 152 00:10:15,120 --> 00:10:16,960 Good night, Havers. 153 00:10:23,280 --> 00:10:26,600 Hi. Five-star dinner, I see. 154 00:10:26,600 --> 00:10:28,640 You know me. 155 00:10:28,640 --> 00:10:30,680 Only the best. 156 00:10:31,640 --> 00:10:33,680 Good to see you. 157 00:10:33,680 --> 00:10:35,560 News from elsewhere. 158 00:10:35,560 --> 00:10:39,440 I'm not stalking you. Hillier called me in on a case. 159 00:10:42,280 --> 00:10:45,640 And now I need to see a sane and friendly face. 160 00:10:45,640 --> 00:10:48,480 I can't guarantee sane. 161 00:10:48,480 --> 00:10:51,520 You'll do. This case Hillier's put me on... 162 00:10:51,520 --> 00:10:55,320 I thought I'd heard everything. I know what you mean. 163 00:10:55,320 --> 00:10:58,760 Just when you think nothing can surprise you, 164 00:10:58,760 --> 00:11:02,160 bam, up pops another horrible facet of humanity. 165 00:11:02,160 --> 00:11:04,000 Quite. 166 00:11:04,000 --> 00:11:06,760 Am I allowed to ask how yours is going? 167 00:11:06,760 --> 00:11:08,800 Oh. 168 00:11:08,800 --> 00:11:10,840 You know. All right. 169 00:11:10,840 --> 00:11:13,400 Actually, no, not very well at all. 170 00:11:13,400 --> 00:11:15,880 But I'm glad we're still talking. 171 00:11:16,880 --> 00:11:19,440 Does that mean you've forgiven me? 172 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 What for? 173 00:11:21,480 --> 00:11:25,680 Helping me escape the fear of having a meal cooked by you? 174 00:11:25,680 --> 00:11:27,880 Actually, come to think of it, 175 00:11:27,880 --> 00:11:29,920 you should be... 176 00:11:29,920 --> 00:11:31,960 thanking me. 177 00:11:35,000 --> 00:11:37,120 If you were in the public eye, 178 00:11:38,080 --> 00:11:42,120 and you had a young daughter... who went missing, 179 00:11:42,120 --> 00:11:47,320 and then you received a ransom note telling you not to contact the police, 180 00:11:47,320 --> 00:11:50,280 would you risk her life by not reporting it? 181 00:11:50,280 --> 00:11:53,880 And then hire some pseudo private investigator 182 00:11:53,880 --> 00:11:56,360 to go and find the kidnapper? 183 00:11:56,360 --> 00:11:59,360 What kind of person would? I don't know. 184 00:12:00,680 --> 00:12:05,360 And now the girl is dead and we mop up the mess. She's dead? 185 00:12:09,120 --> 00:12:11,240 Helen, don't tell me. 186 00:12:12,240 --> 00:12:14,360 I...I don't understand. 187 00:12:16,680 --> 00:12:19,560 They said three days. 188 00:12:16,680 --> 00:12:19,560 How could you? 189 00:12:19,560 --> 00:12:23,360 Dennis has been my brother's best friend since school. 190 00:12:23,360 --> 00:12:26,720 One of the family. I've known him all my life. 191 00:12:26,720 --> 00:12:29,280 I've never seen him in such a state. 192 00:12:31,000 --> 00:12:33,040 I had to do something! 193 00:12:33,040 --> 00:12:36,600 They were terrified and wouldn't go to the police. 194 00:12:36,600 --> 00:12:38,640 There is no excuse! 195 00:12:38,640 --> 00:12:40,960 I said I'd work on it overnight. 196 00:12:40,960 --> 00:12:44,680 And you didn't tell me? If you can't trust me, 197 00:12:44,680 --> 00:12:47,920 what does that say about us? It's not about us. 198 00:12:47,920 --> 00:12:50,640 Are you hiding any other secrets? 199 00:12:50,640 --> 00:12:54,000 Don't do this. Please don't. 200 00:12:54,000 --> 00:12:57,240 So, find anything out? 201 00:12:59,240 --> 00:13:03,560 It's almost certainly an intimate of either his or Eve's. 202 00:13:03,560 --> 00:13:08,120 With no demand for money, it's obviously some kind of grudge. 203 00:13:08,120 --> 00:13:10,080 This has taken you all night? 204 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Both parents insist 205 00:13:15,000 --> 00:13:20,800 nobody knew Dennis was Charlotte's father. Not even Charlotte herself. 206 00:13:21,800 --> 00:13:24,600 It's somebody who knew their secret. 207 00:13:24,600 --> 00:13:26,640 Thanks for filling me in. 208 00:13:30,000 --> 00:13:32,040 Tommy. 209 00:14:03,040 --> 00:14:05,080 I er... 210 00:14:05,080 --> 00:14:07,640 I don't trust anybody, Inspector. 211 00:14:07,640 --> 00:14:09,680 I've learned the hard way. 212 00:14:09,680 --> 00:14:13,000 There's no such thing as loyalty. 213 00:14:13,000 --> 00:14:16,240 The kidnapping would have been made public 214 00:14:16,240 --> 00:14:19,320 and I was sure that it was a trap set for me. 215 00:14:19,320 --> 00:14:21,640 You must have been. 216 00:14:21,640 --> 00:14:23,680 I was. 217 00:14:23,680 --> 00:14:28,360 Do you think I would have risked Charlotte's life for a minute? 218 00:14:33,880 --> 00:14:35,920 It must be terrible for you. 219 00:14:35,920 --> 00:14:38,600 I'm so sorry. 220 00:14:38,600 --> 00:14:43,240 The press had been gunning for me for weeks and I was exhausted. 221 00:14:43,240 --> 00:14:46,440 And when the news came about Charlotte... 222 00:14:48,880 --> 00:14:50,920 ..I couldn't think straight. 223 00:14:52,560 --> 00:14:57,040 I guess you must get out of the habit of having personal feelings. 224 00:14:57,040 --> 00:14:59,720 Being a politician. 225 00:14:59,720 --> 00:15:01,760 Scotland Yard? 226 00:15:01,760 --> 00:15:03,800 About time. 227 00:15:03,800 --> 00:15:05,840 Are you OK? 228 00:15:05,840 --> 00:15:08,400 Did you take a pill? 229 00:15:09,400 --> 00:15:11,800 The doctor said it would help. 230 00:15:11,800 --> 00:15:14,440 My husband, Alex Stone. 231 00:15:14,440 --> 00:15:18,480 I've never taken tranquillisers. I'm not starting now. 232 00:15:19,440 --> 00:15:23,240 Come on. What do you need to know? 233 00:15:19,440 --> 00:15:23,240 Let's get on with it. 234 00:15:24,720 --> 00:15:27,760 We need to know Charlotte's last movements 235 00:15:27,760 --> 00:15:30,960 before she disappeared on Monday afternoon. 236 00:15:30,960 --> 00:15:33,000 Yes, um... 237 00:15:34,600 --> 00:15:38,560 She left school and went to her flute lesson as usual. 238 00:15:41,560 --> 00:15:43,960 She left there at the usual time. 239 00:15:44,920 --> 00:15:46,960 But she didn't... 240 00:15:46,960 --> 00:15:49,000 Who took her to the lesson? 241 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 ALEX: 242 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 She went on her own. 243 00:15:51,000 --> 00:15:53,040 She was a sensible girl. 244 00:15:53,040 --> 00:15:56,120 It was all within easy walking distance. 245 00:15:56,120 --> 00:16:00,920 What time did you realise she was missing? Dennis called me. 246 00:16:03,160 --> 00:16:07,760 When I came home in the evening, I found that awful note. 247 00:16:07,760 --> 00:16:09,800 I wanted to go to the police, 248 00:16:09,800 --> 00:16:13,080 but I only run a restaurant, not the country. 249 00:16:13,080 --> 00:16:17,920 And Eve was very clear about how you lot are tight with the press. 250 00:16:17,920 --> 00:16:21,520 ANSWER PHONE: 'Hi, it's John Evans from the Post. 251 00:16:21,520 --> 00:16:25,520 'I was wondering if you'd decided 252 00:16:21,520 --> 00:16:25,520 about that article...' 253 00:16:25,520 --> 00:16:28,360 They've half killed her, you know. 254 00:16:28,360 --> 00:16:30,640 It's been a living hell! 255 00:16:30,640 --> 00:16:32,840 Why can't they leave us alone? 256 00:16:32,840 --> 00:16:34,880 I'm sorry. 257 00:16:37,000 --> 00:16:40,080 We need to have the note. 258 00:16:40,080 --> 00:16:43,960 And samples of both your handwriting. 259 00:16:43,960 --> 00:16:46,000 Yes. Yeah. 260 00:16:46,000 --> 00:16:47,240 One last thing. 261 00:16:47,240 --> 00:16:50,440 Who else knew, or could have found out 262 00:16:50,440 --> 00:16:55,360 that Dennis Luxford was Charlotte's biological father? 263 00:16:56,520 --> 00:16:58,120 I knew. 264 00:16:58,120 --> 00:17:03,080 "If you want to know about Charlotte, ask her father." 265 00:17:03,080 --> 00:17:06,160 Or her music teacher. Or her stepfather. 266 00:17:06,160 --> 00:17:10,120 Very edgy. We should make sure he was at the restaurant. 267 00:17:10,120 --> 00:17:14,160 He was close to Charlotte. The question is, how close? 268 00:17:15,160 --> 00:17:21,640 If it wasn't for your "important" career and self-obsession, Charlotte would be alive! 269 00:17:21,640 --> 00:17:24,160 How can you say that? 270 00:17:24,160 --> 00:17:26,440 She'd be OK, if you weren't an MP. 271 00:17:26,440 --> 00:17:29,600 But I am! That is who I am! 272 00:17:29,600 --> 00:17:33,560 - If we'd called the police... - He said he'd kill her. 273 00:17:33,560 --> 00:17:37,400 Dennis and I agreed not to go to the police. 274 00:17:37,400 --> 00:17:41,760 Is this the same Dennis that never saw his daughter once? 275 00:17:41,760 --> 00:17:44,760 - Alex, please. - You're unbelievable! 276 00:17:46,120 --> 00:17:48,160 DOOR SLAMS 277 00:17:48,160 --> 00:17:53,320 Here. Sorry. I haven't got much room and I don't entertain much. 278 00:17:53,320 --> 00:17:55,880 That's fine. 279 00:17:56,880 --> 00:17:58,920 I feel terrible. 280 00:17:58,920 --> 00:18:00,880 Charlotte's a great girl. 281 00:18:00,880 --> 00:18:03,920 So, do you know what happened to her? 282 00:18:03,920 --> 00:18:06,880 No. Look, she was my friend. 283 00:18:08,480 --> 00:18:12,520 We had fun. I looked forward to our lessons, actually. 284 00:18:12,520 --> 00:18:16,600 You didn't do much music. What else did you do? Talking. 285 00:18:16,600 --> 00:18:19,840 Don't get me wrong. We did the flute as well. 286 00:18:19,840 --> 00:18:22,840 Though her parents wouldn't have noticed. 287 00:18:22,840 --> 00:18:27,400 Did she mind about that? I don't 288 00:18:22,840 --> 00:18:27,400 think so. She adored them both. 289 00:18:27,400 --> 00:18:32,320 She was really clever. She could make me laugh more than anyone. 290 00:18:32,320 --> 00:18:34,760 Did she talk about her friends? 291 00:18:34,760 --> 00:18:37,680 She didn't have many. There was Brita. 292 00:18:37,680 --> 00:18:40,280 She waited for Charlotte sometimes. 293 00:18:40,280 --> 00:18:43,040 Brita...? Do you have a surname? 294 00:18:45,120 --> 00:18:48,400 What was she like? She never came up. 295 00:18:48,400 --> 00:18:50,240 A bit of a wild one. 296 00:18:50,240 --> 00:18:54,080 Anything unusual about Monday? No. 297 00:18:54,080 --> 00:18:59,440 Any odd activity in the street? Did you see people hanging around? 298 00:18:59,440 --> 00:19:02,200 I keep myself to myself. 299 00:19:02,200 --> 00:19:05,320 I'd just like to have a look around. 300 00:19:05,320 --> 00:19:07,520 I'd rather you didn't. 301 00:19:07,520 --> 00:19:10,640 Well, I can get a search warrant. 302 00:19:10,640 --> 00:19:14,160 It's just a mess everywhere. I wouldn't worry. 303 00:19:14,160 --> 00:19:17,480 However bad it is, DS Havers has seen worse. 304 00:19:17,480 --> 00:19:20,320 I won't be long. 305 00:19:24,320 --> 00:19:27,680 Find anything interesting? No, not really. 306 00:19:27,680 --> 00:19:30,520 Though he had lots of designer suits. 307 00:19:30,520 --> 00:19:32,560 Excuse me. 308 00:19:32,560 --> 00:19:36,080 Now I come to think of it, there was something. 309 00:19:36,080 --> 00:19:38,880 There was an old guy walking the street. 310 00:19:38,880 --> 00:19:44,600 I thought he was looking in the bins, 311 00:19:38,880 --> 00:19:44,600 but every time I looked, he was still there. 312 00:19:45,600 --> 00:19:49,440 Thanks. We'll send someone to take your statement. 313 00:19:49,440 --> 00:19:51,480 No problem. 314 00:19:51,480 --> 00:19:54,200 Do you believe that? No, not really. 315 00:19:54,200 --> 00:19:56,600 Still, we'd better get an e-fit. 316 00:19:56,600 --> 00:19:59,680 See if anyone else around here knows him. 317 00:19:59,680 --> 00:20:03,360 Homeless people are usually quite territorial. 318 00:20:03,360 --> 00:20:06,720 If he does exist, he may have seen something. 319 00:20:06,720 --> 00:20:09,520 We could use a witness on anything. 320 00:20:12,480 --> 00:20:14,520 She left here, 321 00:20:14,520 --> 00:20:17,400 if she left here, at about four o'clock. 322 00:20:18,360 --> 00:20:20,920 She'd have gone that way. 323 00:20:20,920 --> 00:20:25,440 Whether she was heading to Alex's or her mum's surgery. 324 00:20:25,440 --> 00:20:30,040 If I wanted to keep an eye on the street and not be noticed, 325 00:20:30,040 --> 00:20:32,480 I might just start there. 326 00:20:59,400 --> 00:21:01,440 A footprint, sir. 327 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 Boots, by the look of it. 328 00:21:06,480 --> 00:21:08,680 They could be quite recent. 329 00:21:29,320 --> 00:21:32,000 You're right, Havers. Look at this. 330 00:21:32,000 --> 00:21:35,160 A clear view of Damien Chambers' flat. 331 00:21:39,000 --> 00:21:41,720 I think we need to get SOCO over here. 332 00:21:41,720 --> 00:21:45,000 Get the papers. See if Eve Bowen was right 333 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 and they are out to get her. 334 00:21:49,040 --> 00:21:52,000 Maybe Eve wasn't so paranoid after all. 335 00:21:52,000 --> 00:21:55,880 Pretty heartless dragging her politics into this. 336 00:21:55,880 --> 00:21:58,960 No wonder she didn't have time to be a mum. 337 00:21:58,960 --> 00:22:02,200 She's too busy fighting for the underdogs. 338 00:22:02,200 --> 00:22:05,440 That is tough competition for a kid. 339 00:22:05,440 --> 00:22:08,920 You can't complain when your mum's being a saint. 340 00:22:09,920 --> 00:22:13,920 Do you think she resented it? Wouldn't you? 341 00:22:13,920 --> 00:22:17,280 Don't forget to check out the friend, Brita. 342 00:22:20,000 --> 00:22:23,880 The success of politicians clocks up a few enemies. 343 00:22:23,880 --> 00:22:28,120 The asylum centre proposal gets coverage in all of them. 344 00:22:28,120 --> 00:22:30,400 This MP, Alistair Harvie... 345 00:22:30,400 --> 00:22:33,320 I've got him. Particularly vitriolic. 346 00:22:33,320 --> 00:22:38,920 According to this, her proposal threatens his political survival. 347 00:22:39,920 --> 00:22:44,080 Eve's secret love child would be a godsend to him. 348 00:22:44,080 --> 00:22:47,880 How can you play God with my daughter's life? 349 00:22:47,880 --> 00:22:50,880 You're upset. It's understandable. 350 00:22:50,880 --> 00:22:55,720 "Understandable?" You, my friend, don't understand shit! 351 00:22:55,720 --> 00:22:58,880 This is the great Dennis Luxford's kingdom. 352 00:22:58,880 --> 00:23:02,000 Careful or you'll get in the gossip columns. 353 00:23:02,000 --> 00:23:04,680 You make me sick! 354 00:23:04,680 --> 00:23:08,920 All that pious crap about family values? 355 00:23:08,920 --> 00:23:10,760 You've ruined mine! 356 00:23:10,760 --> 00:23:14,120 Mr Stone, that's enough. Get off me! 357 00:23:14,120 --> 00:23:17,280 Tell him to get off. Are you all right, sir? 358 00:23:18,400 --> 00:23:20,440 Get off! 359 00:23:21,720 --> 00:23:23,560 Back to your work places. 360 00:23:23,560 --> 00:23:25,400 ALEX: 361 00:23:23,560 --> 00:23:25,400 I'm leaving! 362 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 I'm DI Lynley. We spoke earlier. 363 00:23:29,680 --> 00:23:31,880 I've come for the ransom tape. 364 00:23:31,880 --> 00:23:33,920 ALEX: 365 00:23:31,880 --> 00:23:33,920 Get off me! 366 00:23:39,000 --> 00:23:41,720 I bet this livened up the office day. 367 00:23:41,720 --> 00:23:45,920 Yes. The only surprise is, it doesn't happen more often. 368 00:23:45,920 --> 00:23:49,400 Really? Not a popular bloke, then, is your boss? 369 00:23:49,400 --> 00:23:53,800 You don't get to the top without making enemies. 370 00:23:53,800 --> 00:23:56,880 It must be a buzz, having all that power. 371 00:23:58,600 --> 00:24:02,840 He strolls in here reeking of dinners 372 00:23:58,600 --> 00:24:02,840 with the great and the good. 373 00:24:02,840 --> 00:24:06,880 He's no idea how we work. Of course, he's all cosy with the chairman. 374 00:24:06,880 --> 00:24:11,160 Thinks the sun shines out of his backside. You been here 375 00:24:06,880 --> 00:24:11,160 long yourself? 376 00:24:11,160 --> 00:24:12,880 20 years, man and boy. 377 00:24:14,520 --> 00:24:17,080 What's this all about, then? 378 00:24:17,080 --> 00:24:21,160 There's dirt under his shiny fingernails? 379 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 Would you be surprised? 380 00:24:23,440 --> 00:24:25,480 What do you think? 381 00:24:26,760 --> 00:24:30,880 CHARLOTTE ON TAPE: He says you know what story to tell. 382 00:24:30,880 --> 00:24:32,920 It's dark here. 383 00:24:32,920 --> 00:24:34,960 Even when it's light. 384 00:24:38,720 --> 00:24:40,760 And there's birds. 385 00:24:51,320 --> 00:24:53,800 And no-one else has touched this? 386 00:24:53,800 --> 00:24:55,840 No. 387 00:24:55,840 --> 00:24:57,880 What will you do with it? 388 00:24:58,880 --> 00:25:02,040 Analysis may help pinpoint the location. 389 00:25:02,040 --> 00:25:04,080 Excuse me. 390 00:25:06,920 --> 00:25:10,360 Why kill her before I could possibly publish? 391 00:25:10,360 --> 00:25:14,400 The ransom demand could be a cover for something else. 392 00:25:14,400 --> 00:25:16,440 A smoke screen of some sort. 393 00:25:16,440 --> 00:25:19,280 We don't really have any answers yet. 394 00:25:19,280 --> 00:25:21,320 Anything's possible. 395 00:25:22,520 --> 00:25:25,240 And we will need a set of your prints, 396 00:25:26,200 --> 00:25:28,680 and a sample of your handwriting. 397 00:25:30,320 --> 00:25:33,400 How did they meet? At a party conference. 398 00:25:33,400 --> 00:25:35,800 Who else was at that conference? 399 00:25:35,800 --> 00:25:40,000 Who noticed what went on between them and didn't like it? 400 00:25:40,000 --> 00:25:44,840 Who bears a grudge against them? 401 00:25:40,000 --> 00:25:44,840 There's no shortage of grudges. 402 00:25:44,840 --> 00:25:46,880 I found one in the office. 403 00:25:46,880 --> 00:25:50,560 Luxford's deputy, Rodney Aronson. He hates him. 404 00:25:50,560 --> 00:25:52,440 Check him out, then. 405 00:25:52,440 --> 00:25:54,840 I need to talk to Luxford at home. 406 00:25:54,840 --> 00:25:58,520 See what really went on between him and Eve. 407 00:25:58,520 --> 00:26:03,040 I'll take a close look at Helen's file. See what else there is. 408 00:26:03,040 --> 00:26:05,400 Have you spoken to her since? 409 00:26:05,400 --> 00:26:09,280 I want you to go to Buckinghamshire. Kick 'em into life. 410 00:26:09,280 --> 00:26:11,880 What? Just me? 411 00:26:11,880 --> 00:26:14,640 The autopsy's not till tomorrow. 412 00:26:14,640 --> 00:26:17,360 Still, should tell us something. 413 00:26:17,360 --> 00:26:23,680 Get the incident room running. I get to be in charge of more than choosing sandwiches? 414 00:26:23,680 --> 00:26:27,160 Do you think you can cope? Yeah. 415 00:26:29,520 --> 00:26:33,400 See. Tea with us isn't that terrible after all. 416 00:26:33,400 --> 00:26:36,800 Maybe you could come home early more often. 417 00:26:36,800 --> 00:26:38,840 What do you think? 418 00:26:40,440 --> 00:26:42,760 Yes, what is it? 419 00:26:43,760 --> 00:26:46,040 I'm sorry to disturb you, sir. 420 00:26:47,840 --> 00:26:52,000 I had a brief affair with Eve Bowen. And I mean brief. 421 00:26:52,000 --> 00:26:54,720 It lasted the length of a conference. 422 00:26:54,720 --> 00:26:57,360 She was a delegate. I was a columnist. 423 00:26:57,360 --> 00:27:00,680 Political differences didn't keep you apart? 424 00:27:00,680 --> 00:27:02,720 Look, 425 00:27:02,720 --> 00:27:06,080 conferences are hotbeds of sexual tension. 426 00:27:06,080 --> 00:27:08,800 Call it the attraction of opposites. 427 00:27:08,800 --> 00:27:12,920 When she got pregnant, I offered to do the decent thing. 428 00:27:12,920 --> 00:27:14,960 You asked her to marry you? 429 00:27:14,960 --> 00:27:17,880 I offered to pay for a termination. 430 00:27:17,880 --> 00:27:23,120 I was already seeing Fiona, my wife. Not that I thought she'd be my wife. 431 00:27:23,120 --> 00:27:25,280 Too beautiful. Too young. 432 00:27:28,360 --> 00:27:32,760 Sorry. Leo just wanted to say goodbye. He's off to art class. 433 00:27:32,760 --> 00:27:35,640 Goodbye, Daddy. See you later. Be good. 434 00:27:35,640 --> 00:27:39,360 Who are the newspapers savaging tomorrow? 435 00:27:39,360 --> 00:27:41,040 Fiona! 436 00:27:41,040 --> 00:27:42,880 It's all right. 437 00:27:42,880 --> 00:27:44,760 I know my place. 438 00:27:50,720 --> 00:27:54,240 Eve made it clear she intended to keep the baby. 439 00:27:54,240 --> 00:27:58,320 She wanted me to have 440 00:27:54,240 --> 00:27:58,320 no contact at all. And have you? 441 00:27:58,320 --> 00:28:04,200 No. I've only seen her in the happy family photos released by the Labour Party. 442 00:28:04,200 --> 00:28:08,200 And I pay a monthly amount into an account for her. 443 00:28:09,480 --> 00:28:11,520 Eve's never been near it. 444 00:28:11,520 --> 00:28:13,560 Blood money, she'd call it. 445 00:28:13,560 --> 00:28:18,560 It sounds ridiculous, but the fact of it has always made me feel better. 446 00:28:18,560 --> 00:28:23,320 Rather like the medieval Church letting people buy redemption. 447 00:28:23,320 --> 00:28:25,360 An indulgence. 448 00:28:25,360 --> 00:28:27,480 Something like that. 449 00:28:27,480 --> 00:28:31,000 Who else knew that you were Charlotte's father? 450 00:28:31,000 --> 00:28:33,840 Absolutely nobody. How about your wife? 451 00:28:33,840 --> 00:28:36,720 Especially not my wife. 452 00:28:36,720 --> 00:28:38,760 DOOR OPENS 453 00:28:39,760 --> 00:28:41,600 Helen. 454 00:28:42,600 --> 00:28:44,640 Helen. 455 00:28:46,600 --> 00:28:48,640 Hi. 456 00:28:51,800 --> 00:28:53,840 Are you all right? 457 00:28:55,520 --> 00:28:57,560 Can I get you anything? 458 00:29:06,120 --> 00:29:09,640 I'm sorry. I shouldn't have been 459 00:29:06,120 --> 00:29:09,640 so hard on you. 460 00:29:10,920 --> 00:29:15,160 I know you're feeling terrible about it. 461 00:29:15,160 --> 00:29:18,840 Don't give me "I'm the nicest bloke in the world". 462 00:29:20,080 --> 00:29:23,520 It's more than I can bear. It wasn't your fault. 463 00:29:23,520 --> 00:29:28,040 I appreciate you coming over. Thanks for the effort, but... 464 00:29:29,720 --> 00:29:32,480 I think I want to be on my own just now. 465 00:29:33,480 --> 00:29:35,520 Right. 466 00:29:42,520 --> 00:29:44,560 Sorry. 467 00:29:44,560 --> 00:29:46,600 No, I'm sorry. 468 00:29:48,040 --> 00:29:50,600 Sorry about everything. 469 00:30:18,040 --> 00:30:20,080 DOOR BELL RINGS 470 00:30:39,960 --> 00:30:42,000 Police! 471 00:30:43,000 --> 00:30:45,040 Don't move! 472 00:30:48,720 --> 00:30:50,600 I said, "Don't move!" 473 00:30:50,600 --> 00:30:54,040 My ID, in my pocket. Yeah, right? Police. 474 00:30:54,040 --> 00:30:56,840 What? Can I get up? 475 00:30:56,840 --> 00:31:00,800 What the hell were you doing? Seeing whose car it was. 476 00:31:00,800 --> 00:31:02,840 You stay down! 477 00:31:04,600 --> 00:31:06,640 Now turn around slowly. 478 00:31:09,080 --> 00:31:11,720 Did you hear what I said? 479 00:31:11,720 --> 00:31:16,280 I'm Detective Constable Robin Payne. You're standing on my hand. 480 00:31:26,640 --> 00:31:28,680 Sorry. 481 00:31:28,680 --> 00:31:31,880 It explains why you're in the Met and I'm not. 482 00:31:31,880 --> 00:31:35,400 How long have you been there? About six years. 483 00:31:35,400 --> 00:31:41,200 You don't look old enough. I only made DC nine months ago. I was in computers before. 484 00:31:41,200 --> 00:31:45,080 Nine months? So, this is pretty much your first case? 485 00:31:45,080 --> 00:31:48,240 First murder, for sure. It's not murder yet. 486 00:31:48,240 --> 00:31:51,600 Suspicious death. Right, yes. Sorry. 487 00:31:51,600 --> 00:31:56,120 Sergeant Stanley's put out 488 00:31:51,600 --> 00:31:56,120 that you've been sent to head things. 489 00:31:56,120 --> 00:31:58,680 Well, let's just get started, then. 490 00:32:00,840 --> 00:32:03,920 Any clothing with the body? Not a stitch. 491 00:32:03,920 --> 00:32:06,880 She wore a school uniform and had a flute. 492 00:32:06,880 --> 00:32:10,360 Prior to her death, she was near heavy machinery. 493 00:32:10,360 --> 00:32:12,200 How's that? 494 00:32:12,200 --> 00:32:15,680 There's grease embedded under her fingernails. 495 00:32:15,680 --> 00:32:18,480 She might have been held on a farm. 496 00:32:18,480 --> 00:32:20,840 Sergeant Stanley thinks so. 497 00:32:20,840 --> 00:32:24,520 You don't agree? Not really, sir. 498 00:32:20,840 --> 00:32:24,520 Sorry. Ma'am. 499 00:32:24,520 --> 00:32:26,560 Guv. 500 00:32:26,560 --> 00:32:29,080 "Barbara" will do. Right. 501 00:32:30,200 --> 00:32:32,520 We've got... 502 00:32:32,520 --> 00:32:37,400 sewage works, we've got reservoir pumps, corn mills, sawmills. 503 00:32:37,400 --> 00:32:41,760 You think the sergeant has rushed to conclusions. Maybe. 504 00:32:41,760 --> 00:32:44,120 OK. Thanks. 505 00:32:44,120 --> 00:32:48,440 I'll bear it in mind. Anything else? If not, I'll get to my digs. 506 00:32:48,440 --> 00:32:51,080 Ah. Your digs. 507 00:33:12,720 --> 00:33:15,720 The thing is, we thought you'd be older. 508 00:33:15,720 --> 00:33:18,720 It doesn't look like an old folks' home. 509 00:33:18,720 --> 00:33:20,760 No, it's mine. Yours? 510 00:33:20,760 --> 00:33:23,680 Don't get me wrong. It's not just mine. 511 00:33:23,680 --> 00:33:27,200 It's my mum's. It's a proper bed and breakfast. 512 00:33:27,200 --> 00:33:31,400 There's no real hotel in Wootton Cross, but if you mind... 513 00:33:31,400 --> 00:33:33,440 No. 514 00:33:33,440 --> 00:33:35,480 Here's fine. 515 00:33:46,000 --> 00:33:50,040 I said to Sam, it's shocking the hours they make you keep. 516 00:33:50,040 --> 00:33:52,920 What happened? 517 00:33:50,040 --> 00:33:52,920 It's OK. 518 00:33:52,920 --> 00:33:54,880 ROBIN: 519 00:33:52,920 --> 00:33:54,880 It's nothing. 520 00:33:54,880 --> 00:33:57,960 Mum, this is Detective Sergeant Havers. 521 00:33:59,720 --> 00:34:01,760 A woman. 522 00:34:01,760 --> 00:34:05,000 Nice to meet you. Don't bother yourself, Mum. 523 00:34:05,000 --> 00:34:06,800 I'll see her up to her room. 524 00:34:06,800 --> 00:34:11,560 Welcome to Lark's Haven, Miss Havers. 525 00:34:06,800 --> 00:34:11,560 It is "Miss", is it? 526 00:34:11,560 --> 00:34:14,280 Mum. It's all right. ..Yeah. 527 00:34:14,280 --> 00:34:16,880 But, actually, I prefer "sergeant". 528 00:34:27,880 --> 00:34:30,040 Hi. 529 00:34:30,040 --> 00:34:32,080 Everything all right? 530 00:34:32,080 --> 00:34:34,040 Er... It's lovely. 531 00:34:34,040 --> 00:34:36,520 Thanks. I can't stand it myself. 532 00:34:36,520 --> 00:34:41,640 Mum's just finished redecorating with Sam her fiance, God help us. 533 00:34:41,640 --> 00:34:46,520 You don't like him? He's OK, 534 00:34:41,640 --> 00:34:46,520 as far as he goes. Which isn't very. 535 00:34:46,520 --> 00:34:48,640 But it's great for Mum, so... 536 00:34:48,640 --> 00:34:52,000 Anyway, I won't have to look out for her so much. 537 00:34:52,000 --> 00:34:54,040 She's asthmatic. 538 00:34:54,040 --> 00:34:56,080 Fragile. 539 00:34:56,080 --> 00:34:58,280 That's why I've stayed at home. 540 00:34:58,280 --> 00:35:00,200 She never had anyone else. 541 00:35:02,720 --> 00:35:04,760 I know how it looks. 542 00:35:04,760 --> 00:35:07,760 All very Norman Bates. No, I understand. 543 00:35:07,760 --> 00:35:11,400 It's a huge responsibility having a sick parent. 544 00:35:13,160 --> 00:35:15,920 Anyway, er...thanks. 545 00:35:15,920 --> 00:35:18,000 Oh, and I hope your er... 546 00:35:18,000 --> 00:35:19,880 heals OK. 547 00:35:19,880 --> 00:35:22,880 Remind me not to upset you in the future. 548 00:35:29,720 --> 00:35:31,760 PHONE RINGS 549 00:35:34,520 --> 00:35:36,560 Lynley. 550 00:35:36,560 --> 00:35:38,520 Helen. 551 00:36:38,320 --> 00:36:40,360 You can't sneak out on me. 552 00:36:40,360 --> 00:36:42,400 No? 553 00:36:43,720 --> 00:36:45,760 Well, it's your flat. 554 00:36:46,720 --> 00:36:48,760 Ah, yes. 555 00:36:53,720 --> 00:36:55,760 What's the matter? 556 00:36:55,760 --> 00:36:57,800 Nothing. 557 00:36:59,120 --> 00:37:01,160 Pretty intense "nothing". 558 00:37:04,720 --> 00:37:07,560 Do you think this makes it all better? 559 00:37:08,560 --> 00:37:10,600 No. 560 00:37:12,600 --> 00:37:14,640 But it helps. 561 00:37:18,640 --> 00:37:20,680 Then why do I feel so sad? 562 00:37:33,120 --> 00:37:35,160 POLICEMAN: 563 00:37:33,120 --> 00:37:35,160 Morning, sir. 564 00:37:43,720 --> 00:37:48,640 I guess whoever it was wasn't interested in us finding his prints. 565 00:37:48,640 --> 00:37:50,680 They were wearing gloves. 566 00:38:03,720 --> 00:38:05,880 Bag it. 567 00:38:05,880 --> 00:38:07,920 Anything else? 568 00:38:08,880 --> 00:38:11,320 Oh, yeah. This. 569 00:38:11,320 --> 00:38:14,840 Is this from the music teacher's description? 570 00:38:14,840 --> 00:38:16,880 It's not much to go on. 571 00:38:16,880 --> 00:38:20,920 I want it seen by everyone, businesses and residents, 572 00:38:20,920 --> 00:38:24,160 between Bowen's house and Chambers' flat. 573 00:38:28,400 --> 00:38:30,440 Officer. 574 00:38:32,960 --> 00:38:35,000 That man with Chambers? 575 00:38:35,000 --> 00:38:37,040 Look familiar? 576 00:38:37,040 --> 00:38:39,080 I dunno. 577 00:38:39,080 --> 00:38:41,240 Maybe. 578 00:38:41,240 --> 00:38:43,800 Big politician. Find out who it is. 579 00:38:43,800 --> 00:38:48,720 See if there's any connection at all between him and Luxford or Bowen. 580 00:38:48,720 --> 00:38:50,480 Yes, sir. 581 00:38:52,680 --> 00:38:56,240 Why aren't we doing follow-ups? 582 00:38:52,680 --> 00:38:56,240 Because we're not. 583 00:38:56,240 --> 00:39:00,000 It's a dream. We couldn't have invented it better. 584 00:39:00,000 --> 00:39:05,080 Someone will find who the father is and it'll be the story of the year. 585 00:39:05,080 --> 00:39:08,200 It won't be us, because in your wisdom, 586 00:39:08,200 --> 00:39:11,280 we haven't got a single person on it. 587 00:39:08,200 --> 00:39:11,280 Get out! 588 00:39:41,720 --> 00:39:44,720 Washer-woman change to feet and hands. 589 00:39:44,720 --> 00:39:49,440 A healing abrasion on the left knee. No obvious sign of trauma. 590 00:40:12,720 --> 00:40:14,560 Sorry. 591 00:40:14,560 --> 00:40:17,280 That's all right. You gave me a fright. 592 00:40:17,280 --> 00:40:19,560 I'm stalking you, ma'am. 593 00:40:19,600 --> 00:40:22,480 The pathologist might have something. 594 00:40:22,480 --> 00:40:27,040 Oh, decided to join us? 595 00:40:22,480 --> 00:40:27,040 London's waiting to hear from me. 596 00:40:27,040 --> 00:40:30,800 So, if you don't mind. No sign of foam in the airways. 597 00:40:30,800 --> 00:40:34,840 Or petechial haemorrhages. No diatoms in the bone marrow. 598 00:40:34,840 --> 00:40:40,440 She didn't have an active circulation when she went 599 00:40:34,840 --> 00:40:40,440 into the water. 600 00:40:40,440 --> 00:40:42,480 She didn't drown. 601 00:40:42,480 --> 00:40:45,920 So, how did she die? There's no sign of trauma. 602 00:40:45,920 --> 00:40:48,960 Suffocation? Could he have smothered her? 603 00:40:48,960 --> 00:40:52,680 Nothing to indicate asphyxia. No injury to the mouth. 604 00:40:52,680 --> 00:40:56,880 Drugs then? That's what toxicology's for. 605 00:40:56,880 --> 00:40:59,200 Fast-track the results, then. 606 00:41:01,160 --> 00:41:04,160 We're checking every farm outbuilding 607 00:41:04,160 --> 00:41:07,720 and any industrial outlets with heavy machinery. 608 00:41:08,680 --> 00:41:11,400 No, it was DC Payne's idea, actually. 609 00:41:13,920 --> 00:41:16,120 Any joy with Alistair Harvie? 610 00:41:18,320 --> 00:41:20,640 Just a second, sir. 611 00:41:20,640 --> 00:41:24,080 Sorry to interrupt, and it may not be of any use, 612 00:41:24,080 --> 00:41:26,320 but he's the local MP, right? 613 00:41:26,320 --> 00:41:30,720 The canal runs through his farmland. 614 00:41:26,320 --> 00:41:30,720 Did you get that, sir? 615 00:41:32,320 --> 00:41:34,360 Yeah, that's DC Payne. 616 00:41:35,320 --> 00:41:37,960 Yeah, he's been very helpful, yeah. 617 00:41:40,200 --> 00:41:44,080 That gives Alistair Harvie opportunity and motive. 618 00:41:44,080 --> 00:41:46,800 And possibly access to Eve's secret. 619 00:41:46,800 --> 00:41:49,200 Yeah. I'll follow it up this end. 620 00:41:49,200 --> 00:41:51,240 OK. Bye. 621 00:41:51,240 --> 00:41:55,680 Would you mind taking me 622 00:41:51,240 --> 00:41:55,680 through the current thinking? 623 00:41:56,680 --> 00:41:58,720 Er...OK. 624 00:41:59,720 --> 00:42:04,280 At first we were checking the background on the music teacher. 625 00:42:04,280 --> 00:42:07,880 His story on the homeless man in the street. 626 00:42:07,880 --> 00:42:11,720 Moved on by an officer? According to a shopkeeper. 627 00:42:11,720 --> 00:42:15,480 He's worth finding. He might have seen something. 628 00:42:15,480 --> 00:42:20,240 There's Luxford's deputy, Rodney Aronson. He's clever. 629 00:42:20,240 --> 00:42:23,840 And very resentful. You think he's capable of... 630 00:42:23,840 --> 00:42:27,280 Yeah, maybe. There's the mum and stepfather. 631 00:42:27,280 --> 00:42:30,360 We hope to get more out of Alex Stone. 632 00:42:30,360 --> 00:42:33,520 Family members are often the thing. Yeah. 633 00:42:33,520 --> 00:42:36,560 At a push, even Luxford's wife has a motive. 634 00:42:36,560 --> 00:42:39,440 She might have found out about Charlotte. 635 00:42:40,440 --> 00:42:44,720 Thanks for this, Barbara. This is such an opportunity for me. 636 00:42:58,720 --> 00:43:00,760 Alistair Harvie. 637 00:43:00,760 --> 00:43:02,960 DI Lynley. Could I have a word? 638 00:43:02,960 --> 00:43:05,000 Absolutely not. 639 00:43:05,000 --> 00:43:08,440 It's about the death of Eve Bowen's daughter. 640 00:43:08,440 --> 00:43:10,480 It's hardly convenient. 641 00:43:10,480 --> 00:43:15,320 Her body was found in a canal on your property in Buckinghamshire. 642 00:43:15,320 --> 00:43:18,600 Obviously, what's happened to her is a tragedy. 643 00:43:18,600 --> 00:43:20,640 But? 644 00:43:20,640 --> 00:43:25,880 But it's no secret I don't like her brand of bleeding-heart politics. 645 00:43:28,720 --> 00:43:31,280 You made some poisonous comments. 646 00:43:31,280 --> 00:43:35,920 I object to her turning lost causes into career opportunities. 647 00:43:35,920 --> 00:43:39,680 Like her plans for a new asylum centre. Damn right. 648 00:43:39,680 --> 00:43:42,720 It's in the middle of my constituency. 649 00:43:42,720 --> 00:43:46,240 You might lose your small majority at the election. 650 00:43:49,320 --> 00:43:52,040 I wouldn't expect you to understand. 651 00:43:52,040 --> 00:43:54,800 But I love my constituency. 652 00:43:55,800 --> 00:43:58,960 It's not just a political demarcation to me. 653 00:43:58,960 --> 00:44:02,280 It's my home. I grew up and went to school there. 654 00:44:02,280 --> 00:44:04,760 Own land there. 655 00:44:04,760 --> 00:44:06,800 What's your point? 656 00:44:08,000 --> 00:44:11,120 Were you at the conference ten years ago? 657 00:44:11,520 --> 00:44:15,640 There's suddenly a lot of interest in that conference. 658 00:44:32,720 --> 00:44:34,760 Hello! 659 00:44:36,720 --> 00:44:40,480 He's done all right for himself, Alistair Harvie. 660 00:44:40,480 --> 00:44:42,520 Posh schooling, posh life. 661 00:44:45,520 --> 00:44:47,560 It's quiet, isn't it? 662 00:44:49,560 --> 00:44:52,080 GEESE SQUAWK 663 00:44:53,080 --> 00:44:55,120 Ow! 664 00:44:55,120 --> 00:44:57,200 HE LAUGHS 665 00:44:57,200 --> 00:44:59,600 They're pecking at me. 666 00:44:59,600 --> 00:45:01,800 Give me gang warfare any time. 667 00:45:04,680 --> 00:45:07,440 Come on. I've got stuff to do later. 668 00:45:07,440 --> 00:45:09,920 Inspector, any new information? 669 00:45:09,920 --> 00:45:11,960 Try and get a shot, Charlie. 670 00:45:11,960 --> 00:45:14,000 Any fresh leads, sir? 671 00:45:14,000 --> 00:45:19,160 I wanted your husband. They told me at the restaurant he wouldn't be in. 672 00:45:19,160 --> 00:45:21,200 That's hardly surprising. 673 00:45:21,200 --> 00:45:25,240 No. Alex is in the kitchen. I'm upstairs in the office. 674 00:45:27,680 --> 00:45:32,320 We don't seem to be able to... We're both used to being so busy. 675 00:45:32,320 --> 00:45:34,360 I can imagine. 676 00:45:34,360 --> 00:45:39,440 I don't suppose relationships are compatible with your job, either. 677 00:45:40,720 --> 00:45:42,760 What can I do? 678 00:45:42,760 --> 00:45:46,080 I can work. What else is there? 679 00:45:53,800 --> 00:45:55,440 Alex. 680 00:45:55,840 --> 00:45:59,960 Mr Stone, I need to know more about Charlotte's friends. 681 00:45:59,960 --> 00:46:02,680 Well, she never had very many. 682 00:46:02,680 --> 00:46:04,880 That's not true. > 683 00:46:04,880 --> 00:46:07,560 They were hard to keep track of. 684 00:46:07,560 --> 00:46:11,000 You know how it is, one day on, the next day off. 685 00:46:11,000 --> 00:46:14,840 Keep track? Can you even name one? 686 00:46:15,840 --> 00:46:19,440 OK. So, I wasn't there every day 687 00:46:15,840 --> 00:46:19,440 when she came home 688 00:46:19,440 --> 00:46:24,040 and maybe I didn't know about every tiny detail of her life 689 00:46:24,040 --> 00:46:29,200 but she understood why and she wouldn't have wanted it any other way. 690 00:46:31,440 --> 00:46:33,280 And what makes you so sure? 691 00:46:33,280 --> 00:46:36,960 She told me, Alex. She told me. 692 00:46:36,960 --> 00:46:38,720 She knew that I loved her. 693 00:46:38,720 --> 00:46:44,480 I loved her and she understood that we have a responsibility 694 00:46:38,720 --> 00:46:44,480 beyond ourselves. 695 00:46:45,440 --> 00:46:47,640 She felt it as strongly as I do. 696 00:46:49,720 --> 00:46:53,840 - Those who have a voice... - Owe it to those who have not. 697 00:46:57,960 --> 00:47:00,240 There was a girl called Brita. 698 00:47:01,560 --> 00:47:04,360 I hope you haven't been looking for her. 699 00:47:04,360 --> 00:47:07,000 ALEX CLATTERS ABOUT 700 00:47:07,000 --> 00:47:13,120 If this is the best the Met can do, then you haven't a hope of finding the killer. 701 00:47:13,120 --> 00:47:16,040 Brita was Lottie's imaginary friend. 702 00:47:16,040 --> 00:47:18,720 She doesn't exist. 703 00:47:24,400 --> 00:47:26,640 Excuse me. 704 00:47:26,640 --> 00:47:28,680 DOOR CLOSES 705 00:47:32,160 --> 00:47:36,720 You know what attracted me to Eve? This will make you laugh. 706 00:47:36,720 --> 00:47:38,760 Her self-control. 707 00:47:42,960 --> 00:47:45,520 Was Charlotte a complication? 708 00:47:45,520 --> 00:47:47,920 A complication! 709 00:47:49,680 --> 00:47:51,800 She was the big bonus. 710 00:47:51,800 --> 00:47:55,000 You have no children of your own. 711 00:47:56,000 --> 00:48:01,000 It just didn't happen. Our careers took off and... 712 00:48:01,000 --> 00:48:03,040 Look... 713 00:48:04,320 --> 00:48:07,360 I'm proud of bringing Charlotte up. 714 00:48:08,440 --> 00:48:10,640 I loved her to bits. 715 00:48:37,680 --> 00:48:39,400 BIRDS FLUTTER 716 00:48:39,400 --> 00:48:44,440 Let's hope you're onto something with Harvie. The music teacher's clean. 717 00:48:44,440 --> 00:48:49,000 We can't connect Eve or Dennis to him or his boyfriend. 718 00:48:49,000 --> 00:48:51,120 That's who the other man was. 719 00:48:51,120 --> 00:48:53,680 The nervousness? Protection. 720 00:48:53,680 --> 00:48:57,040 His boyfriend runs some big fund in the city. 721 00:48:58,080 --> 00:48:59,480 Got to go. 722 00:48:59,480 --> 00:49:03,280 Any connection with Buckinghamshire? In what way? 723 00:49:03,280 --> 00:49:05,360 Personal or professional? 724 00:49:05,360 --> 00:49:08,960 A story you may have written that upset someone? 725 00:49:08,960 --> 00:49:12,240 Well, I did go to school there. Barristoke. 726 00:49:14,320 --> 00:49:18,320 I'm all over the place. Leo and Fiona should be home. 727 00:49:20,080 --> 00:49:23,000 And I had a few battles at the office... 728 00:49:23,000 --> 00:49:25,040 PHONE RINGS 729 00:49:26,920 --> 00:49:29,960 Luxford. Leo, where are you? 730 00:49:30,960 --> 00:49:33,280 Just tell me where you... 731 00:49:36,840 --> 00:49:40,160 Are you all right? 732 00:49:40,160 --> 00:49:42,200 God damn it, Leo, I... 733 00:49:45,480 --> 00:49:47,440 Mr Luxford? 734 00:49:49,720 --> 00:49:54,000 He said, "You're to run the story on page one, Daddy, 735 00:49:55,040 --> 00:49:56,720 then he'll let me go." 736 00:50:01,520 --> 00:50:05,400 I'm so glad you're here. 737 00:50:01,520 --> 00:50:05,400 I can't find Leo. 738 00:50:05,400 --> 00:50:09,160 What is it? What's going on? 739 00:50:09,160 --> 00:50:15,240 I need an observation team, a complete search of the area and technical surveillance. 740 00:50:16,240 --> 00:50:18,280 CAR APPROACHES 741 00:50:30,480 --> 00:50:31,800 Sorry, sir. 742 00:50:31,800 --> 00:50:36,800 If I'd have found the kidnapper, this would never have happened. 743 00:50:36,800 --> 00:50:39,360 I'm sorry. We've all messed up. 744 00:50:39,360 --> 00:50:43,560 Oh, I got you a tea. I don't know how warm it is, but it's wet. 745 00:50:43,560 --> 00:50:46,480 Thank you. So, what have we got, then? 746 00:50:46,480 --> 00:50:49,120 They fast-tracked the toxicology. 747 00:50:49,120 --> 00:50:52,360 She was drugged, riddled with diazepam. 748 00:50:52,360 --> 00:50:54,120 Valium? 749 00:50:55,800 --> 00:50:58,880 So, whoever killed Charlotte has got Leo. 750 00:50:58,880 --> 00:51:02,200 Leo's being taken means Luxford is the target. 751 00:51:02,200 --> 00:51:07,200 What I don't understand is, why was she killed before the deadline, 752 00:51:07,200 --> 00:51:11,640 before he could publish the story? Maybe it was a mistake. 753 00:51:11,640 --> 00:51:17,360 Maybe he didn't mean to kill her so soon and he's taken Leo as a back-up plan. 754 00:51:17,360 --> 00:51:19,480 It's entirely possible. 755 00:51:19,480 --> 00:51:23,600 I've got someone on Luxford's deputy, checking his alibi. 756 00:51:23,600 --> 00:51:27,680 What about Luxford's wife? I think we can rule her out. 757 00:51:30,920 --> 00:51:36,000 We should go to Barristoke School. It's Luxford's only connection. 758 00:51:36,000 --> 00:51:39,680 What about Alistair Harvie? Where are we with that? 759 00:51:39,680 --> 00:51:42,840 MOBILE RINGS 760 00:51:39,680 --> 00:51:42,840 Hello? 761 00:51:42,840 --> 00:51:49,120 Yeah. Be right there. Wootton Cross. They've got someone. I'll follow. 762 00:51:51,080 --> 00:51:54,960 Howard Short, a mechanic, had Charlotte's uniform. 763 00:51:54,960 --> 00:51:58,360 DC Payne. DS Stanley's on his way. DI Lynley. 764 00:51:58,360 --> 00:52:02,720 Are you the arresting officer? No, I didn't get back till now. 765 00:52:02,720 --> 00:52:06,360 Anything else? Classic. A loner. Not too bright. 766 00:52:06,360 --> 00:52:10,000 Works from a lock-up. The important thing is, 767 00:52:10,000 --> 00:52:13,960 the grease from the garage matches that under her nails. 768 00:52:13,960 --> 00:52:17,720 Do yourself a favour. Tell us what you did with her. 769 00:52:18,680 --> 00:52:20,280 I didn't do anything. 770 00:52:20,280 --> 00:52:26,320 I'm not a patient man, Howard, but we'll talk to everyone and find out everything. 771 00:52:26,320 --> 00:52:28,480 Why did you take her? 772 00:52:28,480 --> 00:52:30,520 I didn't. 773 00:52:30,520 --> 00:52:35,520 Did you keep her in the garage? What have you got against Luxford? 774 00:52:35,520 --> 00:52:39,400 Why did you kill Charlotte before we could publish? 775 00:52:39,400 --> 00:52:43,360 I never seen her. I saw it on telly but I never seen her. 776 00:52:43,360 --> 00:52:47,160 I only got her uniform. 777 00:52:43,360 --> 00:52:47,160 Is that the best you can do? 778 00:52:48,600 --> 00:52:52,560 Talk to us, Howard. It will be better for you if you do. 779 00:52:52,560 --> 00:52:55,760 You don't want two dead kids on your hands. 780 00:52:55,760 --> 00:52:58,760 I don't know what you're talking about. 781 00:52:58,760 --> 00:53:01,000 Sergeant. 782 00:53:05,720 --> 00:53:09,920 He's messing us around. 783 00:53:05,720 --> 00:53:09,920 Just a few minutes, please, sir. 784 00:53:13,720 --> 00:53:16,040 DS Havers is concerned for you. 785 00:53:16,040 --> 00:53:19,400 Personally, I only care about finding the boy. 786 00:53:19,400 --> 00:53:21,480 I thought it was a girl. 787 00:53:23,920 --> 00:53:26,400 OK. 788 00:53:27,400 --> 00:53:29,600 OK, Howard. 789 00:53:29,600 --> 00:53:32,040 Tell us where you got the uniform. 790 00:53:32,040 --> 00:53:35,840 At the jumble stall. I've been trying to tell them. 791 00:53:35,840 --> 00:53:37,400 I'm listening. 792 00:53:37,400 --> 00:53:41,720 Church fete. They were selling bags of rags, £1.50 each. 793 00:53:41,720 --> 00:53:43,360 Who was? 794 00:53:44,360 --> 00:53:46,880 Celia. Celia Matheson. 795 00:53:47,840 --> 00:53:51,080 Well, I don't think it was him. Me, neither. 796 00:53:51,080 --> 00:53:55,040 He's not exactly well-connected in the media world. 797 00:53:56,520 --> 00:54:00,920 This Celia from the rag stall, she works in the high street. 798 00:54:00,920 --> 00:54:04,080 We could find her. At 7.30? Nothing's open. 799 00:54:07,640 --> 00:54:09,680 What if he's hidden nearby? 800 00:54:10,880 --> 00:54:13,160 Right behind one of these doors. 801 00:54:13,160 --> 00:54:15,200 DUCKS QUACK 802 00:54:18,200 --> 00:54:20,400 You look at all this and... 803 00:54:20,400 --> 00:54:24,600 Well, it seems impossible that such a horrible thing... 804 00:54:25,920 --> 00:54:28,200 What if we can't get to him, sir? 805 00:54:30,000 --> 00:54:32,040 We will. 806 00:54:36,160 --> 00:54:37,920 You need some sleep. 807 00:54:37,920 --> 00:54:41,680 It's been a long night. No, thanks, I'm all right. 808 00:54:43,000 --> 00:54:44,360 Where to? 809 00:54:46,240 --> 00:54:50,240 Barristoke School will be open. How close is it? 810 00:54:53,280 --> 00:54:55,320 PUPIL WHISTLES 811 00:55:05,200 --> 00:55:07,720 Well, back on home ground, sir. 812 00:55:09,520 --> 00:55:13,040 Forrester! See me in my office after assembly. 813 00:55:14,080 --> 00:55:15,720 KNOCKING 814 00:55:15,720 --> 00:55:20,000 I'm not dealing with anything till 9.00! Sorry to interrupt. 815 00:55:20,000 --> 00:55:23,840 I wonder if you could help us. You're too early, the tour 816 00:55:23,840 --> 00:55:28,040 for parents starts at 9.30. Come back in an hour. 817 00:55:28,040 --> 00:55:32,760 I'm DI Lynley, this is DS Havers. We are... 818 00:55:32,760 --> 00:55:35,040 I'm getting her a cup of tea. 819 00:55:35,040 --> 00:55:40,680 You look like you could do with one. Don't they stretch to a cuppa in the force? 820 00:55:40,680 --> 00:55:44,640 She's all yours. I'm going to look round the grounds. 821 00:55:46,520 --> 00:55:49,400 I've seen them come and go over the years. 822 00:55:49,400 --> 00:55:54,280 All you can be sure of is, you can never tell who'll come out on top. 823 00:55:54,280 --> 00:55:57,120 Not so different from the real world. 824 00:55:57,120 --> 00:56:00,760 I think it is. This lot has everything on a plate. 825 00:56:00,760 --> 00:56:04,400 Do you want a biscuit? Er... No thanks. 826 00:56:04,400 --> 00:56:09,200 Course, that doesn't stop them behaving like animals. Far from it. 827 00:56:09,200 --> 00:56:11,960 The scandals we've had here, Barbara. 828 00:56:11,960 --> 00:56:14,600 They'd fill a few newspapers. 829 00:56:14,600 --> 00:56:17,880 We're here about that little girl in the canal. 830 00:56:17,880 --> 00:56:20,600 Oh, yes. Poor lamb. Yeah. 831 00:56:20,600 --> 00:56:25,040 She was the daughter of one of your old boys. Dennis Luxford. 832 00:56:25,040 --> 00:56:28,880 He was here over 30 years ago. I know him. 833 00:56:28,880 --> 00:56:32,960 He was here a month ago. Did the tour for his son. 834 00:56:32,960 --> 00:56:34,920 KNOCKING 835 00:56:36,360 --> 00:56:41,200 Well, um... Thank you very much. 836 00:56:36,360 --> 00:56:41,200 You've been most helpful. 837 00:56:41,200 --> 00:56:43,880 And a nice cup of tea, too. 838 00:56:43,880 --> 00:56:49,840 Talking of scandals, one of the biggest was while he was at the school, Luxford. 839 00:56:49,840 --> 00:56:54,640 A group of lads were caught enjoying the company of a local girl 840 00:56:54,640 --> 00:56:57,320 for a couple of quid a throw. 841 00:57:00,040 --> 00:57:02,080 I thought I'd never get out. 842 00:57:02,080 --> 00:57:05,200 Get the POLSA team as a matter of priority. 843 00:57:05,200 --> 00:57:08,960 These grounds are full of possible hiding places. 844 00:57:08,960 --> 00:57:11,320 Ah, here we are. 845 00:57:14,480 --> 00:57:15,600 Look. 846 00:57:15,600 --> 00:57:18,680 Dennis Luxford. He hasn't changed much. 847 00:57:18,680 --> 00:57:21,560 Look who's next to him. Alistair Harvie. 848 00:57:21,560 --> 00:57:25,680 Exactly how well do Luxford and Harvie know each other? 849 00:57:25,680 --> 00:57:28,080 I have to go to London to find out. 850 00:57:28,080 --> 00:57:31,960 Get out there and talk to people 851 00:57:28,080 --> 00:57:31,960 about that rag stall. 852 00:57:33,600 --> 00:57:36,000 Robbie, at last. 853 00:57:37,880 --> 00:57:39,760 Oh, it's you. 854 00:57:41,360 --> 00:57:44,200 Keeping Robbie out is not good for him. 855 00:57:44,200 --> 00:57:50,080 I don't think... 856 00:57:44,200 --> 00:57:50,080 This is Celia, Robin's fiancee. 857 00:57:51,080 --> 00:57:53,160 I'm Barbara Havers. 858 00:57:54,480 --> 00:57:56,520 Right. 859 00:57:57,360 --> 00:58:01,760 Barbara, I think I've found something. Hi, Mum, Celia. 860 00:58:01,760 --> 00:58:04,280 Coming? Yeah. 861 00:58:13,840 --> 00:58:15,240 Look. 862 00:58:15,240 --> 00:58:17,280 There. 863 00:58:19,120 --> 00:58:24,040 I drove around all night. I was thinking where I'd stash someone, 864 00:58:24,040 --> 00:58:26,080 and then I saw it. 865 00:58:36,280 --> 00:58:39,120 I think someone's been here recently. 866 00:59:23,040 --> 00:59:25,080 A kid's pencil. 867 00:59:37,000 --> 00:59:39,920 So, what did he say, the boss of bosses? 868 00:59:39,920 --> 00:59:44,320 He was kind enough, 869 00:59:39,920 --> 00:59:44,320 but I'm a liability. 870 00:59:44,320 --> 00:59:48,280 They'll keep me for a while, so's not to look callous. 871 00:59:48,280 --> 00:59:53,800 But they'll announce my being dropped from the Cabinet after the conference. 872 00:59:54,800 --> 00:59:56,840 It's all over for me. 873 00:59:59,360 --> 01:00:01,040 They're for Charlotte. 874 01:00:01,040 --> 01:00:03,080 For the funeral. 875 01:00:04,880 --> 01:00:07,800 Dungarees were her favourites. 876 01:00:07,800 --> 01:00:10,800 She's the reason you stayed, isn't she? 877 01:00:12,200 --> 01:00:16,440 She was easy to love, Eve, and she was there. 878 01:00:17,440 --> 01:00:19,200 Anyway, 879 01:00:19,200 --> 01:00:22,880 who else would have helped her with her homework? 880 01:00:27,440 --> 01:00:31,320 It's definitely the windmill from the photograph. 881 01:00:31,320 --> 01:00:34,320 I'm pretty sure it's where she was held. 882 01:00:34,320 --> 01:00:36,720 There's no sign of Leo. 883 01:00:36,720 --> 01:00:38,880 Oh, shit! 884 01:00:38,880 --> 01:00:43,280 Sorry, sir. Yeah, SOCO are on their way. 885 01:00:51,400 --> 01:00:53,440 POLICE RADIO 886 01:01:00,000 --> 01:01:05,680 Inspector, the substance from the squat has been identified as Valium. Valium? 887 01:01:05,680 --> 01:01:10,600 Here's a report. Also, the man from the e-fit has been questioned. 888 01:01:10,600 --> 01:01:15,080 So, Chambers' story checks out. The bloke WAS in the street. 889 01:01:15,080 --> 01:01:19,200 It's a regular spot of his. He noticed nothing unusual. 890 01:01:19,200 --> 01:01:22,880 But he's so out of it he wouldn't notice Armageddon. 891 01:01:22,880 --> 01:01:27,080 There's no report of him being moved on. That's a bit odd. 892 01:01:28,000 --> 01:01:31,440 Why would the policeman have not reported it? 893 01:01:33,680 --> 01:01:36,600 Find out who it is. I want to talk to him. 894 01:01:39,160 --> 01:01:41,800 Mr Aronson. Bringing comfort? 895 01:01:41,800 --> 01:01:47,600 Papers for Mr Luxford to sign. The news stops for no man, or child, come to that. 896 01:01:47,600 --> 01:01:50,320 Thoughtful of you to bring it. 897 01:01:50,320 --> 01:01:54,440 Well, you've got to, haven't you? It's a terrible thing. 898 01:01:56,440 --> 01:02:01,840 Tell me, how does a newspaper function without its editor? 899 01:02:01,840 --> 01:02:04,280 An interim editor takes over. 900 01:02:04,280 --> 01:02:06,520 That wouldn't be you, would it? 901 01:02:06,520 --> 01:02:09,240 As a matter of fact, it would. 902 01:02:20,320 --> 01:02:25,040 Please, go and get some rest. Keep your strength up for both of us. 903 01:02:25,040 --> 01:02:28,000 Leo will be released straightaway? 904 01:02:29,000 --> 01:02:31,520 Now the story's been published. 905 01:02:31,520 --> 01:02:34,760 Darling, you'll only be upstairs. Please. 906 01:02:46,880 --> 01:02:52,720 This is destroying her. How did she react to Charlotte being your daughter? 907 01:02:54,720 --> 01:02:56,760 It was a blow, obviously, 908 01:02:56,760 --> 01:02:59,760 the idea that I'd kept secrets from her. 909 01:02:59,760 --> 01:03:02,600 I just hope she'll forgive me in time. 910 01:03:02,600 --> 01:03:04,320 PHONE RINGS 911 01:03:05,280 --> 01:03:08,960 Hello? Leo, are you all right? 912 01:03:11,200 --> 01:03:14,480 What? I don't understand. 913 01:03:18,160 --> 01:03:21,360 I did publish the story, on the front page. 914 01:03:21,360 --> 01:03:24,360 Get a trace? No, 915 01:03:21,360 --> 01:03:24,360 it's probably a mobile. 916 01:03:24,360 --> 01:03:28,480 Unregistered, I'm sure. Get a lock on a transmitter. 917 01:03:28,480 --> 01:03:32,640 I heard the phone ring. Is he all right? It was in the paper! 918 01:03:32,640 --> 01:03:37,480 Sure there isn't some detail you overlooked? As sure as I can be. 919 01:03:38,480 --> 01:03:41,360 Then it can't be the right story. 920 01:03:41,360 --> 01:03:45,640 Recognise him? Howard? I was at school with him. 921 01:03:45,640 --> 01:03:50,120 You ran the rag stall at the jumble sale. Did you see him there? 922 01:03:50,120 --> 01:03:55,720 Yes, he came with his gran. He always does. Did he buy 923 01:03:50,120 --> 01:03:55,720 or bring anything? 924 01:03:55,720 --> 01:03:59,840 No idea. Stuff arrives from all over, mostly bagged up. 925 01:03:59,840 --> 01:04:04,960 I can't keep track of where each bag came from. Was he hanging around? 926 01:04:04,960 --> 01:04:08,480 Howard may be a misfit, but he's not a murderer. 927 01:04:08,480 --> 01:04:14,880 You know, I wondered about it at first, but I've worked it out. 928 01:04:14,880 --> 01:04:21,520 What? When Robin came back, I couldn't work out why things were different between us. 929 01:04:21,520 --> 01:04:27,000 We were everything to each other. Then all of a sudden we were nothing. 930 01:04:27,000 --> 01:04:33,000 CID's tough. Don't take it to heart if he's preoccupied. It goes with the job. 931 01:04:33,000 --> 01:04:37,200 When you turned up, that's when things started, isn't it? 932 01:04:37,200 --> 01:04:39,920 Things? 933 01:04:39,920 --> 01:04:41,960 You think that Rob and I... 934 01:04:41,960 --> 01:04:45,960 Forget it, Celia, there is nothing between me and Robbie. 935 01:04:45,960 --> 01:04:51,480 He didn't notice me at first. He was busy working. Looking after Corinne. 936 01:04:51,480 --> 01:04:53,840 But I waited. 937 01:04:55,000 --> 01:04:57,040 And then he saw me. 938 01:04:57,040 --> 01:04:59,640 You've got it wrong. But I'm sorry, 939 01:04:59,640 --> 01:05:03,640 I haven't time for this. I want to make you understand. 940 01:05:03,640 --> 01:05:05,600 I don't want to lose him now. 941 01:05:10,480 --> 01:05:15,080 The story in the papers wasn't what the kidnapper wanted. 942 01:05:15,080 --> 01:05:16,760 There's another story. 943 01:05:16,760 --> 01:05:18,800 He said I'd got it wrong. 944 01:05:20,360 --> 01:05:24,240 I have to write it correctly tomorrow or he'll kill Leo. 945 01:05:24,240 --> 01:05:28,560 I don't know what he means. 946 01:05:24,240 --> 01:05:28,560 The story about your first-born. 947 01:05:28,560 --> 01:05:30,400 That's what you wrote. 948 01:05:30,400 --> 01:05:32,440 What else can I do? 949 01:05:37,000 --> 01:05:39,320 I'm so sorry, Dennis. 950 01:05:41,480 --> 01:05:43,120 Yes. 951 01:05:43,120 --> 01:05:44,720 Me, too. 952 01:05:44,720 --> 01:05:46,720 PHONE RINGS 953 01:05:49,200 --> 01:05:54,040 Charlotte wasn't the first-born at all. There's another child. 954 01:05:54,040 --> 01:05:56,080 No. Impossible. 955 01:05:57,760 --> 01:06:01,520 You have another child. That is the explanation. 956 01:06:03,240 --> 01:06:05,480 Someone knows who it is. 957 01:06:05,480 --> 01:06:07,520 DOOR SLAMS 958 01:06:07,520 --> 01:06:10,440 I know what's going on, Barbara. 959 01:06:10,440 --> 01:06:16,120 I'm not stupid. I know exactly what you're getting up to with Robin. 960 01:06:16,120 --> 01:06:19,360 You've got it wrong, whatever Celia thinks. 961 01:06:19,360 --> 01:06:23,560 She thinks you're stealing him but I'm not going to let you. 962 01:06:23,560 --> 01:06:27,520 I am sorry you're upset. I only came back for my things. 963 01:06:27,520 --> 01:06:29,840 It's not a good idea that I stay. 964 01:06:29,840 --> 01:06:33,640 If you think that by moving out... 965 01:06:33,640 --> 01:06:36,680 SHE WHEEZES 966 01:06:33,640 --> 01:06:36,680 Mrs Payne? 967 01:06:38,560 --> 01:06:42,840 Mrs Payne, are you all right? Have you got an inhaler? 968 01:06:42,840 --> 01:06:44,880 The kitchen. 969 01:06:58,600 --> 01:07:01,240 DOOR OPENS 970 01:07:01,240 --> 01:07:03,280 Mum! 971 01:07:11,360 --> 01:07:14,800 How long has she been like this? It just happened. 972 01:07:14,800 --> 01:07:18,040 It's all right, Mum, I'm here now. 973 01:07:29,400 --> 01:07:31,120 No trace of the policeman 974 01:07:31,120 --> 01:07:36,480 who cleared the vagrant. Someone dressed up? One from a different beat? 975 01:07:36,480 --> 01:07:39,840 Then why would he be in uniform? I don't know! 976 01:07:39,840 --> 01:07:44,840 But every question is worth asking or we'll have another dead child. 977 01:07:44,840 --> 01:07:46,880 What are you waiting for? 978 01:07:54,240 --> 01:07:56,080 You look tired. 979 01:07:56,080 --> 01:07:58,720 You're on your way out. 980 01:08:00,280 --> 01:08:02,400 Yeah. Look, I won't keep you. 981 01:08:03,760 --> 01:08:08,320 Can I ask you to let me know if you get any news? OK? 982 01:08:15,800 --> 01:08:17,040 Helen. 983 01:08:22,160 --> 01:08:24,200 Can we talk? 984 01:08:32,720 --> 01:08:35,320 I'll just be a minute. Bear with me. 985 01:08:48,800 --> 01:08:50,840 Don't, Helen. 986 01:08:52,280 --> 01:08:58,320 Even if you'd done everything by the book, Charlotte still 987 01:08:52,280 --> 01:08:58,320 wouldn't have survived. 988 01:08:58,320 --> 01:09:01,040 She was dead before you even started. 989 01:09:16,960 --> 01:09:18,400 What is it? 990 01:09:25,520 --> 01:09:27,080 Look at that writing. 991 01:09:29,960 --> 01:09:32,320 I'm right, aren't I? 992 01:09:32,320 --> 01:09:34,360 So... 993 01:09:34,360 --> 01:09:38,200 who would have written on the back of the photo? 994 01:09:39,240 --> 01:09:43,200 Whoever's on the case locally. Normally the DC... 995 01:09:44,400 --> 01:09:46,080 Payne. 996 01:09:47,640 --> 01:09:49,160 Robin Payne. 997 01:09:49,160 --> 01:09:50,960 What are you doing? 998 01:09:50,960 --> 01:09:53,720 Oh, I couldn't find her inhaler. 999 01:09:53,720 --> 01:09:56,600 It's OK, I'll do that. 1000 01:09:56,600 --> 01:09:59,840 How is she? These attacks take it out of her. 1001 01:09:59,840 --> 01:10:04,000 I've given her pills. She'll be fine. What brought it on? 1002 01:10:05,000 --> 01:10:08,080 Well, she was upset when I came in. 1003 01:10:08,080 --> 01:10:12,040 She seems to have got the wrong idea about... 1004 01:10:13,000 --> 01:10:16,520 She thinks something's going on between you and me. 1005 01:10:18,600 --> 01:10:20,640 Ridiculous, I know, but... 1006 01:10:20,640 --> 01:10:22,840 I think it's best if I clear out. 1007 01:10:23,840 --> 01:10:25,680 You can't go. 1008 01:10:28,320 --> 01:10:30,160 It's not ridiculous. 1009 01:10:36,920 --> 01:10:38,960 Robin, it's... 1010 01:10:38,960 --> 01:10:41,000 MOBILE PHONE RINGS 1011 01:10:51,800 --> 01:10:53,520 It's your boss. 1012 01:10:55,360 --> 01:10:57,400 Hello? 1013 01:10:58,960 --> 01:11:01,000 Yes, sir, I'm fine. 1014 01:11:06,680 --> 01:11:08,720 Of course, but... 1015 01:11:19,680 --> 01:11:21,000 I see. 1016 01:11:22,000 --> 01:11:24,120 Well, that is news, isn't it? 1017 01:11:26,600 --> 01:11:28,800 Have you checked every angle? 1018 01:11:31,120 --> 01:11:33,120 OK. 1019 01:11:34,120 --> 01:11:36,160 Yep. 1020 01:11:36,160 --> 01:11:38,800 Yeah, of course. That's fine. 1021 01:11:40,200 --> 01:11:43,680 Yeah, will do. Bye. 1022 01:11:44,640 --> 01:11:46,480 Got something? 1023 01:11:46,480 --> 01:11:50,480 Yeah, they think so, anyway. 1024 01:11:53,240 --> 01:11:55,560 What about your mum? 1025 01:11:55,560 --> 01:11:59,640 She'll be out for hours. Those pills really do the trick. 1026 01:11:59,640 --> 01:12:02,480 Look, can we just um... 1027 01:12:03,480 --> 01:12:08,040 ..slow things down a bit? I haven't slept in two days. 1028 01:12:08,040 --> 01:12:11,800 Yeah, of course. Take a couple of Mum's pills. 1029 01:12:11,800 --> 01:12:13,840 You'll sleep like a log. 1030 01:12:16,040 --> 01:12:20,760 Sergeant Havers is there. I'm on my way. Get the local force. 1031 01:12:20,760 --> 01:12:22,840 I want some back-up out there. 1032 01:12:24,840 --> 01:12:27,240 PILLS RATTLE 1033 01:12:30,200 --> 01:12:32,680 There you go. 1034 01:12:32,680 --> 01:12:34,720 This will sort you out. 1035 01:12:45,400 --> 01:12:47,440 Sweet dreams. 1036 01:12:57,160 --> 01:13:02,200 You're telling me they're how far away? I don't want any excuses. 1037 01:13:02,200 --> 01:13:06,440 Look, just get a patrol car to DC Payne's house now. 1038 01:13:43,720 --> 01:13:45,760 Barbara. 1039 01:13:46,760 --> 01:13:48,560 Barbara? 1040 01:13:48,560 --> 01:13:50,600 Are you asleep? 1041 01:14:10,960 --> 01:14:14,480 FRONT DOOR OPENS AND SHUTS 1042 01:15:11,240 --> 01:15:13,640 I still can't get through to her. 1043 01:15:18,880 --> 01:15:23,280 No answer, sir. How long have you tried? Since we got here. 1044 01:15:27,880 --> 01:15:31,400 Stand back. 1045 01:15:31,400 --> 01:15:33,720 Hello. Hello. 1046 01:15:36,480 --> 01:15:38,520 Helen. 1047 01:15:40,720 --> 01:15:43,800 Valium. Mrs Payne, 1048 01:15:40,720 --> 01:15:43,800 we need to talk to you. 1049 01:15:43,800 --> 01:15:49,160 Where's your son, Mrs Payne? Robbie's so good to me. 1050 01:15:49,160 --> 01:15:51,560 # My little man... # 1051 01:15:52,560 --> 01:15:54,440 Mrs Payne! 1052 01:15:54,440 --> 01:15:57,880 She's completely out of it. I'll look around. 1053 01:15:59,440 --> 01:16:01,480 You look in there. 1054 01:16:37,400 --> 01:16:39,440 Mrs Payne. 1055 01:16:42,120 --> 01:16:44,080 Mrs Payne, who is this? 1056 01:16:45,040 --> 01:16:47,080 Is this Robin's father? 1057 01:16:52,240 --> 01:16:55,080 Tell me. A boy's life is at stake. 1058 01:16:56,080 --> 01:16:58,120 I don't know. 1059 01:16:58,120 --> 01:17:00,160 It could be. 1060 01:17:00,160 --> 01:17:02,280 I was very popular. 1061 01:17:02,280 --> 01:17:04,360 The boys liked me a lot, 1062 01:17:04,360 --> 01:17:07,800 especially the posh boys. 1063 01:17:09,200 --> 01:17:12,000 Then I got pregnant with Robbie. 1064 01:17:13,520 --> 01:17:18,120 Then he kept asking me, "Who's my dad?" 1065 01:17:19,320 --> 01:17:21,560 Never stopped asking me. 1066 01:17:21,560 --> 01:17:28,800 I thought it was very nice for Robbie to think his dad 1067 01:17:21,560 --> 01:17:28,800 was someone really big. 1068 01:17:28,800 --> 01:17:30,840 Someone successful. 1069 01:17:40,280 --> 01:17:43,960 Will you stay with her? Yeah. Where are you going? 1070 01:17:43,960 --> 01:17:46,000 I can't just sit and wait. 1071 01:17:48,760 --> 01:17:51,440 I want every man out there searching. 1072 01:18:06,600 --> 01:18:08,640 No, I don't want to. 1073 01:18:09,840 --> 01:18:12,920 I don't want to. I don't like it. 1074 01:18:12,920 --> 01:18:15,840 Come on, be a good boy. 1075 01:18:17,200 --> 01:18:20,960 Barbara! Drop it, Robin. Leave him alone. 1076 01:18:20,960 --> 01:18:23,920 Run, Leo! RUN! 1077 01:18:24,920 --> 01:18:27,840 I'm arresting you for the kidnap of... 1078 01:18:27,840 --> 01:18:29,320 Argh! 1079 01:18:30,880 --> 01:18:32,480 It was easy taking her. 1080 01:18:32,480 --> 01:18:37,040 Both of them. If they can't trust a copper, who can they trust? 1081 01:18:37,040 --> 01:18:39,000 Why are you doing this? 1082 01:18:39,000 --> 01:18:42,600 He never gave my mum anything. Not anything! 1083 01:18:42,600 --> 01:18:46,760 What kind of a man abandons a young girl and her baby? 1084 01:18:46,760 --> 01:18:49,200 He's not fit to be a father! 1085 01:18:50,200 --> 01:18:52,400 Who the hell does he think he is? 1086 01:18:52,400 --> 01:18:54,560 So much better than everyone else! 1087 01:18:54,560 --> 01:18:59,160 But why Charlotte? She never did anything to you. 1088 01:18:59,160 --> 01:19:03,560 I only gave her Valium to keep her calm, to make her less scared. 1089 01:19:03,560 --> 01:19:06,200 I didn't mean to kill her. 1090 01:19:06,200 --> 01:19:08,760 Luxford couldn't acknowledge you. 1091 01:19:08,760 --> 01:19:11,520 He didn't know about you, that's why. 1092 01:19:11,520 --> 01:19:14,920 Is that what he told you? Of course he knew. 1093 01:19:14,920 --> 01:19:18,080 My mum and he were together. She told me. 1094 01:19:20,320 --> 01:19:24,560 Why should that kid get everything? Why should he? 1095 01:19:24,560 --> 01:19:29,720 Robbie, listen to me. You were such a nice guy. 1096 01:19:29,720 --> 01:19:32,200 You had everything going for you. 1097 01:19:32,200 --> 01:19:35,240 I know it's been tough for you and your mum. 1098 01:19:35,240 --> 01:19:38,320 I know that you're angry at it all, but... 1099 01:19:40,040 --> 01:19:44,600 ..you must know that this is going to end badly for you. 1100 01:19:44,600 --> 01:19:46,640 It's such a waste. 1101 01:19:49,400 --> 01:19:51,200 You liked me, didn't you? 1102 01:19:51,200 --> 01:19:53,240 Yeah. 1103 01:19:53,240 --> 01:19:55,080 I did. 1104 01:19:56,040 --> 01:19:58,520 And you do understand, don't you? 1105 01:20:01,040 --> 01:20:03,280 No, I don't. 1106 01:20:04,800 --> 01:20:06,560 FOOTFALL 1107 01:20:08,560 --> 01:20:10,640 Urgh! 1108 01:20:12,840 --> 01:20:14,400 Argh! 1109 01:20:21,360 --> 01:20:23,280 HORN BLARES 1110 01:20:52,240 --> 01:20:55,280 I used all my spare time going to London. 1111 01:20:55,280 --> 01:20:58,520 It wasn't difficult finding stuff out. 1112 01:20:58,520 --> 01:21:03,560 I knew everything about him from the Net. I hacked into his accounts. 1113 01:21:03,560 --> 01:21:06,760 Saw the money go to the little girl. 1114 01:21:06,760 --> 01:21:11,200 Why should she get all that and me and my mum get nothing? 1115 01:21:11,200 --> 01:21:14,800 You wanted your daddy to show you that he loved you. 1116 01:21:14,800 --> 01:21:17,240 Is that why Charlotte Bowen died? 1117 01:21:21,120 --> 01:21:25,440 Luxford's got a big showy life. In your face, all the time. 1118 01:21:28,000 --> 01:21:30,320 It was weird when I first saw him. 1119 01:21:30,320 --> 01:21:33,240 I waited for him at work 1120 01:21:30,320 --> 01:21:33,240 and followed him. 1121 01:21:35,120 --> 01:21:37,840 That's my dad, I thought. 1122 01:21:38,840 --> 01:21:44,040 If you were so keen to find him, why not just introduce yourself? 1123 01:21:45,800 --> 01:21:50,000 I don't know. At first I thought I would. 1124 01:21:51,520 --> 01:21:53,560 Then I saw how he lived. 1125 01:21:53,560 --> 01:21:55,600 His house, his car. 1126 01:21:56,600 --> 01:21:58,320 His life. 1127 01:22:00,440 --> 01:22:03,280 And then I didn't want to meet him. 1128 01:22:03,280 --> 01:22:07,720 I wanted him to be sorry for how he treated us, me and my mum. 1129 01:22:10,880 --> 01:22:13,160 Charlotte. How did you find her? 1130 01:22:13,160 --> 01:22:16,120 I got myself a little fiancee. 1131 01:22:16,120 --> 01:22:18,760 Have you got one? 1132 01:22:20,600 --> 01:22:23,560 If you're so clever, find out for yourself. 1133 01:22:27,200 --> 01:22:29,360 She works in a bank, mine. 1134 01:22:30,760 --> 01:22:32,160 Handy, that. 1135 01:22:34,600 --> 01:22:37,160 All those computers. 1136 01:22:43,480 --> 01:22:49,040 Now, Barbara...she thought she was on for a moment, didn't she? 1137 01:23:01,600 --> 01:23:05,880 She even tried to tell me Luxford didn't know I existed. 1138 01:23:08,160 --> 01:23:09,840 She was right. 1139 01:23:09,840 --> 01:23:11,880 He didn't. 1140 01:23:13,960 --> 01:23:16,280 In fact, according to your mum, 1141 01:23:16,280 --> 01:23:20,600 he was one of any number of men who could've been your father. 1142 01:23:25,840 --> 01:23:27,880 Alex! Alex. 1143 01:24:21,840 --> 01:24:25,600 Sure you don't want the doctor? You did good today. 1144 01:24:25,600 --> 01:24:28,680 It really will be tea with the Queen next. 1145 01:24:28,680 --> 01:24:33,240 If it's all the same, I'd rather not. She'll be disappointed. 1146 01:24:33,240 --> 01:24:35,200 I've got friends of my own. 1147 01:24:36,320 --> 01:24:38,520 The interrupted date? 1148 01:24:39,920 --> 01:24:41,960 Oh, yeah. 1149 01:24:49,760 --> 01:24:55,280 His mother will never understand 1150 01:24:49,760 --> 01:24:55,280 how dangerous that lie about Luxford was. 1151 01:24:55,280 --> 01:24:58,440 It's not easy, facing up to your mistakes. 1152 01:25:00,120 --> 01:25:04,600 Helen, you do know you're not responsible for what happened. 1153 01:25:05,600 --> 01:25:08,680 Charlotte might have been found in time. 1154 01:25:08,680 --> 01:25:11,000 If I'd been in your position... 1155 01:25:12,000 --> 01:25:15,600 I don't know what I'd have done. The right thing. 1156 01:25:15,600 --> 01:25:18,120 Why do you say that? I can't win. 1157 01:25:18,120 --> 01:25:20,760 It's not a competition. I know that. 1158 01:25:22,320 --> 01:25:24,360 What are we doing, Tommy? 1159 01:25:25,320 --> 01:25:31,440 One minute I think I understand what's going on... I've been clear from the beginning. 1160 01:25:31,440 --> 01:25:34,680 Of course YOU have. Stupid me doesn't get it. 1161 01:25:34,680 --> 01:25:36,360 It's obvious. Not to me! 1162 01:25:36,360 --> 01:25:40,760 Life would be a lot simpler if you just let it happen. 1163 01:25:41,760 --> 01:25:44,560 Look, Helen, you worry too much. 1164 01:25:47,520 --> 01:25:51,640 You can't second-guess life. You just have to live it. 1165 01:25:51,640 --> 01:25:54,680 I know that! Then why don't you? 1166 01:25:54,680 --> 01:25:58,000 Loving you makes me happier than I've ever been. 1167 01:25:59,920 --> 01:26:03,520 It's not about loving each other. I know we do. 1168 01:26:06,320 --> 01:26:09,320 I'm terrified of finding it. 1169 01:26:10,360 --> 01:26:13,840 Believing in it, and losing it again. 1170 01:26:13,840 --> 01:26:15,800 There are no guarantees. 1171 01:26:15,800 --> 01:26:19,440 Just stay as close as you can to what makes you happy. 1172 01:26:19,440 --> 01:26:21,480 But it's so painful, Tommy, 1173 01:26:22,440 --> 01:26:24,440 being so close. 1174 01:26:24,440 --> 01:26:26,560 Then let's just get closer. 1175 01:26:32,200 --> 01:26:35,960 What are you doing this weekend? 1176 01:26:32,200 --> 01:26:35,960 I...I don't know. 1177 01:26:35,960 --> 01:26:41,320 If you're free, I think we should get married. 1178 01:26:48,720 --> 01:26:50,040 What do you think? 1179 01:26:51,760 --> 01:26:54,440 Life without you seems pointless. 1180 01:26:54,440 --> 01:26:59,160 You don't have to say anything straightaway. If you're not free, 1181 01:26:59,160 --> 01:27:01,040 what about next weekend? 1182 01:27:03,440 --> 01:27:04,840 DOOR OPENS 1183 01:28:13,400 --> 01:28:17,040 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 133436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.