All language subtitles for The Flash_S09E11_A New World_ Part Two.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,551 --> 00:00:10,385 [elevator dings] 2 00:00:33,283 --> 00:00:34,117 Uh… 3 00:00:38,204 --> 00:00:39,247 Can I help you? 4 00:00:40,248 --> 00:00:44,961 This is gonna sound insane, but I, um… 5 00:00:49,549 --> 00:00:53,386 I was just in an accident, and I found this file. 6 00:00:55,305 --> 00:01:00,393 But what I saw inside doesn't make any sense. 7 00:01:03,021 --> 00:01:04,397 [imperceptible] 8 00:01:10,779 --> 00:01:11,696 Oh, my God. 9 00:01:20,330 --> 00:01:21,247 We need to talk. 10 00:01:56,449 --> 00:01:59,994 [Iris West] Six hours and 52 minutes ago, Barry vanished right in front of me. 11 00:02:00,078 --> 00:02:01,579 We don't know where he is, if he's in danger. 12 00:02:01,663 --> 00:02:04,082 Or why he's not back yet. We don't know anything. 13 00:02:04,165 --> 00:02:05,667 Whether he's even alive. 14 00:02:05,875 --> 00:02:07,544 Since then, I've doubled back to the loft 15 00:02:07,627 --> 00:02:09,796 to look for evidence at the scene of the crime. 16 00:02:09,879 --> 00:02:13,925 Picked up some weird energy signature from the air. 17 00:02:14,217 --> 00:02:18,096 Trace amounts of a radioactive isotope of cobalt. 18 00:02:20,723 --> 00:02:22,392 Did anyone else just get a bad feeling? 19 00:02:24,686 --> 00:02:27,689 I don't get it. What could leave behind radiation like that? 20 00:02:27,939 --> 00:02:29,274 I'm not sure. 21 00:02:29,357 --> 00:02:33,319 But isotopes like this don't just occur spontaneously. 22 00:02:34,070 --> 00:02:37,490 Barry's disappearance wasn't an accident. 23 00:02:38,199 --> 00:02:42,495 He was taken, which is even more terrifying. 24 00:02:46,457 --> 00:02:48,042 Sounds like y'all could use some help. 25 00:02:51,170 --> 00:02:53,631 -Mark. -Welcome back, man. 26 00:02:56,676 --> 00:02:57,719 It's so good to see you. 27 00:02:57,969 --> 00:03:00,555 I was just thinking about you. Where have you been? 28 00:03:00,889 --> 00:03:02,765 Tundi, the Arctic, Corto Maltese. 29 00:03:03,808 --> 00:03:05,560 Volunteering at a few different research facilities. 30 00:03:05,643 --> 00:03:08,062 -What are you doing back here? -I called for him. 31 00:03:09,647 --> 00:03:11,316 You knew how to get in touch with Mark? 32 00:03:12,066 --> 00:03:14,694 A few months after I left, I reached back out to Cecile. 33 00:03:15,612 --> 00:03:17,572 Guess I just needed a friend to talk to. 34 00:03:17,655 --> 00:03:19,991 Khione, honey, I'm so sorry that I couldn't tell you, 35 00:03:20,116 --> 00:03:24,162 but Mark wanted some space, and he asked me to stay quiet. 36 00:03:25,872 --> 00:03:26,998 [Mark] I'm sorry too. 37 00:03:27,123 --> 00:03:30,209 But I am done keeping my distance. Especially now. 38 00:03:35,215 --> 00:03:36,341 Barry never gave up on me. 39 00:03:37,216 --> 00:03:39,427 You know, even when I was at my lowest point. 40 00:03:41,054 --> 00:03:42,388 So, I'm not ready to give up on him, 41 00:03:42,472 --> 00:03:44,807 and I do not think that any of you are either. 42 00:03:46,893 --> 00:03:50,063 I could try resetting our satellites to scan for the cobalt isotope. 43 00:03:50,230 --> 00:03:52,982 And I can call Cisco at A.R.G.U.S., see if maybe they've heard anything. 44 00:03:53,107 --> 00:03:55,693 I'm gonna go to the office and search the database 45 00:03:55,777 --> 00:03:58,029 for anything about cobalt radiation. 46 00:03:58,613 --> 00:03:59,489 I'll come with. 47 00:03:59,948 --> 00:04:02,450 Then Khione and I can recheck the loft and surrounding areas. 48 00:04:02,575 --> 00:04:04,327 Go and make sure we didn't miss anything. 49 00:04:04,994 --> 00:04:09,123 Wherever Barry is, we're gonna find him. I know it. 50 00:04:17,048 --> 00:04:19,342 Hey, I found some more files that we can check out. 51 00:04:20,468 --> 00:04:21,511 You okay? What's wrong? 52 00:04:25,181 --> 00:04:29,769 I was searching for other unexplained disappearances in the database 53 00:04:29,852 --> 00:04:32,146 and I came across this old draft. 54 00:04:33,314 --> 00:04:36,567 I thought I deleted it, but I guess it was backed up. 55 00:04:39,904 --> 00:04:44,492 Hey, Barry survived Crisis. And he's gonna survive this too. 56 00:04:45,785 --> 00:04:47,036 You know, when we first met Nora, 57 00:04:47,120 --> 00:04:52,292 she was from a timeline where Barry did vanish in Crisis. 58 00:04:52,792 --> 00:04:54,502 So, she grew up without a father. 59 00:04:56,504 --> 00:05:02,093 Living with the weight of that pain, I thought that this time around we would 60 00:05:03,261 --> 00:05:07,557 give her a better life, one that she deserves. Together. 61 00:05:11,853 --> 00:05:13,354 But someone's trying to pull us apart 62 00:05:13,438 --> 00:05:15,982 so that Barry won't be here for a second time. 63 00:05:19,610 --> 00:05:22,363 It's like my worst nightmare is coming true and I just… 64 00:05:25,325 --> 00:05:27,160 I feel powerless to stop it. 65 00:05:32,832 --> 00:05:35,918 Do you remember when I first saw that article? 66 00:05:36,627 --> 00:05:39,380 I was just some smart-mouth kid with a record. 67 00:05:40,590 --> 00:05:42,884 But, Iris, you took me under your wing. 68 00:05:43,718 --> 00:05:47,513 You taught me to be a reporter and a leader. 69 00:05:50,850 --> 00:05:53,519 So, let me help you. 70 00:05:55,521 --> 00:05:58,816 And be there for you, like you've been there for me. 71 00:06:01,903 --> 00:06:04,989 And I can start by grabbing you some tea. 72 00:06:06,657 --> 00:06:08,701 -Chamomile, right, boss? -Yeah. 73 00:06:11,287 --> 00:06:12,622 -Be right back. -Thanks. 74 00:06:24,300 --> 00:06:26,552 Oh, hey! What are you-- 75 00:06:46,447 --> 00:06:47,740 [all screaming] 76 00:06:47,824 --> 00:06:49,575 We gotta shut that thing. Get everybody outta here! 77 00:06:50,743 --> 00:06:52,829 Come on, people! Move! 78 00:06:53,037 --> 00:06:53,913 What's happening? 79 00:06:53,996 --> 00:06:55,706 Uh-uh. Get back in your office. 80 00:06:55,790 --> 00:06:56,833 We need to stop that leak! 81 00:06:57,083 --> 00:06:58,543 No, you have got to protect your baby. 82 00:06:59,710 --> 00:07:00,753 [coughing] 83 00:07:00,837 --> 00:07:02,713 Look, if you wanna help, call for backup, okay? 84 00:07:06,384 --> 00:07:07,718 [coughing] 85 00:07:17,228 --> 00:07:18,855 Oh, my God. Aariz? 86 00:07:28,948 --> 00:07:30,867 Oh, no. What's wrong with them? 87 00:07:31,367 --> 00:07:32,493 Iris said it was a gas leak. 88 00:07:32,577 --> 00:07:34,495 Must be halon from the fire suppression system. 89 00:07:35,246 --> 00:07:36,080 Are they alive? 90 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 Their heartbeats are so faint. 91 00:07:37,832 --> 00:07:40,543 If they were breathing in halon, their brains were starved of oxygen. 92 00:07:40,668 --> 00:07:43,796 -I don't know what we can do to help 'em. -I do. 93 00:07:53,890 --> 00:07:54,932 What are you doing to 'em? 94 00:07:55,391 --> 00:07:58,352 Growing plant cells inside their body to help them breathe. 95 00:07:58,895 --> 00:08:00,146 Since when can you do that? 96 00:08:14,327 --> 00:08:15,828 [both gasping] 97 00:08:17,330 --> 00:08:19,916 Don't worry. Your lungs are just getting used to breathing again. 98 00:08:19,999 --> 00:08:23,669 [gasping] My chest. It's on fire. 99 00:08:24,253 --> 00:08:26,297 It's worse than breathing in tear gas. 100 00:08:31,469 --> 00:08:34,305 What the hell did you do to us? 101 00:08:35,056 --> 00:08:37,058 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 102 00:08:37,934 --> 00:08:40,019 Just give it a few minutes and your bodies will be back to normal. 103 00:08:40,102 --> 00:08:43,022 I don't know what you are, but stay away from us! 104 00:08:43,564 --> 00:08:44,690 [gasping] 105 00:08:49,028 --> 00:08:50,321 What the hell was all that? 106 00:08:52,031 --> 00:08:54,075 Hang on. Where's Allegra? 107 00:08:56,619 --> 00:08:58,079 No. 108 00:08:58,579 --> 00:09:01,707 Allegra. Wake up! Allegra! 109 00:09:04,293 --> 00:09:05,336 Wake up, Allegra! 110 00:09:11,842 --> 00:09:13,844 [Chester] I just don't understand. She's not waking up. 111 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 I mean, did the halon gas do this to her? 112 00:09:16,681 --> 00:09:20,309 I don't think so. I'm so sorry, Chester. 113 00:09:21,727 --> 00:09:24,772 She'd just left my office. She was trying to help me and… 114 00:09:24,855 --> 00:09:28,359 [Gideon] I've finished analyzing Allegra Garcia's symptoms. 115 00:09:28,442 --> 00:09:31,320 She appears to be suffering from acute radiation syndrome. 116 00:09:32,113 --> 00:09:35,324 There's evidence of a blast of the cobalt-97 isotope. 117 00:09:35,700 --> 00:09:38,286 So, she was attacked with cobalt radiation? 118 00:09:38,411 --> 00:09:41,622 -That means whoever took Barry… -Also attacked Allegra. 119 00:09:46,210 --> 00:09:47,628 Someone is coming after this team. 120 00:09:48,754 --> 00:09:50,381 The radiation made Barry disappear. 121 00:09:50,464 --> 00:09:53,009 It didn't put him into a coma like it did with Allegra. 122 00:09:53,342 --> 00:09:56,095 We don't know that. He could be comatose wherever he went. 123 00:09:56,178 --> 00:09:59,515 Hey, wherever Barry is and whatever happened to him, 124 00:09:59,598 --> 00:10:02,393 we need to trust that he can take care of himself, 'cause right now, 125 00:10:02,476 --> 00:10:04,395 we've all got targets on our backs. 126 00:10:04,603 --> 00:10:05,896 Any one of us could be next. 127 00:10:07,857 --> 00:10:10,818 Khione, what you did at CCC Media, 128 00:10:11,736 --> 00:10:14,989 do you think maybe you could cure Allegra's radiation poisoning? 129 00:10:15,406 --> 00:10:18,826 I can only expel the unnatural from people. 130 00:10:18,909 --> 00:10:21,746 And the cobalt isotope is part of the natural order. 131 00:10:22,747 --> 00:10:24,749 Let's lock this place down then, shall we? 132 00:10:24,832 --> 00:10:26,917 Khione and I can survey the building together, 133 00:10:27,043 --> 00:10:29,337 and Iris, for the time being, maybe you should wait in the time vault? 134 00:10:30,713 --> 00:10:32,715 I can't help look for Barry from inside of there. 135 00:10:32,798 --> 00:10:33,966 -What… -[Chester] Let me handle that. 136 00:10:34,050 --> 00:10:37,720 I just started resetting the satellites to scan for the cobalt isotope. 137 00:10:38,429 --> 00:10:39,972 The algorithm just needs another hour. 138 00:10:40,348 --> 00:10:42,975 Okay. Let's stay safe, yeah? 139 00:10:43,851 --> 00:10:45,770 We need to make sure that everyone is alive 140 00:10:45,853 --> 00:10:47,021 when Barry gets back. 141 00:10:48,648 --> 00:10:49,774 [Korber] It's unbelievable. 142 00:10:50,900 --> 00:10:53,527 You look exactly like Detective Thawne. 143 00:10:55,571 --> 00:10:58,991 -Do you have any ID on you, Mr. Gilmore? -Dr. Gilmore. 144 00:11:16,926 --> 00:11:17,760 There a problem? 145 00:11:19,595 --> 00:11:21,806 Sorry. No. 146 00:11:30,398 --> 00:11:32,149 Wanna tell me again how you found this file? 147 00:11:32,233 --> 00:11:33,234 We've been through this. 148 00:11:36,028 --> 00:11:41,367 There was a lightning strike in my office at Mercury Labs. 149 00:11:53,879 --> 00:11:58,926 When I woke up, it was there, staring at me. 150 00:11:59,343 --> 00:12:03,556 And I suddenly had this feeling that I needed to know 151 00:12:03,639 --> 00:12:10,396 more about Detective Thawne and why he looks just like me. 152 00:12:12,815 --> 00:12:15,818 You think I'm crazy. You know what? Forget this. 153 00:12:16,444 --> 00:12:19,155 Keep your classified file. I don't need it anyway. 154 00:12:19,238 --> 00:12:20,197 Wait. 155 00:12:23,784 --> 00:12:25,703 I worked with Detective Thawne. 156 00:12:28,247 --> 00:12:32,084 And even though he was a vet and I was a rookie, 157 00:12:34,295 --> 00:12:36,213 he went out of his way to make me feel welcome. 158 00:12:38,924 --> 00:12:41,510 I don't think any of us ever really got over his death. 159 00:12:43,554 --> 00:12:45,014 What happened to him? 160 00:12:46,265 --> 00:12:48,476 His cause of death was redacted in the report. 161 00:12:49,185 --> 00:12:50,728 Never got an official story. 162 00:12:53,647 --> 00:12:57,026 Sadly, not the only mysterious death to happen in Central City. 163 00:12:58,694 --> 00:12:59,945 [mysterious male voice] Find her. 164 00:13:06,368 --> 00:13:07,453 Did you hear something? 165 00:13:09,997 --> 00:13:11,081 Hear what? 166 00:13:12,416 --> 00:13:14,960 [mysterious male voice] Find her! 167 00:13:18,005 --> 00:13:21,091 I'm sorry. I need to leave. 168 00:13:22,218 --> 00:13:24,803 Wait. Please. Let me help you! 169 00:13:32,186 --> 00:13:33,771 Lounge looks clear. 170 00:13:36,899 --> 00:13:38,817 -You okay? -Yeah. 171 00:13:41,403 --> 00:13:43,739 Are you upset I've been in touch with Cecile? 172 00:13:43,822 --> 00:13:45,908 No, not at all. I'm glad you had someone to talk to. 173 00:13:46,283 --> 00:13:47,535 It's just these last few months, 174 00:13:47,618 --> 00:13:49,912 there were so many things I wanted to talk to you about. 175 00:13:51,872 --> 00:13:53,999 I guess you just didn't wanna talk to me. 176 00:13:54,375 --> 00:13:57,711 Hey. Listen… [sighs] 177 00:13:58,963 --> 00:14:03,926 Look, I spent the last seven months trying to get my head on straight. 178 00:14:05,344 --> 00:14:07,805 You know, so that I could accept my grief. 179 00:14:08,973 --> 00:14:10,391 Which I think I have. 180 00:14:11,767 --> 00:14:16,480 But, uh… [sighs] I also learned that… 181 00:14:18,357 --> 00:14:19,900 sometimes people grow apart. 182 00:14:22,486 --> 00:14:24,363 Not when you have a bond like we did. 183 00:14:25,990 --> 00:14:30,202 I know we had our problems, but I forgave you before you left. 184 00:14:31,036 --> 00:14:34,373 For everything. So, what changed? 185 00:14:35,958 --> 00:14:37,543 You did, Khione. 186 00:14:38,794 --> 00:14:41,255 You are not the same person you were when I left. 187 00:14:42,006 --> 00:14:43,674 What you did to those people tonight… 188 00:14:44,049 --> 00:14:46,886 They were dying. I needed to help them breathe. 189 00:14:46,969 --> 00:14:49,471 Oh, so you turn 'em into mutant plant people? 190 00:14:49,555 --> 00:14:52,308 I used nature to bring air to their lungs. 191 00:14:52,391 --> 00:14:55,936 Khione, there was nothing natural about what I saw today. 192 00:14:56,020 --> 00:14:58,564 You warped their bodies. You made them into monsters. 193 00:14:59,398 --> 00:15:03,319 What… What right do you have to do that? 194 00:15:03,819 --> 00:15:06,113 I didn't have a choice. I saved them. 195 00:15:06,405 --> 00:15:08,991 Saved them? You tortured them. 196 00:15:09,617 --> 00:15:13,370 They could barely speak. Their skin was green. You hurt them. 197 00:15:13,579 --> 00:15:15,539 I would never hurt a living being. 198 00:15:15,664 --> 00:15:18,834 Really? Did you notice they didn't say thank you? 199 00:15:19,668 --> 00:15:20,711 They ran away. 200 00:15:22,421 --> 00:15:23,505 Before I left Central City, 201 00:15:23,589 --> 00:15:25,716 I told you there was something amazing inside of you. 202 00:15:27,509 --> 00:15:29,386 I really thought you were gonna be a hero. 203 00:15:31,889 --> 00:15:32,890 I was wrong. 204 00:15:35,768 --> 00:15:36,810 Khione, you… 205 00:15:40,147 --> 00:15:41,231 You're an abomination. 206 00:15:58,958 --> 00:16:05,089 Iris, I know you're hurting right now. I can feel the despair pouring off of you. 207 00:16:07,132 --> 00:16:09,426 These last few months getting everything ready for Nora, 208 00:16:09,510 --> 00:16:14,640 painting the nursery, letting myself dream of the world that's ahead of us… 209 00:16:18,394 --> 00:16:19,687 It was too good to be true. 210 00:16:21,814 --> 00:16:24,149 Every time something really great happens, 211 00:16:24,233 --> 00:16:30,781 something worse comes along and just cancels it out. So… 212 00:16:31,699 --> 00:16:36,328 Iris, Barry will come home. He always does. 213 00:17:08,360 --> 00:17:09,778 -Mark? -Khione's gone. 214 00:17:10,404 --> 00:17:12,823 We were doing a perimeter sweep in the lounge and she just bailed. 215 00:17:13,532 --> 00:17:14,366 What? Why? 216 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 When we were at CCC Media, 217 00:17:16,994 --> 00:17:19,371 Khione really scared the people she was trying to save. 218 00:17:21,331 --> 00:17:22,833 She said she felt like a monster. 219 00:17:22,916 --> 00:17:26,587 But Khione wouldn't just leave us, not while we're in danger. 220 00:17:28,088 --> 00:17:29,715 I was so excited to see her again. 221 00:17:30,424 --> 00:17:32,051 So excited to reconnect. 222 00:17:33,510 --> 00:17:35,012 And then she just left. 223 00:17:38,098 --> 00:17:39,850 It was like losing Frost all over again. 224 00:17:42,144 --> 00:17:43,228 I'm so sorry, man. 225 00:17:44,730 --> 00:17:48,692 I know how hard it was when she died. 226 00:17:50,110 --> 00:17:52,154 After Frost came back from fighting Deathstorm, 227 00:17:53,363 --> 00:17:54,740 Caitlin had her in the med lab. 228 00:17:56,992 --> 00:17:58,702 I never should've left that room, man. 229 00:17:59,536 --> 00:18:01,872 Maybe I couldn't have saved her either, but at least I could've been there, 230 00:18:01,955 --> 00:18:04,833 at her side to hold her hand. To tell her that I loved her before she… 231 00:18:10,255 --> 00:18:11,298 Uh… 232 00:18:12,424 --> 00:18:14,593 Maybe when I'm done resetting the satellite, 233 00:18:14,676 --> 00:18:16,970 I'll, uh… I'll go check on Allegra. 234 00:18:17,721 --> 00:18:19,598 Yeah. [sniffles] 235 00:18:22,935 --> 00:18:24,520 You know, I'm not doin' anything right now. 236 00:18:24,603 --> 00:18:28,565 You just need to recalibrate the scanners to look for cobalt radiation, right? 237 00:18:29,274 --> 00:18:30,150 Yeah. 238 00:18:31,568 --> 00:18:33,195 I could finish it for you if you want. 239 00:18:35,864 --> 00:18:37,658 -Really? -Of course. 240 00:18:40,244 --> 00:18:42,621 -Thanks, man. -Be with her. 241 00:19:13,152 --> 00:19:14,695 [people chattering] 242 00:19:20,200 --> 00:19:21,326 [mysterious male voice] Find her! 243 00:19:21,451 --> 00:19:22,744 [groans] 244 00:19:23,662 --> 00:19:24,538 Find her! 245 00:19:24,705 --> 00:19:25,539 Who's saying that? 246 00:19:26,957 --> 00:19:28,125 Find her! 247 00:19:28,709 --> 00:19:29,877 Who are you? 248 00:19:32,588 --> 00:19:33,714 No! Eddie! 249 00:19:41,680 --> 00:19:43,974 It's you, Iris West. 250 00:19:45,350 --> 00:19:46,226 Screw the future. 251 00:19:46,643 --> 00:19:47,686 [chuckles] 252 00:19:49,771 --> 00:19:50,689 Screw the future. 253 00:19:55,277 --> 00:19:58,488 Iris West. Iris West. Iris West. 254 00:20:01,867 --> 00:20:06,288 [Mark over PA] Hey, guys! Picked up some Big Belly Burger for you. Come and get it. 255 00:20:06,371 --> 00:20:09,666 Hey, yeah. Thanks, Mark. I'll come grab it. Be right back. 256 00:20:20,260 --> 00:20:21,094 What the hell? 257 00:20:26,266 --> 00:20:27,100 Cecile? 258 00:20:31,063 --> 00:20:34,733 Mark. What the hell's going on? 259 00:20:35,317 --> 00:20:37,986 Oh, Mark isn't here right now. 260 00:20:38,946 --> 00:20:40,656 [distorted] But he served his purpose, didn't he? 261 00:20:40,989 --> 00:20:43,450 To get all of your teammates out of the way. 262 00:20:43,784 --> 00:20:47,537 So that I could get to you. The avatar's lightning rod. 263 00:20:47,621 --> 00:20:49,331 You're the Negative Speed Force, aren't you? 264 00:20:50,582 --> 00:20:55,003 Now, I'm gonna do what I've wanted to for a long time. 265 00:20:55,921 --> 00:21:00,092 I'm going to gut you like a fish. And your little baby too. 266 00:21:00,884 --> 00:21:04,680 Time to eliminate the competition, permanently. 267 00:21:09,643 --> 00:21:10,686 Leave her alone! 268 00:21:12,354 --> 00:21:13,939 Nora, are you okay? 269 00:21:14,398 --> 00:21:15,649 Does she seem okay to you? 270 00:21:15,732 --> 00:21:16,775 [groans] 271 00:21:17,025 --> 00:21:20,112 You can't stay on this plane of existence forever. 272 00:21:20,195 --> 00:21:21,947 Not in the state you're in. 273 00:21:22,322 --> 00:21:27,619 And the moment you leave to go and heal, I am coming back for her. 274 00:21:28,287 --> 00:21:31,832 And the entire Allen family! 275 00:21:33,625 --> 00:21:35,002 [panting] 276 00:21:40,340 --> 00:21:42,050 -[groans] -[Cecile] This is crazy. 277 00:21:42,718 --> 00:21:45,137 We trusted Mark. He was supposed to protect us. 278 00:21:45,220 --> 00:21:46,930 Turns out he was hunting us the whole time. 279 00:21:47,347 --> 00:21:51,393 He distracted me from the satellites, and he must have upset Khione too. 280 00:21:51,476 --> 00:21:53,895 -To make her leave. -Does this mean he's the new avatar? 281 00:21:54,146 --> 00:21:56,857 No. Mark's body is just a vessel. 282 00:21:57,149 --> 00:22:00,610 Whatever they're trying to use him for, it's unlike anything I've ever seen. 283 00:22:01,320 --> 00:22:03,113 -[groans] Oh. -[Chester] Whoa. 284 00:22:04,281 --> 00:22:06,366 Yeah. The Negative Forces, 285 00:22:07,701 --> 00:22:11,371 they're attacking me right now, on the cosmic plane. 286 00:22:11,913 --> 00:22:14,291 Trying to distract me from whatever their plan is. 287 00:22:14,374 --> 00:22:15,208 [Iris West] Oh, my God. 288 00:22:15,709 --> 00:22:18,879 Is that why Barry can't get home? Because he's being held captive somewhere? 289 00:22:18,962 --> 00:22:19,921 I think so. 290 00:22:21,131 --> 00:22:22,716 Because his connection to me, 291 00:22:22,799 --> 00:22:25,802 it's been disrupted ever since he's vanished. 292 00:22:27,304 --> 00:22:28,472 I can't find him. 293 00:22:29,347 --> 00:22:30,974 Anywhere in time or space. 294 00:22:31,099 --> 00:22:33,769 Chester, you need to get the cobalt scanners online, fast. 295 00:22:33,852 --> 00:22:35,520 I'm really trying, 296 00:22:35,604 --> 00:22:39,024 but Mark sabotaged all the work that I had already done. 297 00:22:39,107 --> 00:22:40,275 [Iris West] Well, try harder, please! 298 00:22:40,442 --> 00:22:44,654 He wants to kill my baby, my family, and we don't have a way to stop him. 299 00:22:44,738 --> 00:22:48,366 There's still someone who can help us. Khione. 300 00:22:58,001 --> 00:22:59,002 Come on! 301 00:22:59,795 --> 00:23:02,339 There's gotta be something about you here, Eddie. 302 00:23:13,892 --> 00:23:16,019 I need security to the CEO's office, right now! 303 00:23:16,103 --> 00:23:18,188 No. I just need to talk to Iris West. 304 00:23:18,522 --> 00:23:20,232 So, you broke into her office? 305 00:23:20,690 --> 00:23:21,817 You need to leave. 306 00:23:22,025 --> 00:23:24,694 She used to know someone. Eddie Thawne. 307 00:23:25,362 --> 00:23:27,280 I need to find out what happened to him. 308 00:23:27,781 --> 00:23:30,742 It's a matter of life and death. 309 00:23:35,497 --> 00:23:36,665 -[Joe] Eddie! -[Iris West] Eddie! 310 00:23:37,332 --> 00:23:38,375 [grunts] 311 00:23:40,085 --> 00:23:42,587 What did you do? What did you do? 312 00:23:42,879 --> 00:23:44,256 [Malcolm] That's how you and I met. 313 00:23:45,340 --> 00:23:46,758 What did you do, Eddie? 314 00:23:47,217 --> 00:23:48,218 [door closes] 315 00:23:48,301 --> 00:23:49,219 In here! 316 00:23:51,930 --> 00:23:53,473 I need to see how he died. 317 00:24:00,105 --> 00:24:02,065 [Iris West] Gideon, can you start a recording? 318 00:24:02,858 --> 00:24:04,025 For Barry's eyes only. 319 00:24:04,109 --> 00:24:05,443 Yes, Iris West-Allen. 320 00:24:06,319 --> 00:24:08,363 Can you show me a picture from our wedding day? 321 00:24:11,533 --> 00:24:13,994 Barry, I have no idea how this is gonna end. 322 00:24:15,537 --> 00:24:17,747 We're under attack from the Negative Speed Force. 323 00:24:21,626 --> 00:24:22,460 Deep down inside, 324 00:24:22,544 --> 00:24:25,088 I have a feeling that right now, you're under attack too. 325 00:24:26,006 --> 00:24:30,427 Tonight, a new world begins. 326 00:24:30,844 --> 00:24:33,221 No matter what, I know that the love that we share 327 00:24:33,346 --> 00:24:36,975 and the connection that we have can never be broken. 328 00:24:37,475 --> 00:24:39,227 Because we will never stop fighting for it. 329 00:24:46,151 --> 00:24:48,153 I felt so powerless today. 330 00:24:51,239 --> 00:24:54,576 But I guess this is me saying that I'm standing on my own two feet. 331 00:24:57,037 --> 00:24:58,413 And I'm gonna be strong. 332 00:25:00,040 --> 00:25:02,083 And I know we'll find our way back to each other. 333 00:25:06,129 --> 00:25:06,963 We always do. 334 00:25:16,723 --> 00:25:20,810 What is happening? Did you just summon me? 335 00:25:24,439 --> 00:25:27,108 -Who are you? -I'm the Speed Force. 336 00:25:28,985 --> 00:25:29,986 [groans] 337 00:25:30,779 --> 00:25:31,613 Are you okay? 338 00:25:33,073 --> 00:25:38,119 No. I used up some of my last bits of strength to bring you here. 339 00:25:38,620 --> 00:25:39,704 [groans] 340 00:25:44,334 --> 00:25:45,460 I can't help your friends. 341 00:25:46,544 --> 00:25:49,673 Not anymore. It's up to you. 342 00:25:50,340 --> 00:25:51,258 I can't help anyone. 343 00:25:52,676 --> 00:25:55,804 Even when I try, I hurt people. 344 00:25:57,514 --> 00:25:59,599 That's what a friend of mine told me and he's right. 345 00:26:00,809 --> 00:26:02,894 I'm inhuman. 346 00:26:03,645 --> 00:26:06,189 I know. That's the point. 347 00:26:08,191 --> 00:26:13,029 Human emotions, human feelings, they give us strength. 348 00:26:14,656 --> 00:26:16,199 But they can also weigh us down. 349 00:26:16,658 --> 00:26:18,451 Look what happened to you today. 350 00:26:19,202 --> 00:26:20,912 You were so blinded by emotion 351 00:26:20,996 --> 00:26:23,832 that you couldn't see the truth right in front of you. 352 00:26:26,042 --> 00:26:28,670 That Mark wasn't really Mark at all. 353 00:26:29,379 --> 00:26:31,089 Well then, why don't you defeat him? 354 00:26:31,214 --> 00:26:33,591 Because my power is fading. 355 00:26:34,217 --> 00:26:37,721 I am running out of time, Khione, and so are you. 356 00:26:39,222 --> 00:26:41,599 But you are still denying who you really are. 357 00:26:41,683 --> 00:26:44,519 No. I'm not denying anything. 358 00:26:45,937 --> 00:26:49,733 I tried to figure out who I am, 359 00:26:49,816 --> 00:26:51,776 what my powers are, where they came from. 360 00:26:52,027 --> 00:26:54,112 Seven months ago, you made it snow. 361 00:26:55,905 --> 00:26:59,534 Today, you transformed people's physiology with a thought. 362 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 What else have you done? 363 00:27:02,746 --> 00:27:03,663 [chuckles softly] 364 00:27:05,206 --> 00:27:07,250 I can become any element. 365 00:27:08,585 --> 00:27:12,047 I've rescued people, animals, 366 00:27:13,089 --> 00:27:18,011 entire ecosystems from invading unnatural assailants. 367 00:27:20,555 --> 00:27:21,681 I can feel everything. 368 00:27:22,640 --> 00:27:23,933 All over the planet. 369 00:27:25,894 --> 00:27:31,524 A volcano exploding in Bali, a blade of grass in Peru. 370 00:27:33,401 --> 00:27:35,070 Every living thing. 371 00:27:39,366 --> 00:27:41,951 Sounds to me like you already know what you are. 372 00:27:45,080 --> 00:27:47,040 [groaning] 373 00:27:52,879 --> 00:27:55,965 Please, Khione, help your friends. 374 00:27:58,259 --> 00:27:59,552 Embrace your power. 375 00:28:00,261 --> 00:28:01,262 What if I can't? 376 00:28:01,679 --> 00:28:04,724 Then your team, this city, 377 00:28:06,267 --> 00:28:08,728 and everyone on the planet will suffer. 378 00:28:16,361 --> 00:28:18,696 -What's happening? -I got the cobalt scanners working. 379 00:28:18,780 --> 00:28:20,573 They picked up on Mark's signature. 380 00:28:20,657 --> 00:28:22,659 Wait. Isn't that… 381 00:28:23,159 --> 00:28:25,036 Caitlin's old apartment? Yeah. 382 00:28:25,495 --> 00:28:26,621 Oh, whoa, whoa, whoa. 383 00:28:26,704 --> 00:28:29,833 The barometric pressure there just shifted 1,000 millibars. 384 00:28:29,916 --> 00:28:31,584 That's like a hurricane's about to hit the place. 385 00:28:31,709 --> 00:28:32,544 No. 386 00:28:33,503 --> 00:28:34,921 That's no hurricane. 387 00:28:48,977 --> 00:28:50,478 I've been waiting for you, Khione. 388 00:28:52,856 --> 00:28:57,402 You're the only one left that I have to take off the board 389 00:28:57,485 --> 00:29:00,238 before I can get everything I want. 390 00:29:01,239 --> 00:29:02,991 The only one who can protect her. 391 00:29:05,702 --> 00:29:09,247 So, let's do this. 392 00:29:11,499 --> 00:29:12,417 Bring it on. 393 00:29:22,177 --> 00:29:23,636 Something's different about you. 394 00:29:24,596 --> 00:29:28,516 The Speed Force helped me embrace all the power that's inside me. 395 00:29:28,600 --> 00:29:30,602 And it is a lot of power. 396 00:29:31,519 --> 00:29:35,690 But I don't wanna hurt you. So, I'm gonna give you one more chance. 397 00:29:37,525 --> 00:29:39,444 Leave my friend's body 398 00:29:40,028 --> 00:29:43,239 and crawl back to whatever hole in the universe you came from. 399 00:29:45,867 --> 00:29:47,577 [laughing] 400 00:29:50,079 --> 00:29:51,581 There's not a chance. 401 00:29:51,664 --> 00:29:56,753 See, if you wanna take me out, you've gotta murder your best friend. 402 00:29:57,587 --> 00:29:58,588 What are you talking about? 403 00:29:59,297 --> 00:30:02,425 Oh. Did your life coach not get into the nitty gritty with you 404 00:30:02,509 --> 00:30:04,135 when she gave you your little pep talk? 405 00:30:04,511 --> 00:30:05,637 [chuckles] 406 00:30:05,720 --> 00:30:07,096 So, here's the deal. 407 00:30:08,139 --> 00:30:10,934 Mark is still in here. 408 00:30:11,810 --> 00:30:13,853 And I am not leaving this body. 409 00:30:14,729 --> 00:30:17,315 So, if you wanna stop me, really stop me, 410 00:30:18,775 --> 00:30:20,401 the only way is to kill Mark. 411 00:30:25,240 --> 00:30:26,282 [exhales] 412 00:30:31,871 --> 00:30:35,250 Gideon, can you scan me for anything unusual? 413 00:30:35,750 --> 00:30:39,921 Of course. Scanning. You're having mild contractions. 414 00:30:40,004 --> 00:30:41,089 I'm in labor? 415 00:30:42,632 --> 00:30:43,508 [gasps] 416 00:30:45,802 --> 00:30:47,637 So long as I have this crystal… 417 00:30:52,433 --> 00:30:53,851 I am in charge. 418 00:30:55,895 --> 00:30:56,729 I know. 419 00:30:57,772 --> 00:30:59,774 That's why I'm removing it. 420 00:31:21,504 --> 00:31:22,589 [distorted scream] 421 00:31:33,349 --> 00:31:34,434 [grunting] 422 00:31:49,282 --> 00:31:51,075 [screaming] 423 00:32:00,335 --> 00:32:01,169 Sorry, Mark. 424 00:32:03,463 --> 00:32:04,547 This is gonna hurt. 425 00:32:28,488 --> 00:32:29,614 [coughs] 426 00:32:32,825 --> 00:32:34,285 What the hell? 427 00:32:35,328 --> 00:32:36,245 What did you do to me? 428 00:32:38,831 --> 00:32:39,749 I saved you. 429 00:32:51,844 --> 00:32:53,012 Where'd that thing go? 430 00:32:53,304 --> 00:32:54,263 I don't know. 431 00:32:55,932 --> 00:32:57,266 But it can't be good. 432 00:32:59,268 --> 00:33:02,355 Frak, yeah! I'm not picking up cobalt radiation anymore. 433 00:33:02,438 --> 00:33:05,942 -Yes! Yes! That means Khione won, right? -Yeah, yeah. 434 00:33:07,860 --> 00:33:08,903 [groans] 435 00:33:08,986 --> 00:33:10,154 What's wrong? What happened? 436 00:33:10,238 --> 00:33:13,783 Oh, God, I'm just… I'm getting a massive wave of panic. 437 00:33:13,866 --> 00:33:18,246 -Wait. -But… also, joy. 438 00:33:20,415 --> 00:33:24,043 Guys, the baby's coming. 439 00:33:26,796 --> 00:33:28,923 Iris, honey, that's great news. 440 00:33:29,382 --> 00:33:32,593 Hey, are you all right? I'm getting a lot of wild emotions off of you. 441 00:33:32,677 --> 00:33:34,887 Yeah, no. I am really happy, I am. I just… 442 00:33:35,513 --> 00:33:37,140 I thought Barry would be back in time. 443 00:33:37,515 --> 00:33:39,934 Guys, what's that? 444 00:33:47,483 --> 00:33:50,737 -Barry? -Iris. 445 00:33:51,446 --> 00:33:52,447 Is it really you? 446 00:33:52,613 --> 00:33:56,951 Yeah. I'm back. I'm back. 447 00:33:58,619 --> 00:34:00,204 Oh, man, I knew you'd find your way home. 448 00:34:00,288 --> 00:34:04,667 Yeah, I did too. But, Barry, we gotta get Iris to the hospital, like, now. 449 00:34:05,626 --> 00:34:06,711 -Right now? -Yeah. 450 00:34:08,087 --> 00:34:09,464 We're having a baby. 451 00:34:17,054 --> 00:34:20,308 -[Iris West groaning] -[Barry] There you go. You got this. 452 00:34:23,102 --> 00:34:24,395 -Okay. -Yeah? 453 00:34:24,562 --> 00:34:26,230 -I think they're gone. -Okay. 454 00:34:26,522 --> 00:34:28,566 [groans] Ooh. 455 00:34:28,649 --> 00:34:29,484 Iris? 456 00:34:30,151 --> 00:34:31,235 [chuckles] 457 00:34:32,862 --> 00:34:34,989 I didn't think you'd enjoy contractions. 458 00:34:35,156 --> 00:34:37,283 Oh, no, they're horrible. I just… 459 00:34:39,327 --> 00:34:41,871 I don't care. As long as you're here. 460 00:34:45,875 --> 00:34:48,377 I'm just sorry that I wasn't there for you today, 461 00:34:48,461 --> 00:34:49,921 everything that you went through. 462 00:34:50,880 --> 00:34:53,716 I always knew that someday my life would lead me back to that night. 463 00:34:55,802 --> 00:34:57,261 The night my mom died. 464 00:35:00,723 --> 00:35:05,269 I just thought that when it came, I'd be afraid, but I wasn't. 465 00:35:06,687 --> 00:35:09,107 I got the chance to see my parents again. 466 00:35:10,733 --> 00:35:12,985 And I felt peace. 467 00:35:16,572 --> 00:35:18,950 I'm home now. I'm not going anywhere. 468 00:35:20,034 --> 00:35:21,160 I love you, Iris. 469 00:35:21,994 --> 00:35:22,995 I love you. 470 00:35:26,707 --> 00:35:27,708 [exhales sharply] 471 00:35:31,838 --> 00:35:32,797 She's doing great. 472 00:35:34,674 --> 00:35:36,843 -Oh, thank you. -That's terrific. 473 00:35:37,635 --> 00:35:39,303 Allegra's almost done with her iodide treatment. 474 00:35:39,387 --> 00:35:40,596 She'll be here any minute. 475 00:35:40,847 --> 00:35:42,223 Oh, tell her to take her time. 476 00:35:42,723 --> 00:35:45,810 The doctor says we still have a few more hours before the baby arrives. 477 00:35:45,893 --> 00:35:48,938 Now we just need to hope that crystal doesn't show up again in the meantime. 478 00:35:49,564 --> 00:35:52,191 Nora said Mark was possessed by the Negative Speed Force. 479 00:35:53,025 --> 00:35:54,694 Look, whatever that crystal is, 480 00:35:54,777 --> 00:35:57,029 it's unlike any weapon we've ever seen before. 481 00:35:57,113 --> 00:35:58,406 It's traveling through time, 482 00:35:58,489 --> 00:36:01,492 trying to use our friends to kill us all through the timeline, all at once. 483 00:36:02,368 --> 00:36:04,453 I'm gonna go and start looking for this rock 484 00:36:04,537 --> 00:36:06,080 before it finds another victim. 485 00:36:09,167 --> 00:36:11,919 Mark, are you sure you're up for that? 486 00:36:12,837 --> 00:36:13,921 You were just reborn. 487 00:36:14,672 --> 00:36:17,842 Yeah, I feel fine. You know, physically. 488 00:36:18,759 --> 00:36:21,387 I'm just glad you're back. I missed my friend. 489 00:36:24,182 --> 00:36:25,850 When I was away these last seven months, 490 00:36:27,977 --> 00:36:29,437 I thought about you all the time. 491 00:36:30,271 --> 00:36:32,398 I was wondering how you were doing. Now look at you! 492 00:36:32,899 --> 00:36:36,402 You've already become even more powerful than I ever could have dreamed. 493 00:36:37,445 --> 00:36:39,488 You saved me from the Negative Speed Force. 494 00:36:40,615 --> 00:36:41,616 How did you do that? 495 00:36:41,824 --> 00:36:43,659 I returned you to Earth. 496 00:36:43,743 --> 00:36:44,952 The mother of us all. 497 00:36:45,578 --> 00:36:48,789 And once you were safe in her embrace, I raised you up. 498 00:36:50,124 --> 00:36:51,626 Khione, that kind of power… 499 00:36:52,752 --> 00:36:54,629 What even are you? 500 00:36:57,423 --> 00:36:58,424 I'm a goddess. 501 00:37:01,344 --> 00:37:03,804 So, what, you're like the Speed Force now? 502 00:37:04,013 --> 00:37:09,018 Not exactly. I'm not just connected to one Force or one element, 503 00:37:09,977 --> 00:37:11,020 but all of them. 504 00:37:12,230 --> 00:37:13,064 And… 505 00:37:14,649 --> 00:37:17,526 And if I'm gonna explore what that really entails… 506 00:37:22,073 --> 00:37:27,119 I don't think it's my destiny to protect just this team, or this city. 507 00:37:30,873 --> 00:37:32,166 Everything's gotta change. 508 00:37:33,417 --> 00:37:34,669 What are you saying exactly? 509 00:37:35,211 --> 00:37:36,545 I don't think I can stay here. 510 00:37:39,298 --> 00:37:41,968 With you, with this team. 511 00:37:44,595 --> 00:37:46,055 I think I need to leave. 512 00:37:48,349 --> 00:37:49,267 Uh… 513 00:37:50,184 --> 00:37:51,769 -What? -Not yet. 514 00:37:52,561 --> 00:37:54,981 First, I'll help you stop the Negative Speed Force. 515 00:37:56,190 --> 00:37:58,109 Look, Khione, whatever you need, we-- 516 00:37:58,192 --> 00:37:59,151 [Barry yells] 517 00:37:59,277 --> 00:38:00,778 Oh, no! Barry! 518 00:38:02,446 --> 00:38:03,531 I can't feel him anymore. 519 00:38:06,367 --> 00:38:08,411 He's gone, again. 520 00:38:22,425 --> 00:38:24,343 [panting] 521 00:38:43,321 --> 00:38:44,155 [Korber] Malcolm! 522 00:38:47,491 --> 00:38:49,452 Stop what you're doing, okay? This is a crime. 523 00:38:49,535 --> 00:38:51,454 I need to see his corpse. 524 00:38:54,248 --> 00:38:55,541 It's the only way I'll know the truth. 525 00:38:55,958 --> 00:38:58,419 About what? This is insane! 526 00:38:58,544 --> 00:38:59,712 I look like him. 527 00:39:01,589 --> 00:39:03,841 I have visions of his memories. 528 00:39:04,342 --> 00:39:07,219 And there's this voice in my head, 529 00:39:08,721 --> 00:39:12,224 -pushing and pushing. -You can't be him. 530 00:39:13,225 --> 00:39:15,686 It's all just coincidence. 531 00:39:17,772 --> 00:39:19,315 [laughing] 532 00:39:25,029 --> 00:39:26,781 No such thing as a coincidence. 533 00:39:27,448 --> 00:39:31,994 No such thing as a coincidence. 534 00:39:32,453 --> 00:39:33,621 [panting] 535 00:39:41,170 --> 00:39:42,213 [gasps] 536 00:39:43,297 --> 00:39:44,840 [groaning] 537 00:39:47,468 --> 00:39:48,302 I couldn't wait. 538 00:39:49,428 --> 00:39:50,262 I love you. 539 00:39:53,015 --> 00:39:53,849 Detective. 540 00:39:57,228 --> 00:39:58,521 [Joe] Eddie, we need your help. 541 00:39:58,604 --> 00:39:59,438 Iris West… 542 00:40:01,732 --> 00:40:02,650 Eddie? 543 00:40:03,859 --> 00:40:04,693 Eddie! 544 00:40:09,031 --> 00:40:12,159 [Joe] What did you do? What did you do? 545 00:40:14,578 --> 00:40:15,538 What did you do? 546 00:40:17,748 --> 00:40:20,042 Eddie, no! Stay with me, okay? Stay. 547 00:40:21,752 --> 00:40:23,087 -[sobbing] -[groaning] 548 00:40:26,549 --> 00:40:27,591 [Iris West] No! 549 00:40:29,093 --> 00:40:30,219 No! Eddie! 550 00:40:33,222 --> 00:40:34,640 I remember everything. 551 00:40:38,477 --> 00:40:39,812 I shot myself. 552 00:40:43,524 --> 00:40:44,817 In the chest. 553 00:40:46,485 --> 00:40:50,948 That wasn't you. Now put your hands behind your back. 554 00:40:54,118 --> 00:40:55,828 I am Eddie Thawne. 555 00:41:00,875 --> 00:41:02,084 And I'll prove it to you. 556 00:41:04,837 --> 00:41:07,006 [groaning] 557 00:41:23,022 --> 00:41:24,356 Now do you believe me? 41828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.