Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,551 --> 00:00:10,385
[elevator dings]
2
00:00:33,283 --> 00:00:34,117
Uh…
3
00:00:38,204 --> 00:00:39,247
Can I help you?
4
00:00:40,248 --> 00:00:44,961
This is gonna sound insane, but I, um…
5
00:00:49,549 --> 00:00:53,386
I was just in an accident,
and I found this file.
6
00:00:55,305 --> 00:01:00,393
But what I saw inside
doesn't make any sense.
7
00:01:03,021 --> 00:01:04,397
[imperceptible]
8
00:01:10,779 --> 00:01:11,696
Oh, my God.
9
00:01:20,330 --> 00:01:21,247
We need to talk.
10
00:01:56,449 --> 00:01:59,994
[Iris West] Six hours and 52 minutes ago,
Barry vanished right in front of me.
11
00:02:00,078 --> 00:02:01,579
We don't know where he is,
if he's in danger.
12
00:02:01,663 --> 00:02:04,082
Or why he's not back yet.
We don't know anything.
13
00:02:04,165 --> 00:02:05,667
Whether he's even alive.
14
00:02:05,875 --> 00:02:07,544
Since then, I've doubled back to the loft
15
00:02:07,627 --> 00:02:09,796
to look for evidence
at the scene of the crime.
16
00:02:09,879 --> 00:02:13,925
Picked up some weird energy signature
from the air.
17
00:02:14,217 --> 00:02:18,096
Trace amounts of a radioactive isotope
of cobalt.
18
00:02:20,723 --> 00:02:22,392
Did anyone else just get a bad feeling?
19
00:02:24,686 --> 00:02:27,689
I don't get it. What could leave behind
radiation like that?
20
00:02:27,939 --> 00:02:29,274
I'm not sure.
21
00:02:29,357 --> 00:02:33,319
But isotopes like this
don't just occur spontaneously.
22
00:02:34,070 --> 00:02:37,490
Barry's disappearance wasn't an accident.
23
00:02:38,199 --> 00:02:42,495
He was taken,
which is even more terrifying.
24
00:02:46,457 --> 00:02:48,042
Sounds like y'all could use some help.
25
00:02:51,170 --> 00:02:53,631
-Mark.
-Welcome back, man.
26
00:02:56,676 --> 00:02:57,719
It's so good to see you.
27
00:02:57,969 --> 00:03:00,555
I was just thinking about you.
Where have you been?
28
00:03:00,889 --> 00:03:02,765
Tundi, the Arctic, Corto Maltese.
29
00:03:03,808 --> 00:03:05,560
Volunteering at a few different
research facilities.
30
00:03:05,643 --> 00:03:08,062
-What are you doing back here?
-I called for him.
31
00:03:09,647 --> 00:03:11,316
You knew how to get in touch with Mark?
32
00:03:12,066 --> 00:03:14,694
A few months after I left,
I reached back out to Cecile.
33
00:03:15,612 --> 00:03:17,572
Guess I just needed a friend to talk to.
34
00:03:17,655 --> 00:03:19,991
Khione, honey, I'm so sorry
that I couldn't tell you,
35
00:03:20,116 --> 00:03:24,162
but Mark wanted some space,
and he asked me to stay quiet.
36
00:03:25,872 --> 00:03:26,998
[Mark] I'm sorry too.
37
00:03:27,123 --> 00:03:30,209
But I am done keeping my distance.
Especially now.
38
00:03:35,215 --> 00:03:36,341
Barry never gave up on me.
39
00:03:37,216 --> 00:03:39,427
You know, even when I was
at my lowest point.
40
00:03:41,054 --> 00:03:42,388
So, I'm not ready to give up on him,
41
00:03:42,472 --> 00:03:44,807
and I do not think
that any of you are either.
42
00:03:46,893 --> 00:03:50,063
I could try resetting our satellites
to scan for the cobalt isotope.
43
00:03:50,230 --> 00:03:52,982
And I can call Cisco at A.R.G.U.S.,
see if maybe they've heard anything.
44
00:03:53,107 --> 00:03:55,693
I'm gonna go to the office
and search the database
45
00:03:55,777 --> 00:03:58,029
for anything about cobalt radiation.
46
00:03:58,613 --> 00:03:59,489
I'll come with.
47
00:03:59,948 --> 00:04:02,450
Then Khione and I can recheck the loft
and surrounding areas.
48
00:04:02,575 --> 00:04:04,327
Go and make sure we didn't miss anything.
49
00:04:04,994 --> 00:04:09,123
Wherever Barry is, we're gonna find him.
I know it.
50
00:04:17,048 --> 00:04:19,342
Hey, I found some more files
that we can check out.
51
00:04:20,468 --> 00:04:21,511
You okay? What's wrong?
52
00:04:25,181 --> 00:04:29,769
I was searching for other unexplained
disappearances in the database
53
00:04:29,852 --> 00:04:32,146
and I came across this old draft.
54
00:04:33,314 --> 00:04:36,567
I thought I deleted it,
but I guess it was backed up.
55
00:04:39,904 --> 00:04:44,492
Hey, Barry survived Crisis.
And he's gonna survive this too.
56
00:04:45,785 --> 00:04:47,036
You know, when we first met Nora,
57
00:04:47,120 --> 00:04:52,292
she was from a timeline
where Barry did vanish in Crisis.
58
00:04:52,792 --> 00:04:54,502
So, she grew up without a father.
59
00:04:56,504 --> 00:05:02,093
Living with the weight of that pain,
I thought that this time around we would
60
00:05:03,261 --> 00:05:07,557
give her a better life,
one that she deserves. Together.
61
00:05:11,853 --> 00:05:13,354
But someone's trying to pull us apart
62
00:05:13,438 --> 00:05:15,982
so that Barry won't be here
for a second time.
63
00:05:19,610 --> 00:05:22,363
It's like my worst nightmare
is coming true and I just…
64
00:05:25,325 --> 00:05:27,160
I feel powerless to stop it.
65
00:05:32,832 --> 00:05:35,918
Do you remember
when I first saw that article?
66
00:05:36,627 --> 00:05:39,380
I was just some smart-mouth kid
with a record.
67
00:05:40,590 --> 00:05:42,884
But, Iris, you took me under your wing.
68
00:05:43,718 --> 00:05:47,513
You taught me to be a reporter
and a leader.
69
00:05:50,850 --> 00:05:53,519
So, let me help you.
70
00:05:55,521 --> 00:05:58,816
And be there for you,
like you've been there for me.
71
00:06:01,903 --> 00:06:04,989
And I can start by grabbing you some tea.
72
00:06:06,657 --> 00:06:08,701
-Chamomile, right, boss?
-Yeah.
73
00:06:11,287 --> 00:06:12,622
-Be right back.
-Thanks.
74
00:06:24,300 --> 00:06:26,552
Oh, hey! What are you--
75
00:06:46,447 --> 00:06:47,740
[all screaming]
76
00:06:47,824 --> 00:06:49,575
We gotta shut that thing.
Get everybody outta here!
77
00:06:50,743 --> 00:06:52,829
Come on, people! Move!
78
00:06:53,037 --> 00:06:53,913
What's happening?
79
00:06:53,996 --> 00:06:55,706
Uh-uh. Get back in your office.
80
00:06:55,790 --> 00:06:56,833
We need to stop that leak!
81
00:06:57,083 --> 00:06:58,543
No, you have got to protect your baby.
82
00:06:59,710 --> 00:07:00,753
[coughing]
83
00:07:00,837 --> 00:07:02,713
Look, if you wanna help,
call for backup, okay?
84
00:07:06,384 --> 00:07:07,718
[coughing]
85
00:07:17,228 --> 00:07:18,855
Oh, my God. Aariz?
86
00:07:28,948 --> 00:07:30,867
Oh, no. What's wrong with them?
87
00:07:31,367 --> 00:07:32,493
Iris said it was a gas leak.
88
00:07:32,577 --> 00:07:34,495
Must be halon
from the fire suppression system.
89
00:07:35,246 --> 00:07:36,080
Are they alive?
90
00:07:36,205 --> 00:07:37,748
Their heartbeats are so faint.
91
00:07:37,832 --> 00:07:40,543
If they were breathing in halon,
their brains were starved of oxygen.
92
00:07:40,668 --> 00:07:43,796
-I don't know what we can do to help 'em.
-I do.
93
00:07:53,890 --> 00:07:54,932
What are you doing to 'em?
94
00:07:55,391 --> 00:07:58,352
Growing plant cells inside their body
to help them breathe.
95
00:07:58,895 --> 00:08:00,146
Since when can you do that?
96
00:08:14,327 --> 00:08:15,828
[both gasping]
97
00:08:17,330 --> 00:08:19,916
Don't worry. Your lungs
are just getting used to breathing again.
98
00:08:19,999 --> 00:08:23,669
[gasping] My chest. It's on fire.
99
00:08:24,253 --> 00:08:26,297
It's worse than breathing in tear gas.
100
00:08:31,469 --> 00:08:34,305
What the hell did you do to us?
101
00:08:35,056 --> 00:08:37,058
I'm sorry, I didn't mean to scare you.
102
00:08:37,934 --> 00:08:40,019
Just give it a few minutes
and your bodies will be back to normal.
103
00:08:40,102 --> 00:08:43,022
I don't know what you are,
but stay away from us!
104
00:08:43,564 --> 00:08:44,690
[gasping]
105
00:08:49,028 --> 00:08:50,321
What the hell was all that?
106
00:08:52,031 --> 00:08:54,075
Hang on. Where's Allegra?
107
00:08:56,619 --> 00:08:58,079
No.
108
00:08:58,579 --> 00:09:01,707
Allegra. Wake up! Allegra!
109
00:09:04,293 --> 00:09:05,336
Wake up, Allegra!
110
00:09:11,842 --> 00:09:13,844
[Chester] I just don't understand.
She's not waking up.
111
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
I mean, did the halon gas do this to her?
112
00:09:16,681 --> 00:09:20,309
I don't think so. I'm so sorry, Chester.
113
00:09:21,727 --> 00:09:24,772
She'd just left my office.
She was trying to help me and…
114
00:09:24,855 --> 00:09:28,359
[Gideon] I've finished analyzing
Allegra Garcia's symptoms.
115
00:09:28,442 --> 00:09:31,320
She appears to be suffering
from acute radiation syndrome.
116
00:09:32,113 --> 00:09:35,324
There's evidence of a blast
of the cobalt-97 isotope.
117
00:09:35,700 --> 00:09:38,286
So, she was attacked
with cobalt radiation?
118
00:09:38,411 --> 00:09:41,622
-That means whoever took Barry…
-Also attacked Allegra.
119
00:09:46,210 --> 00:09:47,628
Someone is coming after this team.
120
00:09:48,754 --> 00:09:50,381
The radiation made Barry disappear.
121
00:09:50,464 --> 00:09:53,009
It didn't put him into a coma
like it did with Allegra.
122
00:09:53,342 --> 00:09:56,095
We don't know that.
He could be comatose wherever he went.
123
00:09:56,178 --> 00:09:59,515
Hey, wherever Barry is
and whatever happened to him,
124
00:09:59,598 --> 00:10:02,393
we need to trust that he can take care
of himself, 'cause right now,
125
00:10:02,476 --> 00:10:04,395
we've all got targets on our backs.
126
00:10:04,603 --> 00:10:05,896
Any one of us could be next.
127
00:10:07,857 --> 00:10:10,818
Khione, what you did at CCC Media,
128
00:10:11,736 --> 00:10:14,989
do you think maybe you could cure
Allegra's radiation poisoning?
129
00:10:15,406 --> 00:10:18,826
I can only expel the unnatural
from people.
130
00:10:18,909 --> 00:10:21,746
And the cobalt isotope
is part of the natural order.
131
00:10:22,747 --> 00:10:24,749
Let's lock this place down then, shall we?
132
00:10:24,832 --> 00:10:26,917
Khione and I
can survey the building together,
133
00:10:27,043 --> 00:10:29,337
and Iris, for the time being,
maybe you should wait in the time vault?
134
00:10:30,713 --> 00:10:32,715
I can't help look for Barry
from inside of there.
135
00:10:32,798 --> 00:10:33,966
-What…
-[Chester] Let me handle that.
136
00:10:34,050 --> 00:10:37,720
I just started resetting the satellites
to scan for the cobalt isotope.
137
00:10:38,429 --> 00:10:39,972
The algorithm just needs another hour.
138
00:10:40,348 --> 00:10:42,975
Okay. Let's stay safe, yeah?
139
00:10:43,851 --> 00:10:45,770
We need to make sure
that everyone is alive
140
00:10:45,853 --> 00:10:47,021
when Barry gets back.
141
00:10:48,648 --> 00:10:49,774
[Korber] It's unbelievable.
142
00:10:50,900 --> 00:10:53,527
You look exactly like Detective Thawne.
143
00:10:55,571 --> 00:10:58,991
-Do you have any ID on you, Mr. Gilmore?
-Dr. Gilmore.
144
00:11:16,926 --> 00:11:17,760
There a problem?
145
00:11:19,595 --> 00:11:21,806
Sorry. No.
146
00:11:30,398 --> 00:11:32,149
Wanna tell me again
how you found this file?
147
00:11:32,233 --> 00:11:33,234
We've been through this.
148
00:11:36,028 --> 00:11:41,367
There was a lightning strike
in my office at Mercury Labs.
149
00:11:53,879 --> 00:11:58,926
When I woke up, it was there,
staring at me.
150
00:11:59,343 --> 00:12:03,556
And I suddenly had this feeling
that I needed to know
151
00:12:03,639 --> 00:12:10,396
more about Detective Thawne
and why he looks just like me.
152
00:12:12,815 --> 00:12:15,818
You think I'm crazy.
You know what? Forget this.
153
00:12:16,444 --> 00:12:19,155
Keep your classified file.
I don't need it anyway.
154
00:12:19,238 --> 00:12:20,197
Wait.
155
00:12:23,784 --> 00:12:25,703
I worked with Detective Thawne.
156
00:12:28,247 --> 00:12:32,084
And even though he was a vet
and I was a rookie,
157
00:12:34,295 --> 00:12:36,213
he went out of his way
to make me feel welcome.
158
00:12:38,924 --> 00:12:41,510
I don't think any of us
ever really got over his death.
159
00:12:43,554 --> 00:12:45,014
What happened to him?
160
00:12:46,265 --> 00:12:48,476
His cause of death was redacted
in the report.
161
00:12:49,185 --> 00:12:50,728
Never got an official story.
162
00:12:53,647 --> 00:12:57,026
Sadly, not the only mysterious death
to happen in Central City.
163
00:12:58,694 --> 00:12:59,945
[mysterious male voice] Find her.
164
00:13:06,368 --> 00:13:07,453
Did you hear something?
165
00:13:09,997 --> 00:13:11,081
Hear what?
166
00:13:12,416 --> 00:13:14,960
[mysterious male voice] Find her!
167
00:13:18,005 --> 00:13:21,091
I'm sorry. I need to leave.
168
00:13:22,218 --> 00:13:24,803
Wait. Please. Let me help you!
169
00:13:32,186 --> 00:13:33,771
Lounge looks clear.
170
00:13:36,899 --> 00:13:38,817
-You okay?
-Yeah.
171
00:13:41,403 --> 00:13:43,739
Are you upset
I've been in touch with Cecile?
172
00:13:43,822 --> 00:13:45,908
No, not at all.
I'm glad you had someone to talk to.
173
00:13:46,283 --> 00:13:47,535
It's just these last few months,
174
00:13:47,618 --> 00:13:49,912
there were so many things
I wanted to talk to you about.
175
00:13:51,872 --> 00:13:53,999
I guess you just didn't wanna talk to me.
176
00:13:54,375 --> 00:13:57,711
Hey. Listen… [sighs]
177
00:13:58,963 --> 00:14:03,926
Look, I spent the last seven months
trying to get my head on straight.
178
00:14:05,344 --> 00:14:07,805
You know, so that I could accept my grief.
179
00:14:08,973 --> 00:14:10,391
Which I think I have.
180
00:14:11,767 --> 00:14:16,480
But, uh… [sighs] I also learned that…
181
00:14:18,357 --> 00:14:19,900
sometimes people grow apart.
182
00:14:22,486 --> 00:14:24,363
Not when you have a bond like we did.
183
00:14:25,990 --> 00:14:30,202
I know we had our problems,
but I forgave you before you left.
184
00:14:31,036 --> 00:14:34,373
For everything. So, what changed?
185
00:14:35,958 --> 00:14:37,543
You did, Khione.
186
00:14:38,794 --> 00:14:41,255
You are not the same person you were
when I left.
187
00:14:42,006 --> 00:14:43,674
What you did to those people tonight…
188
00:14:44,049 --> 00:14:46,886
They were dying.
I needed to help them breathe.
189
00:14:46,969 --> 00:14:49,471
Oh, so you turn 'em
into mutant plant people?
190
00:14:49,555 --> 00:14:52,308
I used nature to bring air to their lungs.
191
00:14:52,391 --> 00:14:55,936
Khione, there was nothing natural
about what I saw today.
192
00:14:56,020 --> 00:14:58,564
You warped their bodies.
You made them into monsters.
193
00:14:59,398 --> 00:15:03,319
What… What right do you have to do that?
194
00:15:03,819 --> 00:15:06,113
I didn't have a choice. I saved them.
195
00:15:06,405 --> 00:15:08,991
Saved them? You tortured them.
196
00:15:09,617 --> 00:15:13,370
They could barely speak.
Their skin was green. You hurt them.
197
00:15:13,579 --> 00:15:15,539
I would never hurt a living being.
198
00:15:15,664 --> 00:15:18,834
Really? Did you notice
they didn't say thank you?
199
00:15:19,668 --> 00:15:20,711
They ran away.
200
00:15:22,421 --> 00:15:23,505
Before I left Central City,
201
00:15:23,589 --> 00:15:25,716
I told you there was something amazing
inside of you.
202
00:15:27,509 --> 00:15:29,386
I really thought you were gonna be a hero.
203
00:15:31,889 --> 00:15:32,890
I was wrong.
204
00:15:35,768 --> 00:15:36,810
Khione, you…
205
00:15:40,147 --> 00:15:41,231
You're an abomination.
206
00:15:58,958 --> 00:16:05,089
Iris, I know you're hurting right now.
I can feel the despair pouring off of you.
207
00:16:07,132 --> 00:16:09,426
These last few months
getting everything ready for Nora,
208
00:16:09,510 --> 00:16:14,640
painting the nursery, letting myself dream
of the world that's ahead of us…
209
00:16:18,394 --> 00:16:19,687
It was too good to be true.
210
00:16:21,814 --> 00:16:24,149
Every time something really great happens,
211
00:16:24,233 --> 00:16:30,781
something worse comes along
and just cancels it out. So…
212
00:16:31,699 --> 00:16:36,328
Iris, Barry will come home.
He always does.
213
00:17:08,360 --> 00:17:09,778
-Mark?
-Khione's gone.
214
00:17:10,404 --> 00:17:12,823
We were doing a perimeter sweep
in the lounge and she just bailed.
215
00:17:13,532 --> 00:17:14,366
What? Why?
216
00:17:14,491 --> 00:17:16,160
When we were at CCC Media,
217
00:17:16,994 --> 00:17:19,371
Khione really scared the people
she was trying to save.
218
00:17:21,331 --> 00:17:22,833
She said she felt like a monster.
219
00:17:22,916 --> 00:17:26,587
But Khione wouldn't just leave us,
not while we're in danger.
220
00:17:28,088 --> 00:17:29,715
I was so excited to see her again.
221
00:17:30,424 --> 00:17:32,051
So excited to reconnect.
222
00:17:33,510 --> 00:17:35,012
And then she just left.
223
00:17:38,098 --> 00:17:39,850
It was like losing Frost all over again.
224
00:17:42,144 --> 00:17:43,228
I'm so sorry, man.
225
00:17:44,730 --> 00:17:48,692
I know how hard it was when she died.
226
00:17:50,110 --> 00:17:52,154
After Frost came back
from fighting Deathstorm,
227
00:17:53,363 --> 00:17:54,740
Caitlin had her in the med lab.
228
00:17:56,992 --> 00:17:58,702
I never should've left that room, man.
229
00:17:59,536 --> 00:18:01,872
Maybe I couldn't have saved her either,
but at least I could've been there,
230
00:18:01,955 --> 00:18:04,833
at her side to hold her hand.
To tell her that I loved her before she…
231
00:18:10,255 --> 00:18:11,298
Uh…
232
00:18:12,424 --> 00:18:14,593
Maybe when I'm done
resetting the satellite,
233
00:18:14,676 --> 00:18:16,970
I'll, uh… I'll go check on Allegra.
234
00:18:17,721 --> 00:18:19,598
Yeah. [sniffles]
235
00:18:22,935 --> 00:18:24,520
You know,
I'm not doin' anything right now.
236
00:18:24,603 --> 00:18:28,565
You just need to recalibrate the scanners
to look for cobalt radiation, right?
237
00:18:29,274 --> 00:18:30,150
Yeah.
238
00:18:31,568 --> 00:18:33,195
I could finish it for you if you want.
239
00:18:35,864 --> 00:18:37,658
-Really?
-Of course.
240
00:18:40,244 --> 00:18:42,621
-Thanks, man.
-Be with her.
241
00:19:13,152 --> 00:19:14,695
[people chattering]
242
00:19:20,200 --> 00:19:21,326
[mysterious male voice] Find her!
243
00:19:21,451 --> 00:19:22,744
[groans]
244
00:19:23,662 --> 00:19:24,538
Find her!
245
00:19:24,705 --> 00:19:25,539
Who's saying that?
246
00:19:26,957 --> 00:19:28,125
Find her!
247
00:19:28,709 --> 00:19:29,877
Who are you?
248
00:19:32,588 --> 00:19:33,714
No! Eddie!
249
00:19:41,680 --> 00:19:43,974
It's you, Iris West.
250
00:19:45,350 --> 00:19:46,226
Screw the future.
251
00:19:46,643 --> 00:19:47,686
[chuckles]
252
00:19:49,771 --> 00:19:50,689
Screw the future.
253
00:19:55,277 --> 00:19:58,488
Iris West. Iris West. Iris West.
254
00:20:01,867 --> 00:20:06,288
[Mark over PA] Hey, guys! Picked up some
Big Belly Burger for you. Come and get it.
255
00:20:06,371 --> 00:20:09,666
Hey, yeah. Thanks, Mark.
I'll come grab it. Be right back.
256
00:20:20,260 --> 00:20:21,094
What the hell?
257
00:20:26,266 --> 00:20:27,100
Cecile?
258
00:20:31,063 --> 00:20:34,733
Mark. What the hell's going on?
259
00:20:35,317 --> 00:20:37,986
Oh, Mark isn't here right now.
260
00:20:38,946 --> 00:20:40,656
[distorted]
But he served his purpose, didn't he?
261
00:20:40,989 --> 00:20:43,450
To get all of your teammates
out of the way.
262
00:20:43,784 --> 00:20:47,537
So that I could get to you.
The avatar's lightning rod.
263
00:20:47,621 --> 00:20:49,331
You're the Negative Speed Force,
aren't you?
264
00:20:50,582 --> 00:20:55,003
Now, I'm gonna do what I've wanted to
for a long time.
265
00:20:55,921 --> 00:21:00,092
I'm going to gut you like a fish.
And your little baby too.
266
00:21:00,884 --> 00:21:04,680
Time to eliminate
the competition, permanently.
267
00:21:09,643 --> 00:21:10,686
Leave her alone!
268
00:21:12,354 --> 00:21:13,939
Nora, are you okay?
269
00:21:14,398 --> 00:21:15,649
Does she seem okay to you?
270
00:21:15,732 --> 00:21:16,775
[groans]
271
00:21:17,025 --> 00:21:20,112
You can't stay
on this plane of existence forever.
272
00:21:20,195 --> 00:21:21,947
Not in the state you're in.
273
00:21:22,322 --> 00:21:27,619
And the moment you leave to go and heal,
I am coming back for her.
274
00:21:28,287 --> 00:21:31,832
And the entire Allen family!
275
00:21:33,625 --> 00:21:35,002
[panting]
276
00:21:40,340 --> 00:21:42,050
-[groans]
-[Cecile] This is crazy.
277
00:21:42,718 --> 00:21:45,137
We trusted Mark.
He was supposed to protect us.
278
00:21:45,220 --> 00:21:46,930
Turns out he was hunting us
the whole time.
279
00:21:47,347 --> 00:21:51,393
He distracted me from the satellites,
and he must have upset Khione too.
280
00:21:51,476 --> 00:21:53,895
-To make her leave.
-Does this mean he's the new avatar?
281
00:21:54,146 --> 00:21:56,857
No. Mark's body is just a vessel.
282
00:21:57,149 --> 00:22:00,610
Whatever they're trying to use him for,
it's unlike anything I've ever seen.
283
00:22:01,320 --> 00:22:03,113
-[groans] Oh.
-[Chester] Whoa.
284
00:22:04,281 --> 00:22:06,366
Yeah. The Negative Forces,
285
00:22:07,701 --> 00:22:11,371
they're attacking me right now,
on the cosmic plane.
286
00:22:11,913 --> 00:22:14,291
Trying to distract me
from whatever their plan is.
287
00:22:14,374 --> 00:22:15,208
[Iris West] Oh, my God.
288
00:22:15,709 --> 00:22:18,879
Is that why Barry can't get home?
Because he's being held captive somewhere?
289
00:22:18,962 --> 00:22:19,921
I think so.
290
00:22:21,131 --> 00:22:22,716
Because his connection to me,
291
00:22:22,799 --> 00:22:25,802
it's been disrupted
ever since he's vanished.
292
00:22:27,304 --> 00:22:28,472
I can't find him.
293
00:22:29,347 --> 00:22:30,974
Anywhere in time or space.
294
00:22:31,099 --> 00:22:33,769
Chester, you need to get
the cobalt scanners online, fast.
295
00:22:33,852 --> 00:22:35,520
I'm really trying,
296
00:22:35,604 --> 00:22:39,024
but Mark sabotaged all the work
that I had already done.
297
00:22:39,107 --> 00:22:40,275
[Iris West] Well, try harder, please!
298
00:22:40,442 --> 00:22:44,654
He wants to kill my baby, my family,
and we don't have a way to stop him.
299
00:22:44,738 --> 00:22:48,366
There's still someone
who can help us. Khione.
300
00:22:58,001 --> 00:22:59,002
Come on!
301
00:22:59,795 --> 00:23:02,339
There's gotta be something
about you here, Eddie.
302
00:23:13,892 --> 00:23:16,019
I need security to the CEO's office,
right now!
303
00:23:16,103 --> 00:23:18,188
No. I just need to talk to Iris West.
304
00:23:18,522 --> 00:23:20,232
So, you broke into her office?
305
00:23:20,690 --> 00:23:21,817
You need to leave.
306
00:23:22,025 --> 00:23:24,694
She used to know someone. Eddie Thawne.
307
00:23:25,362 --> 00:23:27,280
I need to find out what happened to him.
308
00:23:27,781 --> 00:23:30,742
It's a matter of life and death.
309
00:23:35,497 --> 00:23:36,665
-[Joe] Eddie!
-[Iris West] Eddie!
310
00:23:37,332 --> 00:23:38,375
[grunts]
311
00:23:40,085 --> 00:23:42,587
What did you do? What did you do?
312
00:23:42,879 --> 00:23:44,256
[Malcolm] That's how you and I met.
313
00:23:45,340 --> 00:23:46,758
What did you do, Eddie?
314
00:23:47,217 --> 00:23:48,218
[door closes]
315
00:23:48,301 --> 00:23:49,219
In here!
316
00:23:51,930 --> 00:23:53,473
I need to see how he died.
317
00:24:00,105 --> 00:24:02,065
[Iris West]
Gideon, can you start a recording?
318
00:24:02,858 --> 00:24:04,025
For Barry's eyes only.
319
00:24:04,109 --> 00:24:05,443
Yes, Iris West-Allen.
320
00:24:06,319 --> 00:24:08,363
Can you show me
a picture from our wedding day?
321
00:24:11,533 --> 00:24:13,994
Barry, I have no idea
how this is gonna end.
322
00:24:15,537 --> 00:24:17,747
We're under attack
from the Negative Speed Force.
323
00:24:21,626 --> 00:24:22,460
Deep down inside,
324
00:24:22,544 --> 00:24:25,088
I have a feeling that right now,
you're under attack too.
325
00:24:26,006 --> 00:24:30,427
Tonight, a new world begins.
326
00:24:30,844 --> 00:24:33,221
No matter what,
I know that the love that we share
327
00:24:33,346 --> 00:24:36,975
and the connection that we have
can never be broken.
328
00:24:37,475 --> 00:24:39,227
Because we will never stop
fighting for it.
329
00:24:46,151 --> 00:24:48,153
I felt so powerless today.
330
00:24:51,239 --> 00:24:54,576
But I guess this is me saying
that I'm standing on my own two feet.
331
00:24:57,037 --> 00:24:58,413
And I'm gonna be strong.
332
00:25:00,040 --> 00:25:02,083
And I know we'll find our way
back to each other.
333
00:25:06,129 --> 00:25:06,963
We always do.
334
00:25:16,723 --> 00:25:20,810
What is happening? Did you just summon me?
335
00:25:24,439 --> 00:25:27,108
-Who are you?
-I'm the Speed Force.
336
00:25:28,985 --> 00:25:29,986
[groans]
337
00:25:30,779 --> 00:25:31,613
Are you okay?
338
00:25:33,073 --> 00:25:38,119
No. I used up some of my last bits
of strength to bring you here.
339
00:25:38,620 --> 00:25:39,704
[groans]
340
00:25:44,334 --> 00:25:45,460
I can't help your friends.
341
00:25:46,544 --> 00:25:49,673
Not anymore. It's up to you.
342
00:25:50,340 --> 00:25:51,258
I can't help anyone.
343
00:25:52,676 --> 00:25:55,804
Even when I try, I hurt people.
344
00:25:57,514 --> 00:25:59,599
That's what a friend of mine told me
and he's right.
345
00:26:00,809 --> 00:26:02,894
I'm inhuman.
346
00:26:03,645 --> 00:26:06,189
I know. That's the point.
347
00:26:08,191 --> 00:26:13,029
Human emotions, human feelings,
they give us strength.
348
00:26:14,656 --> 00:26:16,199
But they can also weigh us down.
349
00:26:16,658 --> 00:26:18,451
Look what happened to you today.
350
00:26:19,202 --> 00:26:20,912
You were so blinded by emotion
351
00:26:20,996 --> 00:26:23,832
that you couldn't see the truth
right in front of you.
352
00:26:26,042 --> 00:26:28,670
That Mark wasn't really Mark at all.
353
00:26:29,379 --> 00:26:31,089
Well then, why don't you defeat him?
354
00:26:31,214 --> 00:26:33,591
Because my power is fading.
355
00:26:34,217 --> 00:26:37,721
I am running out of time, Khione,
and so are you.
356
00:26:39,222 --> 00:26:41,599
But you are still denying
who you really are.
357
00:26:41,683 --> 00:26:44,519
No. I'm not denying anything.
358
00:26:45,937 --> 00:26:49,733
I tried to figure out who I am,
359
00:26:49,816 --> 00:26:51,776
what my powers are, where they came from.
360
00:26:52,027 --> 00:26:54,112
Seven months ago, you made it snow.
361
00:26:55,905 --> 00:26:59,534
Today, you transformed people's physiology
with a thought.
362
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
What else have you done?
363
00:27:02,746 --> 00:27:03,663
[chuckles softly]
364
00:27:05,206 --> 00:27:07,250
I can become any element.
365
00:27:08,585 --> 00:27:12,047
I've rescued people, animals,
366
00:27:13,089 --> 00:27:18,011
entire ecosystems
from invading unnatural assailants.
367
00:27:20,555 --> 00:27:21,681
I can feel everything.
368
00:27:22,640 --> 00:27:23,933
All over the planet.
369
00:27:25,894 --> 00:27:31,524
A volcano exploding in Bali,
a blade of grass in Peru.
370
00:27:33,401 --> 00:27:35,070
Every living thing.
371
00:27:39,366 --> 00:27:41,951
Sounds to me like you already know
what you are.
372
00:27:45,080 --> 00:27:47,040
[groaning]
373
00:27:52,879 --> 00:27:55,965
Please, Khione, help your friends.
374
00:27:58,259 --> 00:27:59,552
Embrace your power.
375
00:28:00,261 --> 00:28:01,262
What if I can't?
376
00:28:01,679 --> 00:28:04,724
Then your team, this city,
377
00:28:06,267 --> 00:28:08,728
and everyone on the planet will suffer.
378
00:28:16,361 --> 00:28:18,696
-What's happening?
-I got the cobalt scanners working.
379
00:28:18,780 --> 00:28:20,573
They picked up on Mark's signature.
380
00:28:20,657 --> 00:28:22,659
Wait. Isn't that…
381
00:28:23,159 --> 00:28:25,036
Caitlin's old apartment? Yeah.
382
00:28:25,495 --> 00:28:26,621
Oh, whoa, whoa, whoa.
383
00:28:26,704 --> 00:28:29,833
The barometric pressure there just shifted
1,000 millibars.
384
00:28:29,916 --> 00:28:31,584
That's like a hurricane's
about to hit the place.
385
00:28:31,709 --> 00:28:32,544
No.
386
00:28:33,503 --> 00:28:34,921
That's no hurricane.
387
00:28:48,977 --> 00:28:50,478
I've been waiting for you, Khione.
388
00:28:52,856 --> 00:28:57,402
You're the only one left
that I have to take off the board
389
00:28:57,485 --> 00:29:00,238
before I can get everything I want.
390
00:29:01,239 --> 00:29:02,991
The only one who can protect her.
391
00:29:05,702 --> 00:29:09,247
So, let's do this.
392
00:29:11,499 --> 00:29:12,417
Bring it on.
393
00:29:22,177 --> 00:29:23,636
Something's different about you.
394
00:29:24,596 --> 00:29:28,516
The Speed Force helped me
embrace all the power that's inside me.
395
00:29:28,600 --> 00:29:30,602
And it is a lot of power.
396
00:29:31,519 --> 00:29:35,690
But I don't wanna hurt you.
So, I'm gonna give you one more chance.
397
00:29:37,525 --> 00:29:39,444
Leave my friend's body
398
00:29:40,028 --> 00:29:43,239
and crawl back to whatever
hole in the universe you came from.
399
00:29:45,867 --> 00:29:47,577
[laughing]
400
00:29:50,079 --> 00:29:51,581
There's not a chance.
401
00:29:51,664 --> 00:29:56,753
See, if you wanna take me out,
you've gotta murder your best friend.
402
00:29:57,587 --> 00:29:58,588
What are you talking about?
403
00:29:59,297 --> 00:30:02,425
Oh. Did your life coach not get into
the nitty gritty with you
404
00:30:02,509 --> 00:30:04,135
when she gave you your little pep talk?
405
00:30:04,511 --> 00:30:05,637
[chuckles]
406
00:30:05,720 --> 00:30:07,096
So, here's the deal.
407
00:30:08,139 --> 00:30:10,934
Mark is still in here.
408
00:30:11,810 --> 00:30:13,853
And I am not leaving this body.
409
00:30:14,729 --> 00:30:17,315
So, if you wanna stop me, really stop me,
410
00:30:18,775 --> 00:30:20,401
the only way is to kill Mark.
411
00:30:25,240 --> 00:30:26,282
[exhales]
412
00:30:31,871 --> 00:30:35,250
Gideon, can you scan me
for anything unusual?
413
00:30:35,750 --> 00:30:39,921
Of course. Scanning.
You're having mild contractions.
414
00:30:40,004 --> 00:30:41,089
I'm in labor?
415
00:30:42,632 --> 00:30:43,508
[gasps]
416
00:30:45,802 --> 00:30:47,637
So long as I have this crystal…
417
00:30:52,433 --> 00:30:53,851
I am in charge.
418
00:30:55,895 --> 00:30:56,729
I know.
419
00:30:57,772 --> 00:30:59,774
That's why I'm removing it.
420
00:31:21,504 --> 00:31:22,589
[distorted scream]
421
00:31:33,349 --> 00:31:34,434
[grunting]
422
00:31:49,282 --> 00:31:51,075
[screaming]
423
00:32:00,335 --> 00:32:01,169
Sorry, Mark.
424
00:32:03,463 --> 00:32:04,547
This is gonna hurt.
425
00:32:28,488 --> 00:32:29,614
[coughs]
426
00:32:32,825 --> 00:32:34,285
What the hell?
427
00:32:35,328 --> 00:32:36,245
What did you do to me?
428
00:32:38,831 --> 00:32:39,749
I saved you.
429
00:32:51,844 --> 00:32:53,012
Where'd that thing go?
430
00:32:53,304 --> 00:32:54,263
I don't know.
431
00:32:55,932 --> 00:32:57,266
But it can't be good.
432
00:32:59,268 --> 00:33:02,355
Frak, yeah! I'm not picking up
cobalt radiation anymore.
433
00:33:02,438 --> 00:33:05,942
-Yes! Yes! That means Khione won, right?
-Yeah, yeah.
434
00:33:07,860 --> 00:33:08,903
[groans]
435
00:33:08,986 --> 00:33:10,154
What's wrong? What happened?
436
00:33:10,238 --> 00:33:13,783
Oh, God, I'm just…
I'm getting a massive wave of panic.
437
00:33:13,866 --> 00:33:18,246
-Wait.
-But… also, joy.
438
00:33:20,415 --> 00:33:24,043
Guys, the baby's coming.
439
00:33:26,796 --> 00:33:28,923
Iris, honey, that's great news.
440
00:33:29,382 --> 00:33:32,593
Hey, are you all right? I'm getting
a lot of wild emotions off of you.
441
00:33:32,677 --> 00:33:34,887
Yeah, no. I am really happy, I am.
I just…
442
00:33:35,513 --> 00:33:37,140
I thought Barry would be back in time.
443
00:33:37,515 --> 00:33:39,934
Guys, what's that?
444
00:33:47,483 --> 00:33:50,737
-Barry?
-Iris.
445
00:33:51,446 --> 00:33:52,447
Is it really you?
446
00:33:52,613 --> 00:33:56,951
Yeah. I'm back. I'm back.
447
00:33:58,619 --> 00:34:00,204
Oh, man, I knew you'd find your way home.
448
00:34:00,288 --> 00:34:04,667
Yeah, I did too. But, Barry, we gotta get
Iris to the hospital, like, now.
449
00:34:05,626 --> 00:34:06,711
-Right now?
-Yeah.
450
00:34:08,087 --> 00:34:09,464
We're having a baby.
451
00:34:17,054 --> 00:34:20,308
-[Iris West groaning]
-[Barry] There you go. You got this.
452
00:34:23,102 --> 00:34:24,395
-Okay.
-Yeah?
453
00:34:24,562 --> 00:34:26,230
-I think they're gone.
-Okay.
454
00:34:26,522 --> 00:34:28,566
[groans] Ooh.
455
00:34:28,649 --> 00:34:29,484
Iris?
456
00:34:30,151 --> 00:34:31,235
[chuckles]
457
00:34:32,862 --> 00:34:34,989
I didn't think you'd enjoy contractions.
458
00:34:35,156 --> 00:34:37,283
Oh, no, they're horrible. I just…
459
00:34:39,327 --> 00:34:41,871
I don't care. As long as you're here.
460
00:34:45,875 --> 00:34:48,377
I'm just sorry
that I wasn't there for you today,
461
00:34:48,461 --> 00:34:49,921
everything that you went through.
462
00:34:50,880 --> 00:34:53,716
I always knew that someday my life
would lead me back to that night.
463
00:34:55,802 --> 00:34:57,261
The night my mom died.
464
00:35:00,723 --> 00:35:05,269
I just thought that when it came,
I'd be afraid, but I wasn't.
465
00:35:06,687 --> 00:35:09,107
I got the chance to see my parents again.
466
00:35:10,733 --> 00:35:12,985
And I felt peace.
467
00:35:16,572 --> 00:35:18,950
I'm home now. I'm not going anywhere.
468
00:35:20,034 --> 00:35:21,160
I love you, Iris.
469
00:35:21,994 --> 00:35:22,995
I love you.
470
00:35:26,707 --> 00:35:27,708
[exhales sharply]
471
00:35:31,838 --> 00:35:32,797
She's doing great.
472
00:35:34,674 --> 00:35:36,843
-Oh, thank you.
-That's terrific.
473
00:35:37,635 --> 00:35:39,303
Allegra's almost done
with her iodide treatment.
474
00:35:39,387 --> 00:35:40,596
She'll be here any minute.
475
00:35:40,847 --> 00:35:42,223
Oh, tell her to take her time.
476
00:35:42,723 --> 00:35:45,810
The doctor says we still have
a few more hours before the baby arrives.
477
00:35:45,893 --> 00:35:48,938
Now we just need to hope that crystal
doesn't show up again in the meantime.
478
00:35:49,564 --> 00:35:52,191
Nora said Mark was possessed
by the Negative Speed Force.
479
00:35:53,025 --> 00:35:54,694
Look, whatever that crystal is,
480
00:35:54,777 --> 00:35:57,029
it's unlike any weapon
we've ever seen before.
481
00:35:57,113 --> 00:35:58,406
It's traveling through time,
482
00:35:58,489 --> 00:36:01,492
trying to use our friends to kill us all
through the timeline, all at once.
483
00:36:02,368 --> 00:36:04,453
I'm gonna go and start looking
for this rock
484
00:36:04,537 --> 00:36:06,080
before it finds another victim.
485
00:36:09,167 --> 00:36:11,919
Mark, are you sure you're up for that?
486
00:36:12,837 --> 00:36:13,921
You were just reborn.
487
00:36:14,672 --> 00:36:17,842
Yeah, I feel fine. You know, physically.
488
00:36:18,759 --> 00:36:21,387
I'm just glad you're back.
I missed my friend.
489
00:36:24,182 --> 00:36:25,850
When I was away these last seven months,
490
00:36:27,977 --> 00:36:29,437
I thought about you all the time.
491
00:36:30,271 --> 00:36:32,398
I was wondering how you were doing.
Now look at you!
492
00:36:32,899 --> 00:36:36,402
You've already become even more powerful
than I ever could have dreamed.
493
00:36:37,445 --> 00:36:39,488
You saved me
from the Negative Speed Force.
494
00:36:40,615 --> 00:36:41,616
How did you do that?
495
00:36:41,824 --> 00:36:43,659
I returned you to Earth.
496
00:36:43,743 --> 00:36:44,952
The mother of us all.
497
00:36:45,578 --> 00:36:48,789
And once you were safe in her embrace,
I raised you up.
498
00:36:50,124 --> 00:36:51,626
Khione, that kind of power…
499
00:36:52,752 --> 00:36:54,629
What even are you?
500
00:36:57,423 --> 00:36:58,424
I'm a goddess.
501
00:37:01,344 --> 00:37:03,804
So, what, you're like the Speed Force now?
502
00:37:04,013 --> 00:37:09,018
Not exactly. I'm not just connected
to one Force or one element,
503
00:37:09,977 --> 00:37:11,020
but all of them.
504
00:37:12,230 --> 00:37:13,064
And…
505
00:37:14,649 --> 00:37:17,526
And if I'm gonna explore
what that really entails…
506
00:37:22,073 --> 00:37:27,119
I don't think it's my destiny to protect
just this team, or this city.
507
00:37:30,873 --> 00:37:32,166
Everything's gotta change.
508
00:37:33,417 --> 00:37:34,669
What are you saying exactly?
509
00:37:35,211 --> 00:37:36,545
I don't think I can stay here.
510
00:37:39,298 --> 00:37:41,968
With you, with this team.
511
00:37:44,595 --> 00:37:46,055
I think I need to leave.
512
00:37:48,349 --> 00:37:49,267
Uh…
513
00:37:50,184 --> 00:37:51,769
-What?
-Not yet.
514
00:37:52,561 --> 00:37:54,981
First, I'll help you stop
the Negative Speed Force.
515
00:37:56,190 --> 00:37:58,109
Look, Khione, whatever you need, we--
516
00:37:58,192 --> 00:37:59,151
[Barry yells]
517
00:37:59,277 --> 00:38:00,778
Oh, no! Barry!
518
00:38:02,446 --> 00:38:03,531
I can't feel him anymore.
519
00:38:06,367 --> 00:38:08,411
He's gone, again.
520
00:38:22,425 --> 00:38:24,343
[panting]
521
00:38:43,321 --> 00:38:44,155
[Korber] Malcolm!
522
00:38:47,491 --> 00:38:49,452
Stop what you're doing, okay?
This is a crime.
523
00:38:49,535 --> 00:38:51,454
I need to see his corpse.
524
00:38:54,248 --> 00:38:55,541
It's the only way I'll know the truth.
525
00:38:55,958 --> 00:38:58,419
About what? This is insane!
526
00:38:58,544 --> 00:38:59,712
I look like him.
527
00:39:01,589 --> 00:39:03,841
I have visions of his memories.
528
00:39:04,342 --> 00:39:07,219
And there's this voice in my head,
529
00:39:08,721 --> 00:39:12,224
-pushing and pushing.
-You can't be him.
530
00:39:13,225 --> 00:39:15,686
It's all just coincidence.
531
00:39:17,772 --> 00:39:19,315
[laughing]
532
00:39:25,029 --> 00:39:26,781
No such thing as a coincidence.
533
00:39:27,448 --> 00:39:31,994
No such thing as a coincidence.
534
00:39:32,453 --> 00:39:33,621
[panting]
535
00:39:41,170 --> 00:39:42,213
[gasps]
536
00:39:43,297 --> 00:39:44,840
[groaning]
537
00:39:47,468 --> 00:39:48,302
I couldn't wait.
538
00:39:49,428 --> 00:39:50,262
I love you.
539
00:39:53,015 --> 00:39:53,849
Detective.
540
00:39:57,228 --> 00:39:58,521
[Joe] Eddie, we need your help.
541
00:39:58,604 --> 00:39:59,438
Iris West…
542
00:40:01,732 --> 00:40:02,650
Eddie?
543
00:40:03,859 --> 00:40:04,693
Eddie!
544
00:40:09,031 --> 00:40:12,159
[Joe] What did you do? What did you do?
545
00:40:14,578 --> 00:40:15,538
What did you do?
546
00:40:17,748 --> 00:40:20,042
Eddie, no! Stay with me, okay? Stay.
547
00:40:21,752 --> 00:40:23,087
-[sobbing]
-[groaning]
548
00:40:26,549 --> 00:40:27,591
[Iris West] No!
549
00:40:29,093 --> 00:40:30,219
No! Eddie!
550
00:40:33,222 --> 00:40:34,640
I remember everything.
551
00:40:38,477 --> 00:40:39,812
I shot myself.
552
00:40:43,524 --> 00:40:44,817
In the chest.
553
00:40:46,485 --> 00:40:50,948
That wasn't you.
Now put your hands behind your back.
554
00:40:54,118 --> 00:40:55,828
I am Eddie Thawne.
555
00:41:00,875 --> 00:41:02,084
And I'll prove it to you.
556
00:41:04,837 --> 00:41:07,006
[groaning]
557
00:41:23,022 --> 00:41:24,356
Now do you believe me?
41828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.