All language subtitles for The Flash_S09E01_Wednesday Ever After.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:07,590 [Barry] Last season on The Flash… 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,010 [Joan] There's no sign of time sickness. You're cured. 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,136 -[Iris] Barry! -Iris? 4 00:00:11,219 --> 00:00:12,929 [Iris] I reignited our spark. 5 00:00:13,012 --> 00:00:14,305 You're my lightning rod too. 6 00:00:14,389 --> 00:00:15,598 [Allegra] I don't know how, 7 00:00:15,682 --> 00:00:18,476 you're the most powerful meta this planet has ever seen. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,979 You are date-worthy in all the major categories. 9 00:00:21,730 --> 00:00:22,897 I am? 10 00:00:22,981 --> 00:00:24,524 Yeah, definitely. 11 00:00:24,607 --> 00:00:27,402 [Caitlin] Frost was supposed to live a full life. 12 00:00:27,485 --> 00:00:28,653 I'm gonna bring Frost back. 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,947 The circuitry should stimulate and then reactivate 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,658 Frost's residual sub-conscience left inside your mind. 15 00:00:34,117 --> 00:00:35,827 Who the hell are you? 16 00:00:41,833 --> 00:00:43,585 -Come on! -Run! 17 00:00:44,961 --> 00:00:47,005 [roaring] 18 00:00:49,883 --> 00:00:51,634 Guys, look out! 19 00:00:52,677 --> 00:00:54,095 Come on, come on! 20 00:00:55,430 --> 00:00:56,931 [roaring] 21 00:00:59,017 --> 00:01:00,602 [men yelling] 22 00:01:06,775 --> 00:01:08,276 [roars] 23 00:01:09,277 --> 00:01:10,945 Welcome back. 24 00:01:11,029 --> 00:01:12,822 Let's do this, one last time. 25 00:01:13,239 --> 00:01:14,532 [man] Help! Help! 26 00:01:14,908 --> 00:01:16,326 Initiate Omega maneuvers now. 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,289 Who says work can't be fun? 28 00:01:26,294 --> 00:01:27,712 [roaring] 29 00:01:28,838 --> 00:01:30,215 Not today, lava-face. 30 00:01:35,220 --> 00:01:37,096 Hey, Joey! 31 00:01:37,680 --> 00:01:38,973 Leave my friends alone. 32 00:01:42,852 --> 00:01:43,686 Easy-peasy. 33 00:01:45,021 --> 00:01:45,897 Joe, now. 34 00:01:49,442 --> 00:01:52,362 You should've kept your behind in Iron Heights, Monteleone. 35 00:02:03,081 --> 00:02:04,541 Nice work, Team Flash. 36 00:02:04,624 --> 00:02:07,710 You can't win, Flash. This is the end of everything. 37 00:02:10,171 --> 00:02:11,172 Wait. 38 00:02:14,592 --> 00:02:15,426 Frost? 39 00:02:16,344 --> 00:02:17,345 But you're dead. 40 00:02:17,720 --> 00:02:19,347 Because you couldn't protect me. 41 00:02:20,056 --> 00:02:21,182 [groaning] 42 00:02:21,683 --> 00:02:22,642 [yells] 43 00:02:23,810 --> 00:02:25,687 -I tried to keep you safe. -But you couldn't. 44 00:02:25,770 --> 00:02:27,397 Just like you can't save me and Chuck. 45 00:02:27,564 --> 00:02:28,606 [both groaning] 46 00:02:31,484 --> 00:02:33,611 I'm sorry, son. You did the best you could. 47 00:02:33,736 --> 00:02:34,779 Just wasn't good enough. 48 00:02:35,071 --> 00:02:36,406 [both groaning] 49 00:02:40,201 --> 00:02:41,703 Iris, no. Not you. 50 00:02:41,828 --> 00:02:44,080 No, please. I'll always protect you, I swear. 51 00:02:45,874 --> 00:02:47,083 You can't. 52 00:02:49,002 --> 00:02:53,423 No, no, no, no. Iris, no. Iris, don't… 53 00:02:53,506 --> 00:02:54,340 No! 54 00:02:54,924 --> 00:02:56,718 [panting] 55 00:03:00,346 --> 00:03:01,723 [Iris sighs] 56 00:03:32,337 --> 00:03:33,421 [Iris sighs] 57 00:03:42,221 --> 00:03:44,182 -Good morning. -Hi. 58 00:03:46,726 --> 00:03:48,019 [Iris groans] 59 00:03:49,145 --> 00:03:52,815 -It's Wednesday already, isn't it? -Yeah. Sorry I crashed the party. 60 00:03:56,527 --> 00:03:59,405 -I'm just not ready to go back to work. -[chuckles softly] 61 00:04:00,698 --> 00:04:02,158 I was lost in time for weeks, 62 00:04:02,242 --> 00:04:07,163 and now, I just wanna stay in bed, where it's cozy and safe. 63 00:04:08,414 --> 00:04:09,249 I know. 64 00:04:09,749 --> 00:04:12,835 But Thawne's gone, so is your time sickness. 65 00:04:14,545 --> 00:04:16,381 It's been a great seven days. 66 00:04:18,132 --> 00:04:19,634 Yeah, it has. 67 00:04:21,844 --> 00:04:27,767 Plus, I probably have a lot of CCPD paperwork piled up by now. 68 00:04:31,521 --> 00:04:34,565 And you have a big day at CCC Media. 69 00:04:35,733 --> 00:04:36,651 Big day. 70 00:04:37,068 --> 00:04:38,236 [chuckles] 71 00:04:39,070 --> 00:04:40,530 [sighs] 72 00:04:40,613 --> 00:04:41,906 Ugh. 73 00:04:41,990 --> 00:04:43,700 Okay. Remember… 74 00:04:45,076 --> 00:04:46,577 just say yes. 75 00:04:47,036 --> 00:04:47,870 Yes to what? 76 00:04:48,288 --> 00:04:50,540 Let's talk about it tonight. Have a great day. 77 00:04:54,919 --> 00:04:56,421 [sighs] 78 00:04:58,756 --> 00:04:59,882 Namaste. 79 00:05:04,762 --> 00:05:05,722 You try. 80 00:05:06,597 --> 00:05:07,432 Chester, are-- 81 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 -Chester? -Yeah. 82 00:05:10,768 --> 00:05:11,602 Hi. 83 00:05:12,854 --> 00:05:16,149 Uh, right, right, monitoring Cecile's neural output. 84 00:05:16,774 --> 00:05:18,443 Come on, babe. Give it a try. 85 00:05:18,526 --> 00:05:21,320 Let's work on your telekinetic control and accuracy. 86 00:05:21,404 --> 00:05:22,613 -Okay. -Just focus. 87 00:05:22,697 --> 00:05:24,073 -You got this. -I got this. 88 00:05:24,490 --> 00:05:27,577 I am telekinetic. 89 00:05:28,661 --> 00:05:29,746 Boom. 90 00:05:30,204 --> 00:05:32,582 [yelps] Sorry! 91 00:05:33,332 --> 00:05:34,250 Damn. 92 00:05:34,584 --> 00:05:36,085 Damn. Hey, no worries, Cecile. 93 00:05:36,544 --> 00:05:39,047 Once you master these new powers, [chuckles] 94 00:05:39,130 --> 00:05:41,007 you're gonna be the new muscle of Team Flash. 95 00:05:41,090 --> 00:05:43,176 -[Cecile] Yeah? Really? -Yeah. [chuckling] 96 00:05:43,509 --> 00:05:45,636 Did you hear that? Muscle. 97 00:05:47,513 --> 00:05:48,598 Um… 98 00:05:49,682 --> 00:05:51,809 Okay. What's wrong now? 99 00:05:54,062 --> 00:05:56,773 It's nothing. Stop stalling. 100 00:05:59,025 --> 00:06:01,778 I'm not stalling. I got this. 101 00:06:03,112 --> 00:06:04,197 I got this. 102 00:06:04,280 --> 00:06:05,782 Feel the ball. 103 00:06:06,282 --> 00:06:07,492 [exhales] 104 00:06:08,201 --> 00:06:09,035 Look out! 105 00:06:11,579 --> 00:06:12,663 Oh, boy. 106 00:06:14,749 --> 00:06:16,375 [Iris] Okay. Get me up to speed. 107 00:06:16,459 --> 00:06:18,920 Well, Taylor is handling our new ad-free portal. 108 00:06:19,003 --> 00:06:21,047 Oh. You two are okay these days? 109 00:06:21,130 --> 00:06:23,049 Oh, yeah, you missed the whole hostage situation 110 00:06:23,132 --> 00:06:24,842 with Sunshine and Dr. Light. 111 00:06:24,926 --> 00:06:27,804 Taylor, Vanya, and Aariz know I'm a meta now, 112 00:06:27,887 --> 00:06:29,972 -and they are keeping my secret, so… -Mm. 113 00:06:30,056 --> 00:06:32,433 -Oh! -Oh. I am so sorry. 114 00:06:32,517 --> 00:06:34,602 Iris. Uh, we missed you. 115 00:06:34,685 --> 00:06:37,647 But also, we've got to do something about our filing system. 116 00:06:37,730 --> 00:06:40,274 I'm fact-checking my High Life piece, I can't find anything. 117 00:06:40,358 --> 00:06:41,275 I'll look into it. 118 00:06:41,359 --> 00:06:42,193 Thanks. 119 00:06:43,152 --> 00:06:46,489 And, boss, I have a feeling more than just our filing system 120 00:06:46,572 --> 00:06:47,990 is about to change. 121 00:06:48,074 --> 00:06:50,243 What is that supposed to mean? 122 00:06:50,368 --> 00:06:51,786 I have a surprise for you. 123 00:06:51,869 --> 00:06:53,704 I wanted to tell you this in person. 124 00:06:53,788 --> 00:06:56,124 So, while you and Barry had your week-long staycation, 125 00:06:56,207 --> 00:06:59,085 I had a surprise meeting with one Ms. Cat Grant. 126 00:06:59,168 --> 00:07:02,380 -As in "CatCo" Cat Grant? -Yes. 127 00:07:02,672 --> 00:07:05,341 CatCo Worldwide Media wants to buy CCC Media 128 00:07:05,424 --> 00:07:07,135 and expand your global footprint 129 00:07:07,218 --> 00:07:09,303 under the umbrella of a major news conglomerate. 130 00:07:09,387 --> 00:07:12,723 She said, "It's a blank check." All you have to do is just say yes. 131 00:07:13,391 --> 00:07:16,060 [chuckles] Iris, this is your future empire, 132 00:07:16,144 --> 00:07:18,479 the one Nora and Bart are always talking about. 133 00:07:18,563 --> 00:07:21,524 This is how it starts. Maybe this is where you win your first Pulitzer. 134 00:07:22,692 --> 00:07:24,110 Wow. Um… 135 00:07:25,528 --> 00:07:26,863 Okay, that's a lot. 136 00:07:26,946 --> 00:07:28,322 So, so, what do you think? 137 00:07:31,075 --> 00:07:32,285 I think… 138 00:07:34,036 --> 00:07:36,247 I left my phone at home. 139 00:07:36,622 --> 00:07:37,623 [laughs] 140 00:07:37,832 --> 00:07:39,417 Uh, I will get back to you. 141 00:07:44,755 --> 00:07:45,715 Okay. 142 00:07:48,759 --> 00:07:51,137 [Kramer] Close the door, Allen. We need to talk. 143 00:07:53,181 --> 00:07:55,683 Captain, I'd like to put myself up for the position 144 00:07:55,766 --> 00:07:58,477 of Director of Central City Police, CSI Division. 145 00:07:58,561 --> 00:07:59,645 Wow. 146 00:07:59,729 --> 00:08:03,441 You must be a mind reader. That's what I was gonna talk to you about. 147 00:08:03,524 --> 00:08:04,859 Siakam's retiring. 148 00:08:05,276 --> 00:08:07,403 Only I wasn't sure if you'd be interested. 149 00:08:07,486 --> 00:08:09,447 I am. More than you know. 150 00:08:10,990 --> 00:08:13,201 All right. Well, there's just one thing. 151 00:08:13,284 --> 00:08:16,746 Are you sure you can balance being the Flash with the added workload? 152 00:08:17,413 --> 00:08:18,831 It won't be a problem. 153 00:08:20,249 --> 00:08:21,375 Okay. 154 00:08:21,459 --> 00:08:24,629 Then I will call the Mayor's office and make a recommendation. 155 00:08:24,712 --> 00:08:27,215 -Thank you. Um, I really-- -[knock on door] 156 00:08:27,381 --> 00:08:30,176 Captain, we've got a transport under attack downtown. 157 00:08:30,259 --> 00:08:31,802 Mobilize units to intercept. 158 00:09:08,589 --> 00:09:10,967 Hey, there. You must be new in town. 159 00:09:11,259 --> 00:09:13,511 I'm the Flash. And you are? 160 00:09:13,594 --> 00:09:15,805 I'm your worst nightmare, dumbass. 161 00:09:15,888 --> 00:09:18,558 And please, you can call me Captain. 162 00:09:18,641 --> 00:09:19,976 A new Captain Boomerang. 163 00:09:20,434 --> 00:09:23,688 Oh, well, look, it doesn't matter how many sticks you throw at me, 164 00:09:23,771 --> 00:09:25,523 this ends with you in Iron Heights. 165 00:09:25,606 --> 00:09:27,191 You'll probably have to kill me first 166 00:09:27,275 --> 00:09:29,527 because I'm never going back to that hellhole. 167 00:09:35,950 --> 00:09:39,120 -[Chester] Flash, are you okay? -Yeah. Just getting my steps in. 168 00:09:39,495 --> 00:09:40,997 We have a 411 on this guy? 169 00:09:41,163 --> 00:09:42,957 [Allegra] Yeah. His name is Owen Mercer. 170 00:09:43,040 --> 00:09:45,668 He's been in and out of Iron Heights since he was 19. 171 00:09:45,751 --> 00:09:49,589 Looks like he spent most of his time there getting his butt kicked by bigger inmates. 172 00:09:49,672 --> 00:09:51,549 He's just your run-of-the-mill baddie. 173 00:09:51,632 --> 00:09:53,634 Well, except for the explosive hardware. 174 00:09:53,718 --> 00:09:54,885 Okay. 175 00:10:01,934 --> 00:10:03,227 [yells] 176 00:10:05,980 --> 00:10:06,814 [Allegra] Flash? 177 00:10:06,897 --> 00:10:09,483 Mercer just teleported out of there. Are you okay? 178 00:10:09,567 --> 00:10:10,776 I'm fine. 179 00:10:11,444 --> 00:10:12,528 [groans] 180 00:10:12,653 --> 00:10:14,947 I guess we're not supposed to catch him today. 181 00:10:15,031 --> 00:10:18,242 Shouldn't we be worried about a guy with that kind of firepower 182 00:10:18,326 --> 00:10:19,452 who jaunts on command? 183 00:10:19,535 --> 00:10:21,203 No. We'll deal with it tomorrow. 184 00:10:21,287 --> 00:10:23,873 I got dinner plans with Iris. You two get some rest. 185 00:10:24,540 --> 00:10:27,877 Did… Did he just tell us to take the rest of the day off? 186 00:10:28,419 --> 00:10:30,087 Yeah. Yeah. 187 00:10:40,181 --> 00:10:42,767 Hey, you okay? You seemed a little quiet at dinner. 188 00:10:43,267 --> 00:10:45,353 Yeah. I'm just tired. 189 00:10:47,813 --> 00:10:49,690 Did you know about the CatCo offer? 190 00:10:50,149 --> 00:10:54,487 Yes. So, I did. I figured it out using this. 191 00:10:54,570 --> 00:10:57,406 I call it my map book. It's a record I'm putting together 192 00:10:57,490 --> 00:11:00,159 of everything that's gonna happen to us in the future. 193 00:11:06,874 --> 00:11:08,793 You're planning our future without me? 194 00:11:08,876 --> 00:11:10,961 No. No, I'm cataloguing it. 195 00:11:11,045 --> 00:11:14,173 Instead of changing the timeline, we're just gonna follow it. 196 00:11:14,256 --> 00:11:15,508 Catalogue how? 197 00:11:15,591 --> 00:11:19,512 I mean, between everything I've picked up time traveling and Gideon's records, 198 00:11:19,595 --> 00:11:21,972 we already know so much about our future. 199 00:11:22,348 --> 00:11:24,225 I spent all week putting it together. 200 00:11:25,810 --> 00:11:27,228 Why would you wanna do that? 201 00:11:29,188 --> 00:11:30,439 Look, um… 202 00:11:31,440 --> 00:11:33,192 I've been having the same nightmare 203 00:11:33,275 --> 00:11:35,444 ever since we defeated the Negative Forces. 204 00:11:35,528 --> 00:11:37,822 And in it, I can't keep you safe. 205 00:11:38,906 --> 00:11:43,452 But with this book, we can see what's coming before it happens. 206 00:11:43,536 --> 00:11:44,620 The good and bad. 207 00:11:45,371 --> 00:11:46,705 Like, with Nora. 208 00:11:47,581 --> 00:11:48,791 Iris… 209 00:11:53,379 --> 00:11:55,589 you're gonna get pregnant in three months. 210 00:11:56,715 --> 00:11:59,176 And you're gonna win two Pulitzers. [laughs] 211 00:11:59,260 --> 00:12:01,929 Like, how great is this, right? 212 00:12:02,012 --> 00:12:05,141 Now we won't have to worry about any Desperos, or mirror dimensions, 213 00:12:05,224 --> 00:12:07,601 or time sickness catching us by surprise. 214 00:12:07,685 --> 00:12:09,103 We're safer now with this. 215 00:12:13,607 --> 00:12:14,650 What's wrong? 216 00:12:16,735 --> 00:12:18,863 [sighs] Um, nothing. I'm just… 217 00:12:20,030 --> 00:12:21,157 I'm tired. 218 00:12:24,326 --> 00:12:29,081 Can we just, um, talk about this tomorrow? 219 00:12:31,542 --> 00:12:32,710 Okay. 220 00:12:37,965 --> 00:12:39,550 -Good night. -Night. 221 00:13:09,163 --> 00:13:10,998 -Morning. -Good morning. 222 00:13:11,457 --> 00:13:13,876 Let's see if I catch Captain Boomerang today. 223 00:13:17,338 --> 00:13:18,714 Hmm. 224 00:13:18,797 --> 00:13:22,051 Doesn't say… Ooh! That's happening this weekend? Iris, guess what? 225 00:13:22,134 --> 00:13:26,055 Barry, please, can you just take a shower first? 226 00:13:26,180 --> 00:13:27,723 I'm still waking up. 227 00:13:27,806 --> 00:13:29,683 Yeah. Yeah, I'll take a shower first. 228 00:13:29,767 --> 00:13:31,852 Then I'll tell you. You're gonna love it. 229 00:13:39,318 --> 00:13:40,528 [shower running] 230 00:13:40,611 --> 00:13:41,487 Babe? 231 00:13:41,570 --> 00:13:43,280 For the sake of our marriage, 232 00:13:43,364 --> 00:13:45,616 could you please put your smelly socks away? 233 00:13:45,908 --> 00:13:48,077 [Barry] Sorry! Thought I did! 234 00:13:52,164 --> 00:13:53,374 [sighs] 235 00:13:55,167 --> 00:13:57,545 It's a new day. You got this. 236 00:14:00,714 --> 00:14:02,299 So, our online numbers are up-- 237 00:14:02,383 --> 00:14:04,260 Up 8%. Yes, got it. 238 00:14:04,593 --> 00:14:06,470 So you do read my spreadsheets, cool. 239 00:14:06,554 --> 00:14:08,264 Also, Taylor is handling our new-- 240 00:14:08,347 --> 00:14:09,473 New ad-free portal. 241 00:14:10,683 --> 00:14:13,227 Yeah. But she also-- 242 00:14:13,310 --> 00:14:16,730 Knows that you are a meta, along with Aariz and Vanya. 243 00:14:16,814 --> 00:14:20,234 Allegra, we don't need to go over this again. Hey, watch out. 244 00:14:20,317 --> 00:14:21,944 [chuckles] Iris, you're back. 245 00:14:22,027 --> 00:14:24,154 Great, 'cause we have got to do something about-- 246 00:14:24,238 --> 00:14:27,408 About our new filing system. I am working on it. 247 00:14:27,491 --> 00:14:29,118 -Come on. -Thanks, boss. 248 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 What, are you psychic now? 249 00:14:31,453 --> 00:14:34,290 No, I'm just having serious déjà vu. 250 00:14:34,373 --> 00:14:37,710 I know how to get you out of that. I have a surprise for you. 251 00:14:37,877 --> 00:14:40,754 Something about CatCo Media buying us? 252 00:14:41,463 --> 00:14:43,507 Did Kara tell you? She promised to let me do it. 253 00:14:43,591 --> 00:14:45,467 No. Allegra, we discussed this already. 254 00:14:45,551 --> 00:14:46,594 We did? 255 00:14:46,677 --> 00:14:49,638 Then why aren't you freaking out that it's a blank check? 256 00:14:52,474 --> 00:14:54,310 If I just say yes… 257 00:14:54,393 --> 00:14:56,979 Right. Iris, this is your future empire. 258 00:14:57,062 --> 00:14:59,148 The one Nora and Bart are always talking about-- 259 00:14:59,315 --> 00:15:01,984 Don't say this is how it starts 260 00:15:02,067 --> 00:15:05,154 or that this is where I win my first Pulitzer. 261 00:15:06,238 --> 00:15:08,073 How'd you know I was gonna say that? 262 00:15:09,575 --> 00:15:10,618 I don't know. 263 00:15:13,746 --> 00:15:15,998 [sighs] Barry, what did you do this time? 264 00:15:17,583 --> 00:15:20,794 [Kramer] So Director Siakam is retiring. I wanted to talk about 265 00:15:20,878 --> 00:15:23,172 putting a recommendation in for you to replace him 266 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 if you're interested. 267 00:15:25,174 --> 00:15:27,176 [chuckles] Captain, are you joking? 268 00:15:27,968 --> 00:15:29,470 You already recommended me. 269 00:15:29,595 --> 00:15:31,013 Oh, not yet, I haven't. 270 00:15:32,222 --> 00:15:36,018 Hold on. Did you change your mind? You're not supposed to change your mind. 271 00:15:36,101 --> 00:15:36,935 Really? 272 00:15:37,519 --> 00:15:40,606 Allen, I'm not sure that you're ready for more responsibility. 273 00:15:40,689 --> 00:15:42,983 It seems like you may have enough going on already. 274 00:15:43,067 --> 00:15:44,151 What do you mean? 275 00:15:44,234 --> 00:15:47,988 That maybe being the Flash and a CSI is enough on your plate. 276 00:15:48,072 --> 00:15:51,075 You can't take this back. It has to happen. The book says so. 277 00:15:51,158 --> 00:15:54,620 Okay. I have no idea what you're talking about. 278 00:15:55,454 --> 00:15:56,497 And watch your tone. 279 00:15:57,122 --> 00:15:57,957 We're done here. 280 00:15:58,707 --> 00:16:01,335 Captain, we've got a transport under attack downtown. 281 00:16:01,418 --> 00:16:03,337 Mobilize units to intercept. 282 00:16:06,507 --> 00:16:07,508 Allen? 283 00:16:09,343 --> 00:16:10,344 Yeah. 284 00:16:12,471 --> 00:16:13,514 Ooh. 285 00:16:15,391 --> 00:16:16,642 Captain Boomerang, right? 286 00:16:17,226 --> 00:16:18,560 Didn't we do this already? 287 00:16:18,644 --> 00:16:20,187 Nope. But since you know who I am, 288 00:16:20,270 --> 00:16:22,856 I'm sure you're aware that I'm your worst nightmare. 289 00:16:23,357 --> 00:16:25,067 You said the same thing yesterday. 290 00:16:25,567 --> 00:16:27,987 Dumbass. We just met. Just now. 291 00:16:28,070 --> 00:16:31,949 Let's skip to the fighting part so I can carve that stupid look off your face. 292 00:16:38,580 --> 00:16:40,499 Barry, did you time travel us? 293 00:16:40,582 --> 00:16:42,209 [Barry] If I did, it wasn't on purpose. 294 00:16:42,710 --> 00:16:45,045 Look, whatever's going on, we'll figure it out. 295 00:16:46,630 --> 00:16:48,382 [Barry yelling] 296 00:16:55,389 --> 00:16:56,890 [both gasping] 297 00:17:01,854 --> 00:17:03,480 [stammering] What just happened? 298 00:17:03,564 --> 00:17:04,481 I don't know. 299 00:17:05,065 --> 00:17:08,527 One second, I was in the Cortex, and then there was a white flash. 300 00:17:10,237 --> 00:17:11,822 And then I was in bed with you. 301 00:17:12,531 --> 00:17:13,949 I think I just died. 302 00:17:14,950 --> 00:17:15,993 What? 303 00:17:16,744 --> 00:17:17,828 How are you here? 304 00:17:18,412 --> 00:17:20,039 How are we both here? 305 00:17:35,053 --> 00:17:36,472 [both] We're in a time loop. 306 00:17:46,940 --> 00:17:50,611 It looks like Gideon's scans detected composite temporal particles on you. 307 00:17:50,694 --> 00:17:52,446 Does that mean my time sickness is back? 308 00:17:52,529 --> 00:17:53,363 No. 309 00:17:53,447 --> 00:17:57,284 But you have been exposed to some kind of tachyon feedback loop. 310 00:17:57,367 --> 00:17:58,327 Barry too. 311 00:17:58,410 --> 00:18:02,289 Now, you're both stuck on this merry-go-round called Wednesday. 312 00:18:02,372 --> 00:18:03,916 It's called Groundhog Day. 313 00:18:04,708 --> 00:18:08,796 Feedback loop, over and over, like the movie. Anybody? Come on. 314 00:18:08,879 --> 00:18:10,506 I can't be the only one thinking this. 315 00:18:10,589 --> 00:18:13,717 So, this Owen Mercer, what's his connection? 316 00:18:13,801 --> 00:18:16,720 He robs a Kord Industries truck every day. But I don't know why. 317 00:18:16,887 --> 00:18:19,723 Yo, check this out. So, I just checked Kord's database. 318 00:18:20,349 --> 00:18:24,019 Guess what they're transporting today? A Roemer Accelerator. 319 00:18:24,102 --> 00:18:26,563 It's like the particle accelerator, only portable. 320 00:18:26,647 --> 00:18:28,565 Barry, if your speed interacted with this puppy, 321 00:18:28,649 --> 00:18:31,944 the reaction could've created a temporal effect. Like a time loop. 322 00:18:32,027 --> 00:18:33,821 -Is there any way to reverse it? -Yeah. 323 00:18:33,904 --> 00:18:36,782 If we could get our hands on whatever powers the accelerator 324 00:18:36,865 --> 00:18:39,535 and analyze its components, we may be able to figure out 325 00:18:39,618 --> 00:18:42,454 what chocolate is affecting the proverbial peanut butter. 326 00:18:44,331 --> 00:18:46,792 -Oh, where'd you get this? -[Barry] Kord Industries. 327 00:18:46,875 --> 00:18:49,086 While security was loading the accelerator, 328 00:18:49,169 --> 00:18:51,129 I searched the device and found this inside. 329 00:18:51,213 --> 00:18:55,884 This is quantum based micro-circuitry. This is game-changing tech, yo. 330 00:18:55,968 --> 00:19:00,055 I'm gonna go get the workshop ready. Barr, I'm gonna need your help with this. 331 00:19:00,139 --> 00:19:01,223 Yeah. Okay. 332 00:19:01,306 --> 00:19:03,433 We'll be standing by if you need anything. 333 00:19:03,517 --> 00:19:05,018 -[Barry]-Mm-hmm. -Yeah. See ya. 334 00:19:05,561 --> 00:19:07,688 Barry, the day has already repeated twice. 335 00:19:07,771 --> 00:19:09,439 -I know. -What if this goes on forever? 336 00:19:09,523 --> 00:19:12,109 No, no, it won't. Chester and I will find a way out. 337 00:19:13,026 --> 00:19:15,112 Well, what do I do till then? 338 00:19:15,195 --> 00:19:18,657 Just do what you always do today. Go to work. 339 00:19:19,032 --> 00:19:21,368 Okay? Just go to work and… It'll be fine. 340 00:19:21,785 --> 00:19:22,911 It's gonna be fine. 341 00:19:23,036 --> 00:19:25,164 [pop song playing] 342 00:19:26,874 --> 00:19:29,084 [Allegra] All you have to do is just say yes. 343 00:19:30,502 --> 00:19:33,505 Iris, this your future empire. This is how it starts. 344 00:19:33,589 --> 00:19:35,549 Let me think about it. Coffee? 345 00:19:35,632 --> 00:19:39,761 Okay. So, if we reverse engineer the photon relays inside this puppy, 346 00:19:39,845 --> 00:19:42,890 we should be able to trigger a reaction that'll negate the incursion. 347 00:19:43,140 --> 00:19:44,183 Okay. 348 00:19:45,142 --> 00:19:46,768 [device powering up] 349 00:19:46,852 --> 00:19:47,686 That's weird. 350 00:19:49,229 --> 00:19:50,856 [both yelping] 351 00:19:50,939 --> 00:19:51,982 Sorry. 352 00:19:55,110 --> 00:19:57,821 Let me guess, whatever you and Chester did didn't work. 353 00:19:57,905 --> 00:20:00,407 Don't worry. We're not gonna make the same mistake twice. 354 00:20:00,490 --> 00:20:03,243 -This is so simple, I don't know why… -[device powering up] 355 00:20:03,327 --> 00:20:04,411 [both gasp] 356 00:20:05,621 --> 00:20:06,580 [both gasp] 357 00:20:07,039 --> 00:20:09,249 [Allegra] All you have to do is just say yes. 358 00:20:09,333 --> 00:20:10,542 -What do you say? -Not today. 359 00:20:10,626 --> 00:20:11,793 -What do you say? -Not today. 360 00:20:11,919 --> 00:20:13,712 -What do you say? -I say, "Not today." 361 00:20:13,795 --> 00:20:15,839 I need time to consider the variables. 362 00:20:15,923 --> 00:20:18,717 And what I really want is a cocktail. 363 00:20:18,800 --> 00:20:20,552 Hey, it's five o' clock somewhere. 364 00:20:20,636 --> 00:20:22,012 [both gasping] 365 00:20:30,687 --> 00:20:31,688 -You lying. -Nope. 366 00:20:31,772 --> 00:20:33,232 We did this 15 times already? 367 00:20:33,315 --> 00:20:34,233 Yes. 368 00:20:34,316 --> 00:20:35,984 Guess I should keep this suit on. 369 00:20:36,068 --> 00:20:38,487 Look, the Starchives' walls are three feet thick. 370 00:20:38,570 --> 00:20:41,615 So, I will very carefully move it inside. 371 00:20:41,698 --> 00:20:43,784 We'll use your remote drone for analysis. 372 00:20:43,867 --> 00:20:46,286 -Until then-- -Don't touch the battery. 373 00:20:46,370 --> 00:20:47,454 Just you. 374 00:20:47,996 --> 00:20:48,997 Can you… 375 00:20:49,706 --> 00:20:50,540 Thanks, man. 376 00:20:50,624 --> 00:20:52,167 [pop song continues] 377 00:20:54,628 --> 00:20:55,712 [device powers up] 378 00:21:13,397 --> 00:21:15,190 [screams] 379 00:21:17,067 --> 00:21:19,027 [panting] 380 00:21:19,152 --> 00:21:19,987 Hey. 381 00:21:25,158 --> 00:21:26,076 Iris? 382 00:21:30,289 --> 00:21:31,957 Oh, thank God, you're okay. 383 00:21:32,541 --> 00:21:33,375 Yeah. 384 00:21:34,084 --> 00:21:37,421 I figured since I already know the drill, I might as well enjoy it. 385 00:21:39,840 --> 00:21:40,841 What are you doing? 386 00:21:42,509 --> 00:21:44,094 Absolutely nothing. 387 00:21:45,387 --> 00:21:47,389 Iris, I know how difficult this is, 388 00:21:47,472 --> 00:21:50,100 but are you sure you should be doing that right now? 389 00:21:50,183 --> 00:21:51,685 -You want a glass? -Um… 390 00:21:51,810 --> 00:21:53,312 'Cause it won't really matter. 391 00:21:53,854 --> 00:21:57,190 I mean, obviously, you weren't able to get the battery to work and, 392 00:21:57,274 --> 00:21:59,860 hey, tomorrow we won't have hangovers. 393 00:22:00,527 --> 00:22:01,820 Iris, this is serious. 394 00:22:01,903 --> 00:22:06,158 And today, instead of being forced into making a major decision, 395 00:22:06,241 --> 00:22:10,704 one that [scoffs] seems to have already been made for me somehow, 396 00:22:11,288 --> 00:22:15,000 I realize that I can do whatever I want. 397 00:22:15,667 --> 00:22:17,878 I don't have to say yes, ever. 398 00:22:19,254 --> 00:22:20,088 Merlot? 399 00:22:21,715 --> 00:22:22,674 That's it. 400 00:22:23,800 --> 00:22:26,011 Have you been saying no to Cat Grant's offer? 401 00:22:27,387 --> 00:22:28,764 I haven't said either way. 402 00:22:28,847 --> 00:22:30,265 That's why we're stuck here. 403 00:22:30,348 --> 00:22:32,267 What if it has nothing to do with the battery? 404 00:22:32,350 --> 00:22:35,771 What if we're trapped here until you say yes, like the book says? 405 00:22:35,896 --> 00:22:37,606 The map book says I'm supposed to? 406 00:22:37,731 --> 00:22:40,192 Yes! You expand to a second building. 407 00:22:40,275 --> 00:22:41,902 CCC Media grows exponentially. 408 00:22:41,985 --> 00:22:43,403 You get two Pulitzers. 409 00:22:43,487 --> 00:22:45,739 Don't you see? You have to accept the offer. 410 00:22:45,822 --> 00:22:49,701 So, what? Now you want me to just follow the map book's instructions forever? 411 00:22:49,785 --> 00:22:52,537 -I mean, if it's our way out of here. -Yeah. No, thanks. 412 00:22:52,746 --> 00:22:54,456 Barry, if I have to decide between 413 00:22:54,539 --> 00:22:56,374 following instructions for the rest of my life 414 00:22:56,458 --> 00:22:59,002 or being stuck here for the foreseeable future… 415 00:22:59,086 --> 00:23:00,337 [laughs] 416 00:23:03,465 --> 00:23:04,966 I'll have more Merlot, please. 417 00:23:12,182 --> 00:23:14,309 -You want to stay in a time loop? -Yes. 418 00:23:14,392 --> 00:23:15,519 Right now, I do. 419 00:23:15,602 --> 00:23:18,438 Because that map book is not the answer. Not for me. 420 00:23:18,605 --> 00:23:20,398 -Why not? -Because I don't want to know 421 00:23:20,482 --> 00:23:22,859 everything that's gonna happen and when it's gonna happen. 422 00:23:22,943 --> 00:23:25,070 It guarantees a future where we're together. And safe. 423 00:23:25,153 --> 00:23:26,947 Yes, in exchange for our free will. 424 00:23:27,030 --> 00:23:28,865 Iris, it's not just about today. 425 00:23:28,949 --> 00:23:31,076 I want tomorrow too, and the day after that 426 00:23:31,159 --> 00:23:34,287 and the week after that and everything else. I want all of it. 427 00:23:34,371 --> 00:23:38,792 Barry, look, when I was lost in the Still Force, 428 00:23:38,875 --> 00:23:41,503 bouncing between past, present and future, 429 00:23:41,586 --> 00:23:44,965 not knowing where I would end up, that was my nightmare. 430 00:23:45,090 --> 00:23:46,883 And, look, I know we're stuck here, 431 00:23:46,967 --> 00:23:51,429 but today is the first time in a long time that I am not worrying about anything. 432 00:23:51,513 --> 00:23:53,473 I'm just living in the moment. 433 00:23:55,308 --> 00:23:58,019 Iris, I wanna meet our kids as babies. 434 00:23:58,103 --> 00:23:59,437 [Iris sighs] 435 00:23:59,896 --> 00:24:01,398 And then grow old together. 436 00:24:02,983 --> 00:24:05,110 But if we don't follow what's in this book, 437 00:24:05,193 --> 00:24:06,570 we don't get any of that. 438 00:24:06,653 --> 00:24:07,821 You don't know that. 439 00:24:08,280 --> 00:24:09,281 You don't know that. 440 00:24:10,323 --> 00:24:12,492 But don't you want our future anymore? 441 00:24:12,576 --> 00:24:13,743 Yes, of course I do. 442 00:24:15,203 --> 00:24:17,038 I just want to be able to choose it. 443 00:24:21,418 --> 00:24:23,128 I thought you already did. 444 00:24:28,008 --> 00:24:29,176 I need some air. 445 00:24:54,284 --> 00:24:55,577 [Cecile sighs] 446 00:25:01,458 --> 00:25:02,292 Hey. 447 00:25:02,709 --> 00:25:05,712 -Guess somebody else had a bad day. -Join us for dinner, son? 448 00:25:05,795 --> 00:25:07,005 Pasta carbonara, right? 449 00:25:07,130 --> 00:25:08,590 -How'd you know? -Lucky guess. 450 00:25:10,634 --> 00:25:11,551 Lousy ending? 451 00:25:12,427 --> 00:25:14,137 I hate that too. 452 00:25:14,221 --> 00:25:16,556 No, the opposite. It's a perfect ending. 453 00:25:16,640 --> 00:25:17,515 Iris' and mine. 454 00:25:18,683 --> 00:25:20,602 Is this book from 2049? 455 00:25:20,685 --> 00:25:21,686 No, I made it. 456 00:25:21,770 --> 00:25:25,982 It's a chronicle of my future with Iris, or was. 457 00:25:26,524 --> 00:25:28,151 Now I don't know if we have one. 458 00:25:28,318 --> 00:25:30,445 -You're gonna move into this house? -Yeah. 459 00:25:30,904 --> 00:25:34,532 Yeah, a couple of years from now. Nora chips a tooth on those stairs. 460 00:25:34,616 --> 00:25:37,535 And then right here on this couch is where Bart says his first word. 461 00:25:37,619 --> 00:25:41,873 -Barry, it sounds perfect. -It is, it is. 462 00:25:41,957 --> 00:25:43,792 But Iris doesn't want to be tied down, 463 00:25:43,875 --> 00:25:46,002 so she's willing to risk letting it all go. 464 00:25:46,086 --> 00:25:47,796 [warbling] 465 00:25:49,881 --> 00:25:52,384 And you're afraid of losing her again, aren't you? 466 00:25:53,760 --> 00:25:54,594 I mean… 467 00:25:55,428 --> 00:25:58,682 These last few years, her time sickness, the mirror universe, the… 468 00:26:01,893 --> 00:26:03,979 I mean, when I thought Thawne killed her, 469 00:26:06,022 --> 00:26:07,941 my whole world fell apart. 470 00:26:08,024 --> 00:26:10,986 So, when I got her back, I swore I would do whatever I could 471 00:26:11,069 --> 00:26:13,363 to make sure that we always had a future. 472 00:26:15,824 --> 00:26:17,242 You made this book yourself? 473 00:26:18,326 --> 00:26:19,160 [Barry] Yeah. 474 00:26:19,703 --> 00:26:22,872 And I'm guessing you collected all the facts you possibly could. 475 00:26:22,956 --> 00:26:24,416 Just like a good detective. 476 00:26:26,668 --> 00:26:33,258 Barry, this book of yours may predict a future where Iris is safe with you, 477 00:26:35,552 --> 00:26:36,886 but is she happy? 478 00:26:38,263 --> 00:26:40,223 Because one thing this book doesn't do 479 00:26:40,890 --> 00:26:44,394 is tell you why things happen the way they did. 480 00:26:46,313 --> 00:26:50,734 And it damn sure can't tell you how people feel about it. 481 00:26:52,277 --> 00:26:54,195 Barry, honey, Joe's right. 482 00:26:54,696 --> 00:26:57,949 The future isn't something that you can map out and put in a book. 483 00:26:58,033 --> 00:27:00,076 The future is something that you… 484 00:27:02,704 --> 00:27:07,792 It's something that you create with the people that you love. 485 00:27:32,192 --> 00:27:33,526 You've been gone all day. 486 00:27:35,320 --> 00:27:36,780 I had a lot to think about. 487 00:27:39,991 --> 00:27:41,368 I haven't changed my mind. 488 00:27:41,951 --> 00:27:42,994 You don't have to. 489 00:27:45,038 --> 00:27:46,164 This book… 490 00:27:47,999 --> 00:27:49,167 It's a love story, 491 00:27:51,044 --> 00:27:52,545 but it's just a story. 492 00:27:54,589 --> 00:27:56,299 The real thing, that's you and me. 493 00:27:57,008 --> 00:27:58,885 That's all we need. It's all I need. 494 00:28:00,220 --> 00:28:06,851 Which is why I wanna just appreciate every second of our lives, 495 00:28:08,144 --> 00:28:11,022 while it's happening, with you. 496 00:28:14,150 --> 00:28:16,694 Even if we repeat the same day forever? 497 00:28:18,696 --> 00:28:20,907 What's better than living out eternity 498 00:28:20,990 --> 00:28:23,201 with the most incredible woman on the planet? 499 00:28:30,792 --> 00:28:31,793 Wait. 500 00:28:36,423 --> 00:28:37,632 Are you sure about that? 501 00:28:41,553 --> 00:28:42,637 I'm sure about you. 502 00:28:45,473 --> 00:28:46,891 Whatever happens next… 503 00:28:51,771 --> 00:28:52,856 we'll do it together. 504 00:29:24,387 --> 00:29:25,263 Morning. 505 00:29:27,974 --> 00:29:30,310 -Morning. -You ready for this? 506 00:29:33,980 --> 00:29:34,981 Let's have some fun. 507 00:29:38,276 --> 00:29:40,528 Iris. I'm so glad you're back. 508 00:29:40,612 --> 00:29:43,490 -Boy, we've got to do something-- -About the new filing system. 509 00:29:43,573 --> 00:29:46,201 -Poppy seed? -Yeah, that's my favorite. 510 00:29:46,826 --> 00:29:48,495 Iris, let me get you up to speed. 511 00:29:48,578 --> 00:29:50,288 [Iris] On your big surprise, yes. 512 00:29:50,371 --> 00:29:52,248 Hand these out. Thanks. 513 00:29:53,458 --> 00:29:56,586 Wait. What? How did you know? It was supposed to be a surprise. 514 00:29:56,669 --> 00:29:58,797 So, I already know about Cat Grant's offer, 515 00:29:58,880 --> 00:30:01,341 and I am good with expanding my media footprint. 516 00:30:02,383 --> 00:30:03,426 -You are? -She is. 517 00:30:03,510 --> 00:30:06,012 But I am expanding it in my own way. 518 00:30:06,638 --> 00:30:08,556 This is the start of my future empire, 519 00:30:08,640 --> 00:30:10,892 the one that Bart and Nora are always talking about. 520 00:30:10,975 --> 00:30:13,144 So, I've already talked to Sue Dearbon, 521 00:30:13,228 --> 00:30:17,899 and she is going to give CCC a loan to buy the Coast City Gazette. 522 00:30:17,982 --> 00:30:20,276 Their staff is already experiencing layoffs, 523 00:30:20,360 --> 00:30:24,322 so we can bring in their unique voices under our umbrella, not CatCo's. 524 00:30:25,240 --> 00:30:26,366 Okay. Wow. 525 00:30:27,200 --> 00:30:28,326 -Shall we? -Yeah. 526 00:30:28,785 --> 00:30:30,829 Ooh. We still have a few hours to kill. 527 00:30:30,912 --> 00:30:33,540 Well, whatever shall we do with all of our time, Mr. Allen? 528 00:30:33,623 --> 00:30:34,999 I don't know. 529 00:30:36,084 --> 00:30:36,918 You guys okay? 530 00:30:37,669 --> 00:30:39,003 Yeah. You wanna… 531 00:30:40,380 --> 00:30:41,673 See you. 532 00:30:43,132 --> 00:30:44,717 [Barry] Cannonball! 533 00:31:03,236 --> 00:31:06,573 -This is way better than a coffee break. -How much time do we have? 534 00:31:06,865 --> 00:31:08,032 Enough to get a refill. 535 00:31:10,910 --> 00:31:12,412 -See my cannonball? -I saw. 536 00:31:12,495 --> 00:31:13,955 -It was good, right? -Really good. 537 00:31:14,080 --> 00:31:15,415 -Did you see the splash? -I did. 538 00:31:15,498 --> 00:31:18,084 -It was a big splash, right? -It was a big splash. 539 00:31:18,167 --> 00:31:19,127 I don't know. 540 00:31:19,210 --> 00:31:21,754 The director position comes with a pretty heavy workload. 541 00:31:21,838 --> 00:31:24,299 And you're wondering if I can balance it with being the Flash. 542 00:31:24,382 --> 00:31:25,758 I'll make sure he does. 543 00:31:27,010 --> 00:31:27,844 Okay. 544 00:31:27,927 --> 00:31:31,389 I will call the Mayor's office and make my recommendation. 545 00:31:31,514 --> 00:31:34,684 Thanks, Captain. Gotta run. Mercer's gonna be right on time. 546 00:31:34,767 --> 00:31:35,602 Who's Mercer? 547 00:31:36,644 --> 00:31:39,939 [Barry] Chester, Owen Mercer's attacking a Kord Industries convoy. 548 00:31:40,231 --> 00:31:41,899 But don't worry, I've got a plan. 549 00:31:42,609 --> 00:31:44,485 Barr, are you part Nostradamus? 550 00:31:44,569 --> 00:31:46,988 -Yeah. How'd you know it was Mercer? -I'll tell you later. 551 00:31:48,656 --> 00:31:50,366 I was hoping you'd show up, Flash. 552 00:31:50,450 --> 00:31:52,076 Right. 'Cause you like fighting 553 00:31:52,160 --> 00:31:54,495 ever since you got roughed up at Iron Heights. 554 00:31:54,579 --> 00:31:57,999 Now you need to prove you're the new big Rogue on campus. Blah, blah, blah. 555 00:31:58,082 --> 00:31:59,125 Shut up! 556 00:32:07,342 --> 00:32:10,136 Okay. [chuckles] 557 00:32:10,762 --> 00:32:12,013 [exhales sharply] 558 00:32:13,306 --> 00:32:14,599 [groans] 559 00:32:15,099 --> 00:32:16,267 Ow! [laughs] 560 00:32:16,434 --> 00:32:17,644 I'd step back if I were you. 561 00:32:17,727 --> 00:32:19,103 Yeah, I got you, I got you. 562 00:32:19,187 --> 00:32:21,564 -Iris? -Didn't wanna miss out on the fun. 563 00:32:22,357 --> 00:32:25,526 It's two against one, Mercer. You're going back to Iron Heights. 564 00:32:25,610 --> 00:32:26,778 I'm sorry about that, Flash. 565 00:32:26,861 --> 00:32:30,239 See, I promised myself I'd never go back to that hellhole. 566 00:32:30,323 --> 00:32:32,867 And there is one thing you don't know about me. 567 00:32:32,951 --> 00:32:33,868 [device whirring] 568 00:32:33,952 --> 00:32:35,453 I always have a comeback. 569 00:32:35,536 --> 00:32:38,373 I'm picking up a fusion signature inside the accelerator. 570 00:32:39,749 --> 00:32:42,210 Oh, man. He has a tactical nuke inside that thing. 571 00:32:42,293 --> 00:32:43,836 You set off a nuclear bomb? 572 00:32:43,920 --> 00:32:46,422 -Yeah. -Millions of people could die. 573 00:32:46,506 --> 00:32:48,007 That's true. 574 00:32:48,841 --> 00:32:50,718 Not really my problem, though, is it? 575 00:32:54,430 --> 00:32:56,808 Barry, you have to get that machine out of here. 576 00:32:56,891 --> 00:32:59,102 -[Allegra] Barry, you can't. -[Chester] She's right. 577 00:32:59,185 --> 00:33:01,771 The fusion build-up I'm picking up is gonna be hella volatile. 578 00:33:01,854 --> 00:33:04,649 If you try and move the accelerator, it could explode. 579 00:33:05,858 --> 00:33:09,737 Barr, we have maybe 20 seconds to stop this before it explodes. 580 00:33:09,821 --> 00:33:12,323 -I said yes. I don't understand. -I know. 581 00:33:12,949 --> 00:33:15,827 And we had the best day ever, but it's not over yet. 582 00:33:17,662 --> 00:33:19,706 Ten, nine, 583 00:33:20,540 --> 00:33:23,793 eight, seven, six, 584 00:33:24,168 --> 00:33:27,839 five, four, three, 585 00:33:27,922 --> 00:33:30,258 two, one. 586 00:33:58,327 --> 00:33:59,996 [people yelling] 587 00:34:31,027 --> 00:34:34,572 [Chester] Oh, my God. The Flash did it. The Flash did it. 588 00:34:34,655 --> 00:34:36,699 We're frackin' alive, baby. 589 00:34:37,158 --> 00:34:38,284 Yeah. 590 00:34:38,367 --> 00:34:40,286 -We're alive. -We're alive. 591 00:35:06,604 --> 00:35:07,730 [exhales] 592 00:35:08,356 --> 00:35:09,524 Uh… 593 00:35:15,154 --> 00:35:16,781 [panting] 594 00:35:24,997 --> 00:35:26,916 You still having fun, Mrs. West-Allen? 595 00:35:26,999 --> 00:35:28,125 [laughs] 596 00:35:28,793 --> 00:35:30,002 With you? 597 00:35:30,586 --> 00:35:32,171 Always, Mr. Allen. 598 00:35:46,435 --> 00:35:48,020 [Iris] Thank God it's Thursday. 599 00:35:48,104 --> 00:35:49,939 You wouldn't believe all the stuff we tried. 600 00:35:50,022 --> 00:35:53,568 Once we even tried connecting the battery to the particle accelerator. 601 00:35:53,651 --> 00:35:56,445 After 58 time loops, you kind of throw caution in the wind. 602 00:35:56,529 --> 00:36:00,783 And, apparently, you learn how to phase through a nuclear blast mid-explosion. 603 00:36:00,867 --> 00:36:03,202 Fifty-eight time loops? Didn't that get boring? 604 00:36:04,120 --> 00:36:05,955 It was kind of romantic. 605 00:36:06,038 --> 00:36:07,123 Aw. 606 00:36:10,084 --> 00:36:12,044 Uh, so, how'd you guys get out? 607 00:36:12,503 --> 00:36:17,758 Living the day apart didn't work, so we lived it together, the right way. 608 00:36:18,176 --> 00:36:20,303 And then let that timeline correct itself. 609 00:36:20,678 --> 00:36:23,347 Phasing explosions, time loops. 610 00:36:23,431 --> 00:36:27,310 You have been through a lot in nine years, 611 00:36:27,393 --> 00:36:29,270 -you both have. -[cell phone buzzing] 612 00:36:29,353 --> 00:36:31,230 And I'm very proud of you. 613 00:36:31,397 --> 00:36:32,607 -Thank you. -Thanks, Dad. 614 00:36:32,690 --> 00:36:34,817 Sue's calling. I'm gonna take this outside. 615 00:36:35,109 --> 00:36:36,944 Hi, Sue. What's goin' on? 616 00:36:37,028 --> 00:36:39,655 So, Owen Mercer, he still got away with that battery. 617 00:36:39,739 --> 00:36:42,450 Satellites are scanning, as soon as he turns up, we'll get him. 618 00:36:42,533 --> 00:36:45,745 Pinning down a bad guy that can teleport, that's gonna be tough. 619 00:36:45,828 --> 00:36:48,706 Yeah, and how's a boomerang-wielding psycho 620 00:36:48,789 --> 00:36:51,417 suddenly a tech genius? Doesn't make sense. 621 00:36:51,834 --> 00:36:56,088 He has a partner. Someone who is the brains to his brawn. 622 00:36:57,590 --> 00:36:58,674 Yeah. But who? 623 00:37:02,720 --> 00:37:05,264 Thanks for everything, Sue. You are the best. 624 00:37:05,348 --> 00:37:09,310 And when you get back in town, we will celebrate with a bottle or two. 625 00:37:09,393 --> 00:37:10,937 Okay, bye. 626 00:37:15,232 --> 00:37:17,026 -Everything okay? -Yeah. 627 00:37:17,109 --> 00:37:19,195 -Yeah? -Everything is more than okay. 628 00:37:20,071 --> 00:37:23,282 Coast City Gazette is now a part of the CCC Media empire. 629 00:37:23,407 --> 00:37:27,036 I got everything the book said I would, except I did it on my own terms. 630 00:37:27,119 --> 00:37:30,581 -That's great. I'm proud of you. -Thank you. 631 00:37:32,041 --> 00:37:34,543 So, I've been thinking about what you said. 632 00:37:34,627 --> 00:37:37,505 How we should write our own future and enjoy every moment. 633 00:37:38,214 --> 00:37:39,799 These last few years, you know, 634 00:37:39,882 --> 00:37:42,677 it feels like we've spent so much time saving the world, 635 00:37:43,344 --> 00:37:46,347 we never really got that classic newlywed experience. 636 00:37:46,472 --> 00:37:47,556 Mm. 637 00:37:48,599 --> 00:37:50,977 Yeah. Now I'm gonna be pregnant in three months. 638 00:37:51,852 --> 00:37:53,938 Feels like we just can't catch a break. 639 00:37:55,189 --> 00:37:57,441 So, let's make one, together. 640 00:38:00,027 --> 00:38:04,240 So, what, you're suggesting a babymoon adventure? 641 00:38:04,365 --> 00:38:06,742 Only, let's not wait until the third trimester. 642 00:38:08,035 --> 00:38:09,287 Just start right now. 643 00:38:11,330 --> 00:38:12,290 Okay. 644 00:38:13,708 --> 00:38:15,126 -Okay. -Okay. 645 00:38:21,507 --> 00:38:24,051 I did it! Joe, I did it. 646 00:38:24,135 --> 00:38:27,513 Ooh! Let all tires near and far be warned, 'cause, baby, I did it. 647 00:38:27,596 --> 00:38:29,098 I knew you could, babe. 648 00:38:30,099 --> 00:38:32,476 [warbling] 649 00:38:33,769 --> 00:38:34,687 Okay. 650 00:38:35,646 --> 00:38:39,775 Okay, okay, you've been super anxious all day, 651 00:38:39,859 --> 00:38:42,028 and you're not telling me what's going on. 652 00:38:42,111 --> 00:38:44,196 I know it's not about my football skills. 653 00:38:45,948 --> 00:38:46,991 What's the deal? 654 00:38:51,829 --> 00:38:55,583 Nine years in this superhero life, that's how long it's been, Cecile. 655 00:38:56,292 --> 00:39:02,339 And don't get me wrong, it's been equal parts incredible and terrifying. 656 00:39:02,423 --> 00:39:05,426 And it will be even more incredible with your new abilities. 657 00:39:07,219 --> 00:39:09,138 I'm sensing a "but" coming. 658 00:39:11,098 --> 00:39:12,850 It makes me ask… 659 00:39:14,935 --> 00:39:16,020 what's next for us? 660 00:39:17,563 --> 00:39:21,942 Not just you and me, for our whole family. 661 00:39:24,570 --> 00:39:26,155 Joe, what are you saying? 662 00:39:31,744 --> 00:39:34,038 I think we should leave Central City. 663 00:39:57,812 --> 00:39:59,814 Caitlin, I got your alert. What's wrong? 664 00:40:04,151 --> 00:40:05,236 Caitlin? 665 00:40:09,865 --> 00:40:11,075 Frost, is that you? 666 00:40:14,662 --> 00:40:16,539 I'm neither, I'm afraid. 667 00:40:18,791 --> 00:40:23,087 And I'm sorry to meet you like this, but I'm glad you came. 668 00:40:24,296 --> 00:40:25,423 You sent that alert? 669 00:40:26,465 --> 00:40:28,092 From Caitlin's phone, yes. 670 00:40:29,593 --> 00:40:32,638 This is strange, I know, but I'll explain everything. 671 00:40:35,808 --> 00:40:39,854 If you're not Frost or Caitlin, then who are you? 672 00:40:49,321 --> 00:40:50,698 [whistles] 673 00:40:51,991 --> 00:40:53,826 All that for this, huh? 674 00:40:54,452 --> 00:40:55,536 Sure it was worth it? 675 00:40:55,619 --> 00:40:58,706 'Cause I'm kind of, you know, running out of boomerangs. 676 00:41:06,964 --> 00:41:08,007 Hello? 677 00:41:12,219 --> 00:41:13,095 Creepy. 678 00:41:17,808 --> 00:41:19,727 Yeah, that's what I'm talking about. 679 00:41:23,939 --> 00:41:24,773 Fine. 680 00:41:25,566 --> 00:41:26,775 What's our next move? 681 00:41:26,859 --> 00:41:29,612 Not what. Who. 682 00:41:31,238 --> 00:41:33,949 The Flash is never truly alone. 683 00:41:34,617 --> 00:41:39,246 But once I'm done with him, he will be. 50390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.