Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:13,054
I now pronounce you
husband and wife… again.
2
00:00:24,566 --> 00:00:26,401
You know, even though future you
3
00:00:26,484 --> 00:00:30,155
told us about your vow renewals,
like, a million times,
4
00:00:30,238 --> 00:00:31,573
I still got pretty weepy.
5
00:00:31,656 --> 00:00:32,741
Me too.
6
00:00:32,824 --> 00:00:35,410
I mean, the love in this room
when you two kissed…
7
00:00:36,202 --> 00:00:38,246
We have such an amazing future
ahead of us.
8
00:00:40,206 --> 00:00:41,499
Yeah, if we didn't change it.
9
00:00:41,958 --> 00:00:45,295
I checked with Gideon, no changes
to the timeline, everything's fine.
10
00:00:46,045 --> 00:00:50,216
Well, on that note, we should be
getting back to 2049 sooner or later.
11
00:00:50,300 --> 00:00:51,134
[Barry] Yeah.
12
00:00:51,342 --> 00:00:53,470
-[Nora sighs]
-Keep the future safe.
13
00:00:54,596 --> 00:00:56,306
You're both gonna make great heroes.
14
00:00:56,389 --> 00:00:58,099
[chuckles] I already am.
15
00:00:58,183 --> 00:00:59,225
[Iris West chuckles]
16
00:00:59,684 --> 00:01:01,227
I will make you proud, Dad.
17
00:01:03,229 --> 00:01:04,314
I know.
18
00:01:08,526 --> 00:01:09,486
Love you both.
19
00:01:26,252 --> 00:01:29,255
Okay, everything seems the same.
20
00:01:30,590 --> 00:01:33,092
It was so good to see Uncle Jay
and Aunt Joan again.
21
00:01:36,471 --> 00:01:40,183
Is it weird that seeing Uncle Jay alive
just made me miss him more?
22
00:01:41,810 --> 00:01:43,228
[energy whooshing]
23
00:01:52,987 --> 00:01:54,113
What was that?
24
00:01:54,197 --> 00:01:55,907
[stammers] I have no idea.
25
00:01:55,990 --> 00:01:57,951
[door opens and closes]
26
00:01:58,409 --> 00:02:01,955
Okay, kids, I come bearing cheeseburgers.
27
00:02:03,957 --> 00:02:05,125
Who's hungry?
28
00:02:06,709 --> 00:02:07,669
Uncle Jay!
29
00:02:07,752 --> 00:02:10,338
You were expecting someone else?
[chuckles]
30
00:02:11,047 --> 00:02:11,923
Bart,
31
00:02:12,465 --> 00:02:14,926
-are you okay, son?
-Oh! Oh. Oh.
32
00:02:15,468 --> 00:02:16,386
Okay.
33
00:02:16,719 --> 00:02:17,595
We just…
34
00:02:17,679 --> 00:02:19,430
We just missed you so much.
35
00:02:19,681 --> 00:02:20,682
[Jay] Aw.
36
00:02:22,642 --> 00:02:24,644
[theme music playing]
37
00:02:38,366 --> 00:02:39,200
[Bart whispering] He's alive.
38
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Uncle Jay is alive!
39
00:02:40,410 --> 00:02:42,662
[chuckles] Our Uncle Jay, he's really…
Did we do this?
40
00:02:42,745 --> 00:02:45,456
We did, didn't we?
[laughs] Oh! This is so crash.
41
00:02:45,540 --> 00:02:46,749
Cra… No!
42
00:02:46,833 --> 00:02:50,420
No, not crash, the opposite of crash.
43
00:02:50,670 --> 00:02:54,132
Look, that was a temporal wave
that washed over us, okay?
44
00:02:54,215 --> 00:02:58,219
That means that when we went back to help
Mom and Dad stop the Godspeed war,
45
00:02:58,303 --> 00:02:59,679
we changed the future.
46
00:03:01,514 --> 00:03:04,142
[Godspeed] Kill The Adversary
and his allies.
47
00:03:05,310 --> 00:03:06,477
Yeah, but in a good way.
48
00:03:08,563 --> 00:03:13,484
Well, yeah, totally. But we have to
figure out why the change has happened.
49
00:03:17,405 --> 00:03:18,615
So… [chuckles]
50
00:03:19,240 --> 00:03:21,993
are, um, Mom and Pops gonna be
51
00:03:22,744 --> 00:03:24,370
swinging by anytime soon?
52
00:03:24,454 --> 00:03:28,833
Aren't they in Milan for their anniversary
at La Verità Rustica?
53
00:03:28,917 --> 00:03:30,418
-Right!
-Yes.
54
00:03:30,501 --> 00:03:34,172
Yes, the anniversary
of their wedding vow renewal.
55
00:03:34,255 --> 00:03:35,882
Mmm-hmm. Um…
56
00:03:35,965 --> 00:03:38,092
But the rest of Team Flash
could pop by, right?
57
00:03:39,010 --> 00:03:42,263
[Jay] Well, they're all kind of busy,
which you already know.
58
00:03:42,347 --> 00:03:44,682
Now, why the third degree?
59
00:03:45,642 --> 00:03:46,517
Oh…
60
00:03:47,018 --> 00:03:49,771
-Oh, nothing. We're fine.
-Yeah. No, we… Yeah.
61
00:03:49,854 --> 00:03:52,357
Bart's fine, I'm fine.
Fine, fine, fine. [chuckles]
62
00:03:52,815 --> 00:03:55,026
Well, thanks to your brother.
63
00:03:56,486 --> 00:03:59,781
When that psychopath Godspeed
came for me a few months ago,
64
00:03:59,864 --> 00:04:02,116
I thought my race
might be finally finished.
65
00:04:02,742 --> 00:04:04,702
But then, Impulse saved the day…
66
00:04:06,829 --> 00:04:10,041
prevented Godspeed
from destroying our total reality…
67
00:04:11,084 --> 00:04:13,002
just like your dad always does.
68
00:04:14,712 --> 00:04:17,799
That's how I know you'll make
a great Flash one day, Bart.
69
00:04:22,553 --> 00:04:23,721
[beeping]
70
00:04:24,138 --> 00:04:25,848
Oh, Aunt Rose.
71
00:04:26,975 --> 00:04:29,560
Sends her love.
Her botany club's running late again.
72
00:04:29,978 --> 00:04:31,646
Uh, who's Aunt Rose? [chuckles]
73
00:04:33,564 --> 00:04:34,399
Rose.
74
00:04:36,442 --> 00:04:37,485
My wife?
75
00:04:38,528 --> 00:04:39,404
[Jay chuckles]
76
00:04:39,654 --> 00:04:41,197
What is up with you two tonight?
77
00:04:42,323 --> 00:04:43,324
[chuckles nervously]
78
00:04:50,915 --> 00:04:52,166
So, that's how we did this?
79
00:04:54,919 --> 00:04:58,172
Yeah, when we chased Godspeed
through time using the cosmic treadmill,
80
00:04:58,256 --> 00:05:02,218
only it wasn't built to handle
the energy of three speedsters at once.
81
00:05:02,301 --> 00:05:05,930
Our tachyon energies must have
caused massive temporal fissures.
82
00:05:06,889 --> 00:05:08,099
[Nora sighs]
83
00:05:08,558 --> 00:05:09,600
Oh!
84
00:05:10,518 --> 00:05:12,770
This is why Dad has time travel rules.
85
00:05:12,854 --> 00:05:15,982
According to this, Uncle Jay
never married Aunt Joan.
86
00:05:16,065 --> 00:05:17,567
-[gauntlet beeping]
-[gasps]
87
00:05:18,568 --> 00:05:21,154
Oh, my God! We erased her.
88
00:05:21,696 --> 00:05:24,073
We erased her.
My gauntlet just confirmed it.
89
00:05:24,157 --> 00:05:27,243
Is that… is that one of those fissures
that… that we caused?
90
00:05:28,244 --> 00:05:31,414
I'm sorry, how far back does it go?
How many are there? Can we fix them?
91
00:05:31,497 --> 00:05:33,958
[whispers] Keep your voice down.
92
00:05:34,500 --> 00:05:35,585
[exhales heavily]
93
00:05:35,668 --> 00:05:41,215
Okay, we work backwards, identifying
everything new to the timeline,
94
00:05:41,299 --> 00:05:43,718
figure out where things
first started changing,
95
00:05:43,801 --> 00:05:45,678
and put them back
where they're supposed to be.
96
00:05:46,012 --> 00:05:46,846
Okay.
97
00:05:47,805 --> 00:05:49,974
Corrupt Mayor Bellows Jr,
98
00:05:50,058 --> 00:05:52,810
farther back, Trickster invades Tibet,
99
00:05:53,144 --> 00:05:54,395
farther back…
100
00:05:54,979 --> 00:05:56,856
-Who's Booster Gold?
-[Bart] Keep going.
101
00:05:58,441 --> 00:06:02,862
[stutters] "Zoom attacks C.C.P.D,
Chief of Police, Joe West."
102
00:06:03,154 --> 00:06:05,698
Grandpa Joe wasn't Chief then, right?
103
00:06:05,782 --> 00:06:07,283
But he is in this new timeline.
104
00:06:07,366 --> 00:06:08,618
When did he get promoted?
105
00:06:10,328 --> 00:06:13,456
There are no time fissures before that.
106
00:06:14,665 --> 00:06:15,958
This is where the change happened,
107
00:06:16,042 --> 00:06:18,252
and it altered everything
that follows, like dominos.
108
00:06:18,336 --> 00:06:21,297
Okay, "Detective Joe West heroically
took a bullet during a jewelry theft,
109
00:06:21,380 --> 00:06:23,466
the afternoon of December 31st, 2013."
110
00:06:23,549 --> 00:06:26,052
And Dad couldn't help him
because he was still in a coma.
111
00:06:26,135 --> 00:06:27,595
Are you thinking what I'm thinking?
112
00:06:27,678 --> 00:06:31,849
If we save Grandpa Joe from getting shot,
things will return to normal,
113
00:06:32,475 --> 00:06:33,643
and we get Aunt Joan back.
114
00:06:33,726 --> 00:06:35,311
New Year's Eve, 2013…
115
00:06:35,937 --> 00:06:36,854
here we come.
116
00:06:43,361 --> 00:06:44,612
[both exhale]
117
00:06:45,446 --> 00:06:46,823
What the hell are you wearing?
118
00:06:46,906 --> 00:06:47,949
Something sexy.
119
00:06:48,116 --> 00:06:49,242
[Bart chuckles]
120
00:06:49,325 --> 00:06:51,285
It's smart. I'm incognito.
121
00:06:51,369 --> 00:06:54,413
Dude, it's 2013, not 1913.
122
00:06:54,497 --> 00:06:56,374
Oh. Look, there's Grandpa Joe.
123
00:06:56,916 --> 00:06:57,875
[Nora] Oh.
124
00:06:58,543 --> 00:07:02,338
I… I haven't done this in a long time.
125
00:07:02,421 --> 00:07:03,756
What am I supposed to say?
126
00:07:03,840 --> 00:07:07,009
-Breathe, Detective. You got this.
-Mmm.
127
00:07:07,593 --> 00:07:08,886
Mmm. Mmm.
128
00:07:11,764 --> 00:07:13,141
Hey!
129
00:07:13,224 --> 00:07:15,435
Counselor Horton, how are you?
130
00:07:15,518 --> 00:07:18,688
I am crappy, Detective West,
so if you don't mind, I'm just gonna--
131
00:07:18,771 --> 00:07:23,901
Yeah. Sorry, um, we are celebrating
New Year's here, and--
132
00:07:23,985 --> 00:07:25,778
Oh, God. Okay, I'm gonna
stop you right there.
133
00:07:25,862 --> 00:07:26,779
Um, two things.
134
00:07:26,863 --> 00:07:31,159
One, I have a ton of paperwork
back on my desk at the DA's office
135
00:07:31,242 --> 00:07:33,870
and two, this one's important,
pay attention.
136
00:07:33,953 --> 00:07:37,540
All men… are jerks.
137
00:07:38,207 --> 00:07:39,041
No offense.
138
00:07:40,209 --> 00:07:41,252
None taken.
139
00:07:41,335 --> 00:07:43,379
Great! Happy New Year.
140
00:07:44,964 --> 00:07:47,008
Damn.
141
00:07:49,302 --> 00:07:50,845
Sorry, Detective.
142
00:07:50,928 --> 00:07:53,806
Then again, her divorce
just finalized last week.
143
00:07:53,890 --> 00:07:55,057
That wasn't worth mentioning?
144
00:07:55,141 --> 00:07:59,228
I was gonna, but it just seems like
you two would make such a great pair.
145
00:08:01,272 --> 00:08:04,692
Is today the day that Grandpa Joe
and Grammy Cecile start dating?
146
00:08:04,775 --> 00:08:05,776
No.
147
00:08:06,152 --> 00:08:07,945
I mean, I don't think that it is.
148
00:08:08,029 --> 00:08:11,824
Okay, good, because stopping
Grandpa Joe from getting shot,
149
00:08:11,908 --> 00:08:13,201
it's enough fixing for one day.
150
00:08:13,284 --> 00:08:14,202
Okay.
151
00:08:14,494 --> 00:08:17,038
Remember what we learned in 2049.
152
00:08:17,121 --> 00:08:21,000
We have to stop what happens today,
and we cannot interact with anyone
153
00:08:21,083 --> 00:08:23,544
who is connected to our family
while we are doing it.
154
00:08:23,628 --> 00:08:28,382
Relax. No one's going to find out
who we are or why we're here.
155
00:08:32,637 --> 00:08:35,723
Who are you two… and why are you here?
156
00:08:47,068 --> 00:08:47,944
Well…
157
00:08:49,487 --> 00:08:50,321
how about it?
158
00:08:50,404 --> 00:08:51,614
[Nora] Yes, of course.
159
00:08:51,697 --> 00:08:53,282
Here you go, Detective.
160
00:08:54,283 --> 00:08:56,619
Nora Moy and Bart Wade.
161
00:08:56,702 --> 00:08:59,789
We're intern CSI's.
We are here to help out
162
00:08:59,872 --> 00:09:02,416
because we heard that
one of your CSI's is, um…
163
00:09:02,792 --> 00:09:04,544
-Under the weather.
-…under the weather.
164
00:09:05,753 --> 00:09:08,214
-So, that's it, just crime fighters.
-[Nora] Mmm-hmm.
165
00:09:08,297 --> 00:09:11,968
Couple of crime fighters,
with, uh, science.
166
00:09:12,051 --> 00:09:16,889
[chuckles] Sorry, it's been tense here
since the accident at S.T.A.R. Labs.
167
00:09:17,348 --> 00:09:19,767
My new partner barely speaks to me.
168
00:09:20,643 --> 00:09:22,186
Get him a cup of coffee.
169
00:09:23,229 --> 00:09:26,107
I find the Java
really brings people together.
170
00:09:26,190 --> 00:09:27,024
Yeah.
171
00:09:27,400 --> 00:09:29,360
That is a great idea.
172
00:09:29,986 --> 00:09:32,154
I want to buy the entire bullpen coffee
173
00:09:32,238 --> 00:09:33,698
-from the cart outside.
-[both] Aw.
174
00:09:33,781 --> 00:09:35,199
Take their orders. It's on me.
175
00:09:35,783 --> 00:09:38,077
Maybe this will help break the ice.
176
00:09:38,953 --> 00:09:43,666
Um, Detective, we have so much
science to get done today,
177
00:09:43,749 --> 00:09:46,127
so I don't know
if we're going to be able to…
178
00:09:46,210 --> 00:09:47,712
-It's a lot.
-Oh… We do
179
00:09:47,795 --> 00:09:50,589
have science, but, uh,
we are more than happy to help out,
180
00:09:50,673 --> 00:09:53,050
and we will be back in a flash, Detective.
181
00:09:53,676 --> 00:09:56,637
Can you leave Detective West's
and mine on our desks while we're out?
182
00:09:57,555 --> 00:09:58,723
Thanks a lot, guys.
183
00:10:02,476 --> 00:10:03,519
That's the guy! That's…
184
00:10:03,603 --> 00:10:06,397
That's the guy!
That's the guy that sacrificed himself
185
00:10:06,480 --> 00:10:08,733
to stop Eobard Thawne, Mom's old fiancé.
186
00:10:08,816 --> 00:10:10,526
Yes, it is.
187
00:10:10,610 --> 00:10:12,612
-Ow.
-And now we are his coffee gophers,
188
00:10:12,695 --> 00:10:15,281
when we're supposed to be
looking out for Grandpa Joe.
189
00:10:21,662 --> 00:10:23,497
[barista] Hi! What can I get for you?
190
00:10:23,581 --> 00:10:25,082
I'll take a hazelnut mocha latte.
191
00:10:27,918 --> 00:10:28,753
[Bart grunts]
192
00:10:28,836 --> 00:10:31,380
This is ridiculous! Can I not just
use my superspeed instead, please?
193
00:10:31,631 --> 00:10:35,176
What part of "Don't change the timeline"
do you not understand?
194
00:10:35,301 --> 00:10:38,262
Bart, unless we are absolutely
100% certain
195
00:10:38,346 --> 00:10:40,681
that it won't make things worse,
we can't use our speed.
196
00:10:41,265 --> 00:10:42,641
But… [groans]
197
00:10:42,725 --> 00:10:46,062
Bart, I need you to focus on the plan.
198
00:10:46,145 --> 00:10:50,483
I have my gauntlet set to alert us as soon
as the jewelry robbery goes down, okay?
199
00:10:50,566 --> 00:10:52,193
-Okay.
-That is where Grandpa Joe will be.
200
00:10:52,276 --> 00:10:54,695
Right. And then we swoop in
and we save the day. That's fantastic.
201
00:10:54,779 --> 00:10:56,947
But you do realize that every second
that we're standing here,
202
00:10:57,031 --> 00:11:00,993
Grandpa Joe could be getting shot,
like, now, or now, or right now.
203
00:11:01,077 --> 00:11:02,495
-You see what I--
-Holy crap, stop!
204
00:11:02,578 --> 00:11:05,748
No, because Grandpa Joe's safety
is on the line, and I need a coffee now!
205
00:11:05,831 --> 00:11:07,249
Oh, I'm so sorry.
206
00:11:07,333 --> 00:11:10,044
-I just didn't see you.
-That's called inattentional blindness.
207
00:11:10,127 --> 00:11:12,380
It's a phenomenon when an individual…
208
00:11:14,131 --> 00:11:15,299
[both chuckle nervously]
209
00:11:16,008 --> 00:11:17,218
-Hi.
-Hi.
210
00:11:18,803 --> 00:11:19,762
I'm Bart.
211
00:11:20,137 --> 00:11:21,055
And you're…
212
00:11:23,516 --> 00:11:24,683
studying temporal dynam…
213
00:11:24,767 --> 00:11:26,811
How do you know
so much about quantum divergence?
214
00:11:27,853 --> 00:11:30,022
Well, now, that's a surprise.
215
00:11:31,023 --> 00:11:32,108
Tell you what, can you keep a secret?
216
00:11:32,191 --> 00:11:33,192
I can do that, definitely!
217
00:11:33,651 --> 00:11:35,986
-I'm from the future!
-No way! Me too! What year?
218
00:11:36,070 --> 00:11:37,947
No, dude, I'm totally messing with you.
219
00:11:38,030 --> 00:11:39,448
Time travel is impossible.
220
00:11:39,532 --> 00:11:41,450
[laughs] Right. Yeah.
221
00:11:41,534 --> 00:11:44,370
But it is possible, though,
mathematically,
222
00:11:44,453 --> 00:11:47,415
if I'm reading
the title of your thesis correctly.
223
00:11:48,207 --> 00:11:49,750
Yeah, I'm trying to prove
that Tolman's paradox
224
00:11:49,834 --> 00:11:51,377
can give rise to quantum superposition,
225
00:11:51,460 --> 00:11:54,463
and that tachyon exchanges between
two particles can generate superposition
226
00:11:54,547 --> 00:11:56,882
and entangle molecular pairs.
Of course it's the causal paradox
227
00:11:56,966 --> 00:11:58,717
-I'm still trying to solve.
-[gauntlet chimes]
228
00:11:59,135 --> 00:12:03,139
Oh, my God, you're like
the Elon Musk of your generation.
229
00:12:04,014 --> 00:12:06,934
Yeah, I'm pretty sure Elon Musk
is my generation's Elon musk.
230
00:12:07,017 --> 00:12:08,561
-Well, I mean--
-I'm Avery.
231
00:12:08,644 --> 00:12:11,605
And I'm Nora, his sister,
and we should really go.
232
00:12:11,689 --> 00:12:12,940
We have… we have that thing.
233
00:12:13,023 --> 00:12:15,401
Yeah, right.
[gasps] Yeah, we have that…
234
00:12:15,484 --> 00:12:19,280
Um, Avery, your research
is bleeding-edge impressive.
235
00:12:19,363 --> 00:12:21,699
Can you tell that to my boss
at Fast Track Labs?
236
00:12:21,782 --> 00:12:25,244
Just once, I'd like to help run research
instead of running for coffee.
237
00:12:25,327 --> 00:12:26,787
But, that's the intern life.
238
00:12:26,871 --> 00:12:28,289
-You know what, I'm an intern, too!
-No way!
239
00:12:28,372 --> 00:12:29,623
-Yeah, we just got coffee's…
-Yeah, actually, you know what,
240
00:12:29,707 --> 00:12:32,793
we both are. We both are interns,
and we should really go now.
241
00:12:32,877 --> 00:12:33,961
That call we were waiting for?
242
00:12:34,044 --> 00:12:35,087
-Yes.
-It just came in.
243
00:12:35,171 --> 00:12:36,755
Oh, that one. Um…
244
00:12:37,423 --> 00:12:39,383
Yeah, it was really crash meeting you.
245
00:12:39,675 --> 00:12:40,634
Is that a good thing?
246
00:12:40,718 --> 00:12:42,553
If it's a good thing,
and you want to run into me again,
247
00:12:42,636 --> 00:12:43,971
I… I make a coffee run
every afternoon.
248
00:12:44,054 --> 00:12:45,181
Good to know. Nice to meet you.
249
00:12:45,264 --> 00:12:46,682
-[stammering] This is you…
-Thank you.
250
00:12:46,765 --> 00:12:48,350
-Bye.
-Bye. Bye.
251
00:12:48,934 --> 00:12:50,269
Bye. [clears throat]
252
00:12:51,562 --> 00:12:53,147
-[alarm blaring]
-[siren wailing]
253
00:12:58,569 --> 00:13:00,654
You watch the back entrance,
I'll watch the front.
254
00:13:00,738 --> 00:13:01,697
Back up's en route.
255
00:13:06,327 --> 00:13:08,287
-[Joe] Drop your weapon!
-[exclaims] Freeze!
256
00:13:08,662 --> 00:13:10,581
Hey! This is a real gun.
257
00:13:10,956 --> 00:13:12,875
Real bullets inside!
258
00:13:13,709 --> 00:13:16,587
Kid, have you ever even held a gun before?
259
00:13:16,670 --> 00:13:19,089
Yes. This isn't my first heist.
260
00:13:19,215 --> 00:13:22,801
Listen, most thieves don't wear
what they just stole.
261
00:13:24,845 --> 00:13:27,097
Yeah. I forgot a bag, all right?
262
00:13:27,181 --> 00:13:28,224
Right, listen.
263
00:13:28,307 --> 00:13:32,144
I'm only taking the ethically sourced
conflict-free diamonds.
264
00:13:32,353 --> 00:13:34,855
No blood diamonds for me. No, sir.
265
00:13:34,939 --> 00:13:37,983
Listen, lower your weapon
before you have an accident.
266
00:13:38,067 --> 00:13:39,818
Why don't you lower your weapon?
267
00:13:39,902 --> 00:13:40,778
Oh!
268
00:13:44,156 --> 00:13:45,074
Stop!
269
00:13:46,116 --> 00:13:47,660
If Grandpa Joe
was never supposed to be here,
270
00:13:47,743 --> 00:13:49,578
then the gun was never
supposed to fire at all.
271
00:13:49,662 --> 00:13:51,038
We can't cause another temporal block.
272
00:13:51,121 --> 00:13:52,373
Okay, you're just now mentioning that.
273
00:13:52,456 --> 00:13:54,083
Well, I tried to
when we were in the coffee line,
274
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
but someone was too busy flirting.
275
00:13:55,251 --> 00:13:57,127
-What do we do?
-Okay, um,
276
00:13:57,211 --> 00:14:00,089
we need to examine our variables,
and we need to form a plan.
277
00:14:00,172 --> 00:14:02,925
-First we need to consider--
-[gasps] Oh, my God, I've got this!
278
00:14:28,867 --> 00:14:29,702
[gasps]
279
00:14:30,035 --> 00:14:31,495
I am so sorry.
280
00:14:31,579 --> 00:14:33,664
Those things are way heavier
than they look in the movies.
281
00:14:33,747 --> 00:14:34,957
Turn around, hands behind your back.
282
00:14:35,040 --> 00:14:36,458
-That was an accident.
-Hands behind your back!
283
00:14:36,542 --> 00:14:37,585
Behind your back!
284
00:14:38,252 --> 00:14:39,128
I heard a shot.
285
00:14:39,211 --> 00:14:40,713
-Are you--
-I'm fine, Detective.
286
00:14:40,796 --> 00:14:42,756
-[siren wailing]
-You must have a guardian angel.
287
00:14:45,384 --> 00:14:47,052
[groans] You shouldn't have done that.
288
00:14:47,136 --> 00:14:48,929
So I moved Grandpa Joe
instead of the bullet.
289
00:14:49,013 --> 00:14:50,598
-What's the big deal?
-This.
290
00:14:52,850 --> 00:14:55,561
Look. Now more temporal particles
are in flux.
291
00:14:55,853 --> 00:14:58,230
Bart, you made everything worse.
292
00:14:58,814 --> 00:14:59,982
[sighs]
293
00:15:08,324 --> 00:15:09,408
[Bart] I don't even get it.
294
00:15:09,491 --> 00:15:10,326
[echoes]
295
00:15:10,409 --> 00:15:13,829
He wasn't even a meta-human with powers.
[echoes]
296
00:15:13,913 --> 00:15:16,665
[Nora] Well, now more metas are gonna be
turning up everywhere
297
00:15:16,749 --> 00:15:19,376
now that the particle accelerator
exploded… [echoes]
298
00:15:19,460 --> 00:15:20,878
Meta-human?
299
00:15:22,630 --> 00:15:23,839
Then I'm not alone.
300
00:15:34,016 --> 00:15:37,186
Bart, the whole timeline's in flux.
301
00:15:37,269 --> 00:15:39,521
You might have changed the future
even more now.
302
00:15:40,022 --> 00:15:41,565
Wh… what did I do? I saved Grandpa.
303
00:15:41,649 --> 00:15:43,984
By moving Grandpa Joe
instead of moving the bullet,
304
00:15:44,068 --> 00:15:46,945
you created a new series of events,
changing the timeline.
305
00:15:47,029 --> 00:15:49,490
It's what I would have warned you about
if you hadn't rushed in.
306
00:15:49,573 --> 00:15:51,867
Okay, okay. Why don't we just go back
in time 15 minutes and…
307
00:15:51,950 --> 00:15:53,869
and see for ourselves what we did wrong?
308
00:15:53,953 --> 00:15:57,623
Oh, okay. So you want to
fix our time travel screw ups
309
00:15:57,706 --> 00:15:59,249
by traveling back in time.
310
00:15:59,333 --> 00:16:00,334
Again.
311
00:16:00,417 --> 00:16:01,835
Well, when you say it like that…
312
00:16:02,920 --> 00:16:08,342
Actually, there is a way
to observe the past without altering it.
313
00:16:09,093 --> 00:16:11,011
I… I bet you that's the flash drive
314
00:16:11,095 --> 00:16:12,763
with the surveillance footage
from the shooting.
315
00:16:12,846 --> 00:16:15,057
-All we have to do is watch it.
-And see what went wrong.
316
00:16:15,808 --> 00:16:17,685
Okay, follow my lead.
317
00:16:17,768 --> 00:16:19,269
Don't go rogue.
318
00:16:21,981 --> 00:16:24,358
Excuse me, Detective Thawne.
319
00:16:25,192 --> 00:16:27,653
Is that the surveillance footage
of the incident?
320
00:16:28,237 --> 00:16:30,656
The interns. Yes, it is. Why?
321
00:16:30,739 --> 00:16:33,242
Hi, by the way.
We just figured you're doing
322
00:16:33,325 --> 00:16:35,494
so much detecting around here
that we could just take this
323
00:16:35,577 --> 00:16:36,954
back to the… to the police station,
324
00:16:37,037 --> 00:16:39,081
-and then we'll just give it back to--
-Uh, no, thanks.
325
00:16:40,833 --> 00:16:42,543
You two should make another coffee run.
326
00:16:42,626 --> 00:16:44,211
-Oh, we already did that.
-[Nora chuckles]
327
00:16:45,129 --> 00:16:46,005
Did you?
328
00:16:46,088 --> 00:16:48,549
Then why am I not holding
a decaf cappuccino?
329
00:16:49,299 --> 00:16:52,511
Let us do this work and you two do yours.
330
00:16:53,429 --> 00:16:55,389
-Right away, Detective.
-Yeah, right away.
331
00:16:56,306 --> 00:16:58,225
-We got to get that footage.
-We got to get that footage.
332
00:16:59,435 --> 00:17:00,894
[Wanda] Let me get this straight.
333
00:17:00,978 --> 00:17:03,188
Nobody knows why the three of us are here.
334
00:17:03,522 --> 00:17:05,107
Feels like we've been set up.
335
00:17:05,190 --> 00:17:10,821
So, a woman's voice is in our heads,
telling us all that there's a job tonight.
336
00:17:10,904 --> 00:17:16,076
Now, if you two jokers didn't promise
a score… who did?
337
00:17:16,952 --> 00:17:17,828
[Mona chuckles]
338
00:17:18,537 --> 00:17:19,830
Me, big fella.
339
00:17:20,664 --> 00:17:21,749
Pool table.
340
00:17:26,962 --> 00:17:31,383
Utopia Casino's ringing in the New Year
with the biggest fête in town.
341
00:17:31,467 --> 00:17:36,096
More guests means more bets
means more cash they'll need to cover.
342
00:17:36,180 --> 00:17:38,682
They'll have ten mil in the vault, easy.
343
00:17:38,766 --> 00:17:40,350
Not the worst plan.
344
00:17:41,268 --> 00:17:44,062
But the party starts in six hours.
There's no prep time.
345
00:17:44,772 --> 00:17:46,023
What if the cops show?
346
00:17:46,315 --> 00:17:48,233
[Mona] I'll know they're
coming before they do.
347
00:17:48,734 --> 00:17:51,737
'Cause ever since
that Particle Accelerator exploded,
348
00:17:51,820 --> 00:17:54,948
I can hear people's thoughts.
349
00:17:55,032 --> 00:17:57,576
Now, I thought
I was the only one with gifts,
350
00:17:57,659 --> 00:17:59,787
until I learned a new word.
351
00:18:00,204 --> 00:18:02,831
Meta-human.
352
00:18:03,582 --> 00:18:04,833
[chuckles]
353
00:18:06,752 --> 00:18:08,712
It means we're all something more now.
354
00:18:09,463 --> 00:18:10,714
Something greater.
355
00:18:11,507 --> 00:18:13,467
And I am done living in fear.
356
00:18:14,593 --> 00:18:16,095
Now, who's game?
357
00:18:17,888 --> 00:18:20,724
I'm sick of hiding who I am.
358
00:18:24,728 --> 00:18:25,771
So am I.
359
00:18:33,195 --> 00:18:34,446
Watch it, Jack.
360
00:18:34,738 --> 00:18:37,741
[laughs] See? Doesn't that feel better?
361
00:18:38,242 --> 00:18:40,160
And with our powers, no one can stop us.
362
00:18:40,244 --> 00:18:43,247
And if they try, I'll know what they're
planning before they even think it.
363
00:18:43,330 --> 00:18:45,541
So you're the ace up our sleeve.
364
00:18:45,624 --> 00:18:48,460
No. She's a queen.
365
00:18:56,844 --> 00:18:59,429
[Bart] How are we gonna get that
flash drive without Grandpa noticing?
366
00:19:00,472 --> 00:19:02,558
Watch, okay?
367
00:19:03,684 --> 00:19:04,893
And learn.
368
00:19:04,977 --> 00:19:06,812
Okay. I get it.
369
00:19:07,437 --> 00:19:08,605
I'm the new guy.
370
00:19:08,981 --> 00:19:09,857
You're busy.
371
00:19:09,940 --> 00:19:14,153
And I heard you just lost your partner,
which has got to be tough.
372
00:19:14,862 --> 00:19:17,990
Plus, one of our CSI's in a coma.
Then, on top of all that,
373
00:19:18,073 --> 00:19:20,033
you get shot down by Counselor Horton.
374
00:19:20,284 --> 00:19:21,410
Who told you that?
375
00:19:21,743 --> 00:19:22,578
Uh…
376
00:19:23,495 --> 00:19:24,663
everyone?
377
00:19:27,166 --> 00:19:29,585
[Nora] You could try lilacs
and crumb cake.
378
00:19:30,002 --> 00:19:31,211
Those are her favorites.
379
00:19:33,130 --> 00:19:35,174
[Joe] That's good advice.
380
00:19:38,802 --> 00:19:40,888
-Who was that?
-One of our new interns.
381
00:19:41,263 --> 00:19:43,682
They're a little weird.
382
00:19:48,228 --> 00:19:49,062
[thunder rumbles]
383
00:19:49,146 --> 00:19:51,899
[Nora] Okay.
Now we can see where we messed up.
384
00:19:52,608 --> 00:19:54,026
This is where it happened.
385
00:19:57,029 --> 00:19:59,239
-Where Dad was struck by lightning.
-[thunder crashes]
386
00:20:02,159 --> 00:20:03,452
[vials clinking]
387
00:20:17,799 --> 00:20:18,842
[Nora] I got it.
388
00:20:21,428 --> 00:20:24,097
Whoo! Super speedy save.
389
00:20:25,766 --> 00:20:27,893
But hang on, I know her.
390
00:20:29,436 --> 00:20:32,189
Oh, my God. That's Mona Taylor…
391
00:20:33,023 --> 00:20:36,568
aka The Queen. As in the telepathic
leader of the Royal Flush Gang.
392
00:20:36,652 --> 00:20:37,778
-What is she doing here?
-Wait.
393
00:20:40,280 --> 00:20:42,908
Since when is there
a casino heist tonight?
394
00:20:42,991 --> 00:20:46,870
The RFG didn't team up until way after
Dad put the suit on.
395
00:20:47,329 --> 00:20:49,998
After Mona discovered
that there are other metas.
396
00:20:50,082 --> 00:20:52,209
How could she possibly even know that
this soon?
397
00:20:53,377 --> 00:20:59,091
Oh, Bart, she got the idea to form the RFG
years early from us.
398
00:20:59,341 --> 00:21:02,052
And now 30 people
are going to die from a bomb.
399
00:21:02,135 --> 00:21:06,014
No. No. No, no, no, no, no.
We have to stop that heist.
400
00:21:06,098 --> 00:21:07,766
Do you think I don't know that?
401
00:21:07,849 --> 00:21:11,770
But if we start screwing with it again,
we could screw things up even worse.
402
00:21:11,853 --> 00:21:13,397
What are we supposed to do, then?
403
00:21:13,480 --> 00:21:14,731
I don't know.
404
00:21:14,815 --> 00:21:17,150
But we'll figure it out
just like we always do.
405
00:21:17,234 --> 00:21:19,152
Dad would have gotten it right
the first time.
406
00:21:26,326 --> 00:21:28,412
-Bart, don't go there.
-Why not?
407
00:21:30,205 --> 00:21:32,082
-It's true.
-Listen to me.
408
00:21:32,499 --> 00:21:34,835
Whatever happened,
it's both of our faults.
409
00:21:34,918 --> 00:21:37,379
-We are in this together.
-Well, maybe we shouldn't be.
410
00:21:42,259 --> 00:21:44,428
[sniffles] Every single thing I did today…
411
00:21:46,388 --> 00:21:47,681
made everything worse.
412
00:21:53,478 --> 00:21:54,771
I am not good enough.
413
00:21:58,275 --> 00:21:59,818
And I will never be The Flash.
414
00:22:00,068 --> 00:22:01,403
[thunder rumbling]
415
00:22:04,781 --> 00:22:05,782
[whooshes]
416
00:22:09,786 --> 00:22:10,787
[sighs]
417
00:22:15,083 --> 00:22:16,918
[EKG beeping steadily]
418
00:22:21,882 --> 00:22:23,467
Spoiler alert, Pops.
419
00:22:24,801 --> 00:22:26,178
Your son's a big screw up.
420
00:22:30,390 --> 00:22:31,433
[whooshing]
421
00:22:35,437 --> 00:22:37,981
-I knew you'd be here.
-I let him down, sis.
422
00:22:38,648 --> 00:22:41,985
-Bart, listen to me. Nobody is perfect.
-You are.
423
00:22:42,069 --> 00:22:43,945
-That is not true.
-Yes, it is.
424
00:22:44,613 --> 00:22:46,448
You knew when to come back here.
425
00:22:47,908 --> 00:22:49,743
You got the flash drive.
426
00:22:49,826 --> 00:22:53,288
You even helped Grandpa Joe
and Grammie Cecile. You…
427
00:22:54,289 --> 00:22:55,499
Yeah, you're perfect.
428
00:23:00,754 --> 00:23:02,464
[sobbing] I'm a complete failure.
429
00:23:02,672 --> 00:23:03,924
No.
430
00:23:04,466 --> 00:23:08,261
No, you're not. I failed a lot, too.
431
00:23:08,720 --> 00:23:13,225
For a long time, I… I fumbled
with my powers. I doubted myself.
432
00:23:14,267 --> 00:23:16,019
-But that's how we learn.
-[sniffles]
433
00:23:16,728 --> 00:23:19,231
And yeah, every time I fell…
434
00:23:20,148 --> 00:23:21,483
Dad picked me up.
435
00:23:22,651 --> 00:23:26,321
Just like every time you fall,
I'm going to pick you up, too.
436
00:23:28,782 --> 00:23:31,201
Just remember what Dad always says.
437
00:23:31,743 --> 00:23:36,081
"No matter how fast you run,
life is about the journey."
438
00:23:37,874 --> 00:23:41,294
Bart, we are going to make this right.
439
00:23:42,462 --> 00:23:45,215
It… it just takes time
to think things through.
440
00:23:50,720 --> 00:23:51,930
[sniffles]
441
00:23:58,603 --> 00:24:00,272
Thank you for the pep talk, sis.
442
00:24:07,028 --> 00:24:10,323
And now I'm thinking,
to get out of this…
443
00:24:11,867 --> 00:24:13,994
we're gonna need an expert in time travel.
444
00:24:14,661 --> 00:24:16,121
And I know just where to go.
445
00:24:19,916 --> 00:24:23,837
[reporter] The rain has not discouraged
anyone from partying in the New Year.
446
00:24:23,920 --> 00:24:26,798
After the bizarre events of 2013…
447
00:24:29,342 --> 00:24:30,177
[sighs]
448
00:24:32,596 --> 00:24:34,848
-[whooshes]
-H…
449
00:24:36,850 --> 00:24:39,102
H… how did you get in here?
450
00:24:39,186 --> 00:24:43,565
This place has a $12 million
security system, and armed guards.
451
00:24:43,648 --> 00:24:46,193
Hi, again. [chuckles]
Sorry to barge in on you like this.
452
00:24:46,276 --> 00:24:49,237
We actually need your help. It's regarding
your theory on temporal development.
453
00:24:49,321 --> 00:24:50,822
Holy crap!
454
00:24:50,906 --> 00:24:54,659
That… that… that whole getting coffee
while bumping into me in line,
455
00:24:54,743 --> 00:24:55,785
that wasn't an accident.
456
00:24:56,369 --> 00:24:58,079
It's a classic espionage trick.
457
00:24:58,163 --> 00:24:59,664
You were following me.
458
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Ha-ha!
459
00:25:00,832 --> 00:25:03,043
And now you want to take me hostage
460
00:25:03,126 --> 00:25:05,420
and steal all of Fast Track Lab's
corporate secrets.
461
00:25:05,503 --> 00:25:08,840
Well, do your worst,
'cause I'm not talking.
462
00:25:08,924 --> 00:25:11,426
No. [stuttering]
Avery, we're not going to hurt you.
463
00:25:11,927 --> 00:25:13,803
We need your help to stop a crime.
464
00:25:14,179 --> 00:25:16,097
Right. Why should I believe you?
465
00:25:16,181 --> 00:25:17,265
Because we're time travelers
from the future,
466
00:25:17,349 --> 00:25:18,558
and we need you to show us
how your temporal theory
467
00:25:18,642 --> 00:25:21,061
can help save people at a casino robbery
without actually changing the timeline.
468
00:25:21,144 --> 00:25:22,687
Wow, that felt so good. Whoo!
469
00:25:23,396 --> 00:25:26,483
-I'm calling security.
-No, no, wait! Uh, we can prove it.
470
00:25:26,566 --> 00:25:29,027
I could show you something
about your past or your future.
471
00:25:29,110 --> 00:25:30,654
[Bart] But if you show her something
from the future,
472
00:25:30,737 --> 00:25:32,906
she's going to have to wait until
it happens to actually prove anything.
473
00:25:32,989 --> 00:25:36,576
Uh, is that gauntlet using
integrated quantum circuitry?
474
00:25:37,118 --> 00:25:38,662
-Yes.
-Last I checked, yeah.
475
00:25:41,039 --> 00:25:42,958
Liquid processing unit.
476
00:25:43,041 --> 00:25:44,709
AI nano cells.
477
00:25:45,502 --> 00:25:47,712
This is decades away.
478
00:25:51,967 --> 00:25:53,468
You guys are from the future.
479
00:25:53,551 --> 00:25:57,264
-[both chuckle]
-We are. Which is why we need your help.
480
00:25:57,347 --> 00:26:00,850
Ever since we arrived,
we've caused serious temporal shifts.
481
00:26:01,184 --> 00:26:02,435
And now…
482
00:26:03,812 --> 00:26:05,563
Thirty people are going to die.
483
00:26:05,897 --> 00:26:08,024
[stutters] It might be worse
than you think.
484
00:26:08,108 --> 00:26:10,360
[Bart] The death toll keeps changing,
but the headline doesn't.
485
00:26:10,443 --> 00:26:15,115
Because now it's solidified
into a fixed point in time…
486
00:26:16,491 --> 00:26:18,535
Excuse me. Sorry, sorry, sorry.
487
00:26:18,618 --> 00:26:23,873
…and that means that the heist
and the deaths aren't causally entangled
488
00:26:23,957 --> 00:26:26,001
like the tachyon particle exchange
in my theory.
489
00:26:26,543 --> 00:26:28,211
Which is looking more like fact.
490
00:26:28,920 --> 00:26:30,005
[Avery chuckles]
491
00:26:31,089 --> 00:26:33,591
Uh, it's too late
to stop the casino heist.
492
00:26:33,675 --> 00:26:37,220
But since the casualties keep changing,
they're not fixed in time.
493
00:26:37,470 --> 00:26:40,932
So you can fix the timeline
and save all those people.
494
00:26:41,266 --> 00:26:43,893
As long as you let the heist still happen.
495
00:26:44,686 --> 00:26:45,520
Wow.
496
00:26:45,603 --> 00:26:47,856
-[chuckles] Okay. Thanks, Avery.
-Oh, hold on.
497
00:26:47,939 --> 00:26:49,232
I'm… I'm coming with you.
498
00:26:49,316 --> 00:26:52,152
Oh, Avery, we can't risk you getting hurt.
499
00:26:54,237 --> 00:26:55,488
But we will come back.
500
00:26:56,823 --> 00:26:57,866
I promise you.
501
00:27:02,662 --> 00:27:04,205
[chatter]
502
00:27:14,758 --> 00:27:16,009
[people screaming]
503
00:27:22,974 --> 00:27:25,852
Ladies and gents!
504
00:27:26,019 --> 00:27:27,479
[honking]
505
00:27:27,562 --> 00:27:31,024
I say it's high time
we rang in the New Year…
506
00:27:31,566 --> 00:27:32,901
[telepathically] with a bang.
507
00:27:32,984 --> 00:27:34,152
[high-pitched ringing]
508
00:27:46,790 --> 00:27:49,000
Well, here's the drill, folks.
509
00:27:49,084 --> 00:27:53,421
If you run, call for help,
or annoy us, my…
510
00:27:54,547 --> 00:27:56,341
ooh, king…
511
00:27:56,758 --> 00:27:59,260
will pop your skulls with his bare hands.
512
00:28:00,345 --> 00:28:02,263
So, please don't make him kill you.
513
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
Find the casino vault.
514
00:28:05,100 --> 00:28:07,143
-Empty it.
-Done and doner.
515
00:28:07,227 --> 00:28:08,603
And if we run into trouble?
516
00:28:08,686 --> 00:28:10,188
Show them a winning hand.
517
00:28:19,406 --> 00:28:23,118
Okay. Remember, you need to get
everyone to safety while I find the bomb.
518
00:28:23,201 --> 00:28:26,204
-And make sure that--
-Let the heist happen.
519
00:28:26,287 --> 00:28:27,247
Yeah.
520
00:28:27,747 --> 00:28:29,749
Stay calm, Bart. You got this.
521
00:28:31,292 --> 00:28:32,460
We got this.
522
00:28:47,475 --> 00:28:50,228
Four minutes to midnight.
523
00:28:56,526 --> 00:29:00,155
My queen, a couple was sitting
right there being quiet,
524
00:29:00,238 --> 00:29:02,115
so I turned my back on them for a minute.
525
00:29:02,615 --> 00:29:03,867
Now they're missing.
526
00:29:06,828 --> 00:29:08,538
Someone is inside here with us.
527
00:29:12,542 --> 00:29:13,543
[woman gasps]
528
00:29:17,672 --> 00:29:19,966
[Mona speaking telepathically]
Whoever you are, show yourself.
529
00:29:20,341 --> 00:29:23,595
Or my king starts popping heads.
530
00:29:24,554 --> 00:29:25,847
[woman whimpering]
531
00:29:26,431 --> 00:29:28,141
[Nora] Bart, I can't find the bomb.
532
00:29:28,224 --> 00:29:31,436
The Queen is going to start killing people
unless I do something right now.
533
00:29:32,437 --> 00:29:35,398
What? No, no.
You have to get everyone to safety.
534
00:29:35,482 --> 00:29:36,858
No, time for plan B.
535
00:29:36,941 --> 00:29:39,569
Uh, just get the bomb before midnight.
536
00:29:39,652 --> 00:29:41,613
There is no plan B.
537
00:29:42,071 --> 00:29:43,072
Bart!
538
00:29:43,573 --> 00:29:44,657
Bart!
539
00:29:48,244 --> 00:29:50,038
[Mona speaking telepathically]
Last chance.
540
00:29:51,080 --> 00:29:52,165
[woman screaming]
541
00:29:54,083 --> 00:29:55,210
Wait! Wait!
542
00:29:55,293 --> 00:29:57,253
Whoa, whoa, whoa, whoa! Wait. Okay.
543
00:29:57,337 --> 00:30:00,673
Let's all just… Let's just relax. Okay?
544
00:30:00,757 --> 00:30:02,425
No need to lose our heads. [chuckles]
545
00:30:04,093 --> 00:30:07,263
I am the casino manager, obviously.
546
00:30:07,347 --> 00:30:10,809
Isaac is my name. And you caught me.
547
00:30:11,351 --> 00:30:13,728
I am the one that was helping
the customers escape.
548
00:30:13,812 --> 00:30:16,898
But I'm not doing that anymore.
I'm not going to do that anymore.
549
00:30:16,981 --> 00:30:22,403
Um, however, since dead people
aren't great for business,
550
00:30:22,487 --> 00:30:25,156
how about I just look away?
551
00:30:25,240 --> 00:30:28,201
You guys just take the money and leave.
552
00:30:28,284 --> 00:30:29,410
Too late.
553
00:30:30,703 --> 00:30:36,000
Tell me, what kind of casino manager
risks his neck on minimum wage?
554
00:30:37,335 --> 00:30:39,462
One who's a really great employee.
555
00:30:40,213 --> 00:30:43,258
Oh. Or you're a cop. Hmm?
556
00:30:44,425 --> 00:30:47,387
Let's see what's inside
that beautiful mind of yours.
557
00:30:50,348 --> 00:30:51,182
[Bart] No, no, no, no.
558
00:30:51,266 --> 00:30:53,309
We've gotta fix this timeline,
to get back to this timeline… Future.
559
00:30:53,393 --> 00:30:56,479
Wait. You're from the future?
560
00:31:00,400 --> 00:31:02,318
[Bart] She's so cute.
561
00:31:02,402 --> 00:31:04,112
Please let her not have a boyfriend.
562
00:31:04,195 --> 00:31:07,866
Avery, you're my future. My future.
563
00:31:08,241 --> 00:31:10,618
-Oh! [laughs]
-[grunts]
564
00:31:11,494 --> 00:31:12,662
That future.
565
00:31:13,371 --> 00:31:16,374
Yeah, well… love is grand.
566
00:31:17,667 --> 00:31:20,169
Fine. Sit down.
567
00:31:24,048 --> 00:31:25,300
-[woman grunts]
-[Bart] Oh!
568
00:31:27,135 --> 00:31:28,553
Success, Mona.
569
00:31:30,346 --> 00:31:32,015
I mean, my queen.
570
00:31:32,557 --> 00:31:34,726
Ten million dollars' worth, too.
571
00:31:34,809 --> 00:31:36,102
Well, then we're done here.
572
00:31:37,812 --> 00:31:38,855
Wait!
573
00:31:39,939 --> 00:31:42,525
My king, my dear, drop the cop.
574
00:31:43,192 --> 00:31:44,861
Drop the… Hey, wait!
575
00:31:48,656 --> 00:31:50,033
-[groans softly]
-[Mona] Oh.
576
00:31:51,200 --> 00:31:53,494
If you want to survive, don't follow us.
577
00:31:53,578 --> 00:31:54,829
Just sit down. Stay put.
578
00:31:54,913 --> 00:31:56,998
Enjoy the fireworks. All of them.
579
00:31:57,081 --> 00:31:58,499
[Mona laughs] All of them.
580
00:32:00,585 --> 00:32:01,628
[groans]
581
00:32:03,588 --> 00:32:06,382
Sis, the RFG's MIA.
582
00:32:07,967 --> 00:32:09,052
What's up with the bomb search?
583
00:32:10,720 --> 00:32:12,889
[groans] It's almost midnight.
584
00:32:12,972 --> 00:32:14,349
[timer ticking]
585
00:32:14,766 --> 00:32:16,893
Bart, I found the bomb.
586
00:32:16,976 --> 00:32:18,770
It's counting down to midnight.
587
00:32:19,604 --> 00:32:22,106
But one thermal charge
couldn't level this whole building.
588
00:32:22,190 --> 00:32:25,151
Before she left, the queen said,
"Enjoy the fireworks, all of them."
589
00:32:25,234 --> 00:32:27,070
-[winces]
-Schrap.
590
00:32:27,278 --> 00:32:28,863
There's more than one bomb.
591
00:32:28,947 --> 00:32:30,531
We only have, like, 30 seconds.
592
00:32:30,615 --> 00:32:32,116
Well, King knocked the hell out of me
and broke my arm.
593
00:32:32,200 --> 00:32:34,160
I'm gonna need three minutes
to speed heal.
594
00:32:34,243 --> 00:32:35,328
I can't get everyone out in time.
595
00:32:35,411 --> 00:32:36,913
But we don't even have one minute.
596
00:32:38,498 --> 00:32:40,500
It's okay, sis, you've got this.
597
00:32:40,583 --> 00:32:41,709
You can find the rest of them.
598
00:32:41,793 --> 00:32:43,711
But it took me forever to find this one.
599
00:32:43,795 --> 00:32:45,588
Sis, you got this.
600
00:32:46,506 --> 00:32:48,591
Think. Think, think, think.
601
00:32:48,675 --> 00:32:49,592
[gasps]
602
00:32:50,176 --> 00:32:51,844
The heat signature is in the water tanks.
603
00:32:51,928 --> 00:32:54,722
They… they must be masking
the bomb's thermal signature.
604
00:32:54,806 --> 00:32:57,600
There it is. Intels are your thing, sis.
Get excessive.
605
00:32:59,602 --> 00:33:00,978
[whooshing]
606
00:33:04,983 --> 00:33:06,067
Sis, it's almost midnight.
607
00:33:06,150 --> 00:33:07,777
I know. I got them.
608
00:33:07,860 --> 00:33:09,153
There were five.
609
00:33:09,237 --> 00:33:10,988
You've got 15 seconds
to get rid of them.
610
00:33:11,072 --> 00:33:12,949
-Where?
-[Bart] Anywhere.
611
00:33:13,282 --> 00:33:18,830
Ten, nine, eight, seven, six,
612
00:33:19,414 --> 00:33:21,708
five, four…
613
00:33:23,001 --> 00:33:28,214
three, two, one.
614
00:33:46,357 --> 00:33:49,402
[Bart] Great job, sis. You did it.
615
00:33:50,862 --> 00:33:52,238
[Nora] We both did it.
616
00:33:53,322 --> 00:33:54,574
[fireworks bursting]
617
00:34:08,254 --> 00:34:13,801
Every witness to the casino robbery
says someone streaked them outside.
618
00:34:15,053 --> 00:34:16,054
What do you think?
619
00:34:17,138 --> 00:34:18,181
Too much champagne?
620
00:34:18,264 --> 00:34:19,307
It beats the hell out of me,
621
00:34:19,390 --> 00:34:21,184
but it looks like we're here
for a long night.
622
00:34:22,268 --> 00:34:24,896
Well, a few Jitters goodies might help.
623
00:34:24,979 --> 00:34:28,399
-Oh! Thank you, baby girl.
-Yeah.
624
00:34:28,483 --> 00:34:31,736
Here's to 2014 not being so weird.
625
00:34:32,320 --> 00:34:33,571
Not being so weird.
626
00:34:36,115 --> 00:34:41,370
Hey, uh, you saved my dissertation,
right, Detective Pretty Boy?
627
00:34:41,871 --> 00:34:42,872
[chuckles]
628
00:34:43,664 --> 00:34:44,999
Sorry, um… [chuckles]
629
00:34:45,500 --> 00:34:47,710
That's just what my dad calls you.
630
00:34:49,962 --> 00:34:51,005
Although, I mean, he's not wrong.
631
00:34:51,089 --> 00:34:57,261
You are a boy and you are pretty.
And, uh, that did not come out right.
632
00:34:58,638 --> 00:35:02,350
I'll take any compliment I can get
from Joe West.
633
00:35:04,060 --> 00:35:06,437
Or his lovely daughter.
634
00:35:08,523 --> 00:35:09,732
Yeah. Um…
635
00:35:09,816 --> 00:35:12,401
Uh, well, do you have a…
a name, Detective?
636
00:35:13,486 --> 00:35:14,529
It's Eddie.
637
00:35:18,866 --> 00:35:19,784
[chuckles]
638
00:35:21,786 --> 00:35:22,703
Okay.
639
00:35:26,999 --> 00:35:31,129
Counselor Horton, you don't have
anywhere more fun to be tonight?
640
00:35:31,337 --> 00:35:36,926
Uh, yeah. I, um, had to get an evidentiary
disclosure over to Judge Hankerson.
641
00:35:37,844 --> 00:35:40,596
Um, so, look.
642
00:35:42,223 --> 00:35:43,182
About this morning…
643
00:35:44,559 --> 00:35:47,937
I'm so sorry if I came off a little harsh.
644
00:35:48,479 --> 00:35:52,567
See, it turns out that being a lawyer
does not make getting divorced any easier.
645
00:35:53,234 --> 00:35:54,527
It's okay.
646
00:35:55,486 --> 00:35:59,740
I know that splitting up
can be hard. Trust me.
647
00:35:59,991 --> 00:36:00,992
Yeah.
648
00:36:02,410 --> 00:36:04,328
So when we bumped
into each other this morning,
649
00:36:04,412 --> 00:36:08,165
I know that you were about to
ask me something.
650
00:36:08,958 --> 00:36:10,209
But…
651
00:36:12,211 --> 00:36:13,880
I'm not ready.
652
00:36:14,630 --> 00:36:17,925
And I'm not going to be, not for a while.
653
00:36:19,343 --> 00:36:21,596
Of course. I understand.
654
00:36:22,471 --> 00:36:23,514
Yup.
655
00:36:24,432 --> 00:36:25,683
However…
656
00:36:26,684 --> 00:36:28,561
when I am ready…
657
00:36:30,313 --> 00:36:33,149
whoever sent lilacs
to my office tonight…
658
00:36:34,442 --> 00:36:35,693
ooh…
659
00:36:37,236 --> 00:36:39,030
[whispering]
he'll be the first one to know.
660
00:36:46,996 --> 00:36:48,748
Okay, so we stopped the shooting,
661
00:36:48,831 --> 00:36:52,501
we fixed the timeline, and we fixed
the mistakes we made fixing the timeline.
662
00:36:52,585 --> 00:36:53,628
-Yeah?
-Mmm-hmm.
663
00:36:53,711 --> 00:36:55,129
-Okay.
-Time to head back home.
664
00:36:55,212 --> 00:36:57,298
Interns, you getting in on this?
665
00:36:59,175 --> 00:37:00,593
[woman] All right, everybody, line up.
666
00:37:06,557 --> 00:37:07,558
Happy New Year.
667
00:37:07,642 --> 00:37:09,018
[Nora] Nope. Mmm-mmm.
668
00:37:09,977 --> 00:37:11,896
-Mmm-mmm.
-[timer beeping]
669
00:37:11,979 --> 00:37:13,105
Okay, just one photo.
670
00:37:14,190 --> 00:37:15,358
[woman] Smile, everyone.
671
00:37:15,441 --> 00:37:16,901
[timer continues beeping]
672
00:37:19,695 --> 00:37:21,072
[camera flash clicks]
673
00:37:23,616 --> 00:37:25,034
[fireworks exploding]
674
00:37:28,037 --> 00:37:30,665
-I'm really glad you came back.
-Me too.
675
00:37:31,832 --> 00:37:35,878
Seriously. Uh, you haven't
just changed my research.
676
00:37:37,964 --> 00:37:39,340
You changed my life.
677
00:37:39,548 --> 00:37:42,176
Well, I always keep my promises.
678
00:37:43,886 --> 00:37:45,388
I had to. You…
679
00:37:46,097 --> 00:37:49,183
You helped save the day with
all your science bad-assery. I mean…
680
00:37:49,267 --> 00:37:50,101
[both chuckle]
681
00:37:50,184 --> 00:37:54,272
Which is why… I…
682
00:37:55,314 --> 00:38:01,654
Look, Avery.
Uh, before I… go back to my time…
683
00:38:03,572 --> 00:38:06,993
I know we just met,
um, but it's New Year's Eve, right?
684
00:38:07,076 --> 00:38:08,369
And I just think that…
685
00:38:23,926 --> 00:38:25,052
[door opens]
686
00:38:26,304 --> 00:38:27,263
Bart.
687
00:38:27,638 --> 00:38:29,473
Bart, it's been two minutes.
688
00:38:29,682 --> 00:38:30,641
Come on. We really have to go.
689
00:38:33,811 --> 00:38:35,730
See you again sometime, McFly?
690
00:38:39,984 --> 00:38:41,110
I promise.
691
00:38:44,447 --> 00:38:46,449
[Bart] All right. Here we go.
692
00:38:54,206 --> 00:38:55,333
[door closes]
693
00:39:05,051 --> 00:39:06,010
[sighs]
694
00:39:10,765 --> 00:39:14,894
Wait. So I was dead? Killed by Godspeed?
695
00:39:14,977 --> 00:39:18,105
Uncle Jay, I'm so sorry
for screwing up the timeline.
696
00:39:19,523 --> 00:39:22,526
And if that means
I can't ever be The Flash…
697
00:39:24,653 --> 00:39:25,780
I understand.
698
00:39:27,156 --> 00:39:28,449
[laughs]
699
00:39:29,283 --> 00:39:31,744
I'm sorry. Are you kidding me?
700
00:39:31,827 --> 00:39:34,163
If screwing up the timeline
was a deal breaker,
701
00:39:34,246 --> 00:39:36,123
your dad couldn't be the Flash.
702
00:39:36,874 --> 00:39:38,667
Heck, when I first started to time travel,
703
00:39:38,751 --> 00:39:41,837
I ended up fighting Nazis in World War II,
704
00:39:41,921 --> 00:39:46,342
and then lived on and off
in the past for 16 years.
705
00:39:48,177 --> 00:39:49,929
But that was another lifetime.
706
00:39:50,513 --> 00:39:53,557
So, you… you're not mad?
707
00:39:54,600 --> 00:39:56,018
I'm alive.
708
00:39:56,644 --> 00:39:57,978
Right? My Joan is back.
709
00:39:58,062 --> 00:39:59,939
Why would I be mad? [chuckles]
710
00:40:00,481 --> 00:40:03,609
Bart, you're on a journey.
711
00:40:04,735 --> 00:40:05,820
Both of you.
712
00:40:07,113 --> 00:40:09,907
You're going to make mistakes,
and sometimes…
713
00:40:11,158 --> 00:40:12,785
they can't be undone.
714
00:40:14,161 --> 00:40:18,791
But you can always try
to make things better.
715
00:40:19,500 --> 00:40:20,376
Right?
716
00:40:22,169 --> 00:40:23,963
And that's what you did today.
717
00:40:27,758 --> 00:40:30,136
Now, I got to get out of here.
718
00:40:30,511 --> 00:40:32,763
I've got an important meeting
with President Luthor.
719
00:40:32,847 --> 00:40:33,764
[Nora chuckles]
720
00:40:34,014 --> 00:40:35,683
[both] President Luthor?
721
00:40:36,559 --> 00:40:37,560
Gotcha.
722
00:40:39,478 --> 00:40:40,855
Oh! [chuckles]
723
00:40:48,863 --> 00:40:50,072
[Joe] Iris!
724
00:40:50,322 --> 00:40:51,740
Come on!
725
00:40:51,949 --> 00:40:54,076
This brunch reservation
ain't gonna get any later.
726
00:40:54,160 --> 00:40:55,911
Joe, don't worry.
I'll make sure we're on time.
727
00:40:56,871 --> 00:40:59,373
After surviving Armageddon,
we all deserve this.
728
00:41:00,124 --> 00:41:02,460
You guys got any resolutions for 2022?
729
00:41:03,586 --> 00:41:07,506
I decided to forgive Mark
for all of his crime things.
730
00:41:08,257 --> 00:41:10,426
What? He's turned over a new leaf.
731
00:41:10,509 --> 00:41:12,845
And I made him swear
to stay on the straight and narrow.
732
00:41:14,054 --> 00:41:17,099
Anybody know anything
about Caity's new boyfriend, Marcus?
733
00:41:17,183 --> 00:41:18,601
Anybody met him?
734
00:41:18,684 --> 00:41:21,270
-[Allegra] No.
-No, I hear he's really cute, though.
735
00:41:21,353 --> 00:41:24,064
I have a resolution, actually. Party less.
736
00:41:24,607 --> 00:41:25,983
-Oh.
-[Cecile chuckles]
737
00:41:26,066 --> 00:41:27,401
I know mine.
738
00:41:28,569 --> 00:41:29,612
More family time.
739
00:41:30,154 --> 00:41:32,114
-That sounds like a perfect year.
-Mmm.
740
00:41:32,406 --> 00:41:33,949
All right, people, let's hurry it up.
741
00:41:34,033 --> 00:41:35,826
Look at the face. Joe's getting hangry.
742
00:41:35,910 --> 00:41:37,369
Okay, everybody, hold hands.
743
00:41:37,453 --> 00:41:38,412
Bundle up.
744
00:41:39,580 --> 00:41:40,956
It's chilly in Paris.
745
00:41:41,040 --> 00:41:42,124
[squeals excitedly]
746
00:41:42,541 --> 00:41:43,417
[chuckles]
55719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.