All language subtitles for The Barchester Chronicles (1982) Eps 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,488 --> 00:01:04,399 What did the bishop say to you? 2 00:01:04,502 --> 00:01:07,082 I am to become warden of Hiram's Hospital. 3 00:01:07,168 --> 00:01:09,602 - Did he say it in writing? - Yes, I have the letter in my pocket. 4 00:01:09,688 --> 00:01:12,521 We're expected to move in on October the 15th. 5 00:01:12,608 --> 00:01:14,724 I thought it must be officially official, 6 00:01:14,808 --> 00:01:18,357 because Mrs Proudie gave me the measurements of all the principal rooms 7 00:01:18,448 --> 00:01:21,520 and suggested which ones require new curtains. 8 00:01:21,608 --> 00:01:25,760 - Oh, isn't it wonderful, Q? - It is indeed wonderful. 9 00:01:25,848 --> 00:01:28,567 - When does the money start? - Today. 10 00:01:28,648 --> 00:01:30,400 Today? 11 00:01:31,408 --> 00:01:33,364 Oh, Letitia! 12 00:01:34,768 --> 00:01:37,566 You must forgive my arriving so unexpectedly. 13 00:01:37,648 --> 00:01:39,400 Not at all, Dr Gwynne, we're honoured. 14 00:01:39,488 --> 00:01:42,002 And deeply moved that the master of Lazarus 15 00:01:42,088 --> 00:01:46,684 should travel all the way from Plumstead on these quite intolerable roads. 16 00:01:46,768 --> 00:01:48,838 I cannot tell a lie, Your Lordship, 17 00:01:48,928 --> 00:01:50,998 this is not entirely a social call. 18 00:01:51,088 --> 00:01:55,161 I should like to ask a question on business, if you can spare me a moment. 19 00:01:55,248 --> 00:01:57,603 Certainly, master. Pray make no apology. 20 00:01:57,688 --> 00:02:00,248 But do not forget how extremely busy you are. 21 00:02:00,328 --> 00:02:03,240 I shall not delay His Lordship much above a minute. 22 00:02:03,328 --> 00:02:05,603 Does it concern diocesan appointments? 23 00:02:08,088 --> 00:02:09,441 Yes, it does. 24 00:02:09,528 --> 00:02:11,962 The bishop and I have no secrets in these matters. 25 00:02:12,048 --> 00:02:13,800 If your concern is the hospital, 26 00:02:13,888 --> 00:02:17,437 Mr Quiverful has now been confirmed as the new warden. 27 00:02:17,528 --> 00:02:21,646 I was aware that Mr Quiverful's appointment was pending... 28 00:02:21,728 --> 00:02:24,196 And now confirmed. 29 00:02:24,288 --> 00:02:27,837 - My concern is the new dean. - That has not yet been confirmed. 30 00:02:27,928 --> 00:02:31,603 It is very nearly confirmed in this morning's edition of the Jupiter. 31 00:02:31,688 --> 00:02:34,486 - Perhaps you have not read it? - No, I have not. 32 00:02:34,568 --> 00:02:37,605 - One has been rather preoccupied. - What does it say? 33 00:02:37,688 --> 00:02:40,566 It heartily recommends the appointment of Mr Slope! 34 00:02:41,608 --> 00:02:43,246 Slope? 35 00:02:43,328 --> 00:02:47,367 "We hear that Mr Slope's name has been mentioned for this preferment. 36 00:02:47,448 --> 00:02:49,757 "A better man could hardly be selected. 37 00:02:49,848 --> 00:02:52,203 "He is a man of talent, young, active, 38 00:02:52,288 --> 00:02:54,882 "conversant with the affairs of the cathedral 39 00:02:54,968 --> 00:02:57,402 "and, we believe, a truly pious clergyman. " 40 00:02:57,488 --> 00:02:59,604 On the contrary, he is a guttersnipe. 41 00:02:59,688 --> 00:03:01,963 - Really? - In thought, word and deed. 42 00:03:02,048 --> 00:03:05,120 Is that your opinion too, my lord? 43 00:03:05,208 --> 00:03:06,607 Yes. 44 00:03:07,328 --> 00:03:11,241 Yes, in as much as I have not recommended Mr Slope for the deanery, 45 00:03:11,328 --> 00:03:13,364 as I told you at the garden party. 46 00:03:13,448 --> 00:03:16,884 I may not use the same terminology as Mrs Proudie, but... 47 00:03:16,968 --> 00:03:18,720 But the bishop agrees with me. 48 00:03:18,808 --> 00:03:22,847 I welcomed your assurance at the garden party, 49 00:03:22,928 --> 00:03:25,886 I welcome your reassurance today. 50 00:03:25,968 --> 00:03:28,038 There is no question but that... 51 00:03:28,128 --> 00:03:31,438 Oxford would deplore such an appointment. 52 00:03:31,528 --> 00:03:35,203 I cannot imagine what would put such an idea into the head of the Jupiter. 53 00:03:35,288 --> 00:03:37,165 I can. Mr Slope. 54 00:03:37,248 --> 00:03:41,161 He would write to them, telling them what a splendid dean he would make. 55 00:03:41,688 --> 00:03:43,997 And did you enjoy the garden party? 56 00:03:46,208 --> 00:03:49,245 No. It was odious. 57 00:03:49,888 --> 00:03:52,607 Odious? Why? Did it rain? 58 00:03:52,688 --> 00:03:54,406 No, surely not! 59 00:03:54,488 --> 00:03:57,002 The sun shone all day here in Barchester. 60 00:03:57,088 --> 00:04:00,763 The behaviour of... certain people made it odious. 61 00:04:03,088 --> 00:04:06,046 - Was one of them Mr Slope? - How did you know? 62 00:04:06,128 --> 00:04:10,644 I simply asked myself who of all people in Barchester would behave odiously? 63 00:04:11,848 --> 00:04:14,487 Yes, one of them was Mr Slope. 64 00:04:14,568 --> 00:04:17,878 But there was someone else? 65 00:04:17,968 --> 00:04:19,720 Bertie Stanhope? 66 00:04:21,248 --> 00:04:23,284 Oh, I'm sure he wasn't odious. 67 00:04:24,368 --> 00:04:26,518 Silly, perhaps, or embarrassing. 68 00:04:27,808 --> 00:04:29,161 They proposed to me. 69 00:04:30,168 --> 00:04:32,045 Together, or separately? 70 00:04:33,128 --> 00:04:36,359 First Mr Slope, then Mr Stanhope. 71 00:04:36,448 --> 00:04:39,997 How wonderful. Did you accept either? 72 00:04:41,648 --> 00:04:44,446 - Not both? - I will save your guesses, Mary. 73 00:04:44,528 --> 00:04:47,088 I refused them both in very direct terms. 74 00:04:47,168 --> 00:04:48,999 In fact... 75 00:04:49,088 --> 00:04:50,840 I struck Mr Slope. 76 00:04:53,248 --> 00:04:55,239 You mean you hit him? 77 00:04:55,328 --> 00:04:57,284 Yes. 78 00:04:59,208 --> 00:05:02,245 - Excellent. - And as for Mr Stanhope... 79 00:05:02,328 --> 00:05:04,284 Whatever did you do to Bertie Stanhope? 80 00:05:04,368 --> 00:05:07,565 I understand that his sister, Charlotte, who I look upon as a friend, 81 00:05:07,648 --> 00:05:10,162 persuaded him it would be good if we were married, 82 00:05:10,248 --> 00:05:12,284 so my money could pay off his debts. 83 00:05:12,368 --> 00:05:15,246 And I have no doubt that he told you so. 84 00:05:16,488 --> 00:05:18,797 He made the situation fairly clear. 85 00:05:18,888 --> 00:05:21,402 Well, at least he is honest in his deviousness. 86 00:05:21,488 --> 00:05:26,482 That may be so. All I know is I never want to see any of the Stanhope family again. 87 00:05:28,208 --> 00:05:29,960 That sounds very dull. 88 00:05:30,688 --> 00:05:34,124 I'd rather be dull than... corrupted. 89 00:05:34,208 --> 00:05:35,800 Really? 90 00:05:36,888 --> 00:05:40,881 I've been dull for many years now and I sometimes think in my quieter moments 91 00:05:40,968 --> 00:05:43,118 that a little mild corruption... 92 00:05:46,688 --> 00:05:48,883 Tell me about hitting Mr Slope. 93 00:05:48,968 --> 00:05:52,165 Was it with the flat of your hand or a clenched fist? 94 00:05:52,248 --> 00:05:54,204 On the cheek? The eye? The ear? 95 00:05:56,128 --> 00:05:58,767 I slapped him on the left ear. 96 00:06:06,688 --> 00:06:09,680 Bertie? Sweet innocent child... 97 00:06:09,768 --> 00:06:11,918 Am I really a sweet innocent child? 98 00:06:12,928 --> 00:06:15,522 - Yes, of course you are. - Ah. 99 00:06:15,608 --> 00:06:19,920 Would you ask one of the servants to deliver these for me? 100 00:06:20,488 --> 00:06:22,444 Certo. 101 00:06:24,608 --> 00:06:28,362 To Mrs Bold? Mr Arabin and Mr Slope? 102 00:06:28,448 --> 00:06:31,326 Do you always examine other people's correspondence? 103 00:06:31,408 --> 00:06:33,364 Of course. I sometimes steam them open, too. 104 00:06:33,448 --> 00:06:35,404 Why are you writing to these people? 105 00:06:35,488 --> 00:06:38,480 - They are my friends. - And you wish to interfere in their lives? 106 00:06:38,568 --> 00:06:40,320 Why else do I have friends? 107 00:06:40,408 --> 00:06:44,117 I wish to give them the benefit of my sad experience of the world. 108 00:06:44,208 --> 00:06:48,645 Aha. I'm not sure that Mrs Bold will welcome a letter from this house. 109 00:06:48,728 --> 00:06:51,640 Because you proposed to her and she turned you down? 110 00:06:51,728 --> 00:06:56,279 She knows it was more in the nature of a business transaction we had in mind, 111 00:06:56,368 --> 00:06:58,120 rather than love everlasting. 112 00:06:58,208 --> 00:07:00,927 Of course, she's a very sensible woman. 113 00:07:01,008 --> 00:07:03,761 - She deserves my guidance. - Hm. 114 00:07:06,888 --> 00:07:09,527 - Father wants to see you. - Oh, dear. 115 00:07:10,608 --> 00:07:13,122 Is it the voice of impending doom? 116 00:07:13,208 --> 00:07:15,927 I really think it might be, Bertie. 117 00:07:16,008 --> 00:07:17,964 I see. 118 00:07:19,848 --> 00:07:21,520 Excellent. 119 00:07:21,608 --> 00:07:23,963 Bong... bong... 120 00:07:24,448 --> 00:07:26,723 bong... bong... 121 00:07:27,208 --> 00:07:32,328 bong... bong... bong... bong... 122 00:07:34,408 --> 00:07:35,761 Bong. 123 00:07:36,288 --> 00:07:40,440 Charlotte tells me that Mrs Bold has turned you down. 124 00:07:40,528 --> 00:07:43,918 Alas, yes. I charmed with all the eloquence of my silver tongue... 125 00:07:44,008 --> 00:07:45,361 I am delighted. 126 00:07:45,448 --> 00:07:49,327 Allied to the desperation of a near-bankrupt, yet she resisted me. 127 00:07:49,408 --> 00:07:50,761 You are delighted? 128 00:07:50,848 --> 00:07:55,638 Yes, sir. Delighted that a woman as worthy as Mrs Bold 129 00:07:55,728 --> 00:07:59,687 should escape sacrifice to so heartless a reprobate. 130 00:08:01,808 --> 00:08:05,926 - Do you refer to me, sir? - Of course I refer to you, sir. 131 00:08:06,008 --> 00:08:07,964 Huh! Marriage indeed. 132 00:08:08,048 --> 00:08:11,757 What woman of any money or credit or any respect in the world to lose 133 00:08:11,848 --> 00:08:14,646 would even consider marriage to a man like you? 134 00:08:14,728 --> 00:08:17,367 It is true, I am having difficulty in finding one. 135 00:08:17,448 --> 00:08:19,803 Do stop prattling on and sit down. 136 00:08:24,848 --> 00:08:29,046 Now, sir, talking very quietly and sensibly... 137 00:08:29,128 --> 00:08:31,278 like a grown-up human being! 138 00:08:33,648 --> 00:08:37,402 Can you give me some idea as to your present intentions? 139 00:08:41,368 --> 00:08:43,757 - That is rather difficult. - Why? 140 00:08:43,848 --> 00:08:45,804 I have no intentions. 141 00:08:45,888 --> 00:08:48,561 I'll do anything you care to suggest, sir. 142 00:08:48,648 --> 00:08:51,242 I have no suggestions to make. 143 00:08:51,328 --> 00:08:53,967 - Well, then... - I have but one order to give. 144 00:08:54,048 --> 00:08:57,836 An order? I don't recall your ever giving me an order before, sir. 145 00:08:57,928 --> 00:09:01,398 I might find that rather exciting. What is the order? 146 00:09:01,488 --> 00:09:03,444 You will leave my house. 147 00:09:03,528 --> 00:09:05,803 Now? Tonight? 148 00:09:05,888 --> 00:09:08,277 It need not be as immediate as all that. 149 00:09:08,368 --> 00:09:09,847 Tomorrow, perhaps. 150 00:09:09,928 --> 00:09:12,396 Yes, sir! Tomorrow you shall leave this house. 151 00:09:12,488 --> 00:09:15,639 Very well. Will the 4:30pm train be soon enough? 152 00:09:15,728 --> 00:09:18,447 There are earlier trains but the 4:30 is an express... 153 00:09:18,528 --> 00:09:22,362 You may go how and when and where you please. Just go! 154 00:09:23,368 --> 00:09:25,518 You have disgraced me, sir. 155 00:09:25,608 --> 00:09:28,600 You have disgraced yourself and me and your sisters. 156 00:09:28,688 --> 00:09:31,407 I'm glad at least I have not disgraced my mother. 157 00:09:35,048 --> 00:09:37,642 No, no, it's not funny. 158 00:09:37,728 --> 00:09:40,800 I shall go back to my studio in Italy and starve to death. 159 00:09:40,888 --> 00:09:43,197 - Oh. - It is your own fault. 160 00:09:43,288 --> 00:09:47,839 I know. But it's little consolation to the dying man to know it's his own fault. 161 00:09:47,928 --> 00:09:50,283 All you had to do was persuade Mrs Bold 162 00:09:50,368 --> 00:09:52,802 of the depth and sincerity of your passion. 163 00:09:52,888 --> 00:09:54,560 - There is none. - None what? 164 00:09:54,648 --> 00:09:58,846 - His passion has no depths or sincerity. - I must confess, that is a problem. 165 00:09:58,928 --> 00:10:01,317 I must also confess my other mistake. 166 00:10:01,408 --> 00:10:03,638 Tell us, we love confessions. 167 00:10:03,728 --> 00:10:09,485 Well, when I proposed to Mrs Bold, I did briefly refer to the fact 168 00:10:09,568 --> 00:10:12,287 - that it was your idea. - Oh! 169 00:10:12,368 --> 00:10:14,359 That might have been an error of judgment. 170 00:10:14,448 --> 00:10:17,121 - A little unwise, Bertie. - I see that now. 171 00:10:17,208 --> 00:10:19,517 You are quite hopeless. 172 00:10:19,608 --> 00:10:21,360 I cannot help but tell the truth. 173 00:10:21,448 --> 00:10:25,680 If I'm proposing to marry a widow for her money, I tend to say so. 174 00:10:25,768 --> 00:10:27,918 There is something else I remember now. 175 00:10:28,008 --> 00:10:30,124 When Mrs Bold refused me, 176 00:10:30,208 --> 00:10:34,167 she said she almost gave me the same reply as she gave to Mr Slope. 177 00:10:38,048 --> 00:10:42,007 Do either of you happen to know what that means? 178 00:10:42,088 --> 00:10:43,487 Yes. 179 00:10:43,568 --> 00:10:48,039 Mr Slope also proposed to Mrs Bold at the garden party and she hit him. 180 00:10:48,128 --> 00:10:50,084 - Really? - Isn't it wonderful? 181 00:10:50,168 --> 00:10:52,887 - Splendid. - In strictest confidence, of course. 182 00:10:52,968 --> 00:10:55,323 Had I known she was a woman of such spirit, 183 00:10:55,408 --> 00:10:58,798 I might have tried harder with my solemn promises of love everlasting. 184 00:10:58,888 --> 00:11:01,960 You should take it as a compliment that she didn't strike you. 185 00:11:02,048 --> 00:11:04,642 I shall indeed. A rare and precious tribute 186 00:11:04,728 --> 00:11:08,038 to my grace and kindness and generosity of spirit. 187 00:11:08,128 --> 00:11:10,881 And I have completed yet another masterpiece. 188 00:11:10,968 --> 00:11:13,528 - What have you drawn? - I call it... 189 00:11:13,608 --> 00:11:16,645 "The Brave Departure In Temporary Disgrace 190 00:11:16,728 --> 00:11:20,164 "Of Ethelbert Stanhope From The Town Of Barchester, 191 00:11:20,248 --> 00:11:23,604 "Whence He Shall One Day In Triumph Return. " 192 00:11:23,688 --> 00:11:25,599 It's a much too long a title. 193 00:11:25,688 --> 00:11:29,283 - Yes, I suppose so. - What about... 194 00:11:29,368 --> 00:11:31,324 "Goodbye, Bertie"? 195 00:11:32,608 --> 00:11:34,564 Very well. 196 00:11:35,408 --> 00:11:38,366 "Goodbye, Bertie"... 197 00:11:41,488 --> 00:11:44,400 ...it shall be. - Oh. 198 00:11:51,968 --> 00:11:53,924 That's beautiful. 199 00:11:56,168 --> 00:11:58,045 It's a new anthem. 200 00:11:58,128 --> 00:12:00,517 To celebrate something special? 201 00:12:01,608 --> 00:12:03,360 Yes. 202 00:12:04,488 --> 00:12:09,084 Mary obviously hopes you will tell her what the music is going to celebrate. 203 00:12:10,248 --> 00:12:13,399 God. Everything I write celebrates God, 204 00:12:13,488 --> 00:12:16,764 I know of no other compelling reason to make music. 205 00:12:18,808 --> 00:12:22,687 Unless you were expecting a tender requiem 206 00:12:22,768 --> 00:12:24,724 for young Bertie Stanhope. 207 00:12:24,808 --> 00:12:26,764 Whatever do you mean? 208 00:12:26,848 --> 00:12:29,806 His father has sent him packing back to Italy 209 00:12:29,888 --> 00:12:31,844 in what we used to call... 210 00:12:34,128 --> 00:12:35,481 ...disgrace. 211 00:12:36,528 --> 00:12:40,999 What a shame. We will miss him. 212 00:12:41,088 --> 00:12:45,604 A young man with great ability to entertain his companion. 213 00:12:45,688 --> 00:12:47,326 And without malice. 214 00:12:47,408 --> 00:12:51,287 Yes. Entirely without malice. 215 00:12:51,368 --> 00:12:53,324 We shall miss him. 216 00:12:59,568 --> 00:13:02,480 If Bertie Stanhope has gone, 217 00:13:02,568 --> 00:13:05,799 that means you can accept the Signora's invitation. 218 00:13:08,608 --> 00:13:10,326 Invitation? 219 00:13:11,328 --> 00:13:14,206 I beg your pardon, is it none of my business? 220 00:13:14,288 --> 00:13:18,281 I received a letter from Madeline Neroni, inviting me to pay her a visit. 221 00:13:18,368 --> 00:13:20,120 I see. 222 00:13:21,008 --> 00:13:22,407 No, I don't see. 223 00:13:23,248 --> 00:13:26,285 Am I to infer that you would have been unwilling 224 00:13:26,368 --> 00:13:30,327 to accept the invitation had young Stanhope been present? 225 00:13:30,408 --> 00:13:32,797 - Possibly. - Possibly... 226 00:13:32,888 --> 00:13:35,163 No, I don't understand. 227 00:13:35,968 --> 00:13:39,802 Do you want to explain, or would it be, er... 228 00:13:40,608 --> 00:13:43,964 more convenient for both of us if I remained in ignorance? 229 00:13:44,048 --> 00:13:49,406 The matter is complicated, trivial and... tedious. 230 00:13:49,488 --> 00:13:51,558 Good. 231 00:13:51,648 --> 00:13:53,604 Leave me in my ignorance. 232 00:13:54,608 --> 00:13:57,168 - Miss Bold. - Mr Harding. 233 00:13:57,848 --> 00:14:01,966 The other reason that I make music 234 00:14:02,048 --> 00:14:05,438 is to celebrate the certainty of the Lord, 235 00:14:06,168 --> 00:14:09,046 since there is no other way I can understand 236 00:14:09,128 --> 00:14:11,562 the contradictions and confusions... 237 00:14:12,728 --> 00:14:14,958 that surround me. 238 00:14:16,008 --> 00:14:18,886 Do I really confuse you, Father? 239 00:14:18,968 --> 00:14:21,641 Yes, my dear. 240 00:14:21,728 --> 00:14:26,358 Tenderly and lovingly, you confuse me. 241 00:14:32,408 --> 00:14:35,957 It's very kind of you to accept my invitation, Mrs Bold. 242 00:14:36,048 --> 00:14:38,198 Your letter was very persuasive. 243 00:14:38,288 --> 00:14:42,679 The behaviour of various members of my family has not been of a standard 244 00:14:42,768 --> 00:14:45,840 expected from citizens of Barchester. 245 00:14:45,928 --> 00:14:47,680 It is of no consequence. 246 00:14:49,968 --> 00:14:52,721 Pray, would you move your chair a little bit closer, 247 00:14:52,808 --> 00:14:54,764 so that I can see you better? 248 00:14:59,088 --> 00:15:01,044 Er, a little more. 249 00:15:02,768 --> 00:15:04,326 Good. 250 00:15:11,048 --> 00:15:15,166 We cannot have a proper conversation if we cannot see each other's eyes. 251 00:15:18,288 --> 00:15:20,848 Now, Mrs Bold, I'm going to tell you something 252 00:15:20,928 --> 00:15:23,567 which you may perhaps think indelicate. 253 00:15:23,648 --> 00:15:26,116 But I know that I'm right in doing so. 254 00:15:27,048 --> 00:15:29,084 I believe you know Mr Arabin. 255 00:15:29,648 --> 00:15:31,001 Yes. 256 00:15:33,368 --> 00:15:35,438 I am acquainted with him. 257 00:15:35,528 --> 00:15:37,484 That is, slightly. 258 00:15:38,608 --> 00:15:41,645 He is an intimate friend of Dr Grantly. 259 00:15:42,728 --> 00:15:46,607 Dr Grantly is my brother-in-law, he married my sister Susan. 260 00:15:46,688 --> 00:15:50,283 Well, if you know Mr Arabin, I'm sure you must like him. 261 00:15:50,368 --> 00:15:52,836 I know him and like him very much. 262 00:15:52,928 --> 00:15:55,203 Everybody who knows him must like him. 263 00:15:57,568 --> 00:15:59,240 You say nothing, Mrs Bold. 264 00:16:01,688 --> 00:16:03,644 Do you agree with me? 265 00:16:04,568 --> 00:16:06,524 Or do you disagree? 266 00:16:07,688 --> 00:16:11,124 You must do me the courtesy of answering me, 267 00:16:11,208 --> 00:16:15,247 while I am doing for you all that one woman can do to serve another. 268 00:16:17,328 --> 00:16:19,888 Forgive me, Signora, but I do not find it easy 269 00:16:19,968 --> 00:16:23,040 to discuss such intimate matters. 270 00:16:23,128 --> 00:16:26,564 But you agree with me that to know Mr Arabin is to like him? 271 00:16:26,648 --> 00:16:29,003 - Yes, I agree. - You see, it is easy 272 00:16:29,088 --> 00:16:31,921 to discuss these "intimate matters". 273 00:16:32,408 --> 00:16:34,603 But your questions are so very... 274 00:16:34,688 --> 00:16:37,122 - singular. - Well, then... 275 00:16:37,208 --> 00:16:39,722 I will ask one more singular still. 276 00:16:41,088 --> 00:16:42,760 Do you love Mr Arabin? 277 00:16:44,528 --> 00:16:47,486 Do you love him with all your heart and soul? 278 00:16:47,568 --> 00:16:49,923 For I can tell you that he loves you, 279 00:16:50,008 --> 00:16:51,964 adores you, worships you, 280 00:16:52,048 --> 00:16:54,482 thinks of you and nothing else. 281 00:16:54,568 --> 00:16:56,957 I can tell you that he is thinking of you now, 282 00:16:57,048 --> 00:17:00,006 as he attempts to write next Sunday's sermon. 283 00:17:02,248 --> 00:17:06,799 What would I not give to be loved by such a man in such a way. 284 00:17:07,408 --> 00:17:09,638 What I tell you is God's own truth. 285 00:17:10,168 --> 00:17:13,001 It is for you to use it 286 00:17:13,088 --> 00:17:16,364 as may be best for your own happiness. 287 00:17:19,048 --> 00:17:20,800 He knows nothing of this. 288 00:17:22,088 --> 00:17:24,921 He's as simple as a child in these matters. 289 00:17:25,008 --> 00:17:28,239 He's told me his secret in a thousand ways. 290 00:17:28,328 --> 00:17:30,603 He doesn't dream that he's told it. 291 00:17:33,008 --> 00:17:36,523 You know it now, and I advise you to use it. 292 00:17:39,128 --> 00:17:42,120 And remember, he's not like other men. 293 00:17:43,288 --> 00:17:47,679 You mustn't expect him to come with vows and oaths and pretty presents, 294 00:17:47,768 --> 00:17:50,805 to kneel at your feet and kiss your shoestrings. 295 00:17:50,888 --> 00:17:53,163 If you want that, there are plenty to do it. 296 00:17:53,248 --> 00:17:56,285 And goodness knows how tedious it can become. 297 00:17:56,368 --> 00:17:59,246 But your Mr Arabin is not of that mould. 298 00:18:00,168 --> 00:18:03,444 With him, yea will stand for yea 299 00:18:03,528 --> 00:18:05,280 and nay for nay. 300 00:18:05,368 --> 00:18:07,882 The woman who shall reject him once 301 00:18:07,968 --> 00:18:11,040 will have rejected him for all time. 302 00:18:11,128 --> 00:18:12,846 Remember that, Mrs Bold. 303 00:18:16,648 --> 00:18:18,604 And now I'll not keep you. 304 00:18:21,568 --> 00:18:26,517 I think I can guess what use you will make of what I've said to you. 305 00:18:28,168 --> 00:18:31,763 Heigh-ho, we shall all be far away... 306 00:18:34,448 --> 00:18:37,087 when you become a happy wife 307 00:18:37,168 --> 00:18:39,762 in that good man's house. 308 00:18:39,848 --> 00:18:42,840 But I shall expect you to write to me. 309 00:18:42,928 --> 00:18:44,884 Just one line. 310 00:18:45,728 --> 00:18:48,037 Will you do that, Mrs Bold? 311 00:18:49,368 --> 00:18:51,757 Yes. 312 00:19:30,968 --> 00:19:33,641 Was it a successful interview, Madeline? 313 00:19:33,728 --> 00:19:35,878 - Yes. - Good. 314 00:19:37,768 --> 00:19:40,077 And this afternoon... 315 00:19:41,648 --> 00:19:44,242 I'm sure you all know each other. 316 00:19:44,328 --> 00:19:46,319 Indeed, yes. 317 00:19:46,408 --> 00:19:49,798 We met at your exquisite country house, Mr Thorne. 318 00:19:51,808 --> 00:19:54,880 A most excellent garden party, Mr Thorne. 319 00:20:00,728 --> 00:20:03,288 No, Mr Slope. You must sit there, Mr Thorne, 320 00:20:03,368 --> 00:20:07,122 because surprise visitors are always the most welcome. 321 00:20:08,208 --> 00:20:10,164 Mr Arabin. 322 00:20:27,248 --> 00:20:29,284 This is really very kind, Mr Thorne. 323 00:20:29,368 --> 00:20:32,917 I knew that you promised to visit me but I didn't expect it. 324 00:20:33,008 --> 00:20:36,000 I thought you country gentlemen never kept your pledges. 325 00:20:36,088 --> 00:20:38,966 This country gentleman always keeps his pledges. 326 00:20:39,048 --> 00:20:43,803 Country gentlemen sometimes deceive themselves, do they not, Mr Thorne? 327 00:20:43,888 --> 00:20:45,719 Perhaps. 328 00:20:45,808 --> 00:20:47,764 But I never deceive a lady. 329 00:20:47,848 --> 00:20:50,646 Especially when the gratification of my wishes 330 00:20:50,728 --> 00:20:54,437 is so strong an inducement to keep me true, as it now is. 331 00:20:54,528 --> 00:20:57,679 You see, Mr Slope, Mr Thorne is the master 332 00:20:57,768 --> 00:21:00,123 of a honeyed phrase that delights a lady. 333 00:21:00,208 --> 00:21:03,518 I fancy, with respect, that you've had more experience 334 00:21:03,608 --> 00:21:05,963 than a young clergyman like myself. 335 00:21:06,048 --> 00:21:08,437 But never a greater incentive. 336 00:21:08,528 --> 00:21:11,998 Mr Thorne, I do believe you're making Mr Slope quite jealous. 337 00:21:12,088 --> 00:21:15,205 - Not at all, Signora. - I was only teasing you. 338 00:21:15,288 --> 00:21:18,564 Indeed, I hear you are triumphing on all sides. 339 00:21:19,688 --> 00:21:21,997 - How so? - I hear you carry the day, 340 00:21:22,088 --> 00:21:24,522 in both love and war. 341 00:21:24,608 --> 00:21:27,725 - You hear more than I do. - You're a very lucky man. 342 00:21:27,808 --> 00:21:31,767 Mr Arabin, don't you think that Mr Slope is a very lucky man? 343 00:21:31,848 --> 00:21:34,316 No more so than he deserves, I'm sure. 344 00:21:35,448 --> 00:21:39,282 Only think, Mr Thorne, he's to be the new dean of Barchester. 345 00:21:39,368 --> 00:21:41,484 Indeed, we all know nothing about that. 346 00:21:41,568 --> 00:21:44,924 We know nothing but the newspapers know everything. 347 00:21:45,008 --> 00:21:48,478 - I read nothing in them but your name. - Idle speculation. 348 00:21:48,568 --> 00:21:51,560 He is to be the new dean, there can be no doubt. 349 00:21:51,648 --> 00:21:53,206 Should I say congratulations? 350 00:21:53,288 --> 00:21:55,438 That would be ridiculous and premature. 351 00:21:55,528 --> 00:21:57,484 But we are delighted for you, Mr Slope. 352 00:21:57,568 --> 00:22:01,083 How wise of the Church to select one so young and ambitious. 353 00:22:01,168 --> 00:22:03,124 There are too many old men in the Church. 354 00:22:03,208 --> 00:22:06,962 And how perceptive to pass over the heads of elderly gentlemen 355 00:22:07,048 --> 00:22:09,164 like Mr Harding, Father, Dr Grantly... 356 00:22:09,248 --> 00:22:12,638 I'm sure Dr Grantly would not accept it, even if the offer were made. 357 00:22:12,728 --> 00:22:14,684 Passing over all our heads, 358 00:22:14,768 --> 00:22:18,317 for indeed, I consider myself one of the chapter. 359 00:22:18,408 --> 00:22:20,683 If I am ever dean, 360 00:22:20,768 --> 00:22:23,840 and the possibility lies many years ahead, 361 00:22:25,168 --> 00:22:28,797 if it exists at all, but if I am ever dean, 362 00:22:30,168 --> 00:22:32,636 I would glory in such a canoness. 363 00:22:34,608 --> 00:22:37,076 You must do better than that, Mr Slope. 364 00:22:37,168 --> 00:22:39,887 I can never be a canoness, as well you know. 365 00:22:39,968 --> 00:22:42,562 It is improper of you to suggest such a thing. 366 00:22:42,648 --> 00:22:44,639 - I merely... - There is another canoness 367 00:22:44,728 --> 00:22:47,162 for you to glory in. Lady and gentlemen, 368 00:22:47,248 --> 00:22:51,719 Mr Slope is not only to have the deanery, but a wife to put in it. 369 00:22:51,808 --> 00:22:54,447 - Really... - A wife with a large fortune, too. 370 00:22:54,528 --> 00:22:56,644 It never rains but it pours, does it? 371 00:22:56,728 --> 00:22:58,320 No, never. 372 00:22:58,408 --> 00:23:00,717 When is it to be? 373 00:23:01,808 --> 00:23:03,560 When is what to be? 374 00:23:03,648 --> 00:23:07,960 We all know the affair of the deanery will be settled in a week or so. 375 00:23:08,048 --> 00:23:11,006 The new hat, no doubt, has already been ordered. 376 00:23:11,088 --> 00:23:13,318 But when will the marriage come off? 377 00:23:14,168 --> 00:23:18,241 Tell us, when is the widow to be made Mrs Dean? 378 00:23:21,408 --> 00:23:24,127 Oh, come, come, don't be bashful. 379 00:23:25,088 --> 00:23:29,923 We all know that you proposed to the lady at Mr Thorne's garden party. 380 00:23:30,008 --> 00:23:32,568 Tell us with what words she accepted you. 381 00:23:32,648 --> 00:23:35,845 Was it with a simple yes, or with two no-nos 382 00:23:35,928 --> 00:23:37,884 which we all know make an affirmative? 383 00:23:39,328 --> 00:23:41,319 Perhaps it was silent? 384 00:23:41,408 --> 00:23:43,876 The silence of consent. 385 00:23:47,368 --> 00:23:50,678 I really cannot say. 386 00:23:51,688 --> 00:23:53,440 You cannot say? 387 00:23:53,528 --> 00:23:55,484 What, Mr Slope, no answer? 388 00:23:56,688 --> 00:24:01,603 It cannot be that the lady foolishly refused you. We can't believe that. 389 00:24:01,688 --> 00:24:04,282 Perhaps the widow prefers to wait... 390 00:24:04,368 --> 00:24:06,643 - for a bishop. - Yes, I see how it is. 391 00:24:06,728 --> 00:24:08,286 Widows are cautious. 392 00:24:08,368 --> 00:24:11,360 You should have waited until the hat was on your head, 393 00:24:11,448 --> 00:24:14,087 and then handed her the key of the deanery. 394 00:24:14,168 --> 00:24:16,557 Perhaps you'll favour me by changing the subject. 395 00:24:16,648 --> 00:24:18,604 Certainly, but one word first. 396 00:24:18,688 --> 00:24:21,248 If the lady was foolish enough to refuse you, 397 00:24:21,328 --> 00:24:23,967 go to her again wearing your dean's hat. 398 00:24:24,048 --> 00:24:28,166 And I'll wager my shawl for your shovel she'll not refuse you then. 399 00:24:28,248 --> 00:24:31,399 You're speaking of the lady in an unjustifiable manner. 400 00:24:31,488 --> 00:24:33,444 Very well, I will not speak of the lady. 401 00:24:33,528 --> 00:24:36,201 - My thanks, Signora. - I will sing of the lady. 402 00:24:36,288 --> 00:24:38,404 It's good to be merry and wise, Mr Slope 403 00:24:38,488 --> 00:24:40,319 It's good to be honest and true 404 00:24:40,408 --> 00:24:45,038 It's good to be off with the old love, Mr Slope 405 00:24:45,128 --> 00:24:47,881 Before you are on with the new 406 00:24:49,928 --> 00:24:51,077 Signora! 407 00:24:51,168 --> 00:24:53,124 Mr Slope! 408 00:24:54,208 --> 00:24:57,280 I find your behaviour abominable. 409 00:25:02,888 --> 00:25:05,527 I wish you all a good afternoon. 410 00:25:19,488 --> 00:25:21,444 Did I upset him? 411 00:25:21,528 --> 00:25:23,644 What do you think, Mr Arabin? 412 00:25:23,728 --> 00:25:25,798 I think perhaps you did, a little. 413 00:25:25,888 --> 00:25:28,800 Good. Ambition is so tedious. 414 00:25:29,488 --> 00:25:33,686 The motto of the Stanhope family is "no ambition". 415 00:25:36,168 --> 00:25:39,126 Do you have any ambitions, Mr Arabin? 416 00:25:40,768 --> 00:25:44,761 I must confess, I have one or two, but they are modest 417 00:25:44,848 --> 00:25:46,247 and private. 418 00:25:46,328 --> 00:25:50,207 Indeed, you're a very modest and private man. 419 00:25:50,288 --> 00:25:53,883 But it will be necessary to share your secret ambition 420 00:25:53,968 --> 00:25:55,924 with at least one other person. 421 00:25:56,008 --> 00:26:00,684 To that degree, you must follow Mr Slope's example, 422 00:26:00,768 --> 00:26:02,724 but with more grace and tact. 423 00:26:03,688 --> 00:26:06,248 Forgive me, Mr Thorne, I've been neglecting you. 424 00:26:06,328 --> 00:26:09,957 One is so involved organising other people's lives... 425 00:26:10,048 --> 00:26:12,243 So I have observed. 426 00:26:24,168 --> 00:26:26,238 Warden! Is there anything the matter? 427 00:26:26,328 --> 00:26:28,284 No, nothing is the matter, erm... 428 00:26:28,368 --> 00:26:30,324 - I have something to tell you. - Oh. 429 00:26:30,408 --> 00:26:34,083 - Don't go, Susan, I want you to hear this. - Come here, my dear. 430 00:26:34,168 --> 00:26:35,920 - Is it about the deanery? - Yes. 431 00:26:36,008 --> 00:26:38,124 They have given it to Slope. 432 00:26:38,208 --> 00:26:40,722 No. They have offered it to me. 433 00:26:42,488 --> 00:26:44,922 - Good heavens. - Dear... dear! 434 00:26:50,088 --> 00:26:52,921 I'd give L20 to see Slope's face when he hears this! 435 00:26:53,008 --> 00:26:57,081 - I must admit that I am very gratified... - I should think you are! 436 00:26:57,168 --> 00:27:00,524 But all the same, I'm afraid I can't accept it. 437 00:27:04,688 --> 00:27:06,519 What? 438 00:27:07,728 --> 00:27:10,447 I can't accept it. 439 00:27:10,528 --> 00:27:15,363 What... You're... You can't accept one of the most desirable positions 440 00:27:15,448 --> 00:27:19,407 your profession has to offer, with a sixfold increase in your income? 441 00:27:19,488 --> 00:27:23,845 I... I do not feel myself fit for any new duties. 442 00:27:23,928 --> 00:27:26,078 What new duties are there? 443 00:27:26,168 --> 00:27:29,080 There are none, that's the joy of the appointment. 444 00:27:29,168 --> 00:27:31,124 Nothing could be easier, Papa. 445 00:27:31,208 --> 00:27:33,847 - Did you see the Jupiter the other day? - Jupiter! 446 00:27:33,928 --> 00:27:39,002 It said, "Let the church appoint a young man. " That's what it said. 447 00:27:39,088 --> 00:27:41,727 Like the Jupiter you wish Slope to be appointed? 448 00:27:41,808 --> 00:27:44,720 No! But I see the virtue in favouring the young... 449 00:27:44,808 --> 00:27:49,643 You see the other person's point of view at all times. You should know better. 450 00:27:49,728 --> 00:27:52,162 You'll never understand my feeling! 451 00:27:56,288 --> 00:27:58,040 Because... 452 00:28:01,088 --> 00:28:02,840 we... 453 00:28:05,568 --> 00:28:07,684 we have been cast 454 00:28:08,808 --> 00:28:10,207 in different moulds. 455 00:28:11,968 --> 00:28:14,436 I- I wish... 456 00:28:14,528 --> 00:28:16,723 I wish I had your spirit 457 00:28:16,808 --> 00:28:19,003 and your love of combat... 458 00:28:20,448 --> 00:28:22,404 but I have not. 459 00:28:23,528 --> 00:28:26,520 Every day that is added to my life 460 00:28:27,568 --> 00:28:30,321 increases my wish 461 00:28:30,408 --> 00:28:33,206 for peace and rest. 462 00:28:34,608 --> 00:28:37,406 My dear old friend, where on earth can a man 463 00:28:37,488 --> 00:28:40,241 find peace and rest if not in a deanery? 464 00:28:40,328 --> 00:28:43,081 I feel myself too old 465 00:28:44,128 --> 00:28:45,686 for any new place. 466 00:28:46,568 --> 00:28:50,766 Dear Papa, men ten years older than you 467 00:28:50,848 --> 00:28:53,601 are appointed to new situations every day. 468 00:28:53,688 --> 00:28:58,079 My dear, I lack the force of character which would enable me 469 00:28:58,168 --> 00:29:00,602 to fight against the spirit of the times. 470 00:29:00,688 --> 00:29:06,524 The call on all sides is for young men, young ideas, radical visions, 471 00:29:06,608 --> 00:29:10,283 and in many ways I agree with that. 472 00:29:12,648 --> 00:29:14,878 I... I can see... 473 00:29:15,688 --> 00:29:17,644 everything that is wrong... 474 00:29:18,848 --> 00:29:20,804 with my appointment... 475 00:29:22,368 --> 00:29:24,324 with total clarity. 476 00:29:24,928 --> 00:29:28,125 I can anticipate article after article 477 00:29:28,208 --> 00:29:31,678 in the Jupiter criticising me 478 00:29:31,768 --> 00:29:35,238 for extreme old age and incompetence 479 00:29:35,328 --> 00:29:38,684 and I could not bear with such a thing. 480 00:29:42,008 --> 00:29:43,964 I'm sure... 481 00:29:45,048 --> 00:29:46,845 it would cost me my reason. 482 00:29:47,448 --> 00:29:48,847 Nonsense! 483 00:29:48,928 --> 00:29:51,522 No, no, Archdeacon, it isn't nonsense, 484 00:29:51,608 --> 00:29:53,963 I know my own weaknesses 485 00:29:54,048 --> 00:29:56,926 and... yes, and I know my own strengths, too. 486 00:29:58,408 --> 00:30:01,525 And, erm... 487 00:30:01,608 --> 00:30:03,326 Well... 488 00:30:04,408 --> 00:30:09,528 To tell you the truth I haven't the faintest idea what a dean has to do. 489 00:30:09,608 --> 00:30:11,564 That has got nothing to do with it. 490 00:30:11,648 --> 00:30:13,161 - Please... - You must understand... 491 00:30:13,248 --> 00:30:16,479 Don't! Don't be angry with me, Theophilus. 492 00:30:16,568 --> 00:30:18,684 - Dear Papa... - Please don't. 493 00:30:18,768 --> 00:30:23,398 Don't let us argue about it, Susan. 494 00:30:23,488 --> 00:30:26,241 I am not prepared 495 00:30:26,328 --> 00:30:28,683 to face the slings and arrows... 496 00:30:30,408 --> 00:30:32,478 of the... 497 00:30:32,568 --> 00:30:35,082 outrageous Jupiter. 498 00:30:35,168 --> 00:30:38,797 When I was a young man, yes, but now... 499 00:30:38,888 --> 00:30:41,163 No, peace and rest, that's all. 500 00:31:02,728 --> 00:31:06,164 - I should be delighted. - Oh, what a relief. 501 00:31:07,808 --> 00:31:11,596 Some of my brother's ideas do give me a great deal of trouble. 502 00:31:13,248 --> 00:31:17,127 I have considered having some ideas of my own. 503 00:31:18,768 --> 00:31:21,965 But I expect it's a little too late to start now. 504 00:31:22,048 --> 00:31:25,199 On the contrary, Miss Thorne, it is never too late. 505 00:31:25,288 --> 00:31:28,803 Oh! Oh, I shall enjoy 506 00:31:28,888 --> 00:31:31,243 having you to stay at Ullathorne. 507 00:31:31,328 --> 00:31:33,284 And Wilfred is quite right, 508 00:31:33,368 --> 00:31:36,519 some of our friends are very boring. 509 00:31:36,608 --> 00:31:38,803 Sometimes Wilfred is very boring... 510 00:31:38,888 --> 00:31:41,880 Oh, but I don't think you heard me say that. 511 00:31:42,928 --> 00:31:45,920 I have lived most of my life among clergymen. 512 00:31:46,008 --> 00:31:50,160 I am well accustomed to not hearing things I should not hear. 513 00:31:50,248 --> 00:31:52,478 It's going to be such fun. 514 00:31:52,568 --> 00:31:54,638 I make you a promise, Miss Thorne. 515 00:31:54,728 --> 00:31:58,084 We shall sit on your beautiful terrace at Ullathorne, 516 00:31:58,168 --> 00:32:00,318 look at the trees and the sky, 517 00:32:00,408 --> 00:32:02,080 listen to the birds, 518 00:32:02,168 --> 00:32:05,524 and between us, we shall have ideas. 519 00:32:06,728 --> 00:32:08,286 - Mrs Bold. - Yes? 520 00:32:08,368 --> 00:32:12,520 I have another lively, interesting and new visitor for you to meet. 521 00:32:21,328 --> 00:32:23,284 Good afternoon, Mrs Bold. 522 00:32:24,408 --> 00:32:26,558 Good afternoon, Mr Arabin. 523 00:32:26,648 --> 00:32:29,287 Well, I must have a word with cook. 524 00:32:44,128 --> 00:32:46,881 Do you like Ullathorne, Mrs Bold? 525 00:32:46,968 --> 00:32:49,198 Yes, indeed, very much. 526 00:32:50,288 --> 00:32:54,247 There is something about old-fashioned mansions built like this, 527 00:32:54,328 --> 00:32:57,718 and old-fashioned gardens that is especially delightful. 528 00:32:58,608 --> 00:33:01,680 Oh, I like everything old fashioned. 529 00:33:01,768 --> 00:33:04,282 Old-fashioned things are so much more... 530 00:33:04,368 --> 00:33:06,928 - honest. - I wonder. 531 00:33:11,968 --> 00:33:14,482 I wonder about things old-fashioned. 532 00:33:15,328 --> 00:33:19,844 Some people think we are progressing quickly towards perfection, 533 00:33:19,928 --> 00:33:23,477 while others imagine that virtue is disappearing from the earth. 534 00:33:26,448 --> 00:33:28,837 And you, Mr Arabin? What do you think? 535 00:33:30,888 --> 00:33:34,517 On important subjects I have no fixed opinion. 536 00:33:34,608 --> 00:33:37,520 I think and think, and go on thinking. 537 00:33:38,448 --> 00:33:41,884 Yet my thoughts are forever running in different directions. 538 00:33:46,208 --> 00:33:50,406 I'm able to believe in totally opposed points of view 539 00:33:51,808 --> 00:33:54,197 with equal conviction. 540 00:33:57,208 --> 00:34:01,360 I think, Mr Arabin, you pretend to be confused. 541 00:34:01,448 --> 00:34:03,962 I think you have very strong opinions, 542 00:34:04,048 --> 00:34:06,004 but are reluctant to admit them. 543 00:34:06,768 --> 00:34:08,167 Perhaps. 544 00:34:12,688 --> 00:34:16,283 I believe there's a very fine formal garden here at Ullathorne. 545 00:34:16,368 --> 00:34:18,723 - Yes, there is. - Have you seen it? 546 00:34:20,848 --> 00:34:22,600 This way. 547 00:34:49,768 --> 00:34:52,077 Have you forgiven me, Mrs Bold? 548 00:34:52,168 --> 00:34:55,604 Forgiven you? What is there to forgive? 549 00:34:55,688 --> 00:34:57,963 When we were at Plumstead, 550 00:34:58,048 --> 00:35:01,802 I asked you a highly impertinent question on a personal matter. 551 00:35:03,728 --> 00:35:05,684 I had no right to do so. 552 00:35:06,848 --> 00:35:08,964 As I recall, you asked me 553 00:35:09,048 --> 00:35:11,516 whether I loved Mr Slope. 554 00:35:11,608 --> 00:35:13,599 You do remember. 555 00:35:26,048 --> 00:35:29,927 I remember everything you have ever said to me, Mr Arabin. 556 00:35:31,488 --> 00:35:34,878 You asked me a question and I refused to answer you. 557 00:35:34,968 --> 00:35:37,198 You were quite right to refuse, Mrs Bold. 558 00:35:37,288 --> 00:35:39,404 I will answer you now. 559 00:35:39,488 --> 00:35:41,797 I do not love Mr Slope. 560 00:35:42,648 --> 00:35:45,526 I never have, and I never will. 561 00:35:47,728 --> 00:35:50,686 And you know perfectly well why that is so. 562 00:35:51,728 --> 00:35:53,480 Do I? 563 00:35:54,848 --> 00:35:57,760 And you were forgiven long ago. 564 00:36:06,328 --> 00:36:07,920 Mrs Bold. 565 00:36:08,008 --> 00:36:09,521 Mr Arabin. 566 00:36:13,048 --> 00:36:15,004 Eleanor. 567 00:36:32,728 --> 00:36:35,196 How sad you are. 568 00:36:36,208 --> 00:36:39,166 No, not sad. 569 00:36:49,928 --> 00:36:54,240 I must visit the signora and tell her of the success of her idea. 570 00:36:54,328 --> 00:36:58,003 Her idea? I thought it was your idea, Wilfred. 571 00:36:58,088 --> 00:37:01,239 Hah! Who knows where ideas come from? 572 00:37:01,328 --> 00:37:03,284 I know where they go to. 573 00:37:05,488 --> 00:37:07,160 They're both leaving, of course. 574 00:37:08,168 --> 00:37:09,726 - Leaving? - Yes. 575 00:37:09,808 --> 00:37:13,767 Mrs Bold is dashing back to Barchester to give her father the glad tidings, 576 00:37:13,848 --> 00:37:16,078 and Mr Arabin is returning to his parish. 577 00:37:16,888 --> 00:37:18,879 - Excellent. - What? 578 00:37:19,688 --> 00:37:22,248 I hate visitors, even when they're nice. 579 00:37:25,368 --> 00:37:26,960 I've been thinking, my dear. 580 00:37:27,048 --> 00:37:29,243 Oh, no. 581 00:37:29,888 --> 00:37:31,844 Oh, I've so much to tell you! 582 00:37:31,928 --> 00:37:35,523 My dear, I have so much to tell you, my dear... 583 00:37:35,608 --> 00:37:37,724 they have offered me the deanery. 584 00:37:37,808 --> 00:37:39,400 - Oh! - I wanted to tell you at once 585 00:37:39,488 --> 00:37:41,683 but then I discovered you'd gone to Ullathorne. 586 00:37:41,768 --> 00:37:44,157 That makes everything quite perfect. 587 00:37:44,248 --> 00:37:48,036 But, but, my dear, I think it best to refuse it. 588 00:37:49,768 --> 00:37:52,407 Why do you always refuse things? 589 00:37:52,488 --> 00:37:55,844 I've been explaining that to the archdeacon for the past two days 590 00:37:55,928 --> 00:38:00,160 and to tell you the truth, I don't know myself why I'm refusing it, but I shall. 591 00:38:00,248 --> 00:38:04,321 - You'd be so happy there, the garden... - Shh, shh, hush, my dear. 592 00:38:05,048 --> 00:38:07,516 I shall refuse it. 593 00:38:08,448 --> 00:38:10,643 Now tell me... 594 00:38:10,728 --> 00:38:12,684 tell me your news. 595 00:38:14,128 --> 00:38:17,279 I'm going, that is providing you will give your consent... 596 00:38:17,368 --> 00:38:19,120 You're going to be married. 597 00:38:19,208 --> 00:38:20,960 - Yes. - Tell me who it is. 598 00:38:21,048 --> 00:38:25,917 - Promise you will love him, for my sake. - My dear... I must love anyone 599 00:38:26,008 --> 00:38:28,124 whom you love. 600 00:38:28,208 --> 00:38:31,325 - Mr Arabin. - Mr... Arabin? 601 00:38:31,408 --> 00:38:32,966 That's impossible. 602 00:38:33,048 --> 00:38:36,279 Don't say anything against him if you love me. Don't. 603 00:38:36,368 --> 00:38:40,759 But my child, my daughter, he is... he is good and noble and high-minded. 604 00:38:40,848 --> 00:38:42,998 He is everything that... 605 00:38:43,088 --> 00:38:46,125 that a woman can love and a man admire. 606 00:38:46,208 --> 00:38:49,723 He shall be my son, he shall be my own son. 607 00:38:49,808 --> 00:38:52,322 He shall be my only son. 608 00:38:52,408 --> 00:38:55,241 He shall be as close to my heart as you are. 609 00:38:55,328 --> 00:38:57,284 He shall be... 610 00:38:59,848 --> 00:39:02,203 He shall be... 611 00:39:02,288 --> 00:39:04,722 the dean 612 00:39:04,808 --> 00:39:07,003 of Barchester. 613 00:39:08,048 --> 00:39:09,401 Good heavens! 614 00:39:10,048 --> 00:39:12,198 Eleanor has much more sense 615 00:39:12,288 --> 00:39:14,244 than we gave her credit for. 616 00:39:14,328 --> 00:39:15,920 Good heavens! 617 00:39:16,008 --> 00:39:17,760 Oh... oh! 618 00:39:17,848 --> 00:39:19,964 They must be married here at Plumstead. 619 00:39:20,048 --> 00:39:22,721 They must not get married at Barchester. 620 00:39:22,808 --> 00:39:25,481 But it's impossible. Eleanor and Mr Arabin? 621 00:39:25,568 --> 00:39:28,958 It did take me by surprise but that doesn't make it impossible. 622 00:39:30,528 --> 00:39:33,042 - Good heavens! - And it has prompted me 623 00:39:33,128 --> 00:39:35,084 towards making a suggestion 624 00:39:35,168 --> 00:39:38,478 - which I should like your views on... - Hmm? 625 00:39:38,568 --> 00:39:40,923 ...and if possible, your support. 626 00:39:41,008 --> 00:39:42,839 What sort of suggestion? 627 00:39:42,928 --> 00:39:45,362 - Susan, my dear... - Oh, yes, of course! 628 00:39:48,608 --> 00:39:50,644 My suggestion... 629 00:39:50,728 --> 00:39:53,879 my suggestion is... Mr Arabin 630 00:39:53,968 --> 00:39:57,199 as dean of Barchester. 631 00:40:02,888 --> 00:40:06,005 Mind you... 632 00:40:10,048 --> 00:40:11,401 E- Enter! 633 00:40:13,408 --> 00:40:17,367 - You wish to see me, my lord? - Yes, Mr Slope, please. 634 00:40:20,488 --> 00:40:22,444 Pray be seated. 635 00:40:24,728 --> 00:40:26,480 Thank you. 636 00:40:34,968 --> 00:40:36,321 Thank you. 637 00:40:38,528 --> 00:40:42,407 Er, Mr Slope, it has become necessary for me 638 00:40:42,488 --> 00:40:45,560 to speak to you on a matter that has been, er... 639 00:40:47,008 --> 00:40:49,476 pressing itself on my attention. 640 00:40:49,568 --> 00:40:51,479 Is this a matter connected with myself? 641 00:40:51,568 --> 00:40:53,286 It is so, certainly. 642 00:40:53,368 --> 00:40:55,677 It certainly is connected with yourself. 643 00:40:55,768 --> 00:41:00,967 If I may, I'd prefer no discussion to take place in the presence of a third person. 644 00:41:01,048 --> 00:41:04,199 Don't alarm yourself, no discussion is necessary. 645 00:41:04,288 --> 00:41:07,837 The bishop merely intends to express his own wishes. 646 00:41:09,288 --> 00:41:12,519 Yes, I-I-I merely intend to express my own wishes 647 00:41:12,608 --> 00:41:15,486 and no discussion will be necessary. 648 00:41:15,568 --> 00:41:18,128 We cannot be sure of that. 649 00:41:19,728 --> 00:41:23,846 However, I cannot force Mrs Proudie to leave the room 650 00:41:23,928 --> 00:41:27,523 nor can I refuse to remain here, if it is Your Lordship's wish that I remain. 651 00:41:27,608 --> 00:41:32,045 It is His Lordship's wish that I stay 652 00:41:32,128 --> 00:41:35,200 and it is simple necessity that you stay. 653 00:41:37,408 --> 00:41:39,399 My lord. 654 00:41:40,848 --> 00:41:44,443 Mr Slope, it grieves me to find fault with a clergyman, 655 00:41:44,528 --> 00:41:46,917 especially a clergyman in your position. 656 00:41:47,008 --> 00:41:51,001 - What have I done amiss? - Do you dare to ask the bishop that? 657 00:41:51,088 --> 00:41:52,840 Does not your conscience... 658 00:41:52,928 --> 00:41:55,761 Mrs Proudie, I will have no words with you. 659 00:41:55,848 --> 00:41:57,645 Ah, sir, but you will have words. 660 00:41:57,728 --> 00:42:00,845 Just as you have had words with that Signora Neroni. 661 00:42:00,928 --> 00:42:04,841 You've disgraced yourself, consorting publicly with such a married woman, 662 00:42:04,928 --> 00:42:07,840 a woman quite unfit for a clergyman's society. 663 00:42:07,928 --> 00:42:12,444 She's a clergyman's daughter and we were introduced in your drawing room. 664 00:42:12,528 --> 00:42:16,601 Shamefully you behaved then and shamefully you have behaved since. 665 00:42:16,688 --> 00:42:19,646 I should have insisted on your dismissal at that time. 666 00:42:19,728 --> 00:42:22,526 I wasn't aware that you have the power of dismissal. 667 00:42:22,608 --> 00:42:26,806 I am not to have the privilege of saying who shall and who shall not 668 00:42:26,888 --> 00:42:28,844 frequent my own drawing room? 669 00:42:28,928 --> 00:42:31,044 I am not to save my children, my servants 670 00:42:31,128 --> 00:42:34,484 from having their morals corrupted by improper conduct? 671 00:42:34,568 --> 00:42:38,163 I am not to save my own daughters from impurity and contamination! 672 00:42:38,248 --> 00:42:40,204 You will see, Mr Slope. 673 00:42:40,288 --> 00:42:42,244 Oh, yes, you will see 674 00:42:42,328 --> 00:42:44,558 whether I have the power or not. 675 00:42:46,008 --> 00:42:50,126 My lord, may I ask to hear from your own lips 676 00:42:50,208 --> 00:42:52,927 any decision you have come to on this matter? 677 00:42:53,008 --> 00:42:56,921 Certainly, Mr Slope, that is a perfectly reasonable request. 678 00:42:57,008 --> 00:42:59,283 My, er... m-my... er... 679 00:42:59,368 --> 00:43:03,759 my decision is that you had better seek some other preferment. 680 00:43:03,848 --> 00:43:08,842 I do not think that you are well suited to your present situation. 681 00:43:08,928 --> 00:43:11,488 And what has been my fault? 682 00:43:12,168 --> 00:43:15,205 Well y-you hear what Mrs Proudie says. 683 00:43:16,568 --> 00:43:18,559 Signora Neroni... 684 00:43:19,568 --> 00:43:22,480 Abominable and disgraceful. 685 00:43:23,088 --> 00:43:25,443 Fie, Mr Slope, fie. 686 00:43:34,088 --> 00:43:38,843 I shall publish the history of this transaction in the Jupiter, 687 00:43:38,928 --> 00:43:40,884 if only to vindicate myself. 688 00:43:41,928 --> 00:43:44,840 Be careful of what you say and do. 689 00:43:44,928 --> 00:43:48,887 Clergymen have been unfrocked for less than what you have been guilty of. 690 00:43:48,968 --> 00:43:53,917 If this goes on, I shall be obliged to indict this woman for defamation of character. 691 00:43:54,008 --> 00:43:56,158 I think that you had better now retire. 692 00:43:56,248 --> 00:44:00,207 It will be better that you leave the palace as soon as possible. 693 00:44:00,288 --> 00:44:03,086 I will enclose a cheque for any balance due to you. 694 00:44:03,168 --> 00:44:05,557 If you wish to remain in the neighbourhood, 695 00:44:05,648 --> 00:44:09,084 and pledge yourself never again to see that woman, 696 00:44:09,168 --> 00:44:12,843 the bishop will mention your name to Mr Quiverful, 697 00:44:12,928 --> 00:44:16,318 who now requires a curate at Puddingdale. 698 00:44:16,408 --> 00:44:19,605 There is a stipend of L50 a year. 699 00:44:23,648 --> 00:44:25,001 Puddingdale? 700 00:44:33,688 --> 00:44:38,364 May God forgive you, madam, for the manner in which you have treated me. 701 00:44:40,608 --> 00:44:42,564 As to the bishop, 702 00:44:43,408 --> 00:44:45,364 I pity him. 703 00:44:54,248 --> 00:44:56,603 May you both live... 704 00:44:58,128 --> 00:44:59,880 forever. 705 00:45:06,848 --> 00:45:09,920 Round the side. 706 00:45:10,008 --> 00:45:12,761 - Quiverful! - Mr Harding. 707 00:45:12,848 --> 00:45:15,123 Mrs Quiverful, here... 708 00:45:15,208 --> 00:45:17,483 I want to wish you 709 00:45:18,528 --> 00:45:23,204 as much happiness as I enjoyed during all my years here in the hospital. 710 00:45:23,288 --> 00:45:24,721 You're very kind. 711 00:45:24,808 --> 00:45:27,003 Is it true you're going to the deanery? 712 00:45:27,088 --> 00:45:31,240 It's a half-truth, Mrs Quiverful. 713 00:45:32,208 --> 00:45:34,358 I am going to the deanery but not as dean. 714 00:45:35,728 --> 00:45:38,640 Mr Arabin is to be the new dean. 715 00:45:38,728 --> 00:45:40,844 I shall serve as his assistant, 716 00:45:40,928 --> 00:45:45,365 render what advice and assistance I may in diocesan matters. 717 00:45:45,448 --> 00:45:47,359 Mr Harding! 718 00:45:49,568 --> 00:45:51,126 Bunce... 719 00:45:53,208 --> 00:45:54,687 Bunce! 720 00:45:54,768 --> 00:45:57,840 Ha! Bunce, my dear old friend. 721 00:45:59,168 --> 00:46:02,558 So, you got your new warden, 722 00:46:02,648 --> 00:46:04,206 at last. 723 00:46:05,488 --> 00:46:08,127 It won't be the same, Mr Harding. 724 00:46:08,208 --> 00:46:10,278 Nothing is ever the same, Bunce. 725 00:46:10,368 --> 00:46:13,440 But Mr Quiverful is a good man. 726 00:46:13,528 --> 00:46:15,758 He won't be the same, sir. 727 00:46:15,848 --> 00:46:19,887 Not if the bishop sent us an angel right out of heaven, it wouldn't be the same. 728 00:46:19,968 --> 00:46:23,961 How dare you talk like that, Bunce? You should be ashamed of yourself. 729 00:46:24,048 --> 00:46:28,200 I'm a very old man now. I can talk as I please. 730 00:46:28,288 --> 00:46:30,244 I'm an old man, too. 731 00:46:30,328 --> 00:46:34,640 You're a true Christian. That's what you be. 732 00:46:35,368 --> 00:46:37,120 Is that what I be... 733 00:46:37,208 --> 00:46:38,766 ...Bunce? 734 00:46:40,648 --> 00:46:42,923 Is that what I be? 735 00:46:43,008 --> 00:46:46,842 Are you going to use Mrs Proudie's horses for the wedding? 736 00:46:48,568 --> 00:46:50,559 My friends... 737 00:46:52,008 --> 00:46:55,444 my wife has given orders that there should be no speeches. 738 00:46:55,528 --> 00:46:58,486 I am responding in the traditional manner by making a speech. 739 00:46:58,568 --> 00:47:00,524 - Not too long! - No, not too long. 740 00:47:00,608 --> 00:47:04,044 But we have so much to celebrate. A new dean. 741 00:47:04,688 --> 00:47:09,603 And not only that, but a new dean who is about to acquire a new wife. 742 00:47:09,688 --> 00:47:12,202 And if she does her duty by you 743 00:47:12,288 --> 00:47:14,279 as her sister has done by me, 744 00:47:14,368 --> 00:47:16,484 you'll be a happy man, I can tell you that. 745 00:47:17,608 --> 00:47:19,280 Well said, Archdeacon. 746 00:47:19,368 --> 00:47:22,519 It's true, it's true. But of course I know you'll all forgive me 747 00:47:22,608 --> 00:47:25,076 if my main topic is my father-in-law, 748 00:47:25,168 --> 00:47:27,124 who during recent months 749 00:47:27,848 --> 00:47:31,204 has given us as much cause for anxiety 750 00:47:31,288 --> 00:47:33,722 as any ten other people I can think of. 751 00:47:33,808 --> 00:47:37,926 Yes, that's quite true. 20, I would say. 752 00:47:38,008 --> 00:47:41,080 I hope you'll forgive the anxieties 753 00:47:41,168 --> 00:47:43,363 when you hear my new anthem. 754 00:47:43,448 --> 00:47:47,407 On the contrary, no man has ever given less cause for forgiveness 755 00:47:48,648 --> 00:47:50,604 than Septimus Harding. 756 00:47:51,248 --> 00:47:53,682 He is not a hero, 757 00:47:53,768 --> 00:47:56,840 not a man who is widely talked about, 758 00:47:58,248 --> 00:48:01,877 not a man who should be toasted at public dinners, 759 00:48:02,768 --> 00:48:04,724 not a man who should be spoken of 760 00:48:04,808 --> 00:48:08,039 with conventional absurdity 761 00:48:08,128 --> 00:48:10,084 as the perfect divine. 762 00:48:12,128 --> 00:48:14,562 He's simply a good man, 763 00:48:14,648 --> 00:48:17,003 without guile, 764 00:48:17,088 --> 00:48:20,239 believing humbly in the religion 765 00:48:20,328 --> 00:48:22,398 he has striven to teach 766 00:48:23,168 --> 00:48:26,683 and guided by the precepts he has striven to learn. 767 00:48:29,328 --> 00:48:31,000 My friends, 768 00:48:32,168 --> 00:48:33,920 I give you... 769 00:48:35,128 --> 00:48:37,358 our Mr Harding. 770 00:48:41,888 --> 00:48:44,163 Our Mr Harding. 771 00:48:47,808 --> 00:48:49,560 Papa. 772 00:48:50,808 --> 00:48:54,278 O, be joyful in the Lord 773 00:48:54,368 --> 00:48:56,882 All ye lands 774 00:48:56,968 --> 00:49:00,881 Serve the Lord with gladness 775 00:49:00,968 --> 00:49:07,567 And come before His presence with a song 776 00:49:07,648 --> 00:49:13,280 Be sure that the Lord, He is God 777 00:49:13,368 --> 00:49:17,327 It is He that hath made us 778 00:49:17,408 --> 00:49:23,483 And not we ourselves 779 00:49:23,568 --> 00:49:28,926 We are His people 780 00:49:29,008 --> 00:49:36,642 And the sheep of his pasture 781 00:49:45,208 --> 00:49:52,398 O, go your way into His gates with thanksgiving 782 00:49:52,488 --> 00:49:57,278 And into His courts with praise 783 00:49:57,368 --> 00:50:01,361 Be thankful unto Him 784 00:50:01,448 --> 00:50:05,964 And speak good of His name 785 00:50:06,048 --> 00:50:10,803 For the Lord is gracious 786 00:50:10,888 --> 00:50:14,767 His mercy is everlasting 787 00:50:14,848 --> 00:50:22,004 And His truth endureth 788 00:50:22,088 --> 00:50:28,277 From generation 789 00:50:28,368 --> 00:50:37,720 To generation 61098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.