Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,668 --> 00:00:44,586
Teal'c: O'Neill.
2
00:00:48,257 --> 00:00:50,968
Footprints, and they are recent.
3
00:00:51,260 --> 00:00:51,843
How many?
4
00:00:52,135 --> 00:00:54,972
Several. Some are that of Jaffa.
5
00:00:58,350 --> 00:00:59,560
Aah!
6
00:00:59,851 --> 00:01:01,270
Take cover!
7
00:01:10,153 --> 00:01:13,323
Man: Drop your weapons
and surrender!
8
00:01:14,616 --> 00:01:17,119
They don't look like Jaffa.
9
00:01:19,871 --> 00:01:21,164
He does.
10
00:01:23,417 --> 00:01:25,002
There is no escape.
11
00:01:25,294 --> 00:01:28,005
Stand and identify you rselves.
12
00:01:28,297 --> 00:01:30,090
They need not.
13
00:01:31,425 --> 00:01:33,635
I know who they are.
14
00:01:36,013 --> 00:01:38,640
I'm sorry. Have we——
Have we met?
15
00:01:38,932 --> 00:01:42,019
They are warriors
from a planet called earth.
16
00:01:42,311 --> 00:01:44,521
They are known as sg—I.
17
00:01:50,277 --> 00:01:52,904
How dare you return here?
18
00:03:13,985 --> 00:03:17,030
Look, ithinkthere's been
a misunderstanding.
19
00:03:18,281 --> 00:03:20,117
They are the ones who
led us in the rebellion
20
00:03:20,409 --> 00:03:22,244
againstthe servants of heru'ur.
21
00:03:22,536 --> 00:03:24,413
You told us to Bury
our Stargate.
22
00:03:24,705 --> 00:03:27,124
You said that the gods
would not return,
23
00:03:27,416 --> 00:03:29,126
but that was not true.
24
00:03:29,418 --> 00:03:32,212
Cronus came in his great ship.
25
00:03:32,546 --> 00:03:33,755
He claimed our planet,
26
00:03:34,047 --> 00:03:35,167
commanded that we serve him.
27
00:03:35,340 --> 00:03:36,675
I'm sorry about what's happened,
28
00:03:36,967 --> 00:03:37,467
but you don't understand.
29
00:03:37,759 --> 00:03:40,137
Why do you insult me,
major Carter?
30
00:03:40,429 --> 00:03:41,471
Would you have me believe
31
00:03:41,763 --> 00:03:43,140
you have not been here?
32
00:03:43,432 --> 00:03:45,350
I know who you are.
33
00:03:45,892 --> 00:03:48,228
And you are Daniel Jackson.
34
00:03:48,520 --> 00:03:49,146
Teal'c.
35
00:03:49,438 --> 00:03:52,023
And that is colonel O'Neill.
36
00:03:54,401 --> 00:03:56,236
Where is he?
37
00:03:58,071 --> 00:03:59,448
Find him!
38
00:04:00,323 --> 00:04:01,950
Bring them.
39
00:04:32,189 --> 00:04:33,190
Hail sindar,
40
00:04:33,482 --> 00:04:35,692
high servant of cronus.
41
00:04:36,401 --> 00:04:37,401
Who is this?
42
00:04:37,486 --> 00:04:39,738
They came th rough
the chappa'ai.
43
00:04:40,030 --> 00:04:41,990
They are the ones
who came before
44
00:04:42,365 --> 00:04:43,365
and fought against
45
00:04:43,492 --> 00:04:45,702
the servants of heru'ur.
46
00:04:47,370 --> 00:04:50,290
You are the shol'vateal'c.
47
00:04:52,167 --> 00:04:54,878
My master will be most pleased.
48
00:04:55,170 --> 00:04:56,963
There is another
who was with them.
49
00:04:57,255 --> 00:04:59,549
He escaped into the forest.
50
00:04:59,841 --> 00:05:01,635
He is their leader.
51
00:05:01,927 --> 00:05:03,303
Find him.
52
00:05:03,804 --> 00:05:05,972
We'll not fail you.
53
00:05:38,296 --> 00:05:39,296
Good night, hira.
54
00:05:39,548 --> 00:05:41,633
Good night, husband.
55
00:05:43,426 --> 00:05:45,595
Cron us comes tomorrow.
56
00:05:47,430 --> 00:05:48,616
I pray that he will
reward us kindly
57
00:05:48,640 --> 00:05:53,270
for having captured the
warriors from the planet earth.
58
00:05:54,104 --> 00:05:55,384
I fear cronus
may be disappointed
59
00:05:55,564 --> 00:05:57,124
that our search parties
have been unable
60
00:05:57,148 --> 00:05:59,359
to capture their leader.
61
00:06:01,361 --> 00:06:05,365
Is something wrong?
You behave strangely.
62
00:06:27,178 --> 00:06:30,015
That Darian guy
called me "major."
63
00:06:30,307 --> 00:06:32,601
Well, this was a major screw—up.
64
00:06:32,893 --> 00:06:33,310
How could we know?
65
00:06:33,602 --> 00:06:35,979
There is always the risk
that plan ets we explore
66
00:06:36,271 --> 00:06:37,591
may be occupied
by Goa'uld forces.
67
00:06:37,647 --> 00:06:41,359
Yes, but one we've
actually been to before?
68
00:06:42,027 --> 00:06:43,147
Do you think it's a bad sign
69
00:06:43,403 --> 00:06:43,987
that colonel O'Neill
70
00:06:44,279 --> 00:06:45,519
hasn'ttried to communicate yet?
71
00:06:45,697 --> 00:06:46,323
I do not.
72
00:06:46,615 --> 00:06:48,575
I do not believe we should
attempt to communicate
73
00:06:48,867 --> 00:06:49,242
with him either.
74
00:06:49,534 --> 00:06:51,828
The Goa'uld may have means
of tracking our signal.
75
00:06:52,120 --> 00:06:54,080
Mission time
is approaching 8 hours.
76
00:06:54,372 --> 00:06:55,372
What are we gonna do?
77
00:06:55,540 --> 00:06:58,126
We can't tell them the truth.
78
00:07:03,715 --> 00:07:05,926
I do not understand.
79
00:07:07,510 --> 00:07:09,346
I know how you feel.
80
00:07:09,638 --> 00:07:11,556
There are two of you?
81
00:07:12,098 --> 00:07:13,350
Uh...
82
00:07:13,642 --> 00:07:15,352
It's more complicated than that.
83
00:07:15,644 --> 00:07:18,563
Please, do not harm my wife.
84
00:07:20,315 --> 00:07:22,275
I'm not gonna hurt
either one of you.
85
00:07:22,567 --> 00:07:24,486
I just want someone
to explain to me
86
00:07:24,778 --> 00:07:28,114
what's happened here
before I arrived.
87
00:07:29,866 --> 00:07:31,576
Do you mean...
88
00:07:31,868 --> 00:07:34,454
The firsttime you were here?
89
00:07:36,790 --> 00:07:38,291
Mm—hmm.
90
00:07:38,583 --> 00:07:40,043
You came through the chappa'ai.
91
00:07:40,335 --> 00:07:43,380
You said that our god
heru'ur was a false god.
92
00:07:43,672 --> 00:07:44,712
You organized a rebellion.
93
00:07:44,839 --> 00:07:47,634
With your help,
we banished heru'ur's Jaffa.
94
00:07:47,926 --> 00:07:49,606
You said we were free
andthatthe false gods
95
00:07:49,803 --> 00:07:52,347
would not bother us again.
96
00:07:52,806 --> 00:07:55,016
We did live in peace for atime,
97
00:07:55,308 --> 00:07:56,788
but eventually cronus
came in his ship
98
00:07:56,893 --> 00:07:59,980
and declared that our planet
now fell under his domain.
99
00:08:00,271 --> 00:08:01,815
He commanded
that we worship him.
100
00:08:02,107 --> 00:08:02,607
All right, look.
101
00:08:02,899 --> 00:08:06,069
Neither one of those guys
is a god, ok?
102
00:08:06,361 --> 00:08:09,239
I will not believe you
this time!
103
00:08:09,572 --> 00:08:10,852
The punishment
my people suffered
104
00:08:11,074 --> 00:08:14,452
for our prior indiscretion
was my fault.
105
00:08:14,744 --> 00:08:16,204
I asked them to follow you,
106
00:08:16,496 --> 00:08:18,415
and they were forced to pay
dearly for it.
107
00:08:18,707 --> 00:08:21,334
It was not an indiscretion.
108
00:08:21,626 --> 00:08:25,422
It was the right thing to do,
no matter how itturned out.
109
00:08:26,047 --> 00:08:28,049
Do what you will.
110
00:08:28,633 --> 00:08:30,802
Tomorrow cronus comes,
111
00:08:31,094 --> 00:08:33,263
and you and the rest
of your kind
112
00:08:33,555 --> 00:08:35,515
will face the consequences.
113
00:08:35,807 --> 00:08:37,434
Yeah, whatever.
114
00:08:37,726 --> 00:08:39,978
There will be no escape.
115
00:08:40,270 --> 00:08:42,188
Close your eyes.
116
00:08:44,691 --> 00:08:47,235
Close your eyes, please?
117
00:08:58,038 --> 00:09:01,332
How long are we
to remain like this?
118
00:09:26,066 --> 00:09:29,069
My lord,
your presence honors me.
119
00:09:29,569 --> 00:09:31,821
Tell me of the intruders
from earth.
120
00:09:32,113 --> 00:09:37,619
There were 3 and the Jaffa
teal'c——the shol'va.
121
00:09:38,787 --> 00:09:43,083
The one called O'Neill
has thus far eluded capture.
122
00:09:51,382 --> 00:09:53,384
Warriors of juna!
123
00:09:53,676 --> 00:09:56,554
We are called before cronus.
124
00:10:19,285 --> 00:10:20,495
Warriors of juna,
125
00:10:20,787 --> 00:10:24,040
for your loyalty,
you shall be rewarded.
126
00:10:24,958 --> 00:10:27,418
Bring in the prisoners.
127
00:10:43,852 --> 00:10:47,188
The treaty between the
system lords and the asgard
128
00:10:47,480 --> 00:10:49,774
does not protect you here.
129
00:10:50,191 --> 00:10:54,863
I once told you that
if you were ever at my mercy,
130
00:10:55,738 --> 00:10:57,824
iwould not be kind.
131
00:11:00,869 --> 00:11:03,246
You will not be fortunate enough
132
00:11:03,538 --> 00:11:08,209
to die as quickly as your
father did by my hand, shol'va!
133
00:11:11,129 --> 00:11:14,674
Your fate will be much worse.
134
00:11:17,886 --> 00:11:20,805
You will all pay for your sins.
135
00:11:29,105 --> 00:11:30,815
Come forward.
136
00:11:34,152 --> 00:11:36,613
You lead your people in my name?
137
00:11:36,905 --> 00:11:38,489
I do, my lord.
138
00:11:44,829 --> 00:11:46,372
Take it.
139
00:12:12,106 --> 00:12:16,736
In honor of your god, kill him.
140
00:12:31,834 --> 00:12:33,211
Kill him!
141
00:13:50,913 --> 00:13:52,707
Receiving idc.
142
00:13:54,417 --> 00:13:57,170
Sir, we're receiving the
signal on the idc frequency,
143
00:13:57,462 --> 00:14:00,840
butthis is not
an authorized sgc code.
144
00:14:03,926 --> 00:14:05,970
It says "comtraya."
145
00:14:06,929 --> 00:14:07,555
What does it mean?
146
00:14:07,847 --> 00:14:11,768
It's kind of like
shalomor aloha...
147
00:14:12,060 --> 00:14:13,561
That stuff.
148
00:14:14,062 --> 00:14:14,687
It was the greeting
149
00:14:14,979 --> 00:14:17,523
used by the artificial
life form Harlan on px3989.
150
00:14:17,815 --> 00:14:18,895
The one who duplicated you?
151
00:14:19,067 --> 00:14:23,279
Yes. Sir. Please don't
open the gate. Please.
152
00:14:23,571 --> 00:14:28,034
I admit he was annoying, but
he wasn't a serious threat.
153
00:14:31,954 --> 00:14:33,748
Open the Iris.
154
00:14:47,136 --> 00:14:50,264
Ooh, I——I have no weapons.
155
00:14:50,556 --> 00:14:51,974
Stand down.
156
00:14:53,976 --> 00:14:55,311
Harlan: Oh,
thank you for opening
157
00:14:55,603 --> 00:14:57,897
the doorway device
which you call Iris.
158
00:14:58,189 --> 00:15:01,401
Just for the record,
iwas opposed.
159
00:15:01,984 --> 00:15:03,304
General Hammond:
Welcome to earth.
160
00:15:03,569 --> 00:15:04,237
I'm general Hammond,
161
00:15:04,529 --> 00:15:05,822
the leader of this facility.
162
00:15:06,114 --> 00:15:07,281
Comtraya!
163
00:15:07,573 --> 00:15:10,743
Yes. I have heard
so much about you.
164
00:15:12,453 --> 00:15:13,830
What's wrong, Harlan?
165
00:15:14,122 --> 00:15:17,625
Oh, please, yes.
It is Avery big emergency.
166
00:15:17,917 --> 00:15:20,962
Um, you must help... you.
167
00:15:45,820 --> 00:15:47,530
What are you?
168
00:15:51,033 --> 00:15:52,452
Speak!
169
00:16:02,128 --> 00:16:06,966
Speak, or I shall
have you torn apart.
170
00:16:09,051 --> 00:16:11,512
Bring them to the ship
171
00:16:13,556 --> 00:16:15,433
find the other one.
172
00:16:15,725 --> 00:16:17,310
Yes, my lord.
173
00:16:18,895 --> 00:16:20,813
I told them not to go.
174
00:16:21,105 --> 00:16:21,606
I begged them.
175
00:16:21,898 --> 00:16:24,066
Going th rough the Stargate,
it is dangerous.
176
00:16:24,358 --> 00:16:25,902
No, very——very dangerous.
177
00:16:26,194 --> 00:16:28,237
You told me all about
the Goa'uld, you did,
178
00:16:28,529 --> 00:16:30,364
and you must help. Yes? No?
179
00:16:30,656 --> 00:16:32,575
O'Neill: Harlan! Yes?
180
00:16:32,867 --> 00:16:33,867
Sit.
181
00:16:34,035 --> 00:16:35,035
Yes.
182
00:16:38,414 --> 00:16:41,584
Now, from the beginning.
183
00:16:42,210 --> 00:16:44,337
The beginning.Yes.
184
00:16:44,629 --> 00:16:45,296
They were not happy.
185
00:16:45,588 --> 00:16:47,715
They could not stop being you.
186
00:16:48,007 --> 00:16:50,051
The portable power pack
you invented—...
187
00:16:50,343 --> 00:16:51,636
The robot me?
188
00:16:51,928 --> 00:16:52,928
Oh, it was ingenious.
189
00:16:52,970 --> 00:16:54,639
Even hubbald would
have been impressed.
190
00:16:54,931 --> 00:16:56,474
I have one in my chest
right now.
191
00:16:56,766 --> 00:16:57,934
Would you like to see it?
192
00:16:58,226 --> 00:16:59,226
Yes.
193
00:16:59,310 --> 00:17:00,394
No.
194
00:17:00,686 --> 00:17:01,938
You can show her later.
195
00:17:02,230 --> 00:17:04,232
Harlan: Later, yes. Help first.
196
00:17:04,524 --> 00:17:06,651
Whattype of help do you require?
197
00:17:06,943 --> 00:17:08,444
Oh, not me. You.
198
00:17:08,736 --> 00:17:11,030
Um, I mean, the others.
199
00:17:12,114 --> 00:17:13,366
What exactly has happened?
200
00:17:13,658 --> 00:17:15,618
Well, they have not returned.
201
00:17:16,118 --> 00:17:17,118
Where are they?
202
00:17:17,245 --> 00:17:18,621
Away. They go away, an d...
203
00:17:18,913 --> 00:17:20,113
Are you saying that our robots
204
00:17:20,164 --> 00:17:22,166
are going through
the Stargate on missions?
205
00:17:22,458 --> 00:17:24,043
Missions. Yes.
206
00:17:24,919 --> 00:17:25,962
What for?
207
00:17:26,254 --> 00:17:30,591
I do not really know.
What is itthatyou do?
208
00:17:33,010 --> 00:17:34,637
Colonel O'Neill,
it was my understanding
209
00:17:34,929 --> 00:17:37,223
that the robots agreed
to Bury their Stargate
210
00:17:37,515 --> 00:17:40,101
and never leave their planet.
211
00:17:41,811 --> 00:17:42,103
Yes, sir.
212
00:17:42,395 --> 00:17:43,995
Then it would seem
your robot counterpart
213
00:17:44,230 --> 00:17:47,733
is equally as good
at following orders as you.
214
00:17:48,025 --> 00:17:50,236
They have always
returned after 24 hours
215
00:17:50,528 --> 00:17:51,070
for safety.
216
00:17:51,362 --> 00:17:52,882
The power packs
only last for 48 hours,
217
00:17:52,947 --> 00:17:54,991
andthen they must be recharged.
218
00:17:55,283 --> 00:17:56,867
How overdue are they?
219
00:17:57,159 --> 00:17:57,535
16 hours.
220
00:17:57,827 --> 00:17:59,996
They do not have much time left.
221
00:18:00,288 --> 00:18:01,330
Ohh!
222
00:18:07,295 --> 00:18:09,005
What is it?
223
00:18:09,297 --> 00:18:11,048
What has happened?
224
00:18:11,340 --> 00:18:14,885
It was unlike anything
I have ever seen.
225
00:18:24,061 --> 00:18:27,315
Cronus brought
the prisoners before us.
226
00:18:27,607 --> 00:18:30,026
I was given a weapon
of the gods.
227
00:18:30,318 --> 00:18:31,861
To demonstrate my loyalty,
228
00:18:32,153 --> 00:18:34,030
cronus instructed me
to killthe one
229
00:18:34,322 --> 00:18:36,407
called Daniel Jackson.
230
00:18:36,949 --> 00:18:38,117
And so?
231
00:18:38,534 --> 00:18:40,661
I fired the weapon.
232
00:18:42,038 --> 00:18:44,832
What happened next was unholy.
233
00:18:45,833 --> 00:18:48,169
I have seen men
decapitated in battle.
234
00:18:48,461 --> 00:18:50,421
Whati saw was not human.
235
00:18:50,713 --> 00:18:53,257
That was not the most
disturbing thing.
236
00:18:53,799 --> 00:18:54,467
What was?
237
00:18:54,759 --> 00:18:56,677
Cronus was as
shocked by the fact
238
00:18:56,969 --> 00:18:59,055
that Daniel Jackson
was not human
239
00:18:59,347 --> 00:19:01,140
as the rest of us.
240
00:19:01,474 --> 00:19:03,809
He sent us away immediately.
241
00:19:04,101 --> 00:19:08,064
But how could atrue god
be surprised by anything?
242
00:19:08,356 --> 00:19:10,733
That is what I ask myself.
243
00:19:13,361 --> 00:19:14,841
O'Neill: General,
I really don't think
244
00:19:14,987 --> 00:19:18,532
we're responsible for
retrieving these robots.
245
00:19:18,824 --> 00:19:21,077
But you must. They are you.
246
00:19:21,369 --> 00:19:23,079
Not me, they're not.
247
00:19:23,371 --> 00:19:25,414
Where is Dr. Jackson?
He will help
248
00:19:25,706 --> 00:19:27,083
he's on a mission at the moment.
249
00:19:27,375 --> 00:19:29,085
Ooh, you do that so much.
250
00:19:29,377 --> 00:19:32,088
Hammond: The fact is, I don't
want to risk any of my people
251
00:19:32,380 --> 00:19:35,091
for the sake of some androids
you created
252
00:19:35,383 --> 00:19:37,259
without authorization.
253
00:19:38,636 --> 00:19:39,345
However...
254
00:19:39,637 --> 00:19:40,179
However? Yes?
255
00:19:40,471 --> 00:19:43,724
I am concerned that
information about this facility
256
00:19:44,016 --> 00:19:46,477
could potentially fall into
the wrong hands.
257
00:19:46,769 --> 00:19:48,354
Ah, an excellent point.
258
00:19:48,646 --> 00:19:50,022
Carter: Sirs, if I may,
259
00:19:50,314 --> 00:19:52,066
our robots are really
so much like us,
260
00:19:52,358 --> 00:19:53,901
they probably couldn't
resistthe chance
261
00:19:54,193 --> 00:19:55,861
to use the gate to explore.
262
00:19:56,153 --> 00:19:57,473
I think, then, we can also assume
263
00:19:57,530 --> 00:19:59,699
that they would guard
any top—secret information
264
00:19:59,990 --> 00:20:02,201
as closely as we would.
265
00:20:03,244 --> 00:20:05,246
Besides, they don't have
our idc codes,
266
00:20:05,538 --> 00:20:07,206
so th ey can't give those away.
267
00:20:07,498 --> 00:20:09,500
Colonel O'Neill, if you don't
want to take this on,
268
00:20:09,792 --> 00:20:12,169
I'm not going to make it
an order.
269
00:20:12,461 --> 00:20:13,796
Thank you, sir.
270
00:20:14,088 --> 00:20:16,674
But I have grown accustomed.
271
00:20:17,299 --> 00:20:20,094
I cannot go on without them.
272
00:20:20,553 --> 00:20:21,971
Sorry.
273
00:20:23,514 --> 00:20:26,308
Then iwilljust
have to help myself.
274
00:20:26,600 --> 00:20:28,102
Ha ha ha!
275
00:20:34,608 --> 00:20:36,152
Harlan: This one, this one,
276
00:20:36,444 --> 00:20:40,698
that one, this one,
that one, and this one.
277
00:20:41,323 --> 00:20:43,159
Carter: Hmm.
278
00:20:44,034 --> 00:20:45,578
"Hmm" what?
279
00:20:49,665 --> 00:20:51,625
That's what I thought.
280
00:20:51,917 --> 00:20:54,170
P3x729. We've been
to this planet before.
281
00:20:54,462 --> 00:20:56,797
We did engage in battle
with the Jaffa of heru'ur
282
00:20:57,089 --> 00:20:58,716
and liberated
the people of juna.
283
00:20:59,008 --> 00:20:59,675
Carter: That's right.
284
00:20:59,967 --> 00:21:01,469
We told them to Bury the gate
285
00:21:01,761 --> 00:21:03,262
after we were gone.
286
00:21:03,637 --> 00:21:05,157
Are you sure you've got
the right address?
287
00:21:05,181 --> 00:21:07,016
I could do a full diagnostic
of my system,
288
00:21:07,308 --> 00:21:10,603
but it might be quicker
to just dial the address.
289
00:21:11,854 --> 00:21:12,938
Proceed.
290
00:21:13,230 --> 00:21:14,482
Yes, sir.
291
00:21:39,632 --> 00:21:42,092
Man: Chevron 6 encoded.
292
00:21:46,806 --> 00:21:48,808
Chevron 7 locked.
293
00:21:53,354 --> 00:21:55,105
The gate isn't buried.
294
00:21:55,397 --> 00:21:55,898
It is possible
295
00:21:56,190 --> 00:21:57,830
the Goa'uld traveled
to the planet by ship
296
00:21:57,942 --> 00:21:58,526
in order to reinstate command.
297
00:21:58,818 --> 00:22:01,070
Heru'ur is dead.
The naquadah mine was dry.
298
00:22:01,362 --> 00:22:03,197
Those people didn't
pose any threat.
299
00:22:03,489 --> 00:22:05,825
Another Goa'uld may have
claimed the planet
300
00:22:06,116 --> 00:22:08,244
for different reasons.
301
00:22:08,536 --> 00:22:09,703
Why?
302
00:22:10,037 --> 00:22:12,248
Possibly strategic
military position.
303
00:22:12,540 --> 00:22:14,375
We told them they'd be ok.
304
00:22:14,667 --> 00:22:17,336
Send a probe. Let's find out.
305
00:22:17,837 --> 00:22:19,338
Yes, sir.
306
00:22:24,426 --> 00:22:25,594
Uhh!
307
00:22:27,221 --> 00:22:28,347
Aah!
308
00:22:33,435 --> 00:22:36,021
Receiving malp telemetry.
309
00:22:53,205 --> 00:22:54,373
Wow.
310
00:22:55,749 --> 00:22:56,917
I never get used to that.
311
00:22:57,209 --> 00:22:59,253
This is general
Hammond of the sgc.
312
00:22:59,545 --> 00:23:00,838
Hey, George. How you doing?
313
00:23:01,130 --> 00:23:02,410
Who else you got there with you?
314
00:23:02,590 --> 00:23:04,508
Major Carter, Teal'c,
315
00:23:04,800 --> 00:23:07,219
colonel O'Neill, and Harlan.
316
00:23:07,511 --> 00:23:11,307
Harlan, I told you
to stay away from earth!
317
00:23:11,599 --> 00:23:14,143
Yeah? Well, itold you
to Bury your gate!
318
00:23:14,435 --> 00:23:14,894
Well, you seem to think
319
00:23:15,185 --> 00:23:16,785
that solves a lot of
problems, don't you?
320
00:23:17,062 --> 00:23:19,315
Hammond: Sg—I was
following my orders.
321
00:23:19,607 --> 00:23:21,984
I'm sorry. I did not
know what else to do.
322
00:23:22,276 --> 00:23:23,986
Please return to our planet.
323
00:23:24,278 --> 00:23:26,572
I can't do that just yet.
324
00:23:29,199 --> 00:23:30,659
Do not shoot.
325
00:23:30,951 --> 00:23:32,536
I wish to help you.
326
00:23:32,912 --> 00:23:33,329
Why?
327
00:23:33,621 --> 00:23:36,874
I now believe you spoke
the truth about everything,
328
00:23:37,166 --> 00:23:39,209
including the gods.
329
00:23:39,501 --> 00:23:41,337
Why should I believe you?
330
00:23:41,629 --> 00:23:44,840
You must trust me
as I musttrustyou.
331
00:23:47,509 --> 00:23:50,846
I am sorry about
the one called Daniel.
332
00:23:55,309 --> 00:23:57,061
Get over here.
333
00:24:01,774 --> 00:24:02,942
To whom are you speaking?
334
00:24:03,233 --> 00:24:03,692
That's Darian.
335
00:24:03,984 --> 00:24:07,738
Earth. George Hammond
and the other sg—I.
336
00:24:08,030 --> 00:24:11,367
Hey, you're "the other," pal.
337
00:24:11,659 --> 00:24:15,162
Do we really have time
for semantics here?
338
00:24:17,957 --> 00:24:21,418
What exactly
is the current situation?
339
00:24:21,919 --> 00:24:23,462
Our Daniel is dead.
340
00:24:23,754 --> 00:24:24,754
Oh, my.
341
00:24:25,005 --> 00:24:26,005
Carter an d Teal'c
342
00:24:26,256 --> 00:24:27,633
have been captured by cronus.
343
00:24:27,925 --> 00:24:29,218
He's got a ship in orbit,
344
00:24:29,510 --> 00:24:31,887
and his Jaffa are everywhere.
345
00:24:32,179 --> 00:24:35,182
So it's just Darian and me.
346
00:24:36,558 --> 00:24:38,477
Please, help us.
347
00:24:43,148 --> 00:24:45,484
You have a go.
Sg—I is on its way.
348
00:24:45,776 --> 00:24:50,239
Thanks, George.
Harlan, you stay there!
349
00:25:04,586 --> 00:25:07,548
They appear to be
a fascinating technology.
350
00:25:07,840 --> 00:25:10,551
Cron us: Find out
how th ey work.
351
00:25:16,640 --> 00:25:17,640
I wish to know
352
00:25:17,725 --> 00:25:20,144
all the information
they contain.
353
00:25:20,519 --> 00:25:22,104
My pleasure.
354
00:25:40,622 --> 00:25:42,207
This way.
355
00:25:49,757 --> 00:25:51,467
Darian: They look
very much like you.
356
00:25:51,759 --> 00:25:52,342
Carter: We know.
357
00:25:52,634 --> 00:25:54,470
O'Neill: Listen,
for what it's worth,
358
00:25:54,762 --> 00:25:56,889
I'm sorry about
what's happened here.
359
00:25:57,181 --> 00:26:00,559
Oh, I'm sure that
makes him feel better.
360
00:26:02,644 --> 00:26:03,771
H ey!
361
00:26:06,648 --> 00:26:08,233
What the hell do you
thinkyou're doing?
362
00:26:08,525 --> 00:26:11,236
Same thing you do, only better.
363
00:26:11,695 --> 00:26:13,155
What does that mean?
364
00:26:13,447 --> 00:26:13,989
Better?
365
00:26:14,281 --> 00:26:19,036
It means better,
stronger, faster.
366
00:26:19,912 --> 00:26:20,496
You're not me,
367
00:26:20,788 --> 00:26:22,228
and you don't work
for the air force.
368
00:26:22,289 --> 00:26:24,458
No. But that doesn't mean
369
00:26:24,750 --> 00:26:26,585
I can't do the job.
370
00:26:27,711 --> 00:26:28,711
What job?
371
00:26:28,837 --> 00:26:31,507
Explore the universe;
Fight the Goa'uld.
372
00:26:31,799 --> 00:26:32,800
Oh, what, like now?
373
00:26:33,092 --> 00:26:34,510
Hey, you made this mess.
374
00:26:34,802 --> 00:26:37,304
What we did was
help these people.
375
00:26:37,596 --> 00:26:38,055
Oh, come on.
376
00:26:38,347 --> 00:26:40,724
I know you better than that.
377
00:26:41,016 --> 00:26:42,351
You screwed up,
378
00:26:42,643 --> 00:26:44,978
and now you're embarrassed.
379
00:26:45,896 --> 00:26:46,896
That's not the point.
380
00:26:47,064 --> 00:26:49,358
And like I'm gonna
spend my eternity
381
00:26:49,650 --> 00:26:51,401
on that I am e—ass planet.
382
00:26:51,693 --> 00:26:52,861
You gave me your word.
383
00:26:53,153 --> 00:26:54,530
Oh, is this the firsttime
384
00:26:54,822 --> 00:26:56,198
you've lied to yourself?
385
00:26:56,490 --> 00:26:57,908
I told you what
you wanted to hear.
386
00:26:58,200 --> 00:26:59,701
Besides, what were you gonna do?
387
00:26:59,993 --> 00:27:01,495
Destroy me?
388
00:27:01,787 --> 00:27:02,787
I might have.
389
00:27:02,955 --> 00:27:04,998
All right, come on.
Bring it on, fly boy.
390
00:27:05,290 --> 00:27:06,290
Let's go. Come on!
391
00:27:06,458 --> 00:27:07,626
Oh, you little...
392
00:27:07,918 --> 00:27:11,797
Sirs! As much as I'd like
to see how this plays out,
393
00:27:12,089 --> 00:27:15,759
don't we have something
more important to do?
394
00:27:21,265 --> 00:27:22,933
What can so few
of us possibly do?
395
00:27:23,225 --> 00:27:26,311
Couldn't get Hammond to
spring for more troops?
396
00:27:26,603 --> 00:27:29,982
I didn't ask.
This is our problem.
397
00:27:31,024 --> 00:27:32,304
I guess we can't expect any help
398
00:27:32,526 --> 00:27:33,902
from the rest
of the juna people.
399
00:27:34,194 --> 00:27:34,444
No.
400
00:27:34,778 --> 00:27:38,574
We convinced your people to
oppose the Goa'uld once before.
401
00:27:38,866 --> 00:27:40,200
Most, including myself,
402
00:27:40,492 --> 00:27:42,661
had never seen
an actual god before.
403
00:27:42,953 --> 00:27:44,371
Heru'ur had not come to juna
404
00:27:44,663 --> 00:27:45,747
for many generations.
405
00:27:46,039 --> 00:27:46,707
And when cron us arrived
406
00:27:46,999 --> 00:27:48,750
and displayed his great power,
407
00:27:49,042 --> 00:27:51,336
he instilled much fear.
408
00:27:53,380 --> 00:27:54,590
The people are terrified.
409
00:27:54,882 --> 00:27:57,426
Then we must demonstrate to
your people once and for all
410
00:27:57,718 --> 00:27:58,969
that cronus is not a god.
411
00:27:59,261 --> 00:28:00,512
I assume you have a plan
412
00:28:00,804 --> 00:28:02,347
to back up that rather bold,
413
00:28:02,639 --> 00:28:03,932
yet cryptic, statement.
414
00:28:04,224 --> 00:28:06,351
Yes! Yes, we do.
415
00:28:09,897 --> 00:28:11,315
It's not safe to stay here.
416
00:28:11,607 --> 00:28:14,610
The forests are
heavily patrolled.
417
00:28:15,485 --> 00:28:17,446
We're not done, pal.
418
00:28:17,779 --> 00:28:19,656
I so own you.
419
00:28:31,543 --> 00:28:33,629
There is a device
embedded in the chest
420
00:28:33,921 --> 00:28:36,423
that sensors indicate
may be a power unit.
421
00:28:36,715 --> 00:28:39,718
Current status: Deactivated.
422
00:28:42,804 --> 00:28:45,015
Can it be reactivated?
423
00:28:57,945 --> 00:28:59,947
Do you feel pain?
424
00:29:07,246 --> 00:29:08,830
Affirmative.
425
00:29:19,216 --> 00:29:21,760
Do you sympathize with him?
426
00:29:26,515 --> 00:29:27,599
No!
427
00:29:29,726 --> 00:29:32,062
Both units appear
to show concern
428
00:29:32,354 --> 00:29:34,064
for each other.
429
00:29:41,905 --> 00:29:43,448
Tell me how to reactivate
430
00:29:43,740 --> 00:29:45,784
this one's power unit.
431
00:29:49,079 --> 00:29:50,330
Then tell me which one of you
432
00:29:50,622 --> 00:29:52,541
would like to feel sympathy,
433
00:29:52,833 --> 00:29:54,710
andwhich one the pain?
434
00:29:55,002 --> 00:29:57,921
The only rings I've seen
were in that pyramid.
435
00:29:58,213 --> 00:29:59,613
There is away into
the main chamber.
436
00:29:59,881 --> 00:30:02,801
Yeah, by putting
the robot at risk.
437
00:30:04,177 --> 00:30:06,763
Fine. I'll do it.
438
00:30:07,514 --> 00:30:09,433
It's all right. I can handle it.
439
00:30:09,725 --> 00:30:11,935
This is very strange to me.
440
00:30:12,227 --> 00:30:15,314
This kind of thing happens
to us all the time.
441
00:30:15,731 --> 00:30:16,315
So how many Jaffa
442
00:30:16,606 --> 00:30:18,126
are we gonna have to
deal with on that ship?
443
00:30:18,150 --> 00:30:22,070
As many as 1,000,
butthat is notthe problem.
444
00:30:22,904 --> 00:30:23,447
What is the problem?
445
00:30:23,739 --> 00:30:26,158
The rings must be activated
from within the ship.
446
00:30:26,450 --> 00:30:28,050
Now, see, you didn't
mention that before.
447
00:30:28,285 --> 00:30:30,829
We had very little time
to formulate this plan.
448
00:30:31,121 --> 00:30:32,456
It's all right.
449
00:30:32,748 --> 00:30:36,001
Carter andteal'c
might be able to help.
450
00:30:41,256 --> 00:30:42,257
The other ones.
451
00:30:42,549 --> 00:30:45,761
How are they gonna know
what to do and when?
452
00:30:46,053 --> 00:30:48,555
I can communicate with them.
453
00:30:49,306 --> 00:30:51,767
I've been maintaining
radio silence
454
00:30:52,059 --> 00:30:53,310
to protect my location.
455
00:30:53,602 --> 00:30:55,771
I don't see a radio.
456
00:30:56,438 --> 00:30:56,980
They're internal.
457
00:30:57,272 --> 00:30:58,899
So you can actually
send a signal to—...
458
00:30:59,191 --> 00:31:00,984
Wait. Excuse me.
459
00:31:07,115 --> 00:31:09,034
A little static.
460
00:31:11,244 --> 00:31:14,206
They said th ey'd do
what they can.
461
00:31:14,498 --> 00:31:15,791
What about the Jaffa
on the ship?
462
00:31:16,083 --> 00:31:17,603
Once we have reached
the pel'tac level,
463
00:31:17,834 --> 00:31:19,062
the other levels
can be sealed off.
464
00:31:19,086 --> 00:31:21,797
Cronus will have very few
Jaffa remaining for support.
465
00:31:22,089 --> 00:31:23,409
What do we do with
the other Jaffa
466
00:31:23,548 --> 00:31:24,668
once we've dealt with cronus
467
00:31:24,841 --> 00:31:25,841
and taken over the ship?
468
00:31:26,093 --> 00:31:28,220
We offer them freedom.
469
00:31:43,443 --> 00:31:44,820
My lord, the machine
470
00:31:45,112 --> 00:31:46,988
that resembles the Jaffa Teal'c
471
00:31:47,280 --> 00:31:49,950
requests an audience with you.
472
00:31:51,076 --> 00:31:52,076
For what purpose?
473
00:31:52,202 --> 00:31:53,829
He claims he wishes
to bargain with you
474
00:31:54,121 --> 00:31:56,706
for the freedom of
the one called Carter.
475
00:31:56,998 --> 00:31:58,625
What have you learned so far?
476
00:31:58,917 --> 00:32:00,710
They have been
unwilling to cooperate
477
00:32:01,002 --> 00:32:01,336
in the analysis.
478
00:32:01,628 --> 00:32:04,381
However, their behavior
is curiously similar
479
00:32:04,673 --> 00:32:05,841
to that of humans.
480
00:32:06,133 --> 00:32:07,843
Perhaps you would be
more successful
481
00:32:08,135 --> 00:32:10,929
in extracting the
necessary information.
482
00:32:11,638 --> 00:32:15,517
Bring the one that
resembles Teal'c before me.
483
00:32:32,451 --> 00:32:33,869
Report.
484
00:32:34,161 --> 00:32:36,913
The intruder has been captured.
485
00:33:01,480 --> 00:33:02,480
Tell me how to operate
486
00:33:02,731 --> 00:33:04,357
the power core on that unit,
487
00:33:04,649 --> 00:33:07,235
and I will stop damaging you.
488
00:33:08,195 --> 00:33:09,988
It's simple.
489
00:33:10,739 --> 00:33:11,907
Just touch the two crystals
490
00:33:12,199 --> 00:33:15,243
on opposite sides
of the converter.
491
00:33:27,088 --> 00:33:28,924
Interesting.
492
00:33:33,261 --> 00:33:36,014
Cronus will be very pleased.
493
00:33:37,098 --> 00:33:38,098
Truth be told,
494
00:33:38,225 --> 00:33:41,853
I do notthink cronus
will be pleased at all.
495
00:33:58,119 --> 00:33:59,371
Unh!
496
00:34:21,476 --> 00:34:23,061
You all right?
497
00:34:23,603 --> 00:34:24,938
I am.
498
00:34:25,772 --> 00:34:27,440
I'm fine, too.
499
00:34:27,732 --> 00:34:30,068
Thanks for your concern.
500
00:34:30,860 --> 00:34:32,904
Are you all right?
501
00:34:35,699 --> 00:34:37,409
A little gas.
502
00:34:40,287 --> 00:34:42,080
Yeah. Got gas.
503
00:34:46,167 --> 00:34:47,377
What is ityou wish to tell me
504
00:34:47,669 --> 00:34:51,089
in exchange for the
other one's freedom?
505
00:34:54,092 --> 00:34:55,927
My only wish...
506
00:34:59,180 --> 00:35:03,101
Is to seek revenge for
the death of my father.
507
00:35:30,670 --> 00:35:32,130
Is it now active?
508
00:35:32,547 --> 00:35:34,132
In a way.
509
00:35:39,220 --> 00:35:40,639
What does this mean?
510
00:35:40,930 --> 00:35:43,099
I designed it
with special sensors
511
00:35:43,391 --> 00:35:45,060
to detect when
someone was tampering
512
00:35:45,352 --> 00:35:47,062
with the power core
513
00:35:47,354 --> 00:35:50,023
for situations just like this.
514
00:35:50,315 --> 00:35:52,734
It's a self—destruct mode.
515
00:36:38,279 --> 00:36:39,279
Nice work.
516
00:36:39,406 --> 00:36:40,782
Teal'c's in trouble. Where?
517
00:36:41,074 --> 00:36:43,910
He's on the pel'tac with cronus.
518
00:36:46,162 --> 00:36:47,390
We need to seal off this level.
519
00:36:47,414 --> 00:36:49,249
Apparently there's a
control center somewhere
520
00:36:49,541 --> 00:36:51,042
that services all the doors—...
521
00:36:51,334 --> 00:36:53,878
Kind of like a circuit panel.
522
00:37:02,095 --> 00:37:03,555
Jaffa kree!
523
00:37:15,233 --> 00:37:16,234
Ooh!
524
00:37:34,127 --> 00:37:36,421
Carter: I've got your 6.
525
00:38:16,628 --> 00:38:19,255
Aah! The crystals
are protected by
526
00:38:19,547 --> 00:38:20,547
a force shield.
527
00:38:20,632 --> 00:38:22,926
Switch with me. I'll do it.
528
00:38:29,641 --> 00:38:30,641
What do I do?
529
00:38:30,892 --> 00:38:32,143
Pull the green crystals out.
530
00:38:32,435 --> 00:38:34,938
The door should close
and lock automatically.
531
00:39:28,366 --> 00:39:30,201
For our father.
532
00:40:05,528 --> 00:40:07,238
That's it!
533
00:40:38,436 --> 00:40:41,064
You were very badly damaged.
534
00:40:41,481 --> 00:40:42,482
Yes.
535
00:40:43,691 --> 00:40:45,234
But you are a machine.
536
00:40:45,526 --> 00:40:47,111
Can you not be mended?
537
00:40:47,612 --> 00:40:49,238
Possibly.
538
00:40:53,368 --> 00:40:54,744
Darian...
539
00:40:55,703 --> 00:40:58,414
I'm running out of energy.
540
00:41:00,541 --> 00:41:02,877
I will shut down soon.
541
00:41:04,963 --> 00:41:08,424
I promise you will
never be forgotten.
542
00:41:31,698 --> 00:41:34,826
Go tell your people
cronus is dead.
543
00:41:36,244 --> 00:41:37,662
If they still think he's agod,
544
00:41:37,954 --> 00:41:40,498
have them come take a look.
545
00:41:49,590 --> 00:41:51,509
Carter an d Teal'c?
546
00:42:00,643 --> 00:42:03,271
Yours don't look so good.
547
00:42:05,523 --> 00:42:08,818
The real ones... are ok.
548
00:42:09,610 --> 00:42:12,989
Are we still so far
from real to you?
549
00:42:16,617 --> 00:42:19,203
No, I guess not.
550
00:42:21,330 --> 00:42:23,332
Then I believe...
551
00:42:25,626 --> 00:42:27,336
We are done.
37122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.