Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,697 --> 00:00:16,066
A thriller about a religious cult, Save Me.
2
00:00:16,066 --> 00:00:17,067
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:17,067 --> 00:00:18,535
(All organizations, locations, religions, and characters...)
4
00:00:18,535 --> 00:00:19,870
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:20,137 --> 00:00:21,338
Are you ready?
6
00:00:21,872 --> 00:00:23,006
Let's go.
7
00:00:24,775 --> 00:00:26,109
- Sang Mi! - Don't let them fool you.
8
00:00:26,109 --> 00:00:27,944
Sang Mi! You demon.
9
00:00:27,944 --> 00:00:30,147
How dare you steal Almighty's possession?
10
00:00:30,680 --> 00:00:31,715
Sang Mi!
11
00:00:31,715 --> 00:00:32,783
Thank you.
12
00:00:33,550 --> 00:00:37,087
They said they should let the cult leader have me...
13
00:00:37,287 --> 00:00:38,722
to find salvation.
14
00:00:38,722 --> 00:00:40,157
We don't even have evidence yet.
15
00:00:40,157 --> 00:00:41,725
Do you think the police will investigate it properly?
16
00:00:41,725 --> 00:00:43,960
Call her dad, and tell him to come.
17
00:00:43,960 --> 00:00:46,763
I'll go back. I'll try to figure out a way.
18
00:00:46,763 --> 00:00:49,733
What happened? Why did she go back?
19
00:00:49,733 --> 00:00:52,269
It is now time to stand together and pray with fire.
20
00:00:52,269 --> 00:00:54,571
She already knew things would turn out this way.
21
00:00:54,571 --> 00:00:56,740
I'm going to do things my way now.
22
00:00:56,740 --> 00:01:00,177
I need to see for myself what kind of place it is.
23
00:01:00,177 --> 00:01:01,778
After Spiritual Father's announcement,
24
00:01:01,778 --> 00:01:03,647
you'll receive training to become Spiritual Mother.
25
00:01:03,647 --> 00:01:05,482
Then you'll have a spiritual wedding.
26
00:01:05,482 --> 00:01:08,018
Everyone who is considered influential in Muji...
27
00:01:08,018 --> 00:01:10,120
is affiliated with that cult.
28
00:01:10,120 --> 00:01:12,055
That's my son.
29
00:01:12,055 --> 00:01:15,392
Your son has such a pure soul.
30
00:01:18,662 --> 00:01:20,997
(Episode 11)
31
00:01:38,982 --> 00:01:40,016
Hello?
32
00:01:40,183 --> 00:01:41,918
Your dad wants to see you.
33
00:01:42,619 --> 00:01:43,920
Come to the nursing home.
34
00:01:44,321 --> 00:01:46,289
(Muji Hangil Nursing Home)
35
00:01:47,958 --> 00:01:49,993
Thank you for coming all the way here.
36
00:01:53,230 --> 00:01:54,531
Sang Hwan, you're here.
37
00:01:55,232 --> 00:01:56,800
That's my son.
38
00:02:09,913 --> 00:02:11,448
Your son has...
39
00:02:12,382 --> 00:02:13,950
such a pure soul.
40
00:02:15,619 --> 00:02:18,955
Say hello. He's the pastor of Guseonwon.
41
00:02:19,422 --> 00:02:21,825
Dad, that man...
42
00:02:22,058 --> 00:02:24,794
isn't a pastor. He's a cult leader.
43
00:02:24,794 --> 00:02:27,564
Stop. That's rude of you.
44
00:02:27,664 --> 00:02:31,001
I'm sorry. He's still immature.
45
00:02:32,335 --> 00:02:33,670
It's fine.
46
00:02:33,670 --> 00:02:35,438
Your name is Sang Hwan, right?
47
00:02:36,039 --> 00:02:39,709
I'm just a cleric who spreads the word of salvation...
48
00:02:40,110 --> 00:02:41,878
in this land.
49
00:02:42,179 --> 00:02:44,014
He said he would...
50
00:02:44,014 --> 00:02:47,884
take better care of your friend you told me about.
51
00:02:47,951 --> 00:02:50,654
As I hear, she's a girl with an illness...
52
00:02:50,654 --> 00:02:52,822
and a wounded heart.
53
00:02:52,822 --> 00:02:56,726
Your father also asked people at the welfare division to help her.
54
00:02:57,294 --> 00:02:58,862
Don't worry.
55
00:03:00,564 --> 00:03:01,631
Dad.
56
00:03:01,998 --> 00:03:03,867
You did the same thing three years ago.
57
00:03:04,167 --> 00:03:07,504
I asked you to help out my innocent friend...
58
00:03:07,504 --> 00:03:10,574
because he was about to go to jail for not having money or connections.
59
00:03:10,740 --> 00:03:13,843
You turned away from him to be elected as the governor!
60
00:03:14,377 --> 00:03:15,645
What is it this time?
61
00:03:16,780 --> 00:03:18,949
A provincial governor? A congressman?
62
00:03:18,949 --> 00:03:20,884
- That's enough. - When I was little,
63
00:03:20,884 --> 00:03:23,019
you told me that someone like you who has power...
64
00:03:23,019 --> 00:03:25,956
should help the weak and the poor!
65
00:03:25,956 --> 00:03:29,292
That man locked up a girl who is young enough to be your daughter...
66
00:03:29,292 --> 00:03:31,595
to make a pass at her.
67
00:03:31,695 --> 00:03:34,864
Han Sang Hwan! Don't say such a thing when you don't know anything.
68
00:03:34,864 --> 00:03:37,400
Dad. Are you willing...
69
00:03:38,702 --> 00:03:40,904
to join hands with a cult leader now?
70
00:03:41,004 --> 00:03:44,274
How could you stoop so low?
71
00:03:44,674 --> 00:03:45,875
You brat!
72
00:03:48,411 --> 00:03:50,313
Gosh, Pastor Baek. I'm sorry.
73
00:03:50,313 --> 00:03:53,617
My foolish son made a big mistake.
74
00:03:53,617 --> 00:03:55,418
I apologize on behalf of him.
75
00:03:55,418 --> 00:03:57,087
Don't worry.
76
00:03:58,321 --> 00:03:59,522
Sang Hwan.
77
00:04:00,457 --> 00:04:03,893
Almighty does not turn away from...
78
00:04:04,394 --> 00:04:06,763
the weak and the poor.
79
00:04:06,963 --> 00:04:10,500
That's why he entrusted me with Sang Mi.
80
00:04:10,734 --> 00:04:15,138
Please trust me, and believe in Almighty.
81
00:04:21,678 --> 00:04:23,713
(I hope you'll get better soon, Baek Jung Ki)
82
00:04:32,622 --> 00:04:33,757
After all,
83
00:04:35,091 --> 00:04:37,327
you're all the same.
84
00:05:01,785 --> 00:05:03,620
It's fine, Brother Wan Deok.
85
00:05:10,026 --> 00:05:12,195
Is there something else you want to say to me?
86
00:05:12,195 --> 00:05:13,530
I'm warning you.
87
00:05:13,596 --> 00:05:16,533
If you do so much as lay a finger on my friend,
88
00:05:16,533 --> 00:05:20,170
I will make you regret it.
89
00:05:23,440 --> 00:05:26,643
Do you like Sang Mi, Sang Hwan?
90
00:05:27,844 --> 00:05:29,412
What nonsense are you talking?
91
00:05:29,612 --> 00:05:32,382
I'm just talking about your feelings.
92
00:05:32,582 --> 00:05:36,553
Just like how you can't hide your feelings towards her,
93
00:05:36,686 --> 00:05:41,491
Almighty can't hide his affection towards her either.
94
00:05:42,559 --> 00:05:44,527
So please don't misunderstand us.
95
00:05:44,894 --> 00:05:49,499
We care about Sang Mi more than anyone.
96
00:05:49,899 --> 00:05:53,236
The problem is Sang Mi doesn't like...
97
00:05:53,269 --> 00:05:56,673
you or the Almighty you're referring to.
98
00:06:03,613 --> 00:06:06,449
I hope you'll calm down your anger and visit us.
99
00:06:06,449 --> 00:06:10,253
People these days only believe things they can see.
100
00:06:31,307 --> 00:06:32,609
Thank you.
101
00:06:32,609 --> 00:06:34,144
- Please get off. - Okay.
102
00:06:35,078 --> 00:06:36,179
Welcome.
103
00:06:36,179 --> 00:06:38,481
- Bless you. - Come on up.
104
00:06:43,486 --> 00:06:44,721
Our wishes will be fulfilled.
105
00:06:44,721 --> 00:06:45,955
- Our wishes will be fulfilled. - Our wishes will be fulfilled.
106
00:06:45,955 --> 00:06:47,157
Thank you.
107
00:06:48,158 --> 00:06:50,693
- Bless you. - Please take one.
108
00:06:57,267 --> 00:06:59,102
Visit us.
109
00:06:59,102 --> 00:07:02,872
People these days only believe things they can see.
110
00:07:05,408 --> 00:07:07,577
"Dear Spiritual Father,"
111
00:07:09,612 --> 00:07:13,817
"Hello, Spiritual Father, my spiritual husband."
112
00:07:14,250 --> 00:07:18,087
"I'm Shim Hyo Seo, a second grade student..."
113
00:07:18,087 --> 00:07:19,656
"at Muji Elementary School."
114
00:07:20,123 --> 00:07:23,326
"During your sermon, you taught me..."
115
00:07:23,326 --> 00:07:28,531
"that paradise is only there if we're delighted at heart."
116
00:07:28,865 --> 00:07:33,403
"I am so happy when I see you, Spiritual Father."
117
00:07:35,104 --> 00:07:38,508
"That's why this place is the paradise for me."
118
00:07:41,110 --> 00:07:45,482
"Dear Spiritual Father, I will work hard to keep my faith..."
119
00:07:45,482 --> 00:07:49,619
"because I want to become Spiritual Mother in the future."
120
00:07:51,254 --> 00:07:53,289
"I will pray hard to Almighty..."
121
00:07:53,289 --> 00:07:57,427
"so I can become Spiritual Mother."
122
00:07:57,427 --> 00:07:59,896
She's such a precious child of faith.
123
00:08:01,064 --> 00:08:02,165
Yes.
124
00:08:03,733 --> 00:08:07,136
However, there can't be anyone more precious...
125
00:08:07,537 --> 00:08:09,739
than Sang Mi, our soon-to-be Spiritual Mother.
126
00:08:11,040 --> 00:08:12,442
Don't you agree, Spiritual Mother?
127
00:08:16,212 --> 00:08:17,647
I will save them.
128
00:08:19,115 --> 00:08:20,116
I'm sorry?
129
00:08:21,484 --> 00:08:22,552
I will...
130
00:08:23,820 --> 00:08:25,588
save them all no matter what.
131
00:08:27,357 --> 00:08:30,527
That's right, Sang Mi. Becoming Spiritual Mother is...
132
00:08:30,727 --> 00:08:34,197
a sacred deed which will save...
133
00:08:34,197 --> 00:08:35,532
everyone here.
134
00:08:43,606 --> 00:08:50,079
(The Boat of Salvation Will Save You.)
135
00:08:53,249 --> 00:08:55,418
(Offertory)
136
00:09:03,726 --> 00:09:05,128
Please stand up.
137
00:09:11,734 --> 00:09:13,202
You are...
138
00:09:14,137 --> 00:09:17,974
getting closer to Almighty.
139
00:09:17,974 --> 00:09:19,208
Our wishes will be fulfilled.
140
00:09:21,210 --> 00:09:24,781
Our dear Sister Park Bong Hee here...
141
00:09:25,615 --> 00:09:30,320
made a special offering to Almighty today...
142
00:09:30,420 --> 00:09:32,488
for Spiritual Mother's sake.
143
00:09:32,655 --> 00:09:33,890
Our wishes will be fulfilled.
144
00:09:34,724 --> 00:09:36,960
Also, she is only...
145
00:09:36,960 --> 00:09:40,229
a few steps away from getting promoted...
146
00:09:40,730 --> 00:09:42,832
to an apostle.
147
00:09:42,832 --> 00:09:46,002
Let's bless her with a round of applause.
148
00:09:46,836 --> 00:09:49,339
I believe it. Our wishes will be fulfilled!
149
00:09:49,339 --> 00:09:50,807
I believe it.
150
00:09:58,681 --> 00:10:00,083
You're right.
151
00:10:13,029 --> 00:10:16,165
(Guseonwon Main Building, Private Prayer Rooms)
152
00:10:27,076 --> 00:10:28,645
Today, we're finally here...
153
00:10:29,312 --> 00:10:31,147
for the proclamation ceremony...
154
00:10:31,447 --> 00:10:34,183
for welcoming our new spiritual mother.
155
00:10:43,059 --> 00:10:44,227
All right.
156
00:10:45,028 --> 00:10:48,631
Now, let's welcome Sang Mi, who has been chosen...
157
00:10:49,332 --> 00:10:50,700
as Spiritual Mother,
158
00:10:51,668 --> 00:10:52,902
with a big round of applause.
159
00:11:26,335 --> 00:11:27,837
Like pure white flowers,
160
00:11:29,305 --> 00:11:31,274
you will purify us from our dark...
161
00:11:31,908 --> 00:11:33,509
and filthy sins.
162
00:11:33,910 --> 00:11:36,746
Our wishes will be fulfilled.
163
00:11:36,746 --> 00:11:38,815
- Our wishes will be fulfilled! - Our wishes will be fulfilled!
164
00:12:07,610 --> 00:12:08,978
My dear sisters and brethren.
165
00:12:09,812 --> 00:12:14,016
When Almighty gives me his message,
166
00:12:14,650 --> 00:12:18,154
Sang Mi and I will have a spiritual wedding...
167
00:12:19,455 --> 00:12:22,925
where we will become one.
168
00:12:22,925 --> 00:12:24,727
- Our wishes will be fulfilled. - We believe it.
169
00:12:24,727 --> 00:12:27,663
- All of you will be purified... - Our wishes will be fulfilled.
170
00:12:28,998 --> 00:12:33,136
from your filthy sins. Do you all believe it?
171
00:12:33,136 --> 00:12:35,071
- We believe it! - We believe it!
172
00:12:35,071 --> 00:12:36,839
- Our wishes will be fulfilled. - Our wishes will be fulfilled.
173
00:13:15,978 --> 00:13:17,713
You can go down now.
174
00:13:18,681 --> 00:13:19,816
Okay.
175
00:13:42,438 --> 00:13:43,606
Stay out of it.
176
00:13:44,307 --> 00:13:47,210
Weren't you locked up in the youth detention center three years ago?
177
00:13:48,544 --> 00:13:50,379
Who are you?
178
00:14:32,889 --> 00:14:37,894
(Spiritual Father's Office)
179
00:15:39,322 --> 00:15:42,024
(We bless and welcome you, Reception for new believers)
180
00:16:01,344 --> 00:16:02,845
Please have a seat.
181
00:16:07,516 --> 00:16:09,518
There are some things I need to talk to you about in preparation...
182
00:16:10,419 --> 00:16:12,221
for the upcoming spiritual wedding.
183
00:16:12,888 --> 00:16:14,991
Everyone, from myself and apostles...
184
00:16:14,991 --> 00:16:17,159
to all of our believers,
185
00:16:17,526 --> 00:16:20,496
must abstain from eating meat from now on.
186
00:16:21,630 --> 00:16:23,132
We can only eat...
187
00:16:23,866 --> 00:16:25,267
clean, raw white rice.
188
00:16:25,601 --> 00:16:27,536
We must purify our blood...
189
00:16:27,937 --> 00:16:30,840
before welcoming Spiritual Mother.
190
00:16:31,741 --> 00:16:33,409
Do you all understand?
191
00:16:33,609 --> 00:16:36,078
- Yes, Spiritual Father. - Yes, Spiritual Father.
192
00:16:36,379 --> 00:16:38,247
I'll wait for Almighty's message...
193
00:16:38,948 --> 00:16:41,951
to reschedule the date for the wedding.
194
00:16:42,151 --> 00:16:46,288
So please make sure that you can be ready at all times.
195
00:16:47,189 --> 00:16:49,658
You two apostles should make sure...
196
00:16:49,658 --> 00:16:53,929
that Sang Mi can be in her purest, cleanest state spiritually.
197
00:16:54,030 --> 00:16:55,331
We'll make sure, Spiritual Father.
198
00:16:55,598 --> 00:16:57,900
Our wishes will be fulfilled. I believe it.
199
00:16:58,000 --> 00:17:00,736
All right then. You may leave now.
200
00:17:10,980 --> 00:17:15,051
Here are some things I think you should include in your next sermon.
201
00:17:15,051 --> 00:17:17,920
Since we're welcoming Spiritual Mother,
202
00:17:17,920 --> 00:17:19,688
it'd be nice if you could help me...
203
00:17:19,688 --> 00:17:22,558
map out what we can do to collect special offerings for the occasion.
204
00:17:23,159 --> 00:17:24,927
It's a very special event, you know.
205
00:17:25,528 --> 00:17:27,696
But we haven't collected as much as I was expecting.
206
00:17:31,600 --> 00:17:32,668
Here.
207
00:17:39,208 --> 00:17:40,876
"Since we're welcoming Spiritual Mother,"
208
00:17:41,077 --> 00:17:44,346
"we must now get rid of all materialistic things..."
209
00:17:44,447 --> 00:17:47,116
"that blind us and weigh down our hearts..."
210
00:17:47,249 --> 00:17:49,452
"in order to get on the Boat of Salvation..."
211
00:17:49,452 --> 00:17:53,189
"with a light heart and clean soul."
212
00:17:54,890 --> 00:17:57,226
Well, that's the gist of it.
213
00:17:57,426 --> 00:18:01,230
But we both know how good you are at editing sentences.
214
00:18:01,297 --> 00:18:02,798
You'll do it, right?
215
00:18:06,368 --> 00:18:08,070
I should get back to work, Spiritual Father.
216
00:18:35,197 --> 00:18:38,200
Those who conceal Almighty's glory...
217
00:18:38,501 --> 00:18:40,269
will perish in fire...
218
00:18:42,438 --> 00:18:46,509
on the day of judgment.
219
00:19:07,396 --> 00:19:10,499
I believe in Almighty who has prepared...
220
00:19:10,566 --> 00:19:12,968
the Boat of Salvation and allowed us...
221
00:19:12,968 --> 00:19:15,738
to ready ourselves for the day of judgement.
222
00:19:16,038 --> 00:19:18,707
"The one who believes in me will live, even though they die."
223
00:19:19,041 --> 00:19:20,776
"And whoever lives..."
224
00:19:20,776 --> 00:19:24,547
"by believing in me will never die." I believe in your words.
225
00:20:23,639 --> 00:20:25,307
You are now...
226
00:20:26,675 --> 00:20:28,777
the body of Almighty.
227
00:20:29,578 --> 00:20:31,480
No one...
228
00:20:31,981 --> 00:20:36,118
will be able to stand against you.
229
00:23:24,787 --> 00:23:25,988
Sang Jin.
230
00:23:25,988 --> 00:23:28,290
I've been waiting for you all day.
231
00:23:28,290 --> 00:23:29,958
You should come home straight from school.
232
00:23:29,958 --> 00:23:31,760
Where have you been?
233
00:23:31,960 --> 00:23:33,128
Ms. Kim.
234
00:23:33,929 --> 00:23:36,231
Don't leave me alone.
235
00:23:36,498 --> 00:23:37,766
Mom.
236
00:23:43,338 --> 00:23:44,807
Why are you here?
237
00:23:45,040 --> 00:23:46,341
Sang Mi.
238
00:23:47,876 --> 00:23:50,479
This is too dangerous. You should leave now.
239
00:23:50,479 --> 00:23:54,016
Sang Mi, let's get out of here together.
240
00:23:54,516 --> 00:23:55,551
No.
241
00:23:56,452 --> 00:23:57,719
It's not the time yet.
242
00:24:02,090 --> 00:24:03,358
Let's go.
243
00:24:03,659 --> 00:24:06,728
You should be in the sanitarium, not here.
244
00:24:07,029 --> 00:24:08,130
Okay.
245
00:24:13,068 --> 00:24:14,069
Sang Mi.
246
00:24:17,039 --> 00:24:19,341
Is it you, Spiritual Mother?
247
00:24:19,808 --> 00:24:22,177
I'm okay. Hurry up and go.
248
00:24:32,421 --> 00:24:36,558
I guess your mother came to hear Spiritual Father's sermon.
249
00:24:37,226 --> 00:24:38,961
Yes, Apostle Kang.
250
00:24:39,928 --> 00:24:44,099
Please take good care of Sang Jin and Sang Mi.
251
00:24:44,399 --> 00:24:47,569
Of course. Please don't worry.
252
00:24:52,908 --> 00:25:00,516
(The Boat of Salvation Will Save You.)
253
00:25:17,699 --> 00:25:19,001
By the way,
254
00:25:19,301 --> 00:25:22,671
I guess the one who always drives this van isn't here today.
255
00:25:24,039 --> 00:25:26,875
Gosh, you have a keen eye, Dong Cheol.
256
00:25:27,209 --> 00:25:30,679
You said you invest in stocks. I guess it's because you're smart.
257
00:25:30,679 --> 00:25:34,850
It's not that. He just has a very large build.
258
00:25:35,951 --> 00:25:37,519
He went to run some errands.
259
00:25:37,519 --> 00:25:39,588
We're looking for someone.
260
00:25:39,788 --> 00:25:43,058
Do you have any friends...
261
00:25:43,058 --> 00:25:46,628
who often go around riding a motorcycle?
262
00:25:47,129 --> 00:25:49,998
Every kid in this town rides motorcycles.
263
00:25:51,099 --> 00:25:53,669
Why are you looking for them?
264
00:25:53,969 --> 00:25:56,438
Do you have any friends like that?
265
00:25:56,939 --> 00:26:00,375
No, I'm just curious.
266
00:26:03,345 --> 00:26:07,149
They left without a contact number after doing something good.
267
00:26:07,349 --> 00:26:10,118
We'd like to return their favor.
268
00:26:11,186 --> 00:26:14,056
Gosh, they must have done something really good.
269
00:26:14,289 --> 00:26:15,390
Yes.
270
00:26:15,991 --> 00:26:18,427
I hope we find them soon.
271
00:26:29,071 --> 00:26:30,606
We're here.
272
00:26:32,808 --> 00:26:33,875
See you tomorrow.
273
00:26:33,875 --> 00:26:35,010
Thank you.
274
00:26:35,010 --> 00:26:38,680
Listen. We have a seminar tomorrow,
275
00:26:38,680 --> 00:26:41,149
so you'll have a chance to ask questions.
276
00:26:41,350 --> 00:26:43,318
- Okay. - Goodbye.
277
00:26:43,318 --> 00:26:44,920
- Dong Cheol. - Yes?
278
00:26:46,121 --> 00:26:47,456
I really hope you'll come tomorrow.
279
00:26:48,590 --> 00:26:49,658
Okay.
280
00:26:51,960 --> 00:26:53,128
See you tomorrow.
281
00:26:56,198 --> 00:26:57,599
Please drive safely.
282
00:27:07,909 --> 00:27:09,711
Who are you?
283
00:27:10,178 --> 00:27:13,048
I'm a reporter. I'm collecting news about this cult under cover.
284
00:27:18,086 --> 00:27:19,721
(I don't know why you came here,)
285
00:27:19,721 --> 00:27:21,356
(but do not come back to this place.)
286
00:27:26,261 --> 00:27:28,630
Goodness. He really is a crazy man.
287
00:27:29,431 --> 00:27:32,668
Have you gone crazy too? Why did you go there?
288
00:27:32,668 --> 00:27:34,836
He's right, you crazy punk.
289
00:27:39,007 --> 00:27:40,008
Listen.
290
00:27:41,510 --> 00:27:42,811
I think...
291
00:27:43,378 --> 00:27:46,548
my dad joined hands with that cult leader.
292
00:27:47,449 --> 00:27:50,118
That's why I wanted to see it for myself.
293
00:27:51,086 --> 00:27:54,289
I wanted to bring everything that can be evidence.
294
00:27:55,991 --> 00:27:56,958
I'm sorry.
295
00:28:00,095 --> 00:28:01,096
It's fine.
296
00:28:01,897 --> 00:28:05,267
Whatever your dad does,
297
00:28:06,001 --> 00:28:07,536
you're not going to run away, right?
298
00:28:13,208 --> 00:28:14,509
Jung Hoon.
299
00:28:15,911 --> 00:28:19,881
I want you to broadcast the video of the cult leader I filmed.
300
00:28:20,248 --> 00:28:23,218
I thought about it. If my dad is on the same side with him,
301
00:28:23,218 --> 00:28:26,488
no one including the police and the press will believe us.
302
00:28:26,488 --> 00:28:28,356
We have to show it...
303
00:28:28,356 --> 00:28:30,926
directly to people and make them believe us.
304
00:28:31,760 --> 00:28:34,096
Okay. I got it.
305
00:28:53,048 --> 00:28:54,349
(Guseonwon)
306
00:28:54,349 --> 00:28:55,617
All right, it's done.
307
00:28:56,051 --> 00:28:58,019
Oh, here.
308
00:28:59,221 --> 00:29:01,456
A woman at Guseonwon gave me this.
309
00:29:01,790 --> 00:29:02,858
What is it?
310
00:29:06,828 --> 00:29:09,998
"I don't know why you're here, but don't ever come back."
311
00:29:09,998 --> 00:29:11,466
My gosh, what is this?
312
00:29:11,466 --> 00:29:14,569
I just know that she's an undercover journalist.
313
00:29:15,370 --> 00:29:16,538
- She's a journalist? - Yes.
314
00:29:16,838 --> 00:29:20,575
"Don't ever come back"? Do you think this is a warning or a threat?
315
00:29:20,575 --> 00:29:22,811
I guess I'll find out after I ask her in person.
316
00:29:23,545 --> 00:29:27,048
Anyway, these guys don't seem like an ordinary cult.
317
00:29:27,048 --> 00:29:30,218
And that cult leader seems scarier than we thought he'd be.
318
00:29:30,318 --> 00:29:31,586
You should be careful, Dong Cheol.
319
00:29:32,187 --> 00:29:33,555
You should be careful.
320
00:29:34,156 --> 00:29:35,690
The same goes for you guys too.
321
00:29:35,690 --> 00:29:38,260
The curly haired guy's looking all over the place for you two.
322
00:29:39,461 --> 00:29:41,129
Okay, let's all be careful.
323
00:29:41,129 --> 00:29:42,297
I'll check...
324
00:29:42,597 --> 00:29:45,801
if that journalist is someone we can trust and rely on.
325
00:29:45,967 --> 00:29:49,638
I'll also look into what these guys did before they came to Muji.
326
00:29:51,907 --> 00:29:53,241
I have to go now.
327
00:29:53,241 --> 00:29:54,609
Why? Let's grab a drink.
328
00:29:55,076 --> 00:29:57,045
I have somewhere I need to go.
329
00:29:57,279 --> 00:29:58,446
See you guys tomorrow.
330
00:29:59,581 --> 00:30:00,849
He's always so busy.
331
00:30:06,188 --> 00:30:07,355
What's...
332
00:30:08,290 --> 00:30:09,758
your identity?
333
00:30:10,358 --> 00:30:11,359
Pardon?
334
00:30:12,160 --> 00:30:13,695
- Well... - I saw everything.
335
00:30:13,695 --> 00:30:17,699
You stopped that guy earlier from trying to help me.
336
00:30:20,435 --> 00:30:22,571
I don't understand what you're saying.
337
00:30:23,338 --> 00:30:26,908
Spiritual Mother, Apostle Kang asked me to do something...
338
00:30:37,018 --> 00:30:38,820
Do you really believe that...
339
00:30:39,621 --> 00:30:41,890
you can get on the Boat of Salvation by staying here?
340
00:30:43,758 --> 00:30:44,960
Do you really believe...
341
00:30:46,695 --> 00:30:49,030
everything that the so-called "Spiritual Father" says to you?
342
00:30:50,498 --> 00:30:52,701
I really don't understand what you mean.
343
00:30:52,701 --> 00:30:54,269
You already know everything.
344
00:30:56,137 --> 00:30:57,505
You know that...
345
00:30:58,440 --> 00:30:59,908
this place is all fake.
346
00:31:05,580 --> 00:31:07,849
Why are you pretending like you don't know anything?
347
00:31:08,250 --> 00:31:09,918
Isn't it worse to pretend like...
348
00:31:10,418 --> 00:31:12,320
you don't know anything when you do?
349
00:31:17,559 --> 00:31:18,760
Why do you think...
350
00:31:19,728 --> 00:31:22,330
I'm pretending like I don't know anything?
351
00:31:23,665 --> 00:31:25,300
Because you also seemed to be...
352
00:31:25,901 --> 00:31:28,970
observing this place, just like me.
353
00:31:29,571 --> 00:31:32,641
Then I finally realized when you asked me that question...
354
00:31:32,641 --> 00:31:33,675
at the nursing home.
355
00:31:34,175 --> 00:31:36,511
You should run away.
356
00:31:36,978 --> 00:31:40,515
If you stay here, your body and soul will die.
357
00:31:42,417 --> 00:31:44,619
Then why aren't you leaving?
358
00:31:46,021 --> 00:31:47,289
That question.
359
00:31:48,456 --> 00:31:51,159
I've been asking that question so many times.
360
00:31:52,627 --> 00:31:54,429
"Why didn't you leave?"
361
00:31:55,330 --> 00:31:57,399
I've been here for over four years,
362
00:31:57,999 --> 00:32:00,835
but nobody ever asked me that question.
363
00:32:09,611 --> 00:32:13,248
You're right. I don't believe this place.
364
00:32:21,957 --> 00:32:23,458
Do you really not...
365
00:32:24,960 --> 00:32:27,028
believe this place?
366
00:32:30,665 --> 00:32:31,766
No.
367
00:32:32,567 --> 00:32:33,768
To be honest,
368
00:32:36,805 --> 00:32:37,939
I'm a journalist.
369
00:32:39,307 --> 00:32:42,110
I couldn't find anything weird about this place from outside.
370
00:32:43,211 --> 00:32:46,281
So I've disguised myself as a believer to collect information.
371
00:32:46,848 --> 00:32:49,517
These people never leave any kind of evidence behind.
372
00:32:49,851 --> 00:32:51,419
I've only recently managed to...
373
00:32:52,620 --> 00:32:54,456
get close to finding anything.
374
00:32:57,058 --> 00:32:58,259
Then...
375
00:33:00,228 --> 00:33:01,930
I'll help you from now on.
376
00:33:03,231 --> 00:33:04,299
What?
377
00:33:04,899 --> 00:33:07,268
I'm going to destroy this place no matter what.
378
00:33:08,470 --> 00:33:11,339
So you should help me too.
379
00:33:12,807 --> 00:33:14,309
Are you sure about this?
380
00:33:14,809 --> 00:33:16,778
I have friends who are trying to help me.
381
00:33:17,679 --> 00:33:20,648
Now, I also have you too.
382
00:33:22,350 --> 00:33:23,318
Okay.
383
00:33:24,185 --> 00:33:26,021
I'll do my best to help you.
384
00:33:30,058 --> 00:33:33,695
Spiritual Mother, please deliver my prayers to Spiritual Father.
385
00:33:33,695 --> 00:33:35,730
- Please deliver it to him. - Sister So Rin.
386
00:33:35,830 --> 00:33:38,299
How dare you cause a scene in front of our future Spiritual Mother?
387
00:33:38,299 --> 00:33:41,736
You can't cheat like this.
388
00:33:41,736 --> 00:33:43,705
She's right. Spiritual Mother.
389
00:33:43,705 --> 00:33:46,241
- Don't listen to her prayers. - She's right.
390
00:33:49,711 --> 00:33:51,146
Our Almighty told us...
391
00:33:51,579 --> 00:33:54,649
not to ignore the prayers of the weak.
392
00:33:55,717 --> 00:33:58,920
You can tell me anything you want as well.
393
00:34:00,088 --> 00:34:03,091
I'll deliver your prayers to Spiritual Father.
394
00:34:09,964 --> 00:34:11,199
Spiritual Mother.
395
00:34:11,800 --> 00:34:13,935
I have a son.
396
00:34:14,235 --> 00:34:15,870
And he's...
397
00:34:16,071 --> 00:34:19,441
Spiritual Mother, please help my mother.
398
00:34:19,707 --> 00:34:22,210
Please help me save my son.
399
00:34:22,210 --> 00:34:25,046
- Spiritual Mother. - My goodness.
400
00:34:29,017 --> 00:34:30,018
Dong Cheol.
401
00:34:31,486 --> 00:34:32,620
What?
402
00:34:40,695 --> 00:34:41,830
Thanks.
403
00:34:43,231 --> 00:34:46,468
And I'm sorry for making you go to that dangerous place...
404
00:34:48,169 --> 00:34:49,270
all alone.
405
00:34:55,910 --> 00:34:57,045
Do you know...
406
00:34:58,079 --> 00:35:00,148
what I hate hearing from you?
407
00:35:02,150 --> 00:35:03,718
I hate it when you say sorry.
408
00:35:09,090 --> 00:35:12,060
To be honest, it wasn't your fault.
409
00:35:12,861 --> 00:35:16,598
The reason why you, Sang Mi, and I turned out this way...
410
00:35:17,765 --> 00:35:19,667
is all because of adults.
411
00:35:26,708 --> 00:35:28,209
I thought...
412
00:35:29,811 --> 00:35:33,615
my mom would be able to wake up if my dad became the governor.
413
00:35:34,415 --> 00:35:36,718
I was foolish.
414
00:35:37,986 --> 00:35:39,087
Sang Hwan.
415
00:35:40,188 --> 00:35:43,558
Do you remember what you said to me...
416
00:35:43,925 --> 00:35:45,527
when I got expelled from school,
417
00:35:46,161 --> 00:35:48,296
and when you stopped the prisoner bus?
418
00:35:52,400 --> 00:35:55,069
I said, "Stand tall."
419
00:36:39,581 --> 00:36:42,550
What's going on? Shouldn't we go check on her?
420
00:36:42,550 --> 00:36:44,519
My gosh, just leave her be.
421
00:36:44,519 --> 00:36:47,188
Honey, please help me.
422
00:36:47,488 --> 00:36:49,891
You'll only end up getting your hair pulled out.
423
00:36:50,058 --> 00:36:52,927
- She'll tell you to save her son. - You're right. Let's go.
424
00:36:52,927 --> 00:36:54,929
- Please help. - Let's go. Hurry.
425
00:36:57,198 --> 00:37:00,435
Honey. Sang Mi.
426
00:37:02,537 --> 00:37:03,938
Sang Mi.
427
00:37:12,280 --> 00:37:15,250
Apostle Im, is this your first time coming here?
428
00:37:16,217 --> 00:37:17,385
Yes.
429
00:37:17,385 --> 00:37:19,621
This will make you become an important apostle.
430
00:37:20,188 --> 00:37:21,589
This is a great blessing for you.
431
00:37:22,257 --> 00:37:24,759
Our wishes will be fulfilled. I believe it.
432
00:37:25,159 --> 00:37:28,196
This is place is filled with evil spirits.
433
00:37:28,896 --> 00:37:29,964
I see.
434
00:37:33,301 --> 00:37:36,704
- Now, let's go inside. - Okay.
435
00:37:51,886 --> 00:37:55,290
Can you smell the stench of the devil?
436
00:37:56,658 --> 00:37:57,959
Yes, I can.
437
00:37:58,126 --> 00:37:59,160
Come this way.
438
00:38:36,230 --> 00:38:38,166
Help me.
439
00:38:38,866 --> 00:38:40,535
Please help me.
440
00:38:40,535 --> 00:38:42,236
After getting possessed by the devil,
441
00:38:42,270 --> 00:38:46,674
he lead our believers to abandon their faith for Almighty.
442
00:38:47,008 --> 00:38:49,110
He's one of the worst.
443
00:38:53,815 --> 00:38:56,651
I... I'm sorry.
444
00:38:56,818 --> 00:38:58,886
What are you sorry about?
445
00:38:59,420 --> 00:39:01,356
I dared...
446
00:39:02,090 --> 00:39:03,758
I dared to...
447
00:39:03,758 --> 00:39:06,361
doubt your power, Spiritual Father.
448
00:39:06,994 --> 00:39:09,130
You are the only one...
449
00:39:09,330 --> 00:39:12,767
who can lead us to salvation.
450
00:39:13,201 --> 00:39:16,637
The act of using your words to seduce, deceive,
451
00:39:16,637 --> 00:39:18,740
and make people arrogant...
452
00:39:19,240 --> 00:39:20,508
is the devil's...
453
00:39:21,409 --> 00:39:23,678
clever scheme.
454
00:39:39,527 --> 00:39:41,028
No...
455
00:39:44,699 --> 00:39:45,800
Spiritual Father.
456
00:39:51,439 --> 00:39:54,976
You nasty devil!
457
00:39:55,777 --> 00:40:01,616
I order you to leave from the body of my precious child!
458
00:40:16,931 --> 00:40:18,132
Look carefully.
459
00:40:18,433 --> 00:40:21,869
His sins have gathered together and solidified...
460
00:40:22,370 --> 00:40:24,238
in his stomach.
461
00:40:24,472 --> 00:40:27,008
When I lay my hands on a sinner,
462
00:40:27,008 --> 00:40:29,210
the pain that he or she will feel...
463
00:40:29,544 --> 00:40:32,814
will be proportional to his or her sin.
464
00:40:44,892 --> 00:40:46,661
Apostle Im, why don't you...
465
00:40:47,962 --> 00:40:49,831
pray for the sinners today?
466
00:40:53,601 --> 00:40:55,503
Me?
467
00:40:55,803 --> 00:40:57,939
From now on, I'd like you to...
468
00:40:58,473 --> 00:41:00,608
be in charge of this place...
469
00:41:01,108 --> 00:41:03,611
and help us get rid of the devil.
470
00:41:04,111 --> 00:41:05,913
But isn't this position...
471
00:41:06,080 --> 00:41:10,651
only given to the most spiritually awakened apostle?
472
00:41:11,352 --> 00:41:16,023
You're the most spiritually awakened.
473
00:41:17,058 --> 00:41:18,159
Pardon?
474
00:41:19,293 --> 00:41:20,661
You gave...
475
00:41:21,462 --> 00:41:23,498
what's most precious to you...
476
00:41:24,932 --> 00:41:27,201
to our Almighty.
477
00:41:33,908 --> 00:41:35,543
Don't you agree,
478
00:41:36,611 --> 00:41:37,912
Apostle Kang?
479
00:41:40,381 --> 00:41:42,950
Yes, you're right. He gave our Almighty...
480
00:41:44,252 --> 00:41:45,553
his beloved daughter.
481
00:41:46,654 --> 00:41:48,222
- Apostle Im. - Yes?
482
00:41:48,222 --> 00:41:49,390
You should pray for him.
483
00:41:49,390 --> 00:41:50,391
Okay.
484
00:41:54,028 --> 00:41:56,063
You nasty devil.
485
00:42:04,772 --> 00:42:08,442
I call you out under the name of our Almighty!
486
00:42:10,144 --> 00:42:13,548
I call you out with the power of our Almighty!
487
00:42:16,784 --> 00:42:19,654
I give you this order under the name of our Almighty.
488
00:42:19,754 --> 00:42:22,623
I order you to confess your sin!
489
00:42:23,858 --> 00:42:26,794
I command you to return to the fiery pit!
490
00:42:49,116 --> 00:42:50,217
What?
491
00:42:54,388 --> 00:42:55,590
Come in, and eat dinner.
492
00:42:59,927 --> 00:43:01,896
Our dear Sister Park Bong Hee here...
493
00:43:02,096 --> 00:43:05,700
made a special offering to Almighty today...
494
00:43:05,766 --> 00:43:07,835
for Spiritual Mother's sake.
495
00:43:12,206 --> 00:43:13,307
Is he your friend?
496
00:43:15,476 --> 00:43:17,979
I made you dinner. You should eat before you go to work.
497
00:43:18,646 --> 00:43:19,947
Where are you going again?
498
00:43:21,015 --> 00:43:24,318
Jin Cheol's mother asked me to help her with something again.
499
00:43:26,621 --> 00:43:29,056
Did you borrow money from someone?
500
00:43:29,056 --> 00:43:30,858
Why are you working so much these days?
501
00:43:32,159 --> 00:43:34,395
What are you talking about? That's nonsense.
502
00:43:36,130 --> 00:43:37,498
If you need money,
503
00:43:37,798 --> 00:43:40,034
don't ask weird people for help.
504
00:43:40,134 --> 00:43:42,570
Just ask me. Okay?
505
00:43:43,237 --> 00:43:44,338
Okay.
506
00:43:45,406 --> 00:43:46,540
Have fun.
507
00:44:03,090 --> 00:44:05,226
(Book of Salvation)
508
00:44:08,295 --> 00:44:09,497
Sang Jin.
509
00:44:10,431 --> 00:44:11,766
Today,
510
00:44:12,900 --> 00:44:15,770
your dad became an apostle in charge to get rid of evil spirits.
511
00:44:17,038 --> 00:44:19,106
Do you know what that is?
512
00:44:19,907 --> 00:44:21,409
That position is given to...
513
00:44:22,510 --> 00:44:27,248
the most faithful person in Guseonwon.
514
00:44:28,349 --> 00:44:29,850
It wasn't given to Apostle Kang.
515
00:44:31,819 --> 00:44:33,120
It was given to me.
516
00:44:34,588 --> 00:44:37,258
I was given the position to get rid of evil spirits.
517
00:44:39,760 --> 00:44:40,795
And...
518
00:44:42,096 --> 00:44:44,298
Sang Mi will soon become our Spiritual Mother.
519
00:44:44,465 --> 00:44:45,966
Then our whole family...
520
00:44:46,634 --> 00:44:50,037
will all be able to get on the Boat of Salvation.
521
00:44:51,338 --> 00:44:52,840
Just wait a little bit.
522
00:44:58,012 --> 00:45:00,347
Don't get in the way of Muji's development!
523
00:45:00,347 --> 00:45:02,483
- Don't get in the way! - Don't get in the way!
524
00:45:02,483 --> 00:45:04,719
Don't get in the way of Muji's development!
525
00:45:04,719 --> 00:45:06,620
- Don't get in the way! - Don't get in the way!
526
00:45:06,620 --> 00:45:08,923
Don't get in the way of Muji's development!
527
00:45:08,923 --> 00:45:11,258
I'll ask the police chief to send some policemen over.
528
00:45:11,258 --> 00:45:14,929
Don't bother. We can't blame these ignorant people.
529
00:45:15,129 --> 00:45:17,732
They're all just given orders by someone.
530
00:45:17,732 --> 00:45:20,568
Mr. Cheon's getting orders by Senator Park.
531
00:45:20,568 --> 00:45:21,902
And Senator Park's...
532
00:45:23,571 --> 00:45:26,941
getting orders by Baek Jung Ki.
533
00:45:31,178 --> 00:45:32,513
Ji Hee.
534
00:45:32,980 --> 00:45:36,450
I thought I was the president of Muji.
535
00:45:36,851 --> 00:45:41,021
But I guess someone else was actually becoming the president.
536
00:45:44,959 --> 00:45:46,093
Here.
537
00:45:47,261 --> 00:45:48,662
You guys.
538
00:45:48,662 --> 00:45:53,300
That guy with yellow hair is the cult leader.
539
00:45:53,300 --> 00:45:54,301
You're here.
540
00:45:54,301 --> 00:45:55,302
Hey.
541
00:45:57,271 --> 00:45:58,739
Where's Dong Cheol?
542
00:45:58,739 --> 00:46:00,341
He's getting changed.
543
00:46:00,341 --> 00:46:01,542
I see.
544
00:46:02,143 --> 00:46:03,677
Did you find anything out?
545
00:46:03,677 --> 00:46:05,913
They have a nursing home,
546
00:46:05,913 --> 00:46:07,581
and they do a lot of volunteer work.
547
00:46:07,681 --> 00:46:09,083
I could only find positive articles about them.
548
00:46:10,951 --> 00:46:14,922
I can't believe he even has the police and reporters on his side.
549
00:46:14,922 --> 00:46:17,458
But then again, what can't you do with money these days?
550
00:46:18,292 --> 00:46:21,262
I'd like to let you know that not all policemen are like that.
551
00:46:21,262 --> 00:46:22,730
Please leave my dad out of this.
552
00:46:24,899 --> 00:46:28,202
Yes, okay. I know your dad's not that kind of person.
553
00:46:28,202 --> 00:46:30,771
Yes, of course. He just doesn't do his work properly.
554
00:46:30,771 --> 00:46:33,674
That's... That's true.
555
00:46:33,841 --> 00:46:34,842
I agree.
556
00:46:38,012 --> 00:46:39,313
Hey, you're here.
557
00:46:40,114 --> 00:46:41,182
See you guys.
558
00:46:41,182 --> 00:46:42,383
Hey, Dong Cheol.
559
00:46:47,488 --> 00:46:50,291
You may know already, but those guys are really clever.
560
00:46:50,291 --> 00:46:51,992
They act like they're a legal community,
561
00:46:51,992 --> 00:46:54,662
but all the critical evidence will all be hidden inside.
562
00:46:54,662 --> 00:46:56,330
You got in there with your guts,
563
00:46:56,597 --> 00:46:59,099
so let's increase our winning rate by using our brain.
564
00:47:03,971 --> 00:47:05,172
You're all here.
565
00:47:05,773 --> 00:47:07,107
Welcome.
566
00:47:07,174 --> 00:47:08,809
We love you.
567
00:47:09,143 --> 00:47:11,612
Today, we will be explaining to you about...
568
00:47:11,612 --> 00:47:15,783
the secret behind salvation and eternal life.
569
00:47:16,150 --> 00:47:19,019
This place is spiritually detached from...
570
00:47:19,019 --> 00:47:21,021
the world you are all living in.
571
00:47:21,222 --> 00:47:22,289
So from now on,
572
00:47:22,289 --> 00:47:25,059
you'll have to turn in your cell phones whenever you come here.
573
00:47:25,192 --> 00:47:27,528
It's just like how you don't wear anything in a public bathhouse.
574
00:47:27,528 --> 00:47:30,631
You should take everything off in order to cleanse yourself properly.
575
00:47:30,798 --> 00:47:32,433
Here, take this.
576
00:47:32,933 --> 00:47:33,901
Why are you giving me your cell phone?
577
00:47:33,901 --> 00:47:35,469
Sang Mi told me.
578
00:47:35,703 --> 00:47:38,339
I heard the believers there aren't allowed to use cell phones.
579
00:47:38,672 --> 00:47:41,242
They always kept an eye on Sang Mi and even locked her up.
580
00:47:41,242 --> 00:47:42,843
So they probably have strict regulations.
581
00:47:44,278 --> 00:47:46,213
- Go ahead. - Thank you.
582
00:47:50,017 --> 00:47:53,053
Sang Mi told you not to worry. You'll be able to meet her soon.
583
00:48:13,340 --> 00:48:15,209
- You should eat a lot. - Thank you.
584
00:48:35,262 --> 00:48:38,132
- Bring your tray closer. - Pardon? Oh, okay.
585
00:48:45,172 --> 00:48:46,240
Thank you.
586
00:48:51,612 --> 00:48:53,781
- Enjoy the food. - You too.
587
00:49:33,654 --> 00:49:35,089
(A reporter named Hong So Rin will help us.)
588
00:49:35,089 --> 00:49:37,024
(If you have a message for me, give it to her.)
589
00:49:37,024 --> 00:49:39,727
(I can stay strong because of people who are helping me. Thank you all.)
590
00:49:47,001 --> 00:49:49,570
The reporter's name is Hong So Rin.
591
00:49:57,011 --> 00:49:59,013
Oh, I think I found her.
592
00:49:59,980 --> 00:50:01,081
Where?
593
00:50:01,081 --> 00:50:02,616
This must be her, right?
594
00:50:02,616 --> 00:50:03,784
(New Recruits for City Desk, Muji Daily)
595
00:50:03,784 --> 00:50:06,887
Do you think this is the woman who gave Dong Cheol the note?
596
00:50:07,721 --> 00:50:10,758
- Why do you ask? - Well, swindlers fool people...
597
00:50:10,924 --> 00:50:12,893
by using someone else's identity.
598
00:50:12,893 --> 00:50:14,762
Gosh, no way.
599
00:50:14,762 --> 00:50:16,697
We should always be prepared for the worst.
600
00:50:17,031 --> 00:50:18,732
Hey, I'll go there.
601
00:50:18,999 --> 00:50:21,135
Where? The newspaper company?
602
00:50:21,935 --> 00:50:24,004
I should go there in person and check.
603
00:50:24,004 --> 00:50:26,473
- Shall I go with you? - No, it's okay.
604
00:50:26,573 --> 00:50:27,841
I'll just go alone.
605
00:50:29,176 --> 00:50:32,246
All right, everyone. Do you know what this is?
606
00:50:33,213 --> 00:50:34,681
Isn't it a boat?
607
00:50:34,882 --> 00:50:37,151
Yes, it is a boat.
608
00:50:37,151 --> 00:50:40,687
But it's not a normal boat you guys know of.
609
00:50:40,788 --> 00:50:45,059
This is the Boat of Salvation which will take you to the paradise.
610
00:50:46,493 --> 00:50:48,228
This is the Boat of Salvation?
611
00:50:48,228 --> 00:50:49,830
It's the symbol of Guseonwon.
612
00:50:49,830 --> 00:50:52,733
In other words, this is...
613
00:50:52,733 --> 00:50:54,468
like the cross to us.
614
00:50:54,868 --> 00:50:57,771
To us, it's even more important than the cross...
615
00:50:57,771 --> 00:51:00,340
as it symbolizes salvation. You all got that, right?
616
00:51:00,340 --> 00:51:01,475
- Yes. - Yes.
617
00:51:01,575 --> 00:51:08,015
(Muji Daily)
618
00:51:19,093 --> 00:51:20,360
May I help you?
619
00:51:23,163 --> 00:51:26,100
Is Reporter Hong So Rin here?
620
00:51:26,533 --> 00:51:27,568
Who are you?
621
00:51:27,568 --> 00:51:31,071
Oh, I went to college with her.
622
00:51:31,205 --> 00:51:34,842
Is that right? She doesn't work in the office these days though.
623
00:51:35,109 --> 00:51:37,578
- Where does she work then? - She's at...
624
00:51:38,078 --> 00:51:41,081
You said you guys are friends. Don't you have her number? Call her.
625
00:51:42,616 --> 00:51:45,619
I lost touch with her while I was serving in the military.
626
00:51:45,719 --> 00:51:47,521
Then please leave your number with me.
627
00:51:47,521 --> 00:51:49,323
I'll give it to her when she's in the office.
628
00:51:50,657 --> 00:51:51,692
Sure.
629
00:51:54,161 --> 00:51:56,330
Please make sure So Rin gets this.
630
00:51:56,330 --> 00:51:58,432
- Okay. - Thank you.
631
00:52:20,721 --> 00:52:22,055
(Hong So Rin, Reporter, Muji Daily)
632
00:52:22,055 --> 00:52:24,825
Do you think your father will win the election?
633
00:52:56,390 --> 00:52:57,724
Is this her?
634
00:52:59,092 --> 00:53:00,227
Yes.
635
00:53:04,431 --> 00:53:06,633
I confirmed that she is indeed a reporter at Muji Daily.
636
00:53:08,702 --> 00:53:11,471
It looks like she already talked to Sang Mi and told her...
637
00:53:11,972 --> 00:53:13,173
that she'd help us.
638
00:53:13,440 --> 00:53:15,042
Dong Cheol, are you in there?
639
00:53:16,143 --> 00:53:19,179
Yes, I'm using the toilet.
640
00:53:20,447 --> 00:53:23,283
I see. You sure are young.
641
00:53:23,283 --> 00:53:25,552
It's a sign that you have a healthy stomach.
642
00:53:33,527 --> 00:53:35,596
- Do you feel better now? - Yes.
643
00:53:36,330 --> 00:53:38,599
By the way, why were you looking for me?
644
00:53:40,634 --> 00:53:44,004
The service will begin shortly. You don't want to miss anything, right?
645
00:53:44,004 --> 00:53:46,039
Oh, right. Thank you.
646
00:53:56,450 --> 00:53:59,853
The training for becoming Spiritual Mother will begin today.
647
00:54:00,487 --> 00:54:03,056
From now on, this sister here...
648
00:54:03,056 --> 00:54:06,093
will stay by your side at all times and serve you as your aide.
649
00:54:09,263 --> 00:54:11,832
I'm Hong So Rin, Spiritual Mother.
650
00:54:14,134 --> 00:54:16,169
("Book of Salvation", Salvation for Immortal Life)
651
00:54:16,937 --> 00:54:19,906
From today, you have to...
652
00:54:19,906 --> 00:54:23,176
read "Book of Salvation" and begin Prayer of Purification.
653
00:54:25,812 --> 00:54:28,115
What is Prayer of Purification?
654
00:54:28,348 --> 00:54:31,218
It's a ritual where you cleanse yourself...
655
00:54:31,218 --> 00:54:33,153
of any worldly filth that is left.
656
00:54:33,487 --> 00:54:36,790
All right then. Shall we read "Book of Salvation" now?
657
00:54:41,862 --> 00:54:43,263
Hello.
658
00:54:47,801 --> 00:54:50,837
May I ask you something?
659
00:54:52,039 --> 00:54:53,240
Go.
660
00:55:00,614 --> 00:55:02,683
This is Living Water blessed by Spiritual Father.
661
00:55:03,917 --> 00:55:06,887
You must put your hands in the water...
662
00:55:08,455 --> 00:55:11,591
and confess all of your sins to Almighty...
663
00:55:11,591 --> 00:55:13,193
in order to cleanse your soul.
664
00:55:23,537 --> 00:55:25,072
Stir once...
665
00:55:25,572 --> 00:55:27,641
and say, "Please forgive my sin."
666
00:55:28,008 --> 00:55:29,343
Do it.
667
00:55:38,051 --> 00:55:39,553
Almighty,
668
00:55:41,221 --> 00:55:44,057
I doubted that you're my savior...
669
00:55:45,225 --> 00:55:47,160
and said that you're fake.
670
00:55:48,362 --> 00:55:51,698
Please forgive my sin.
671
00:55:56,837 --> 00:56:01,108
I resented my dad for bringing...
672
00:56:02,342 --> 00:56:03,944
my family here.
673
00:56:05,345 --> 00:56:08,482
Please forgive my sin.
674
00:56:10,817 --> 00:56:12,953
Good. Keep going.
675
00:56:18,191 --> 00:56:21,495
I resented and hated Apostle Kang Eun Sil who's in front of me now.
676
00:56:22,262 --> 00:56:24,197
Please forgive my sin.
677
00:56:26,700 --> 00:56:29,169
I said that Apostle Jo Wan Deok is a murderer.
678
00:56:30,170 --> 00:56:32,339
Please forgive my sin.
679
00:56:34,141 --> 00:56:37,744
I thought that everyone here was insane.
680
00:56:38,712 --> 00:56:42,048
Please forgive my sin.
681
00:56:46,052 --> 00:56:47,120
Sang Mi.
682
00:56:49,623 --> 00:56:51,758
Is the training going well?
683
00:56:53,160 --> 00:56:55,061
Is Mom doing okay?
684
00:56:56,363 --> 00:56:59,399
She didn't look well the last time I saw her.
685
00:57:00,467 --> 00:57:03,003
Apostle Kang is doing her best...
686
00:57:03,136 --> 00:57:06,306
to take great care of her, so you don't need to worry about her.
687
00:57:06,773 --> 00:57:10,110
Oh, she actually just left to go to the sanitarium again.
688
00:57:22,656 --> 00:57:23,790
Mom.
689
00:57:25,792 --> 00:57:27,160
Is it you, Sang Jin?
690
00:57:28,628 --> 00:57:29,763
Sang Jin!
691
00:57:30,864 --> 00:57:34,201
Where do you think you're going? Let's have some fun.
692
00:57:35,035 --> 00:57:38,839
Don't you know that you'll never be able to get out of here?
693
00:57:40,240 --> 00:57:44,411
Sang Jin! Sang Jin, help me. Sang Jin!
694
00:57:44,411 --> 00:57:46,346
Sang Jin!
695
00:57:46,346 --> 00:57:47,481
Mom!
696
00:57:48,014 --> 00:57:49,249
Sang Jin.
697
00:57:49,249 --> 00:57:53,053
You need to get out of here for Sang Mi to live, so please...
698
00:57:55,055 --> 00:57:56,656
Please save Sang Mi.
699
00:57:59,860 --> 00:58:01,061
Sang Mi...
700
00:58:01,862 --> 00:58:03,163
Sang Mi!
701
00:58:45,939 --> 00:58:48,808
No... No, Sang Mi.
702
00:58:49,175 --> 00:58:52,112
Sang Jin! Help me, Sang Jin.
703
00:58:52,112 --> 00:58:55,081
Come to your senses, Mom! You have to get out of here.
704
00:58:55,081 --> 00:58:56,783
Sister Kim.
705
00:58:59,953 --> 00:59:01,521
Sang Mi!
706
00:59:08,828 --> 00:59:10,897
The most precious thing...
707
00:59:11,398 --> 00:59:14,601
will be harvested.
708
00:59:14,601 --> 00:59:16,770
Three years have passed, yet you still...
709
00:59:17,837 --> 00:59:19,673
have downy hair like a baby.
710
00:59:25,345 --> 00:59:26,846
You should drink a lot of water.
711
01:00:09,189 --> 01:00:10,490
Sang Mi.
712
01:00:13,927 --> 01:00:15,061
Sang Mi.
713
01:01:12,919 --> 01:01:14,187
Sang Mi.
714
01:01:15,522 --> 01:01:17,357
Sang Mi, you should run away.
715
01:01:19,592 --> 01:01:20,827
Run.
716
01:01:21,327 --> 01:01:22,462
Sang Mi...
717
01:02:12,011 --> 01:02:14,681
(Save Me)
718
01:02:18,318 --> 01:02:19,953
It's burning hot.
719
01:02:20,854 --> 01:02:24,057
If you keep neglecting all the resentment and sorrow in your heart,
720
01:02:26,459 --> 01:02:27,827
you'll end up burning...
721
01:02:28,628 --> 01:02:31,698
yourself as well as everything around you.
722
01:02:32,999 --> 01:02:34,234
So now, you should...
723
01:02:35,068 --> 01:02:37,637
surrender everything to Almighty.
724
01:02:43,309 --> 01:02:44,611
How do I do that?
725
01:02:46,312 --> 01:02:47,547
What should I do...
726
01:02:48,681 --> 01:02:50,950
to surrender my everything to Almighty?
51953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.