Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:02,750
RINKAI GRAND PRIX
2
00:00:04,670 --> 00:00:06,680
Hiratsuka, the local rookie
with the highest profile.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,760
Sprint! Sprint at full speed!
4
00:00:08,970 --> 00:00:11,430
Closely following are Tachikawa,
Hakodate, and Mukomachi.
5
00:00:11,640 --> 00:00:14,350
On the outside waiting for their chance
are Kurume, Matsuyama, and Kokura.
6
00:00:22,070 --> 00:00:24,900
This year's summit race,
Rinkai Grand Prix.
7
00:00:25,110 --> 00:00:26,900
Kurume Tsutsuji won the first place.
8
00:00:27,110 --> 00:00:28,740
Hiratsuka Nana came in third.
9
00:00:29,030 --> 00:00:32,330
She has achieved such excellent results
in her first year after official debut.
10
00:00:32,580 --> 00:00:36,330
The rookie, Hiratsuka Nana has broken
the three-legged situation of women players!
11
00:00:36,620 --> 00:00:39,750
In the men's Grand Prix, Midori's father,
12
00:00:40,000 --> 00:00:42,710
Maebashi won, achieving
three consecutive victories.
13
00:00:43,500 --> 00:00:45,050
ROOKIE FINAL RANKING
Meanwhile,
14
00:00:45,260 --> 00:00:48,680
the competition for spots for the
Rookie Final has also quietly ended.
15
00:00:50,640 --> 00:00:53,470
Half a year has passed quickly.
16
00:00:54,100 --> 00:00:55,680
I've been participating in
all sorts of races,
17
00:00:55,930 --> 00:00:58,060
and I've seen how amazing my seniors are.
18
00:00:58,560 --> 00:01:00,650
I've been working so hard
not to lose to them.
19
00:01:04,190 --> 00:01:06,320
ITO IZUMI, STAR OF ITO
After winning my first race in a daze,
20
00:01:06,650 --> 00:01:09,320
I also won a few times.
21
00:01:10,030 --> 00:01:12,950
Gradually, I gained quite a few fans.
22
00:01:13,060 --> 00:01:14,160
-Izumi!
-Izumi!
23
00:01:14,160 --> 00:01:15,870
I'm truly grateful for their support.
24
00:01:16,750 --> 00:01:18,660
Three months until the Rookie Final.
25
00:01:19,210 --> 00:01:21,460
This is the stage we promised.
26
00:01:22,670 --> 00:01:24,000
I want to test my own strength
27
00:01:24,750 --> 00:01:28,300
and win over Hiratsuka and the others.
28
00:01:35,600 --> 00:01:39,230
In order to keep up with
Kurume and Tachikawa,
29
00:01:40,140 --> 00:01:42,230
I want to get better.
30
00:01:50,460 --> 00:02:00,670
(RINKAI!)
31
00:03:15,440 --> 00:03:17,360
ITO HOT SPRINGS BICYCLE RACE
Magazine interview?
32
00:03:17,360 --> 00:03:18,530
(Episode 11: Bicycle Race Arena)
33
00:03:18,530 --> 00:03:21,450
In our upcoming sports issue,
34
00:03:21,700 --> 00:03:23,200
we have a column about the Rookie Final.
35
00:03:23,700 --> 00:03:27,990
We hope to take Hiratsuka and you
as the main interview subjects.
36
00:03:28,700 --> 00:03:31,580
Are you talking about interviewing me?
37
00:03:31,870 --> 00:03:35,330
Yes, the magazine will be released
one week before the race.
38
00:03:35,500 --> 00:03:36,920
This will also make
the topic more relevant.
39
00:03:37,920 --> 00:03:41,670
The Rookie Final indeed matters for us.
40
00:03:42,170 --> 00:03:44,010
But will the public be interested?
41
00:03:44,220 --> 00:03:45,180
INTERVIEW PLAN FOR ITO IZUMI AND HIRATSUKA NANA
Of course.
42
00:03:47,050 --> 00:03:50,350
Player Kurume and Tachikawa became
famous in one fell swoop three years ago.
43
00:03:50,720 --> 00:03:52,350
Plus, with Hiratsuka,
44
00:03:52,560 --> 00:03:55,560
the popularity of women's bicycle race
has soared again.
45
00:03:56,690 --> 00:03:59,070
And in the graduation commemorative game,
Ito, you are the one
46
00:03:59,230 --> 00:04:01,610
who won Hiratsuka.
47
00:04:02,030 --> 00:04:03,030
The Rookie Final
48
00:04:03,280 --> 00:04:07,070
is where you two first official showdown.
49
00:04:07,410 --> 00:04:09,160
Indeed. Hiratsuka and I
50
00:04:09,290 --> 00:04:11,870
have somehow never met in the race so far.
51
00:04:12,830 --> 00:04:14,420
INTERVIEW PLAN FOR ITO IZUMI AND HIRATSUKA NANA
The interviews and content
52
00:04:14,620 --> 00:04:17,590
will be broadcast on TV sports programs.
53
00:04:18,000 --> 00:04:19,670
Please be sure to attend.
54
00:04:20,130 --> 00:04:22,470
Did you just mention TV?
Am I going to be on TV?
55
00:04:22,670 --> 00:04:24,180
Just agree.
56
00:04:25,340 --> 00:04:26,550
Master?
57
00:04:27,140 --> 00:04:30,140
Actively cooperate with the publicity
is also one of the duties of cyclists.
58
00:04:30,510 --> 00:04:33,480
It's nice to be invited,
you should take the chance.
59
00:04:34,440 --> 00:04:35,190
Please.
60
00:04:38,200 --> 00:04:40,110
It's so grand.
61
00:04:40,360 --> 00:04:43,190
We've put a lot of work
into this new issue.
62
00:04:50,990 --> 00:04:52,660
There are really people
from the TV station.
63
00:04:53,200 --> 00:04:56,290
It's good that women's
bicycle race could be promoted on TV,
64
00:04:56,670 --> 00:04:58,170
But why me?
65
00:04:58,460 --> 00:04:59,920
You are doing it again.
66
00:05:01,050 --> 00:05:02,760
You're already in this position,
67
00:05:03,010 --> 00:05:04,420
yet you still act as if you're not.
68
00:05:05,260 --> 00:05:06,970
Just like back then.
69
00:05:08,890 --> 00:05:10,550
Since someone needs you here,
70
00:05:10,800 --> 00:05:12,720
you don't have to sell yourself short.
71
00:05:13,470 --> 00:05:16,310
We're here to promote
the Rinkai Tournament and Rookie Final.
72
00:05:16,480 --> 00:05:17,730
Just show yourself in a big way.
73
00:05:19,150 --> 00:05:20,270
I really want to see you.
74
00:05:21,860 --> 00:05:23,730
We've never met in a race before,
75
00:05:23,940 --> 00:05:25,360
so I've never seen you.
76
00:05:26,240 --> 00:05:28,240
I'm always happy to meet my peers.
77
00:05:28,990 --> 00:05:30,530
Among them, you are special.
78
00:05:32,160 --> 00:05:33,240
Thank you.
79
00:05:34,450 --> 00:05:36,540
Yes. Ever since I lost
in the graduation commemorative game,
80
00:05:36,790 --> 00:05:38,750
I've never been reconciled.
81
00:05:39,920 --> 00:05:40,920
In the year that followed,
82
00:05:41,170 --> 00:05:43,920
I've never had a chance
to fight Ito again.
83
00:05:44,380 --> 00:05:45,710
So I come into this race as a challenger.
84
00:05:46,720 --> 00:05:49,390
I have to win it back at the Rookie Final.
85
00:05:49,720 --> 00:05:51,470
What do you think, Ito?
86
00:05:52,180 --> 00:05:55,060
Actually, I think she's exaggerating.
87
00:05:55,720 --> 00:05:58,520
In terms of record, Hiratsuka's results
are obviously much higher than mine.
88
00:05:58,730 --> 00:06:01,520
She wasn't in the best of shape
for the graduation commemorative game.
89
00:06:01,810 --> 00:06:03,770
FINAL RESULT: 1ST ITO IZUMI, 2ND HIRATSUKA NANA
My win was out of luck.
90
00:06:04,360 --> 00:06:05,150
However,
91
00:06:05,530 --> 00:06:08,820
since she has said so, I am
willing to accept her challenge.
92
00:06:09,410 --> 00:06:12,490
I will defeat Hiratsuka and others
in the Rookie Final,
93
00:06:13,080 --> 00:06:16,410
to prove to everyone that the best
in the rookies of women's bicycle race
94
00:06:16,830 --> 00:06:18,250
is me, Ito Izumi.
95
00:06:21,580 --> 00:06:23,750
Izumi is really special.
96
00:06:26,550 --> 00:06:28,670
She is recognized by
Kurume and Kumamoto Ai,
97
00:06:28,920 --> 00:06:31,430
someone worthy of standing beside me.
98
00:06:32,010 --> 00:06:33,180
I won't lose to her.
99
00:06:33,550 --> 00:06:36,060
But I will also not underestimate her.
100
00:06:36,560 --> 00:06:38,640
She's the rival
101
00:06:39,180 --> 00:06:39,980
I've always wanted!
102
00:06:44,610 --> 00:06:46,110
Great work!
103
00:06:48,250 --> 00:06:49,490
ITO HOTEL
104
00:06:49,490 --> 00:06:51,530
So tired.
105
00:06:52,530 --> 00:06:55,410
Feels more exhausting than
practices and races.
106
00:06:55,660 --> 00:06:57,830
After all, you've never had an interview
to a TV station before.
107
00:06:58,250 --> 00:07:00,250
You can sleep until noon tomorrow.
108
00:07:01,250 --> 00:07:03,290
I wish I could, but I can't.
109
00:07:03,630 --> 00:07:06,590
Ms. Sono told me to practice
at her place in the morning.
110
00:07:07,090 --> 00:07:09,090
It's quite tough.
111
00:07:10,470 --> 00:07:13,090
Whether it is to pursue progress or to
keep the status quo, you must do your best.
112
00:07:13,390 --> 00:07:16,260
Even a single day of slacking off,
you will be left behind.
113
00:07:17,640 --> 00:07:20,640
I have to work hard.
114
00:07:21,440 --> 00:07:25,190
I cannot slack off, or I'll fail those
who buy my betting tickets.
115
00:07:25,650 --> 00:07:28,190
You've been practicing really hard.
116
00:07:28,400 --> 00:07:30,440
Don't suddenly look at me so seriously.
117
00:07:30,780 --> 00:07:31,990
I'm complimenting you.
118
00:07:32,530 --> 00:07:34,450
This is proof of your effort.
119
00:07:37,120 --> 00:07:38,370
By the way,
120
00:07:38,580 --> 00:07:40,250
as a cyclist,
121
00:07:40,500 --> 00:07:42,790
what do you think
are my strengths or charms?
122
00:07:43,120 --> 00:07:44,250
Why are you asking this?
123
00:07:44,750 --> 00:07:46,090
Because I'm not very impressive.
124
00:07:46,340 --> 00:07:47,880
I'm pretty ordinary anyway, right?
125
00:07:48,380 --> 00:07:50,380
But no matter where I go to a race,
126
00:07:50,630 --> 00:07:52,380
there are always people supporting me.
127
00:07:52,720 --> 00:07:56,600
Today during the interview,
some staff are my fans.
128
00:07:57,220 --> 00:07:59,010
Compared with my seniors,
129
00:07:59,260 --> 00:08:01,350
my winning percentage and
consecutive victories are quite average.
130
00:08:01,810 --> 00:08:03,850
My performance during races
are not that great.
131
00:08:04,310 --> 00:08:05,810
My personality is not strong enough.
132
00:08:06,230 --> 00:08:09,820
What do the people who support me
appreciate about me?
133
00:08:10,440 --> 00:08:11,820
Maybe that's why.
134
00:08:14,410 --> 00:08:17,660
Because you aren't that impressive and need
to work hard, so some want to encourage you.
135
00:08:18,120 --> 00:08:21,080
And you will do your best
to repay their support
136
00:08:21,580 --> 00:08:23,000
and work hard to achieve results.
137
00:08:23,460 --> 00:08:28,040
Isn't this your strength as a cyclist?
138
00:08:30,420 --> 00:08:32,130
I'm going to quit my job
at the finance company.
139
00:08:33,670 --> 00:08:34,800
Why?
140
00:08:35,430 --> 00:08:36,640
After seeing your performance,
141
00:08:36,840 --> 00:08:39,810
I want to officially
inherit this hotel and realize my dream.
142
00:08:40,350 --> 00:08:42,520
But I still have to ask for
my mom's approval first.
143
00:08:45,350 --> 00:08:47,230
At, go for it!
144
00:08:47,770 --> 00:08:50,020
You said you want to join
the international team?
145
00:08:51,530 --> 00:08:55,200
I might qualify if I beat Nana
in the Rookie Final.
146
00:08:55,990 --> 00:08:59,490
I heard that Coach Ichinomiya's way
of guidance is scientific and accurate.
147
00:09:00,280 --> 00:09:02,750
Are my training methods
no longer satisfying for you?
148
00:09:03,000 --> 00:09:05,710
Is practicing with me
already outdated for you?
149
00:09:05,960 --> 00:09:07,250
No, no!
150
00:09:07,500 --> 00:09:09,380
I didn't mean that.
151
00:09:09,590 --> 00:09:11,090
I've been abandoned.
152
00:09:11,340 --> 00:09:12,670
I've been abandoned.
153
00:09:13,550 --> 00:09:17,340
-I can't live anymore.
-I'm not trying to abandon you.
154
00:09:18,220 --> 00:09:21,430
Thank you for coming to help me, Kan.
155
00:09:22,100 --> 00:09:23,810
Thanks to you, I've adjusted well.
156
00:09:24,350 --> 00:09:26,810
To be honest,
those from L14 are very strong.
157
00:09:27,230 --> 00:09:30,480
As a representative of L13,
I'll do my best in the Rookie Final.
158
00:09:30,810 --> 00:09:33,400
Yes, don't be pressured.
159
00:09:35,610 --> 00:09:38,990
The peers are all very
thankful to you, Aoi.
160
00:09:39,570 --> 00:09:41,410
Although whether it's
in terms of ability or luck,
161
00:09:41,660 --> 00:09:44,080
we don't have the upper hand.
162
00:09:44,790 --> 00:09:47,790
But your active performance
has motivated us.
163
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
So don't worry
164
00:09:52,630 --> 00:09:53,670
and don't be pressured.
165
00:09:54,000 --> 00:09:57,630
Just race in your own style.
166
00:10:02,850 --> 00:10:05,140
-Nice, nice.
-Okay, okay.
167
00:10:05,350 --> 00:10:07,390
One month until the Rookie Final.
168
00:10:08,100 --> 00:10:10,770
I can finally make up for my regret.
169
00:10:11,520 --> 00:10:12,980
DONATED BY FATHER
I could compete with Izumi
170
00:10:13,400 --> 00:10:14,690
in this special race.
171
00:10:15,400 --> 00:10:18,030
All four of us have won the spots
to race in the Rookie Final.
172
00:10:18,490 --> 00:10:20,990
Nago, Kinu, and I have all made an effort.
173
00:10:21,450 --> 00:10:23,910
But it is Izumi who has taken the lead.
174
00:10:24,700 --> 00:10:27,330
In the year
since we graduated and turned pro,
175
00:10:27,500 --> 00:10:29,370
we have been trying hard
to catch up with Izumi.
176
00:10:30,120 --> 00:10:31,330
Whenever we are about to give up,
177
00:10:31,580 --> 00:10:34,590
Izumi gives us the motivation
to move forward somehow.
178
00:10:35,170 --> 00:10:36,760
Izumi has always been calm.
179
00:10:37,090 --> 00:10:40,430
Even when she has to give it her all,
I can feel that she has something in reserve.
180
00:10:40,840 --> 00:10:42,140
She always maintains ordinary.
181
00:10:42,890 --> 00:10:43,930
That's the best thing about her.
182
00:10:44,390 --> 00:10:45,970
Izumi must be a genius.
183
00:10:46,430 --> 00:10:49,310
She is a different type of genius
than Kuma and Hiratsuka Nana.
184
00:10:49,940 --> 00:10:53,150
She apprenticed under Ms. Sono and
completed the rigorous training calmly.
185
00:10:53,900 --> 00:10:55,900
Whether during training camp
or after becoming a pro,
186
00:10:56,230 --> 00:10:58,820
Izumi has been steadily getting better.
187
00:10:59,570 --> 00:11:01,110
That's why we are targeting her,
188
00:11:01,410 --> 00:11:02,700
and relentlessly chasing after her.
189
00:11:03,620 --> 00:11:05,490
I am no longer the center position now.
190
00:11:06,030 --> 00:11:08,330
That's why I want to win.
191
00:11:09,370 --> 00:11:13,500
The four of us rarely play
in an official race together.
192
00:11:14,130 --> 00:11:17,300
So I want to beat Izumi
and the others this time.
193
00:11:17,920 --> 00:11:20,630
I want to beat Midori and Hiratsuka!
194
00:11:21,260 --> 00:11:22,630
I want to show Kuma
195
00:11:22,970 --> 00:11:25,390
that we have come this far together.
196
00:11:25,890 --> 00:11:29,770
And I want to reward her
with a win in this special race.
197
00:11:30,810 --> 00:11:33,190
-Izumi.
-Izumi.
198
00:11:33,560 --> 00:11:34,980
Ito Izumi.
199
00:11:35,440 --> 00:11:36,480
I'll beat you!
200
00:11:38,620 --> 00:11:39,800
ITO HOT SPRING BICYCLE RACE ARENA
WELCOME!
201
00:11:47,860 --> 00:11:50,440
ITO HOTEL
Izumi, the TV show is starting.
202
00:11:50,650 --> 00:11:52,440
Well, I think…
203
00:11:52,690 --> 00:11:55,860
It's just a little bit anyway.
I'll just watch the last part.
204
00:11:56,070 --> 00:11:58,620
It's out so soon.
205
00:11:58,950 --> 00:12:03,580
The battle of the rookies of women's bicycle race,
the Rookie Final will start next week.
206
00:12:05,580 --> 00:12:07,250
I had a weird look.
207
00:12:07,500 --> 00:12:09,960
What are you talking about? You look cute.
208
00:12:10,550 --> 00:12:13,800
Ever since I lost in the graduation commemorative game,
I've never been reconciled.
209
00:12:14,720 --> 00:12:16,180
So I come into this race as a challenger.
210
00:12:16,840 --> 00:12:19,470
I have to win it back at the Rookie Final.
211
00:12:19,960 --> 00:12:21,440
DECLARATION OF REVENGE
212
00:12:22,100 --> 00:12:23,180
I am willing to accept her challenge.
213
00:12:23,470 --> 00:12:26,730
I will prove to everyone that the best
in the rookies of women's bicycle race
214
00:12:27,150 --> 00:12:28,650
is me, Ito Izumi.
215
00:12:29,090 --> 00:12:30,590
I'M THE ONE ON THE TOP
216
00:12:30,900 --> 00:12:33,480
Wow, well said.
217
00:12:34,190 --> 00:12:36,110
Although I've been prepared
for a long time,
218
00:12:36,570 --> 00:12:38,570
when I saw the edited version on TV,
219
00:12:38,820 --> 00:12:40,830
I suddenly felt I was so aggressive.
220
00:12:41,200 --> 00:12:42,740
Am I being too arrogant?
221
00:12:44,540 --> 00:12:45,850
I heard that you
222
00:12:45,970 --> 00:12:49,070
have a special talent in bicycle race!
223
00:12:49,330 --> 00:12:51,670
It's not a big deal.
224
00:12:52,130 --> 00:12:54,420
I can sort of tell what the opponents
are trying to do,
225
00:12:54,920 --> 00:12:58,130
and occasionally predict
when they are going to make a push.
226
00:12:58,130 --> 00:12:59,200
ITO IZUMI CAN READ OTHERS' MIND
227
00:13:00,260 --> 00:13:03,220
But even with successful predictions,
most of the time I couldn't do anything.
228
00:13:03,770 --> 00:13:07,390
My seniors are all very strong.
I can't beat them on leg strength.
229
00:13:07,890 --> 00:13:09,770
Okay, I will do my best.
230
00:13:11,650 --> 00:13:13,900
I didn't know you had this ability.
231
00:13:14,110 --> 00:13:16,240
This is the first time I've heard of it.
232
00:13:17,950 --> 00:13:18,860
Where is she?
233
00:13:19,570 --> 00:13:22,080
I haven't been to Yokohama
for a long time.
234
00:13:22,370 --> 00:13:25,450
After all, I don't get to visit a city
without a bicycle race arena.
235
00:13:26,410 --> 00:13:28,000
By the way, what are you wearing?
236
00:13:28,250 --> 00:13:30,920
That's because I was on TV yesterday.
237
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
Right. You did get quite
a bit of screen time.
238
00:13:33,750 --> 00:13:36,670
You wouldn't be so easily
recognized in a big city, though.
239
00:13:37,010 --> 00:13:39,430
That's true.
240
00:13:40,590 --> 00:13:43,810
Just to buy a magazine,
why take the Shinkansen?
241
00:13:44,100 --> 00:13:45,680
Can't you buy it online?
242
00:13:46,020 --> 00:13:48,480
I heard Ito's bookstore has it.
243
00:13:49,020 --> 00:13:50,650
It's rare after all.
244
00:13:51,020 --> 00:13:52,110
SPECIAL: RINKAI LEAGUE ROOKIE FINAL
I found it so soon.
245
00:13:52,310 --> 00:13:53,820
No way. I am on the cover?
246
00:13:54,020 --> 00:13:56,070
I thought it's just for a column.
247
00:13:56,360 --> 00:13:58,690
I saw these two on TV yesterday!
248
00:13:58,990 --> 00:14:00,610
It's called the Rinkai League, right?
249
00:14:00,820 --> 00:14:02,780
Yes, it looks quite interesting.
250
00:14:03,030 --> 00:14:04,740
Hiratsuka is not bad.
251
00:14:04,990 --> 00:14:06,370
But I prefer Ito Izumi.
252
00:14:06,580 --> 00:14:08,500
I was totally taken with her
when I watched the show yesterday!
253
00:14:08,750 --> 00:14:10,410
I understand it! I like her too!
254
00:14:11,040 --> 00:14:12,960
Shall we go watch bicycle race
together next time?
255
00:14:13,840 --> 00:14:15,960
Nice, you guys are
getting a lot of attention.
256
00:14:16,920 --> 00:14:19,800
We can't experience this kind
of atmosphere where we live.
257
00:14:20,260 --> 00:14:23,800
This allows you to see how people
would be attracted by the bicycle race.
258
00:14:24,890 --> 00:14:28,270
In this way, the popularity of the bicycle race
could be increased and its reach gets expanded,
259
00:14:28,520 --> 00:14:31,560
thus attracting more people
and players into this world.
260
00:14:32,060 --> 00:14:34,650
We just need to make a fantastic race
to meet the expectations of the public.
261
00:14:35,270 --> 00:14:37,530
Just like what Muko often says.
262
00:14:37,900 --> 00:14:39,610
To attract more people, don't you think?
263
00:14:39,820 --> 00:14:40,820
Yes!
264
00:14:49,410 --> 00:14:50,290
What's wrong?
265
00:14:50,540 --> 00:14:52,250
Nothing.
266
00:14:54,500 --> 00:14:56,210
I felt it from that person.
267
00:14:58,170 --> 00:15:01,010
"What's there to be proud of, girl?"
268
00:15:02,430 --> 00:15:05,640
Although he didn't seem to realize
that I am the person in the magazine.
269
00:15:06,180 --> 00:15:08,060
After all, having received
so much attention,
270
00:15:08,470 --> 00:15:10,060
it's understandable that
some people would think this way.
271
00:15:13,230 --> 00:15:15,020
Hello, Dad.
272
00:15:15,230 --> 00:15:17,440
Izumi, where are you now?
273
00:15:17,610 --> 00:15:19,570
I've just arrived at the station,
and I'm about to head back.
274
00:15:19,690 --> 00:15:21,820
Wait! Don't come back yet.
275
00:15:22,030 --> 00:15:22,650
What?
276
00:15:22,820 --> 00:15:25,370
A lot of people heard about you
from last night's show.
277
00:15:25,570 --> 00:15:27,730
Now they've all come to our hotel
and said they wanted to stay here.
278
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
I'll speak on your behalf.
279
00:15:29,330 --> 00:15:31,830
For now, you should stay
at Ms. Sono's place.
280
00:15:33,250 --> 00:15:35,290
I am fine with it.
281
00:15:36,170 --> 00:15:38,210
I was planning on giving you
more training every day
282
00:15:38,380 --> 00:15:40,880
before the Rookie Final anyway.
283
00:15:42,220 --> 00:15:46,050
But TV and magazines
are really influential.
284
00:15:46,340 --> 00:15:48,010
Didn't I tell you that
now that you're a pro,
285
00:15:48,260 --> 00:15:50,310
you should stop living off your parents
286
00:15:50,430 --> 00:15:52,020
and move out on your own?
287
00:15:52,430 --> 00:15:53,430
Yes.
288
00:15:53,680 --> 00:15:54,730
But…
289
00:15:54,940 --> 00:15:56,310
You too, Tsubo.
290
00:15:56,600 --> 00:15:58,360
Let's not mention this anymore.
291
00:16:02,320 --> 00:16:04,110
Next week is the Rookie Final.
292
00:16:04,490 --> 00:16:06,070
There are no other races before it.
293
00:16:06,660 --> 00:16:08,370
Now that I've made a big promise,
294
00:16:08,700 --> 00:16:10,120
I need to prepare well.
295
00:16:12,750 --> 00:16:15,960
I wanted tell my sister about my troubles.
296
00:16:16,420 --> 00:16:19,000
Maybe I'm getting carried away.
297
00:16:19,460 --> 00:16:22,090
But since we have so many guests,
298
00:16:22,210 --> 00:16:23,550
she must be very busy.
299
00:16:28,010 --> 00:16:29,970
I have people who support me.
300
00:16:30,300 --> 00:16:32,140
Naturally, there will be those
who disapprove of me.
301
00:16:32,720 --> 00:16:33,720
It's a matter of course.
302
00:16:34,390 --> 00:16:38,270
All along, I have never cared
about what others think of me.
303
00:16:38,850 --> 00:16:42,820
Because all my focus is
on practices and races.
304
00:16:45,900 --> 00:16:47,950
Don't pay too much attention
to the evaluation of myself.
305
00:16:48,320 --> 00:16:49,530
Although I know it in my heart.
306
00:16:49,530 --> 00:16:52,090
ITO IZUMI
307
00:16:56,370 --> 00:16:58,330
I wish I hadn't seen it.
308
00:17:03,460 --> 00:17:05,630
Other people practice more than you.
309
00:17:05,920 --> 00:17:07,760
Aren't you going to win the Rookie Final?
310
00:17:07,970 --> 00:17:10,050
Aren't you going to
be the best of the rookies?
311
00:17:10,260 --> 00:17:13,760
Then try harder. Pedal!
312
00:17:14,680 --> 00:17:15,560
I know it well.
313
00:17:15,770 --> 00:17:17,440
I am both ordinary and unremarkable,
314
00:17:17,690 --> 00:17:19,350
lacking in both strength and experience,
315
00:17:19,520 --> 00:17:20,670
just an ordinary girl,
316
00:17:20,900 --> 00:17:22,060
an ordinary player.
317
00:17:22,610 --> 00:17:23,940
But I get too much attention.
318
00:17:24,440 --> 00:17:27,240
TV and magazines are too early for me.
319
00:17:28,030 --> 00:17:31,530
I WAS SHOCKED AFTER WATCHING THE SHOW
It's inevitable that some might think I get carried away,
320
00:17:31,740 --> 00:17:32,990
SHE REALLY THINKS SHE CAN COMPETE WITH HIRATSUKA?
so I don't have to pay attention to it.
321
00:17:33,580 --> 00:17:34,950
SHE'D BETTER QUIT. I WON'T SUPPORT HER ANYMORE
But I can't stop thinking about it.
322
00:17:35,540 --> 00:17:37,460
I lack self-awareness
323
00:17:37,710 --> 00:17:39,420
and everyone hates me.
324
00:17:39,920 --> 00:17:43,210
I-I-I…
325
00:17:43,590 --> 00:17:45,800
HIROSHIMA STATION
Since falling off the bike,
326
00:17:45,920 --> 00:17:50,250
I thought I couldn't be in the part
of the Rookie Final this year.
327
00:17:50,380 --> 00:17:53,930
Unexpectedly, I was invited to be
a guest commentator on television,
328
00:17:54,260 --> 00:17:56,180
and with Kurume.
329
00:17:56,270 --> 00:17:58,560
Does that make me her heir?
330
00:17:59,560 --> 00:18:01,440
How many times do you
need to mention this?
331
00:18:01,730 --> 00:18:03,810
And why are you there early?
332
00:18:04,230 --> 00:18:05,860
You are still so positive.
333
00:18:06,190 --> 00:18:07,110
Truly worth learning from.
334
00:18:08,360 --> 00:18:10,610
What can I do now but express my joy now?
335
00:18:11,110 --> 00:18:14,200
I thought at least
one of you two would make it,
336
00:18:14,490 --> 00:18:15,790
but to my surprise,
you are still as the alternates.
337
00:18:16,790 --> 00:18:17,870
Embarrassing.
338
00:18:18,000 --> 00:18:21,420
Forget it, just be spectators this time.
339
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
Next year, not only will
the prize money increase,
340
00:18:24,170 --> 00:18:25,960
this year's winner will also
not be able to participate.
341
00:18:27,090 --> 00:18:28,420
With this,
342
00:18:28,800 --> 00:18:31,880
next year's top three will be
monopolized by the three of us!
343
00:18:32,090 --> 00:18:33,970
How's that? The plan's perfect, isn't it?
344
00:18:34,350 --> 00:18:38,350
A PLAN TO TAKE ALL TOP THREE PLACES
It's called "A Plan to Take All Top Three Places".
345
00:18:40,020 --> 00:18:42,520
That's a terrible name and not catchy.
346
00:18:42,850 --> 00:18:45,360
And it's neither a plan nor a tactic.
347
00:18:47,130 --> 00:18:50,840
RAMEN, LARGE
348
00:18:51,320 --> 00:18:52,660
Sorry to keep you waiting.
349
00:18:53,200 --> 00:18:53,990
I'll enjoy.
350
00:18:58,290 --> 00:19:00,790
Although in bicycle racing and
competition in the international team,
351
00:19:01,370 --> 00:19:03,040
the roundtrip
and long-distance races are very tough,
352
00:19:03,290 --> 00:19:05,790
after a year of this,
I am getting used to it.
353
00:19:06,710 --> 00:19:07,960
I didn't realize
until I actually tried it.
354
00:19:08,460 --> 00:19:10,130
Competition is the nourishment
of bicycle race.
355
00:19:10,550 --> 00:19:12,300
And the strength of bicycle race
is also reflected in competition.
356
00:19:13,260 --> 00:19:15,590
But I'm not even close.
357
00:19:17,600 --> 00:19:19,850
There are still too many areas
where I still need to improve.
358
00:19:22,980 --> 00:19:25,190
My peers are getting better,
359
00:19:25,730 --> 00:19:27,110
and they have transformed.
360
00:19:27,690 --> 00:19:30,650
A PLATFORM FOR NEW STARS
No one can be defeated easily.
361
00:19:32,280 --> 00:19:34,950
To win, I must not stop.
362
00:19:35,280 --> 00:19:36,910
I have to keep striving,
363
00:19:38,120 --> 00:19:40,540
and challenge the limits
with all my might.
364
00:19:45,960 --> 00:19:47,290
I am a happy person.
365
00:19:51,010 --> 00:19:53,170
Tomorrow is pre-race check day.
366
00:19:53,630 --> 00:19:56,760
The Rookie Final
is the day after tomorrow.
367
00:19:58,140 --> 00:19:59,890
You've practiced so hard.
368
00:20:00,310 --> 00:20:01,850
Just make some adjustments tomorrow
369
00:20:02,020 --> 00:20:04,600
and arrive at the
Hiratsuka Bicycle Race Arena on time.
370
00:20:05,060 --> 00:20:07,610
She will take you there.
371
00:20:08,060 --> 00:20:09,150
Really?
372
00:20:09,480 --> 00:20:11,730
It's quicker to drive
along the coastal road.
373
00:20:12,740 --> 00:20:15,320
And I've been invited to
be a guest on TV relay show that day.
374
00:20:15,700 --> 00:20:17,780
It's perfectly fine to get there early.
375
00:20:18,530 --> 00:20:20,740
I heard that Yuko will temporarily
376
00:20:20,910 --> 00:20:23,580
close the hotel tomorrow
in the next two days to go to Hiratsuka.
377
00:20:24,120 --> 00:20:26,170
Tsubonosuke and I have also been invited.
378
00:20:26,330 --> 00:20:28,210
It's a good opportunity
to do some sightseeing.
379
00:20:28,880 --> 00:20:31,630
Really? It feels like
a big fuss this time.
380
00:20:31,880 --> 00:20:34,260
It is unusual that such a single race
381
00:20:34,550 --> 00:20:38,090
involving only rookies
would receive so much attention.
382
00:20:38,470 --> 00:20:40,850
After all, the prize money is not high.
383
00:20:41,720 --> 00:20:45,350
But I hear it will go up next year.
384
00:20:45,850 --> 00:20:50,310
Your juniors would thank you.
385
00:20:50,610 --> 00:20:51,690
I see.
386
00:20:51,900 --> 00:20:55,440
But I'm not the one
who's making this race attractive.
387
00:20:56,950 --> 00:20:58,200
I'll go take a shower.
388
00:20:58,820 --> 00:21:01,450
Kurume, see you tomorrow.
389
00:21:02,080 --> 00:21:02,830
Hmm.
390
00:21:03,830 --> 00:21:05,160
It's okay. I'll clean up here.
391
00:21:05,540 --> 00:21:07,000
Thank you.
392
00:21:11,500 --> 00:21:13,920
I wonder if I'll be jeered.
393
00:21:14,510 --> 00:21:16,130
After all, that's Hiratsuka's home court.
394
00:21:16,300 --> 00:21:18,840
The guests may be very unfriendly to me.
395
00:21:19,680 --> 00:21:22,930
My fans might feel embarrassed.
396
00:21:23,390 --> 00:21:26,310
Will they still hold banners
to support me?
397
00:21:26,730 --> 00:21:29,140
What if there are no banners at all?
398
00:21:30,150 --> 00:21:31,150
This might be the first time
399
00:21:31,810 --> 00:21:34,610
I don't want to go to
the bicycle race arena.
400
00:21:49,120 --> 00:21:52,710
What am I doing?
401
00:23:26,100 --> 00:23:28,970
The Rookie Final is my important stage.
402
00:23:29,180 --> 00:23:31,850
I must win and come in first.
403
00:23:32,060 --> 00:23:35,150
I can't lose, because I've decided
to survive in this world.
404
00:23:35,560 --> 00:23:38,230
Ito Izumi, I will win it back.
31626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.