All language subtitles for Partners.in.Crime.1983.S01E04.The.Sunningdale.Mystery.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:03,233 [Cheerful music] 2 00:00:48,800 --> 00:00:49,833 Good lord. 3 00:00:51,767 --> 00:00:52,767 Albert? 4 00:00:56,167 --> 00:00:57,600 Yes, Mr. Beresford? 5 00:00:57,700 --> 00:00:59,667 Do we, by chance, have any scissors? 6 00:01:03,800 --> 00:01:04,800 Scissors? 7 00:01:06,300 --> 00:01:09,067 A two-bladed instrument with handles at one end. 8 00:01:10,167 --> 00:01:11,367 Works by leverage? 9 00:01:12,433 --> 00:01:13,967 Pivots in the middle? 10 00:01:14,067 --> 00:01:16,300 Jolly useful for cutting paper and things. 11 00:01:18,067 --> 00:01:19,067 Oh. 12 00:01:21,067 --> 00:01:21,800 Thank you, Albert. 13 00:01:21,900 --> 00:01:22,900 My pleasure, guv. 14 00:01:24,433 --> 00:01:26,533 Mrs. Beresford not gonna be with us today? 15 00:01:26,633 --> 00:01:27,633 Oh, yes, but she said 16 00:01:27,733 --> 00:01:29,733 she had an important appointment first. 17 00:01:30,533 --> 00:01:31,533 Ah. 18 00:01:32,267 --> 00:01:33,433 Something the matter? 19 00:01:33,533 --> 00:01:35,933 You're not cutting through the feature page, are you, guv? 20 00:01:36,067 --> 00:01:37,227 [Tommy] Oh, I don't think so. 21 00:01:37,267 --> 00:01:40,433 Oh, good, 'cause there's an article on "the rat." 22 00:01:40,533 --> 00:01:43,067 I didn't know you were interested in animals. 23 00:01:43,967 --> 00:01:47,900 It's a film, starring ivor novello. 24 00:01:48,067 --> 00:01:49,067 Oh, I see. 25 00:01:49,167 --> 00:01:52,167 They're gonna make a sequel, "the triumph of the rat." 26 00:01:52,267 --> 00:01:53,533 Fascinating. 27 00:01:53,633 --> 00:01:56,100 You like ivor novello, do you? 28 00:01:56,200 --> 00:01:57,867 He's highly talented. 29 00:01:57,967 --> 00:01:59,867 Yes, well, I really must try and see him. 30 00:02:00,067 --> 00:02:02,333 [Albert] Oh, you won't be disappointed, sir. 31 00:02:03,167 --> 00:02:04,800 Anyone at home? 32 00:02:04,900 --> 00:02:06,533 [Tommy] Tuppence! 33 00:02:08,600 --> 00:02:09,633 I say. 34 00:02:09,733 --> 00:02:11,543 [Albert] Oh, Mrs. Beresford, what a chic titfer. 35 00:02:11,567 --> 00:02:14,067 [Laughs] I didn't think you'd notice. 36 00:02:14,100 --> 00:02:15,700 You mean you hoped we wouldn't. 37 00:02:15,800 --> 00:02:17,900 So, that was your important appointment, was it? 38 00:02:18,067 --> 00:02:20,833 Oh, yes, I know it's wildly extravagant of me, 39 00:02:20,933 --> 00:02:23,267 but I found this new little place in south molton street 40 00:02:23,367 --> 00:02:24,967 and I just couldn't resist. 41 00:02:25,067 --> 00:02:26,767 South molton street? 42 00:02:26,867 --> 00:02:28,200 That's a bit pricey, isn't it? 43 00:02:28,300 --> 00:02:29,767 Been busy without me? 44 00:02:29,867 --> 00:02:30,933 Have we, Albert? 45 00:02:31,067 --> 00:02:32,200 Quiet as the grave, miss. 46 00:02:32,300 --> 00:02:33,533 Oh, dear. 47 00:02:33,633 --> 00:02:34,733 Catching up with the news? 48 00:02:34,833 --> 00:02:35,867 Sort of. 49 00:02:35,967 --> 00:02:39,533 I think you'll find page 17 is the one you're after. 50 00:02:39,633 --> 00:02:41,200 Oh, thanks, guv. 51 00:02:41,300 --> 00:02:42,100 Mrs. Beresford and I are 52 00:02:42,200 --> 00:02:43,767 going out for some lunch now, Albert. 53 00:02:43,867 --> 00:02:45,567 So, if anyone comes with a problem 54 00:02:45,667 --> 00:02:50,267 for blunt's brilliant detectives that simply won't wait, 55 00:02:50,367 --> 00:02:51,467 you'll find us at... 56 00:02:52,500 --> 00:02:53,333 The ritz. 57 00:02:53,433 --> 00:02:54,433 [Tommy] Try again. 58 00:02:55,433 --> 00:02:57,400 That nice little place in soho. 59 00:02:58,267 --> 00:03:00,267 Our local abc shop. 60 00:03:02,533 --> 00:03:05,467 How else are we going to afford that splendid new hat? 61 00:03:08,467 --> 00:03:09,467 Bye, Albert. 62 00:03:15,400 --> 00:03:16,400 Excellent. 63 00:03:18,333 --> 00:03:19,333 Couldn't be better. 64 00:03:20,600 --> 00:03:22,933 Why has this grace for the simple life come upon you? 65 00:03:23,067 --> 00:03:24,533 Be patient. 66 00:03:24,633 --> 00:03:25,867 All will come clear. 67 00:03:27,967 --> 00:03:30,100 I wonder now whether one of these haughty damsels 68 00:03:30,200 --> 00:03:31,700 would condescend to notice us. 69 00:03:34,767 --> 00:03:35,767 Excuse me. 70 00:03:40,267 --> 00:03:41,333 Splendid. 71 00:03:41,433 --> 00:03:42,867 She drifts this way. 72 00:03:43,933 --> 00:03:45,243 Doubtless her subconscious mind is seething 73 00:03:45,267 --> 00:03:46,567 with such matters as ham and eggs 74 00:03:46,667 --> 00:03:48,200 and pots of richly brewed tea. 75 00:03:48,300 --> 00:03:49,300 Yes? 76 00:03:50,200 --> 00:03:51,667 [Tommy clears throat] 77 00:03:51,767 --> 00:03:54,867 Pork chop, Brussels sprouts, garden peas, please, miss. 78 00:03:54,967 --> 00:03:58,533 Oh, and some fried potatoes, a large coffee, 79 00:03:58,633 --> 00:03:59,733 and a round of butter, 80 00:03:59,833 --> 00:04:01,467 and a plate of thyme. 81 00:04:01,567 --> 00:04:03,500 Plate of thyme, chop and fried, two veg, 82 00:04:03,600 --> 00:04:05,233 large coffee, r and b. 83 00:04:05,333 --> 00:04:06,967 No, this gentleman will just have 84 00:04:07,067 --> 00:04:09,133 a cheesecake and a large glass of milk. 85 00:04:09,233 --> 00:04:10,100 Oh. 86 00:04:10,200 --> 00:04:12,133 Cheesecake, glass of milk, anything else? 87 00:04:12,233 --> 00:04:13,533 No, thank you. 88 00:04:15,533 --> 00:04:17,067 That was completely uncalled for. 89 00:04:17,133 --> 00:04:18,667 Not at all. 90 00:04:18,767 --> 00:04:20,700 But I hate milk. 91 00:04:20,800 --> 00:04:23,500 And cheesecakes are always so yellow and bilious looking. 92 00:04:23,600 --> 00:04:24,609 - [Tommy groans] - If you're going to 93 00:04:24,633 --> 00:04:26,353 be simple, you might as well do it properly. 94 00:04:27,133 --> 00:04:29,333 Jolly good stuff, cold tongue. 95 00:04:29,433 --> 00:04:31,900 Now then, Tommy, what's this really all about? 96 00:04:32,067 --> 00:04:33,143 I'm not sure I want to tell you. 97 00:04:33,167 --> 00:04:35,043 Shall I call her back and order rice pudding instead? 98 00:04:35,067 --> 00:04:36,233 No, no, no. 99 00:04:36,333 --> 00:04:38,267 Cheesecakes are perfect, thank you. 100 00:04:39,100 --> 00:04:40,100 All right. 101 00:04:40,167 --> 00:04:41,567 Well, first of all, 102 00:04:41,667 --> 00:04:44,767 and speaking in a strictly unofficial capacity, 103 00:04:44,867 --> 00:04:47,433 business isn't too brisk at the moment. 104 00:04:47,533 --> 00:04:49,433 In fact, it just about doesn't exist. 105 00:04:50,533 --> 00:04:52,200 Yes, that's the problem in a nutshell. 106 00:04:52,300 --> 00:04:54,167 But I have applied my mind to it. 107 00:04:54,267 --> 00:04:55,367 The solution is simple, 108 00:04:55,467 --> 00:04:57,600 and I venture to say quite brilliant. 109 00:04:57,700 --> 00:04:59,100 I'm on tenterhooks. 110 00:04:59,200 --> 00:05:03,300 If business won't come to us, we must go to business. 111 00:05:03,400 --> 00:05:05,800 Sort of Mohammed and the mountain. 112 00:05:05,900 --> 00:05:07,500 - What an original thought. - Tommy. 113 00:05:07,600 --> 00:05:09,367 Which brings me to the point. 114 00:05:09,467 --> 00:05:11,200 The sunningdale mystery. 115 00:05:11,300 --> 00:05:13,067 Oh, the sunningdale mystery. 116 00:05:13,100 --> 00:05:16,300 [Tommy] Now, this is a portrait of captain Anthony sessle, 117 00:05:17,233 --> 00:05:19,067 as it appeared in the daily leader. 118 00:05:19,900 --> 00:05:21,209 You know, I wonder someone doesn't 119 00:05:21,233 --> 00:05:22,733 sue these newspapers sometimes. 120 00:05:22,833 --> 00:05:25,433 I mean, look at that photograph, it's so blurry. 121 00:05:25,533 --> 00:05:27,200 I mean, you can see it's a man, 122 00:05:27,300 --> 00:05:28,800 and that's just about all. [Laughs] 123 00:05:28,900 --> 00:05:29,700 That's feminine vanity. 124 00:05:29,800 --> 00:05:32,267 Oh, rubbish, common sense. 125 00:05:32,367 --> 00:05:35,467 Be that as it may, when I said the sunningdale mystery, 126 00:05:35,567 --> 00:05:38,400 I should have said the so-called sunningdale mystery. 127 00:05:39,267 --> 00:05:40,967 An enigma to the police perhaps, 128 00:05:41,067 --> 00:05:43,367 but not to the intelligent mind. 129 00:05:43,467 --> 00:05:45,900 Meaning you've solved it already? 130 00:05:46,067 --> 00:05:47,267 No, not exactly. 131 00:05:48,833 --> 00:05:49,833 Plate of tongue. 132 00:05:51,067 --> 00:05:52,067 Cheesecake. 133 00:05:54,867 --> 00:05:55,867 Glass of milk. 134 00:05:58,267 --> 00:05:59,433 Well, go on. 135 00:05:59,533 --> 00:06:01,867 Suddenly I don't feel very hungry. 136 00:06:01,967 --> 00:06:04,133 No, no, I mean captain sessle. [Laughs] 137 00:06:04,233 --> 00:06:05,267 Oh, I see. 138 00:06:06,200 --> 00:06:07,067 Well, it was about three weeks ago 139 00:06:07,100 --> 00:06:09,767 that the gruesome discovery was made. 140 00:06:09,867 --> 00:06:12,667 [Peaceful music] 141 00:06:15,500 --> 00:06:17,433 A young couple were enjoying an early round 142 00:06:17,533 --> 00:06:19,533 on the famous course. 143 00:06:19,633 --> 00:06:21,200 It was a beautiful morning. 144 00:06:21,300 --> 00:06:22,867 No one else was about. 145 00:06:28,067 --> 00:06:29,067 Oh, lord. 146 00:06:33,133 --> 00:06:36,233 Don't worry so, I'll help you look. 147 00:06:53,367 --> 00:06:54,367 They separated. 148 00:06:59,433 --> 00:07:01,400 And then, after a few minutes... 149 00:07:01,500 --> 00:07:04,167 [Woman screams] 150 00:07:06,900 --> 00:07:08,867 Even before the police arrived, 151 00:07:08,967 --> 00:07:11,733 they knew it was captain sessle. 152 00:07:11,833 --> 00:07:13,667 He was a well-known figure on the links, 153 00:07:13,767 --> 00:07:16,833 and always wore a golf jacket of a particular shade of blue. 154 00:07:17,800 --> 00:07:19,733 Captain sessle was often seen out on the course 155 00:07:19,833 --> 00:07:21,433 in the early morning practising. 156 00:07:22,633 --> 00:07:25,633 At first, it was thought he'd had a heart attack. 157 00:07:25,733 --> 00:07:27,167 But he hadn't? 158 00:07:27,267 --> 00:07:29,900 A doctor's examination revealed the significant fact 159 00:07:30,067 --> 00:07:31,200 that he'd been murdered. 160 00:07:32,733 --> 00:07:33,933 Stab to the heart, 161 00:07:35,100 --> 00:07:36,167 by a woman's hatpin. 162 00:07:38,567 --> 00:07:42,433 He was also found to have been dead for at least 18 hours. 163 00:07:42,533 --> 00:07:46,200 Meaning he must've been killed the previous afternoon. 164 00:07:47,067 --> 00:07:48,067 Precisely. 165 00:07:48,100 --> 00:07:50,333 Darling, it's rude to talk with your mouth full. 166 00:07:50,433 --> 00:07:51,533 I'm sorry. 167 00:07:51,633 --> 00:07:52,533 Anyway, that put an 168 00:07:52,633 --> 00:07:54,043 entirely different complexion on the matter. 169 00:07:54,067 --> 00:07:55,533 Well, obviously. 170 00:07:55,633 --> 00:07:58,533 Now, who was the last person to see captain sessle alive? 171 00:07:58,633 --> 00:08:00,833 Well, apart from the murderer, that is. 172 00:08:00,933 --> 00:08:03,567 His close friend and business partner, 173 00:08:03,667 --> 00:08:08,700 Mr. Wilfred hollaby of the porcupine assurance company. 174 00:08:11,733 --> 00:08:13,667 What had happened was this. 175 00:08:15,067 --> 00:08:18,300 Sessle and hollaby were enjoying a last round of golf. 176 00:08:21,433 --> 00:08:24,800 Sessle seemed in good spirits and was in excellent form. 177 00:08:27,433 --> 00:08:29,067 Bit of luck there, old boy. 178 00:08:30,600 --> 00:08:33,300 [Ominous music] 179 00:08:43,467 --> 00:08:46,767 [Tommy] Suddenly, as sessle approached the 17th tee, 180 00:08:48,167 --> 00:08:49,433 hollaby saw someone else. 181 00:08:54,767 --> 00:08:56,200 A woman appeared. 182 00:08:56,300 --> 00:08:58,043 There's a public footpath that crosses the course. 183 00:08:58,067 --> 00:08:59,867 She must have used it. 184 00:09:00,067 --> 00:09:03,100 She was very tall and dressed in brown. 185 00:09:06,333 --> 00:09:07,633 Hollaby was astonished to see 186 00:09:07,733 --> 00:09:10,933 sessle and the woman talking together. 187 00:09:11,767 --> 00:09:12,833 Shan't be a minute. 188 00:09:15,400 --> 00:09:17,933 [Tommy] They walked off in deep conversation. 189 00:09:18,067 --> 00:09:20,833 The footpath there leaves the course, they disappeared. 190 00:09:25,467 --> 00:09:27,900 Two other players were coming up the course. 191 00:09:38,400 --> 00:09:41,867 Then, much to hollaby's relief, sessle reappeared. 192 00:09:44,067 --> 00:09:45,067 Are you all right? 193 00:09:46,767 --> 00:09:48,100 Yes, of course. 194 00:09:54,200 --> 00:09:55,833 We'd best get on. 195 00:10:11,100 --> 00:10:12,700 [Sessle sighs] 196 00:10:12,800 --> 00:10:13,800 Damn. 197 00:10:16,067 --> 00:10:20,100 [Tommy] But clearly sessle wasn't all right. 198 00:10:20,200 --> 00:10:22,533 Not only did he foozle his drive badly, 199 00:10:22,633 --> 00:10:25,300 but he also seemed worried, on edge. 200 00:10:29,300 --> 00:10:30,500 His golf was atrocious. 201 00:10:33,067 --> 00:10:33,867 Evidently, something had happened 202 00:10:33,967 --> 00:10:36,600 to put him completely off his game. 203 00:10:46,467 --> 00:10:47,543 What the devil do you think you're playing at? 204 00:10:47,567 --> 00:10:49,900 A child could've done that, what sort of a shot. 205 00:10:51,467 --> 00:10:54,500 [Tommy] The other two players were a major barnard 206 00:10:54,600 --> 00:10:55,667 and a Mr. Lecky. 207 00:11:01,567 --> 00:11:03,833 They were preparing to play off the 17th tee, 208 00:11:04,767 --> 00:11:05,943 when they noticed something strange 209 00:11:05,967 --> 00:11:08,400 happening in front of them on the fairway. 210 00:11:08,500 --> 00:11:12,300 What do you think is going on over there? 211 00:11:12,400 --> 00:11:14,867 Looks extraordinary business. 212 00:11:24,733 --> 00:11:26,133 He's over there. 213 00:11:39,400 --> 00:11:40,700 What on earth's got into sessle? 214 00:11:40,800 --> 00:11:41,880 Not impressed if I can say. 215 00:11:41,933 --> 00:11:42,943 I've never seen him play so badly. 216 00:11:42,967 --> 00:11:45,400 - You, lecky? - Never. 217 00:11:45,500 --> 00:11:47,067 Is he not feeling well? 218 00:11:47,167 --> 00:11:49,133 He seemed fine when we started. 219 00:11:53,133 --> 00:11:54,133 There was a woman. 220 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 Caught a glimpse of her. 221 00:11:56,867 --> 00:11:58,900 Tall creature dressed in brown. 222 00:11:59,067 --> 00:12:01,333 She seemed to be waiting for him. 223 00:12:02,833 --> 00:12:04,400 They went off together. 224 00:12:04,500 --> 00:12:06,600 What was it she wanted? 225 00:12:08,300 --> 00:12:09,700 I wish I knew. 226 00:12:09,800 --> 00:12:12,067 [Tommy] And as far as we can tell, 227 00:12:12,133 --> 00:12:15,600 they were the last people to see captain sessle alive. 228 00:12:15,700 --> 00:12:16,700 Gosh. 229 00:12:21,167 --> 00:12:21,900 Finished, have you? 230 00:12:22,067 --> 00:12:23,167 Oh, yes, thanks. 231 00:12:25,867 --> 00:12:27,400 Well, tuppence? 232 00:12:27,500 --> 00:12:28,367 Well, Tommy. 233 00:12:28,467 --> 00:12:29,733 [Tommy] What do you think? 234 00:12:30,600 --> 00:12:31,767 Is there a Mrs. Sessle? 235 00:12:31,867 --> 00:12:34,733 Yes, but she was away at the time visiting friends. 236 00:12:34,833 --> 00:12:35,567 Children? 237 00:12:35,667 --> 00:12:36,833 No. 238 00:12:36,933 --> 00:12:38,067 Servants? 239 00:12:38,133 --> 00:12:40,567 A couple who looked after their cottage, 240 00:12:41,567 --> 00:12:43,447 but it was their day off, they spent it in town. 241 00:12:43,533 --> 00:12:45,800 Now, who else might've had a motive? 242 00:12:45,900 --> 00:12:47,200 [Tommy] No one, apparently. 243 00:12:47,300 --> 00:12:48,900 And the police? 244 00:12:49,067 --> 00:12:50,067 Rather baffled. 245 00:12:51,067 --> 00:12:52,733 A-ha, which brings us back 246 00:12:52,833 --> 00:12:54,500 to the mysterious woman in brown. 247 00:12:54,600 --> 00:12:56,333 Who was she? 248 00:12:56,433 --> 00:12:57,433 No one knows. 249 00:12:58,600 --> 00:13:00,733 Don't worry, it'll only take me half an hour. 250 00:13:00,833 --> 00:13:01,533 [Tommy] What will? 251 00:13:01,633 --> 00:13:02,400 Why, packing, of course. 252 00:13:02,500 --> 00:13:03,780 Bound to need a few more clothes. 253 00:13:03,833 --> 00:13:04,567 Clothes? 254 00:13:04,667 --> 00:13:05,676 Well, you surely don't expect me 255 00:13:05,700 --> 00:13:07,833 to appear on a golf course dressed like this. 256 00:13:07,933 --> 00:13:09,867 So, we're going to be Mohammed after all, are we? 257 00:13:09,967 --> 00:13:12,900 We are going to be whatever you say, my darling, 258 00:13:13,067 --> 00:13:16,633 and whatever it takes to find the mysterious woman in brown. 259 00:13:16,733 --> 00:13:19,833 Mark my words, she's the key to this murder. 260 00:13:22,067 --> 00:13:23,833 Hello, Albert, we're off. 261 00:13:26,267 --> 00:13:28,167 What on earth are you waiting for? 262 00:13:28,267 --> 00:13:30,500 I'm just wondering about Doris Evans. 263 00:13:30,600 --> 00:13:31,467 [Tuppence] Doris Evans? 264 00:13:31,567 --> 00:13:33,067 Yes, she's short, fair 265 00:13:33,167 --> 00:13:35,900 and nothing like the woman in brown. 266 00:13:36,067 --> 00:13:38,567 What on earth has Doris Evans got to do with it? 267 00:13:38,667 --> 00:13:40,233 Everything, it seems. 268 00:13:40,333 --> 00:13:42,500 The police have charged her with a murder. 269 00:13:43,833 --> 00:13:44,833 Oh, dear. 270 00:13:44,900 --> 00:13:46,733 As you say, oh, dear. 271 00:13:48,233 --> 00:13:49,733 But there's one thing I'm sure of. 272 00:13:49,833 --> 00:13:51,367 Absolutely convinced. 273 00:13:51,467 --> 00:13:52,200 What's that? 274 00:13:52,300 --> 00:13:53,100 That you won't finish packing 275 00:13:53,200 --> 00:13:55,067 in anything like half an hour. 276 00:14:00,100 --> 00:14:01,100 Tommy, 277 00:14:03,833 --> 00:14:06,067 are you sure this is right for sunningdale? 278 00:14:06,133 --> 00:14:07,733 - Positive. - Only, according to the map- 279 00:14:07,800 --> 00:14:08,600 oh, don't worry. 280 00:14:08,700 --> 00:14:10,133 It's my own way. 281 00:14:10,233 --> 00:14:12,167 Nice to drive, less traffic. 282 00:14:12,267 --> 00:14:13,867 Always used it in the old days. 283 00:14:13,967 --> 00:14:14,967 Old days? 284 00:14:15,833 --> 00:14:16,833 Before we met. 285 00:14:18,200 --> 00:14:20,100 Often used to come down here to play. 286 00:14:21,800 --> 00:14:23,533 - Poor Tommy. - Why poor? 287 00:14:25,100 --> 00:14:27,733 Have I caused you to give up lots of things? 288 00:14:29,433 --> 00:14:31,067 Nothing that I miss. 289 00:14:31,133 --> 00:14:32,333 [Tuppence] Truly? 290 00:14:32,433 --> 00:14:33,833 Truly. 291 00:14:33,933 --> 00:14:35,867 You'd say, you would. 292 00:14:35,967 --> 00:14:37,567 You know I would. 293 00:14:37,667 --> 00:14:40,633 Besides, think of all the lovely things that I've 294 00:14:42,067 --> 00:14:43,067 gained. 295 00:14:45,233 --> 00:14:48,067 [Cheerful music] 296 00:14:57,933 --> 00:15:00,900 Now, what do we know about Doris Evans? 297 00:15:01,067 --> 00:15:05,067 Not much, except that she's been charged with murder. 298 00:15:05,167 --> 00:15:06,067 She denies it, of course, 299 00:15:06,167 --> 00:15:07,967 but she's been committed for trial. 300 00:15:08,067 --> 00:15:08,967 On what evidence? 301 00:15:09,067 --> 00:15:11,667 Circumstantial, but pretty damning. 302 00:15:12,633 --> 00:15:15,167 You see, when sessle's body was examined, 303 00:15:15,267 --> 00:15:18,967 they found a strand of fair hair caught in his fingers. 304 00:15:19,067 --> 00:15:20,833 Twisted around one of the buttons of his coat 305 00:15:20,933 --> 00:15:24,867 were a few threads of flame-colored wool. 306 00:15:24,967 --> 00:15:26,067 It wasn't much to go on, 307 00:15:26,100 --> 00:15:29,233 but the police were pretty thorough in their search. 308 00:15:29,333 --> 00:15:32,700 Diligent inquiries led them to the railway station. 309 00:15:32,800 --> 00:15:35,367 [Train roars] 310 00:15:40,067 --> 00:15:42,700 [Ominous music] 311 00:15:47,700 --> 00:15:51,600 A young, fair-haired girl in a flame-colored coat and skirt 312 00:15:51,700 --> 00:15:53,900 had arrived on the afternoon of the murder. 313 00:16:02,333 --> 00:16:03,667 Excuse me. 314 00:16:03,767 --> 00:16:04,633 Could you tell me where I can find 315 00:16:04,733 --> 00:16:06,367 captain Anthony sessle's house? 316 00:16:06,467 --> 00:16:07,667 Captain sessle's? 317 00:16:07,767 --> 00:16:08,967 Yes, miss. 318 00:16:09,067 --> 00:16:12,367 It's about half a mile down the road, a cottage on the left. 319 00:16:12,467 --> 00:16:13,500 Lays back a bit. 320 00:16:13,600 --> 00:16:14,500 You can't miss it. 321 00:16:14,600 --> 00:16:15,600 Thank you. 322 00:16:18,600 --> 00:16:20,500 [Tommy] But two hours later, 323 00:16:20,600 --> 00:16:22,433 the girl appeared at the station again. 324 00:16:22,533 --> 00:16:25,500 Her hat was awry, and her hair badly tousled. 325 00:16:26,300 --> 00:16:29,133 She seemed in a state of great agitation. 326 00:16:29,233 --> 00:16:30,567 She kept looking over her shoulder 327 00:16:30,667 --> 00:16:33,333 as if she was afraid of something, or someone. 328 00:16:34,133 --> 00:16:35,433 Please. 329 00:16:35,533 --> 00:16:37,933 How soon is the next train back to town? 330 00:16:39,133 --> 00:16:41,067 [Tommy] With this slender evidence to go on, 331 00:16:41,133 --> 00:16:42,833 they managed to track her down. 332 00:16:59,633 --> 00:17:00,767 Good evening, sir. 333 00:17:00,867 --> 00:17:02,467 Good evening, madam. 334 00:17:02,567 --> 00:17:03,567 Evening. 335 00:17:03,600 --> 00:17:07,300 We'd like your nicest accomodation, please. 336 00:17:07,400 --> 00:17:09,633 With a beautiful view, if that's possible. 337 00:17:19,833 --> 00:17:22,500 I think we can do you, madam. 338 00:17:22,600 --> 00:17:24,233 Ah, yes, what luck, 339 00:17:24,333 --> 00:17:26,833 the jolly huntsman suite just happens to be available. 340 00:17:26,933 --> 00:17:28,233 Jolly huntsman, eh? 341 00:17:28,333 --> 00:17:29,100 How appropriate. 342 00:17:29,200 --> 00:17:30,067 View halloo! 343 00:17:30,167 --> 00:17:32,600 [Laughing] 344 00:17:32,700 --> 00:17:34,067 If you wouldn't mind signing, sir. 345 00:17:34,133 --> 00:17:35,433 Certainly. 346 00:17:35,533 --> 00:17:37,500 By the way, are we being blunt or beresford today? 347 00:17:37,600 --> 00:17:38,767 I have no idea. 348 00:17:38,867 --> 00:17:40,067 What do you think? 349 00:17:40,167 --> 00:17:42,067 I don't know. 350 00:17:42,133 --> 00:17:43,200 You choose. 351 00:17:43,300 --> 00:17:44,300 Oh, no, you. 352 00:17:46,600 --> 00:17:47,333 Tricky. 353 00:17:47,433 --> 00:17:48,667 Yes. 354 00:17:48,767 --> 00:17:50,300 How about both? 355 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 Good idea. 356 00:17:56,967 --> 00:17:57,867 There we are. 357 00:17:57,967 --> 00:18:02,467 Mr. and Mrs. Beresford-blunt. 358 00:18:02,567 --> 00:18:03,567 Perfect. 359 00:18:04,667 --> 00:18:06,467 Would you have some tea sent up, please? 360 00:18:06,567 --> 00:18:08,267 Certainly, Mrs... 361 00:18:08,367 --> 00:18:09,667 Yes, madam. 362 00:18:09,767 --> 00:18:10,500 At once. 363 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 Thank you. 364 00:18:15,300 --> 00:18:16,533 Just right. 365 00:18:16,633 --> 00:18:19,967 Oh, I am glad we came here, you are clever, Tommy. 366 00:18:20,067 --> 00:18:21,100 Only doing my bit. 367 00:18:22,567 --> 00:18:23,867 How's the view? 368 00:18:23,967 --> 00:18:24,967 Stunning. 369 00:18:27,833 --> 00:18:29,833 Absolutely stunning. 370 00:18:30,633 --> 00:18:32,900 [Laughing] 371 00:18:39,967 --> 00:18:41,333 - Darling? - Mm. 372 00:18:41,433 --> 00:18:44,200 What was Doris Evans' story? 373 00:18:44,300 --> 00:18:45,067 Ah. 374 00:18:45,133 --> 00:18:46,213 You really want to hear it? 375 00:18:46,267 --> 00:18:47,267 [Tuppence] Of course. 376 00:18:47,333 --> 00:18:48,400 I mean, now? 377 00:18:48,500 --> 00:18:50,509 Well, how else am I going to get a feel for the case? 378 00:18:50,533 --> 00:18:51,600 But won't it wait? 379 00:18:51,700 --> 00:18:52,700 Oh, please? 380 00:18:53,900 --> 00:18:55,067 Oh. 381 00:18:55,133 --> 00:18:56,133 Well, all right. 382 00:18:57,200 --> 00:18:59,333 Doris has always stuck to her original statement. 383 00:18:59,433 --> 00:19:00,800 Yes? 384 00:19:00,900 --> 00:19:03,333 Even under the closest questioning, it's never varied. 385 00:19:03,433 --> 00:19:04,333 Mm? 386 00:19:04,433 --> 00:19:05,200 Tuppence, are you listening? 387 00:19:05,300 --> 00:19:06,300 Of course. 388 00:19:07,067 --> 00:19:08,067 Got it. 389 00:19:10,300 --> 00:19:11,300 Well, go on. 390 00:19:11,367 --> 00:19:14,067 You talk, I'll unpack. 391 00:19:14,167 --> 00:19:15,200 But that'll take ages. 392 00:19:15,300 --> 00:19:17,533 Not if you stick to the point. 393 00:19:17,633 --> 00:19:18,800 [Tommy chuckles] 394 00:19:18,900 --> 00:19:19,900 All right. 395 00:19:20,733 --> 00:19:21,900 Well, concentrate, tuppence, 396 00:19:22,067 --> 00:19:23,667 because I'm only going to say this once. 397 00:19:23,767 --> 00:19:25,333 Quite right. 398 00:19:25,433 --> 00:19:29,267 Now, Doris Evans is young, unmarried and rather pretty. 399 00:19:29,367 --> 00:19:30,700 A good time girl? 400 00:19:30,800 --> 00:19:32,800 Oh, no, far from it, she's a typist by profession. 401 00:19:32,900 --> 00:19:35,067 Oh, very respectable. 402 00:19:35,167 --> 00:19:36,600 Quite so. 403 00:19:36,700 --> 00:19:39,333 Which makes what happened all the more inexplicable. 404 00:19:40,333 --> 00:19:43,167 One evening about a month ago, she went to the cinema. 405 00:19:43,267 --> 00:19:44,267 [Tuppence] By herself? 406 00:19:45,267 --> 00:19:46,167 [Tommy] Yes. 407 00:19:46,267 --> 00:19:47,467 What was the film? 408 00:19:47,567 --> 00:19:48,800 - I don't know. - Pity. 409 00:19:49,633 --> 00:19:51,867 - Is it relevant? - Might've been. 410 00:19:51,967 --> 00:19:54,900 Well, whatever the film was, she went to the flicks. 411 00:19:55,067 --> 00:19:57,800 [Dramatic music] 412 00:20:09,967 --> 00:20:10,967 Oh. 413 00:20:15,567 --> 00:20:16,300 Thank you. 414 00:20:16,400 --> 00:20:17,500 Not at all. 415 00:20:27,667 --> 00:20:29,400 Would you like one? 416 00:20:31,267 --> 00:20:32,433 I beg your pardon? 417 00:20:32,533 --> 00:20:34,167 They didn't fall out. 418 00:20:34,267 --> 00:20:39,000 Oh. 419 00:20:39,100 --> 00:20:40,100 Thank you. 420 00:20:41,233 --> 00:20:46,267 Don't mention it. 421 00:20:49,233 --> 00:20:50,933 [Tommy] And that was all. 422 00:20:51,033 --> 00:20:53,400 Until the programme had ended. 423 00:21:05,500 --> 00:21:06,833 - Hello. - Hello. 424 00:21:08,833 --> 00:21:10,800 - Horrid, isn't it? - Yes. 425 00:21:18,400 --> 00:21:21,100 Might I offer you any assistance? 426 00:21:23,600 --> 00:21:26,967 Not unless you can make it stop. [Laughs] 427 00:21:27,067 --> 00:21:28,433 I am afraid that's beyond me. 428 00:21:28,533 --> 00:21:29,533 However... 429 00:21:30,667 --> 00:21:33,233 Which direction are you going? 430 00:21:33,333 --> 00:21:34,333 That way. 431 00:21:35,367 --> 00:21:36,367 So am I. 432 00:21:38,767 --> 00:21:39,667 Well, the least I can do is 433 00:21:39,767 --> 00:21:42,267 to prevent you from getting drowned. 434 00:21:42,367 --> 00:21:44,200 I should probably catch my death. 435 00:21:44,300 --> 00:21:46,867 [Laughing] 436 00:21:46,967 --> 00:21:50,467 My name is sessle, Anthony sessle. 437 00:21:51,833 --> 00:21:53,300 I'm Doris Evans. 438 00:21:54,267 --> 00:21:55,667 How do you do? 439 00:21:55,767 --> 00:21:56,767 Hello. 440 00:22:00,333 --> 00:22:01,333 Well. 441 00:22:04,200 --> 00:22:06,333 [Laughs] 442 00:22:09,667 --> 00:22:11,333 - Miss Evans. - Thank you. 443 00:22:11,433 --> 00:22:13,467 [Tommy] He seemed a perfect gentleman, 444 00:22:14,533 --> 00:22:16,500 so when he suggested a visit to a tea shop 445 00:22:16,600 --> 00:22:20,233 before catching her bus, Doris was happy to agree. 446 00:22:29,300 --> 00:22:32,167 He told her he had a cottage at sunningdale. 447 00:22:32,267 --> 00:22:33,800 When Doris asked if he was married, 448 00:22:33,900 --> 00:22:36,467 he said, no, he was a widower. 449 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 She liked him. 450 00:22:40,333 --> 00:22:43,500 He was charming, his manners were impeccable. 451 00:22:45,067 --> 00:22:47,067 He suggested they meet again. 452 00:22:47,100 --> 00:22:49,167 Doris didn't hesitate to say yes. 453 00:22:50,167 --> 00:22:51,476 So, it was arranged that she should 454 00:22:51,500 --> 00:22:54,067 come down to sunningdale on her next afternoon off. 455 00:22:55,133 --> 00:22:57,200 Doris was excited and flattered. 456 00:22:58,067 --> 00:23:00,733 She had always liked older men. 457 00:23:02,133 --> 00:23:05,067 So, the following Wednesday, Doris duly arrived. 458 00:23:05,133 --> 00:23:07,133 [Peaceful music] 459 00:23:07,233 --> 00:23:08,233 She soon found it. 460 00:23:31,100 --> 00:23:33,433 [Knocking] 461 00:23:37,700 --> 00:23:38,800 But the visit turned out 462 00:23:38,900 --> 00:23:41,100 quite differently from what she'd expected. 463 00:23:44,667 --> 00:23:45,667 Hello. 464 00:23:47,300 --> 00:23:48,300 Oh, it's you. 465 00:23:51,067 --> 00:23:53,333 Weren't you expecting me? 466 00:23:54,500 --> 00:23:57,667 [Laughs] Yes, of course. 467 00:23:59,833 --> 00:24:01,067 You'd better come in. 468 00:24:20,167 --> 00:24:21,167 Are you hungry? 469 00:24:22,133 --> 00:24:23,133 Yes. 470 00:24:23,800 --> 00:24:24,800 Well, let's eat. 471 00:24:29,167 --> 00:24:29,900 Is anything wrong? 472 00:24:30,067 --> 00:24:31,600 - Oh, nothing, I... - What? 473 00:24:34,667 --> 00:24:37,600 Is there somewhere I could put my coat? 474 00:24:37,700 --> 00:24:39,933 Oh. [Chuckles] 475 00:24:40,067 --> 00:24:41,100 Anywhere will do. 476 00:24:47,900 --> 00:24:49,567 [Doris] Thank you. 477 00:24:53,633 --> 00:24:55,733 Please, sit down. 478 00:25:09,100 --> 00:25:11,500 It's a bit remote here. 479 00:25:12,800 --> 00:25:13,800 Yes. 480 00:25:15,067 --> 00:25:17,067 [Sessle] It's the servants' day off. 481 00:25:17,167 --> 00:25:18,667 Oh. 482 00:25:18,767 --> 00:25:21,467 So, we are quite alone. 483 00:25:26,467 --> 00:25:29,367 [Metallic rasping] 484 00:25:31,833 --> 00:25:33,800 Are you partial to ham? 485 00:25:35,200 --> 00:25:36,233 Sometimes. 486 00:25:38,133 --> 00:25:39,133 Good. 487 00:25:40,933 --> 00:25:41,933 Very good. 488 00:25:46,233 --> 00:25:48,267 Must've been quite a shock for her. 489 00:25:48,367 --> 00:25:49,467 - So she said. - Not a bit 490 00:25:49,567 --> 00:25:50,900 what she'd imagined. 491 00:25:51,067 --> 00:25:52,367 Poor Doris. 492 00:25:52,467 --> 00:25:54,667 And fancy him pretending not to be married. 493 00:25:55,667 --> 00:25:56,667 Then what? 494 00:25:57,333 --> 00:25:59,433 Sessle continued to behave oddly, 495 00:25:59,533 --> 00:26:02,067 so much so that Doris began to wish she'd never come. 496 00:26:02,167 --> 00:26:03,533 Well, I'm not surprised. 497 00:26:03,633 --> 00:26:05,109 But what caused her to appear at the station 498 00:26:05,133 --> 00:26:07,067 in that terrible state? 499 00:26:07,133 --> 00:26:08,133 That came later. 500 00:26:08,233 --> 00:26:09,633 - Don't rush me. - Sorry. 501 00:26:09,733 --> 00:26:10,567 I'm trying to tell the story 502 00:26:10,667 --> 00:26:12,100 as Doris insists that it happened. 503 00:26:12,200 --> 00:26:14,067 And you're doing it wonderfully. 504 00:26:16,233 --> 00:26:17,233 Thank you. 505 00:26:18,133 --> 00:26:20,100 Anyway, they finished the meal 506 00:26:20,200 --> 00:26:23,433 and afterwards, sessle suggested they go for a walk. 507 00:26:23,533 --> 00:26:24,267 Tuppence? 508 00:26:24,367 --> 00:26:25,433 In here. 509 00:26:25,533 --> 00:26:26,667 What on earth are you doing? 510 00:26:26,767 --> 00:26:28,500 [Tuppence] Arranging my things. 511 00:26:29,367 --> 00:26:30,567 Need a hand? 512 00:26:30,667 --> 00:26:31,433 [Tuppence] Course not. 513 00:26:31,533 --> 00:26:33,500 Do you think I'm a baby? 514 00:26:33,600 --> 00:26:34,367 Well, go on. 515 00:26:34,467 --> 00:26:36,267 Are you sure you can hear me? 516 00:26:36,367 --> 00:26:37,433 [Tuppence] What? 517 00:26:37,533 --> 00:26:39,100 Oh, look, I'm not deaf. 518 00:26:39,200 --> 00:26:40,633 Look, darling- 519 00:26:40,733 --> 00:26:42,509 [tuppence] You stay where you are and keep talking, 520 00:26:42,533 --> 00:26:44,867 I'm taking in every word. 521 00:26:44,967 --> 00:26:47,733 Now then, captain sessle suggested they went for a walk. 522 00:26:47,833 --> 00:26:48,833 Hm? 523 00:26:49,767 --> 00:26:53,467 They left the cottage and took the path at the back. 524 00:26:54,567 --> 00:26:56,867 It leads directly to the golf course. 525 00:26:58,700 --> 00:27:00,900 Sessle had lapsed into silence. 526 00:27:01,067 --> 00:27:02,800 He strode ahead quickly. 527 00:27:02,900 --> 00:27:04,467 Doris found it hard to keep up. 528 00:27:06,133 --> 00:27:07,143 As they were coming down the footpath 529 00:27:07,167 --> 00:27:08,833 leading to the 17th tee. 530 00:27:11,600 --> 00:27:13,367 This is it. 531 00:27:13,467 --> 00:27:14,667 We go no farther. 532 00:27:15,467 --> 00:27:16,600 I don't understand. 533 00:27:17,400 --> 00:27:18,400 It's the end. 534 00:27:19,633 --> 00:27:21,533 What are you talking about? 535 00:27:21,633 --> 00:27:23,633 They'll get me. 536 00:27:23,733 --> 00:27:25,967 They're bound to get me. 537 00:27:26,067 --> 00:27:28,067 I was a fool to think otherwise. 538 00:27:28,133 --> 00:27:30,533 What's the point in trying to hide anymore? 539 00:27:30,633 --> 00:27:31,433 Stop it. 540 00:27:31,533 --> 00:27:33,167 I'm ruined, do you hear? 541 00:27:33,267 --> 00:27:34,367 I'm done for. 542 00:27:34,467 --> 00:27:35,567 No point in going on. 543 00:27:35,667 --> 00:27:36,467 - I can't go any longer. - Stop it! 544 00:27:36,567 --> 00:27:37,633 You're frightening me! 545 00:27:37,733 --> 00:27:38,467 [Doris whimpers] 546 00:27:38,567 --> 00:27:40,800 Though I shan't go alone. 547 00:27:40,900 --> 00:27:42,400 Never alone. 548 00:27:42,500 --> 00:27:44,267 You shall go with me. 549 00:27:44,367 --> 00:27:45,233 They'll get me, all right. 550 00:27:45,333 --> 00:27:46,333 Oh, yes, they'll get me. 551 00:27:46,400 --> 00:27:48,700 - [Frightening music] - I've cheated them so far. 552 00:27:48,800 --> 00:27:50,667 I'll cheat them last of all. 553 00:27:50,767 --> 00:27:53,067 One bullet for you, a second for me. 554 00:27:53,133 --> 00:27:54,467 [Doris screams] 555 00:27:54,567 --> 00:27:58,700 All they'll find is our bodies side by side in death. 556 00:27:58,800 --> 00:28:01,533 [Doris screams] 557 00:28:02,500 --> 00:28:04,900 That is the story Doris Evans tells, 558 00:28:06,067 --> 00:28:08,333 and from which she has never once varied. 559 00:28:09,700 --> 00:28:12,067 She strenuously denies ever having struck at him 560 00:28:12,100 --> 00:28:14,467 with a hatpin in self defence. 561 00:28:14,567 --> 00:28:16,067 Although given the circumstances, 562 00:28:16,100 --> 00:28:19,433 it would have been a natural enough thing to do, I suppose. 563 00:28:20,867 --> 00:28:24,067 Anyway, there for the moment it rests. 564 00:28:24,167 --> 00:28:25,233 What about the gun? 565 00:28:28,767 --> 00:28:30,367 I beg your pardon? 566 00:28:30,467 --> 00:28:32,367 I said, what about the gun? 567 00:28:32,467 --> 00:28:35,800 According to the story, sessle waved a gun at her. 568 00:28:35,900 --> 00:28:36,967 Yes. 569 00:28:37,067 --> 00:28:39,067 Yes, a gun was found the next day 570 00:28:39,167 --> 00:28:41,067 lying in some bushes next to the body. 571 00:28:41,133 --> 00:28:42,867 It had not been fired. 572 00:28:42,967 --> 00:28:46,433 I see, so that would support Doris' story, wouldn't it? 573 00:28:46,533 --> 00:28:47,533 Possibly. 574 00:28:48,200 --> 00:28:49,633 Although if we believe her, 575 00:28:49,733 --> 00:28:52,100 and you have to admit, it is a pretty big if, 576 00:28:52,200 --> 00:28:54,133 who was it killed captain sessle? 577 00:28:55,233 --> 00:28:56,400 Was it the other woman, 578 00:28:56,500 --> 00:28:58,733 the woman in brown whose appearance so upset him? 579 00:28:58,833 --> 00:29:00,167 Well, so far, no one's explained 580 00:29:00,267 --> 00:29:01,833 her connection with the case. 581 00:29:01,933 --> 00:29:03,400 Quite right. 582 00:29:03,500 --> 00:29:05,067 Who was she? 583 00:29:05,167 --> 00:29:08,067 Was she a local resident, or did she come from London? 584 00:29:08,133 --> 00:29:10,200 If so, did she come by car or by train? 585 00:29:10,300 --> 00:29:11,067 Ooh. 586 00:29:11,100 --> 00:29:12,400 [Tommy] What's the matter? 587 00:29:12,500 --> 00:29:13,567 I was just thinking, 588 00:29:13,667 --> 00:29:16,300 if she came down by car, she might've stayed here. 589 00:29:16,400 --> 00:29:17,643 [Tommy] Oh, that's hardly likely. 590 00:29:17,667 --> 00:29:19,948 No, I don't suppose so, but it's a horrid thought, though. 591 00:29:20,067 --> 00:29:21,200 Mm. 592 00:29:21,300 --> 00:29:22,333 One thing is certain. 593 00:29:22,433 --> 00:29:23,933 She couldn't have been Doris Evans, 594 00:29:24,067 --> 00:29:25,500 because Doris is short and fair 595 00:29:25,600 --> 00:29:27,967 and was only just arriving at the station. 596 00:29:28,067 --> 00:29:29,300 The wife? 597 00:29:29,400 --> 00:29:30,567 Sessle's wife? 598 00:29:30,667 --> 00:29:32,767 Mrs. Sessle's a short woman too. 599 00:29:32,867 --> 00:29:35,567 Besides, hollaby knew her well, remember? 600 00:29:35,667 --> 00:29:36,500 He'd have recognised her 601 00:29:36,600 --> 00:29:38,333 the moment she appeared on the course. 602 00:29:40,067 --> 00:29:43,833 Although, one further piece of evidence has come to light. 603 00:29:43,933 --> 00:29:45,800 The porcupine assurance company, 604 00:29:46,667 --> 00:29:48,733 hollaby and sessle's business, 605 00:29:48,833 --> 00:29:50,100 it's in liquidation. 606 00:29:51,300 --> 00:29:53,767 The accounts reveal that for years, 607 00:29:53,867 --> 00:29:56,867 there has been the most daring misappropriation of funds. 608 00:29:57,833 --> 00:29:59,300 Embezzlement? 609 00:29:59,400 --> 00:30:00,667 Precisely. 610 00:30:00,767 --> 00:30:03,300 Neither hollaby nor his son had any idea what was going on. 611 00:30:03,400 --> 00:30:04,533 [Tuppence] His son? 612 00:30:04,633 --> 00:30:06,967 Yes, hollaby's son is in the business too. 613 00:30:07,067 --> 00:30:09,033 Now, apparently, they're practically ruined. 614 00:30:09,133 --> 00:30:11,567 I see, so the case stands like this. 615 00:30:11,667 --> 00:30:14,767 Captain sessle was on the verge of discovery and ruined. 616 00:30:14,867 --> 00:30:18,233 Suicide would seem a natural way out. 617 00:30:18,333 --> 00:30:20,933 A man doesn't stab himself with a hatpin. 618 00:30:21,033 --> 00:30:23,867 I know, that's what's so baffling. 619 00:30:23,967 --> 00:30:26,400 I keep coming back to the woman in brown. 620 00:30:26,500 --> 00:30:27,509 Do you think she killed him? 621 00:30:27,533 --> 00:30:28,767 I don't know. 622 00:30:28,867 --> 00:30:31,167 One thing I'm certain of, she didn't do it. 623 00:30:31,267 --> 00:30:32,600 Doris Evans? 624 00:30:32,700 --> 00:30:33,800 What makes you so sure? 625 00:30:33,900 --> 00:30:36,000 Well, look at her, she's got bobbed hair. 626 00:30:36,100 --> 00:30:38,300 Only one woman in 20 uses hatpins nowadays, 627 00:30:38,400 --> 00:30:39,400 long hair or short. 628 00:30:39,500 --> 00:30:43,300 Hats fit tight, they pull on, hadn't you noticed? 629 00:30:43,400 --> 00:30:44,900 Perhaps she had one by her. 630 00:30:45,000 --> 00:30:46,767 My dear boy, we don't keep them as heirlooms. 631 00:30:46,867 --> 00:30:48,109 What on earth would she have brought a hatpin 632 00:30:48,133 --> 00:30:50,167 down to sunningdale for? 633 00:30:50,267 --> 00:30:52,067 [Laughing] 634 00:30:52,167 --> 00:30:53,667 No, you're right. 635 00:30:53,767 --> 00:30:54,933 It isn't logical. 636 00:30:55,767 --> 00:30:57,967 It just doesn't fit. 637 00:30:59,833 --> 00:31:02,233 Then it must have been the other one. 638 00:31:02,333 --> 00:31:03,067 The woman in brown. 639 00:31:03,167 --> 00:31:04,433 I wish she hadn't been so tall, 640 00:31:04,533 --> 00:31:06,200 then it could have been the wife. 641 00:31:06,300 --> 00:31:08,267 I always suspect wives who were away at the time 642 00:31:08,367 --> 00:31:11,067 and couldn't possibly have had anything to do with it. 643 00:31:11,133 --> 00:31:13,300 If she'd found her husband carrying on with some girl, 644 00:31:13,400 --> 00:31:14,843 it would have been quite natural for her 645 00:31:14,867 --> 00:31:16,600 to go for him with a hatpin. 646 00:31:16,700 --> 00:31:19,200 I shall have to be careful, I see. 647 00:31:19,300 --> 00:31:21,667 [Laughs] Just, just a joke. 648 00:31:21,767 --> 00:31:22,500 [Bell rings] 649 00:31:22,600 --> 00:31:24,067 Good heavens. 650 00:31:24,100 --> 00:31:25,500 I've completely forgotten something. 651 00:31:25,533 --> 00:31:26,533 [Tuppence] What's that? 652 00:31:26,567 --> 00:31:28,967 Well, it's all hours and we haven't eaten yet. 653 00:31:29,800 --> 00:31:31,533 You must be starving. 654 00:31:31,633 --> 00:31:32,667 - Tommy. - Mm? 655 00:31:33,467 --> 00:31:35,200 Would you mind terribly if, 656 00:31:35,300 --> 00:31:37,900 just this once, we missed dinner tonight? 657 00:31:38,067 --> 00:31:40,367 Oh, I suppose I could try and bear it. 658 00:31:40,467 --> 00:31:42,700 Only, I don't seem to have much of an appetite. 659 00:31:42,800 --> 00:31:44,100 No. 660 00:31:44,200 --> 00:31:46,967 Now you come to mention it, neither do I. 661 00:31:47,833 --> 00:31:50,867 On the other hand, I don't feel particularly sleepy. 662 00:31:50,967 --> 00:31:52,300 I don't either. 663 00:31:52,400 --> 00:31:53,400 Tricky. 664 00:31:56,067 --> 00:31:57,600 Let's try and think of something. 665 00:31:58,900 --> 00:31:59,900 Let's. 666 00:32:01,067 --> 00:32:03,900 [Peaceful music] 667 00:32:04,067 --> 00:32:05,067 - Tommy. - Mm? 668 00:32:06,333 --> 00:32:08,900 What sort of man was captain sessle really? 669 00:32:09,067 --> 00:32:10,300 Have we any idea? 670 00:32:10,400 --> 00:32:13,333 Highly respectable, outwardly. 671 00:32:13,433 --> 00:32:15,309 Pillar of the community, all that sort of thing. 672 00:32:15,333 --> 00:32:17,633 That's what makes it so odd. 673 00:32:17,733 --> 00:32:19,233 Murder's an odd business. 674 00:32:19,333 --> 00:32:22,500 No, I don't mean the murder, anyone's capable of that. 675 00:32:22,600 --> 00:32:23,667 Even you and I. 676 00:32:24,833 --> 00:32:26,667 No, I mean the stuff with Doris Evans. 677 00:32:26,767 --> 00:32:28,900 That's what puzzles me. 678 00:32:29,067 --> 00:32:31,867 Picking her up like that, why should he do it? 679 00:32:32,633 --> 00:32:33,767 Why should she do it? 680 00:32:34,733 --> 00:32:36,633 Perhaps he led a secret life. 681 00:32:36,733 --> 00:32:38,600 The original whited sepulchre. 682 00:32:39,633 --> 00:32:41,467 No, I don't think so. 683 00:32:43,367 --> 00:32:46,600 I wonder what the sessles were really like. 684 00:32:48,367 --> 00:32:50,700 What do people say about them? 685 00:32:50,800 --> 00:32:53,267 As far as I can make out, they were very popular. 686 00:32:53,367 --> 00:32:55,233 Local committees, good works. 687 00:32:55,333 --> 00:32:56,333 Were they happy? 688 00:32:56,433 --> 00:32:58,533 Supposedly devoted to each other. 689 00:32:58,633 --> 00:33:00,400 He's an ex-soldier, you know. 690 00:33:00,500 --> 00:33:01,833 Good regiment. 691 00:33:01,933 --> 00:33:04,767 Came into a fair bit of money and retired early. 692 00:33:04,867 --> 00:33:06,367 They came down here and he went into 693 00:33:06,467 --> 00:33:08,533 this insurance business with the hollabys. 694 00:33:08,633 --> 00:33:10,633 The porcupine assurance company. 695 00:33:10,733 --> 00:33:11,733 [Tommy] Mm. 696 00:33:11,767 --> 00:33:14,200 He was the last man in the world, apparently, 697 00:33:14,300 --> 00:33:17,167 whom anyone would have suspected of being an embezzler. 698 00:33:17,967 --> 00:33:20,667 Like you said, it just doesn't fit. 699 00:33:23,067 --> 00:33:24,367 Come on, Bess. 700 00:33:25,333 --> 00:33:26,367 Come on. 701 00:33:26,467 --> 00:33:28,500 [Horse whinnies] 702 00:33:28,600 --> 00:33:30,333 - Not hungry, darling? - Hm. 703 00:33:30,433 --> 00:33:31,433 Well, tuck in. 704 00:33:33,100 --> 00:33:35,967 Is it absolutely certain sessle was the crook? 705 00:33:36,067 --> 00:33:38,533 Who else could have embezzled the money? 706 00:33:38,633 --> 00:33:39,900 Why, the hollabys. 707 00:33:40,067 --> 00:33:40,767 But they say they're ruined. 708 00:33:40,867 --> 00:33:42,200 Oh, they say. 709 00:33:42,300 --> 00:33:44,067 Perhaps they've hidden it all away in a bank 710 00:33:44,167 --> 00:33:45,167 under some other name. 711 00:33:45,200 --> 00:33:47,567 - Oh, tuppence, really. - Well, somewhere anyway. 712 00:33:48,633 --> 00:33:51,833 Look, suppose they've been speculating with the money 713 00:33:51,933 --> 00:33:53,767 all the time and sessle didn't know. 714 00:33:54,967 --> 00:33:56,200 Suppose they lost it all. 715 00:33:56,300 --> 00:33:58,200 - What? - Well, it happens. 716 00:33:58,300 --> 00:33:59,743 It would have been jolly convenient for them 717 00:33:59,767 --> 00:34:01,667 that sessle died when he did. 718 00:34:01,767 --> 00:34:04,233 So, you're accusing this respectable gentlemen 719 00:34:04,333 --> 00:34:06,700 of murdering his close friend and business partner? 720 00:34:06,800 --> 00:34:08,233 Why not? 721 00:34:08,333 --> 00:34:10,833 Because, my darling wife, you seem to forget 722 00:34:10,933 --> 00:34:13,833 that sessle parted from hollaby 723 00:34:13,933 --> 00:34:16,300 in full view of barnard and lecky. 724 00:34:17,767 --> 00:34:19,243 And then hollaby spent the rest of the evening 725 00:34:19,267 --> 00:34:20,733 entertaining friends at home. 726 00:34:21,967 --> 00:34:22,700 Bother. 727 00:34:22,800 --> 00:34:24,433 Hm, bother indeed. 728 00:34:24,533 --> 00:34:25,933 Anyway, there's the hatpin. 729 00:34:26,067 --> 00:34:28,100 Oh, nuts to the hatpin. 730 00:34:28,200 --> 00:34:30,367 You seem to think the hatpin points quite inevitably 731 00:34:30,467 --> 00:34:32,333 to the crime being committed by a woman. 732 00:34:32,433 --> 00:34:33,567 - Doesn't it? - No! 733 00:34:34,667 --> 00:34:37,167 You men are impossible, you are notoriously old-fashioned, 734 00:34:37,267 --> 00:34:39,100 simply no imagination. 735 00:34:39,200 --> 00:34:40,720 - Oh, I say. - It takes ages to rid you 736 00:34:40,800 --> 00:34:43,400 of silly preconceived ideas. 737 00:34:43,500 --> 00:34:45,067 - For example? - For example, 738 00:34:45,100 --> 00:34:47,800 hatpins and hairpins, being associated with the female sex, 739 00:34:47,900 --> 00:34:50,233 are always called women's weapons. 740 00:34:50,333 --> 00:34:52,067 Well, it seems quite logical to me. 741 00:34:52,167 --> 00:34:54,067 But so unimaginative. 742 00:34:54,133 --> 00:34:55,767 Why, I haven't used a hatpin or a hairpin 743 00:34:55,867 --> 00:34:57,567 for the last four years. 744 00:34:59,100 --> 00:35:00,100 No. 745 00:35:01,133 --> 00:35:02,167 No, that's true. 746 00:35:04,567 --> 00:35:05,367 Then you think- 747 00:35:05,467 --> 00:35:07,200 it was a man that killed sessle. 748 00:35:08,300 --> 00:35:11,233 The hatpin was used to make it seem like a woman's crime. 749 00:35:13,067 --> 00:35:14,167 Tommy, you're a golfer. 750 00:35:14,267 --> 00:35:15,933 You know the sunningdale course. 751 00:35:16,067 --> 00:35:17,309 You've been there lots of times. 752 00:35:17,333 --> 00:35:19,600 Well, not as a detective searching for clues, 753 00:35:19,700 --> 00:35:22,067 but as an ordinary member playing a... 754 00:35:23,067 --> 00:35:24,233 Playing a... 755 00:35:24,333 --> 00:35:25,667 Round. 756 00:35:25,767 --> 00:35:27,067 Tuppence, are you saying... 757 00:35:27,167 --> 00:35:29,567 You know what's liable to put a man off his game. 758 00:35:31,933 --> 00:35:33,809 Darling, aren't you going to finish your breakfast? 759 00:35:33,833 --> 00:35:35,100 Oh. 760 00:35:35,200 --> 00:35:36,533 No, I haven't got time. 761 00:35:44,767 --> 00:35:47,100 [Whistling] 762 00:35:51,133 --> 00:35:52,400 Good morning. 763 00:35:52,500 --> 00:35:53,567 [Boy] Morning, sir. 764 00:35:54,800 --> 00:35:57,133 Would you put these in the car, please? 765 00:36:05,967 --> 00:36:07,067 Thank you, sir. 766 00:36:07,133 --> 00:36:08,133 Thank you. 767 00:36:15,467 --> 00:36:17,133 Sorry I kept you. 768 00:36:17,233 --> 00:36:18,233 Oh, don't worry. 769 00:36:20,867 --> 00:36:21,867 It was worth it. 770 00:36:22,633 --> 00:36:25,733 I suppose I ought to have a set of clubs. 771 00:36:25,833 --> 00:36:28,333 No one will notice. 772 00:36:28,433 --> 00:36:31,167 [Peaceful music] 773 00:36:53,067 --> 00:36:55,600 Let's get the sequence right. 774 00:36:55,700 --> 00:36:59,433 We're barnard and lecky playing up towards the 16th green. 775 00:36:59,533 --> 00:37:01,600 Hollaby and sessle are up there. 776 00:37:01,700 --> 00:37:04,433 Can clearly make out sessle's bright blue golf jacket. 777 00:37:05,700 --> 00:37:06,700 Now, 778 00:37:07,367 --> 00:37:09,067 what exactly do we see? 779 00:37:10,267 --> 00:37:13,233 [Mysterious music] 780 00:37:20,167 --> 00:37:23,433 Suddenly, as sessle approached the 17th tee, 781 00:37:27,267 --> 00:37:29,967 she was very tall and dressed in brown. 782 00:37:38,800 --> 00:37:39,967 Something's wrong. 783 00:37:42,367 --> 00:37:44,267 Why didn't they see her before? 784 00:37:46,600 --> 00:37:49,067 Who, barnard and lecky? 785 00:37:49,167 --> 00:37:51,007 She hadn't crossed over from the ladies course, 786 00:37:51,067 --> 00:37:52,533 they'd have noticed. 787 00:37:52,633 --> 00:37:55,667 And it's strange they didn't see her on the footpath before. 788 00:37:57,600 --> 00:37:58,633 Wait a minute. 789 00:38:01,367 --> 00:38:02,367 Come on. 790 00:38:03,100 --> 00:38:05,800 [Ominous music] 791 00:38:22,800 --> 00:38:23,800 Tommy. 792 00:38:26,100 --> 00:38:27,433 I thought so. 793 00:38:40,633 --> 00:38:41,633 Very good. 794 00:39:03,833 --> 00:39:05,333 I don't understand. 795 00:39:05,433 --> 00:39:06,833 Don't you see? 796 00:39:06,933 --> 00:39:09,067 This hut's out of sight of the course. 797 00:39:09,833 --> 00:39:12,667 Anyone could wait here until the right moment came, 798 00:39:12,767 --> 00:39:14,900 and then appear just as she did. 799 00:39:16,200 --> 00:39:17,200 Yes. 800 00:39:18,400 --> 00:39:19,833 Perfect. 801 00:39:19,933 --> 00:39:20,933 What for? 802 00:39:21,700 --> 00:39:24,067 For someone to change their appearance. 803 00:39:25,567 --> 00:39:27,533 Tell me, would it be very difficult 804 00:39:27,633 --> 00:39:29,733 for a man to look like a woman, 805 00:39:29,833 --> 00:39:32,067 and then change back to being a man again? 806 00:39:34,233 --> 00:39:35,233 Well, it depends. 807 00:39:36,700 --> 00:39:39,233 It would only need to look real from a distance. 808 00:39:41,267 --> 00:39:42,467 I can see it, tuppence. 809 00:39:43,533 --> 00:39:45,267 I think I know how it was done. 810 00:39:46,267 --> 00:39:48,067 A minute and a half of the outside. 811 00:39:52,133 --> 00:39:53,267 Quickly. 812 00:39:53,367 --> 00:39:56,333 [Fast-paced music] 813 00:40:05,533 --> 00:40:07,633 That's what hollaby saw. 814 00:40:07,733 --> 00:40:12,300 Not a woman in brown, but a man dressed as a woman. 815 00:40:13,700 --> 00:40:16,100 That's why she was so tall. 816 00:40:17,867 --> 00:40:22,533 She and sessle went off, they disappeared 817 00:40:22,633 --> 00:40:24,067 and that's when it happened. 818 00:40:25,633 --> 00:40:26,367 The murder? 819 00:40:26,467 --> 00:40:27,643 You could leave a body over there 820 00:40:27,667 --> 00:40:30,500 and it'd be pretty certain to lie hidden 'til morning. 821 00:40:30,600 --> 00:40:32,600 But surely someone would have heard? 822 00:40:33,667 --> 00:40:35,367 Heard what? 823 00:40:35,467 --> 00:40:37,367 Death must have been instantaneous. 824 00:40:39,033 --> 00:40:41,033 I've seen men like that die in the war. 825 00:40:42,100 --> 00:40:43,700 They don't cry or call out. 826 00:40:45,367 --> 00:40:46,900 Just a gurgle or a moan. 827 00:40:47,000 --> 00:40:48,733 [Coughs] 828 00:40:48,833 --> 00:40:50,067 Or a funny little cough. 829 00:40:53,667 --> 00:40:55,267 [Tuppence moans] 830 00:40:55,367 --> 00:40:56,367 Imagine it. 831 00:40:58,300 --> 00:41:00,367 Sessle goes up to the 17th tee. 832 00:41:01,467 --> 00:41:03,267 The woman appears. 833 00:41:03,367 --> 00:41:06,067 [Ominous music] 834 00:41:17,067 --> 00:41:18,100 Shan't be a minute. 835 00:41:30,133 --> 00:41:31,867 Look here, just what's all this about? 836 00:41:31,967 --> 00:41:32,767 I'm not going to- 837 00:41:32,867 --> 00:41:35,567 [sessle groans] 838 00:41:46,633 --> 00:41:49,567 The murderer then takes the blue jacket off the body 839 00:41:50,800 --> 00:41:53,367 and returns to the hut to get rid of the disguise. 840 00:41:55,067 --> 00:41:57,267 From this point on, barnard and lecky 841 00:41:57,367 --> 00:41:59,100 never see sessle's face, 842 00:42:00,100 --> 00:42:02,667 only the blue jacket they know so well. 843 00:42:02,767 --> 00:42:04,500 They never doubt that it's sessle, 844 00:42:06,067 --> 00:42:08,933 but he doesn't play sessle's brand of golf. 845 00:42:10,767 --> 00:42:13,667 They all say he played like a different man. 846 00:42:13,767 --> 00:42:16,467 Well, of course he did, he was a different man. 847 00:42:16,567 --> 00:42:18,767 It wasn't sessle who picked Doris Evans up at the cinema 848 00:42:18,867 --> 00:42:20,300 and invited her down here. 849 00:42:22,067 --> 00:42:23,609 It wasn't sessle who brought her onto the course 850 00:42:23,633 --> 00:42:25,567 and scared the life out of her. 851 00:42:25,667 --> 00:42:28,333 It was a man calling himself sessle. 852 00:42:29,267 --> 00:42:32,667 Doris Evans wasn't arrested until a fortnight later. 853 00:42:34,300 --> 00:42:36,267 She never saw the body. 854 00:42:38,100 --> 00:42:39,100 If she had, she'd have 855 00:42:39,133 --> 00:42:41,400 immediately destroyed a carefully laid plot. 856 00:42:42,433 --> 00:42:44,267 It was all a blind. 857 00:42:44,367 --> 00:42:45,233 The strands of fair hair 858 00:42:45,333 --> 00:42:47,767 and the threads from her coat, remember? 859 00:42:47,867 --> 00:42:49,767 She was lured down here deliberately 860 00:42:50,700 --> 00:42:52,267 and cunningly framed. 861 00:42:54,233 --> 00:42:55,833 Of course. 862 00:42:55,933 --> 00:42:57,300 [Doris screams] 863 00:42:57,400 --> 00:43:00,133 [Ominous music] 864 00:43:06,533 --> 00:43:08,800 It must've been after Doris had ran off. 865 00:43:08,900 --> 00:43:11,067 The murderer returned to the hut, 866 00:43:11,133 --> 00:43:15,067 took off the blue jacket, retrieved the disguise, 867 00:43:17,567 --> 00:43:21,667 and went to put the blue jacket back on sessle's dead body. 868 00:44:15,667 --> 00:44:17,067 Wait a minute. 869 00:44:17,133 --> 00:44:18,767 There's something wrong. 870 00:44:18,867 --> 00:44:20,067 What's that? 871 00:44:21,100 --> 00:44:22,267 Hollaby. 872 00:44:22,367 --> 00:44:23,233 [Tommy] Hollaby? 873 00:44:23,333 --> 00:44:25,300 Now, I'll admit that barnard and lecky 874 00:44:25,400 --> 00:44:27,233 couldn't see if it was sessle or not, 875 00:44:27,333 --> 00:44:29,043 but you're not going to tell me that hollaby, 876 00:44:29,067 --> 00:44:31,633 the man playing with him, couldn't see his face. 877 00:44:31,733 --> 00:44:33,633 My dear old thing, that's the whole point. 878 00:44:33,733 --> 00:44:37,800 Hollaby knew, you guessed it yourself. 879 00:44:37,900 --> 00:44:40,100 And if we're right, 880 00:44:40,200 --> 00:44:43,067 hollaby and his son were the real embezzlers 881 00:44:43,100 --> 00:44:45,467 and they'd worked out the whole plot together. 882 00:44:47,667 --> 00:44:50,333 [Ominous music] 883 00:45:01,167 --> 00:45:03,467 The woman in brown was hollaby junior, 884 00:45:04,267 --> 00:45:07,433 who then returned to the course as captain sessle. 885 00:45:33,833 --> 00:45:35,567 Are you all right? 886 00:45:36,667 --> 00:45:37,667 Yes, of course. 887 00:45:44,100 --> 00:45:45,733 We'd best get on. 888 00:45:53,100 --> 00:45:54,200 [Sighs] 889 00:45:54,300 --> 00:45:55,300 Damn. 890 00:46:00,200 --> 00:46:02,067 So, when he left his father, 891 00:46:02,100 --> 00:46:05,067 he went straight to the cottage to lie in wait for Doris. 892 00:46:06,567 --> 00:46:09,733 So, hollaby's son was the murderer. 893 00:46:09,833 --> 00:46:10,933 Yes. 894 00:46:11,067 --> 00:46:14,233 He's about the same age as sessle, and the same height. 895 00:46:15,800 --> 00:46:17,967 He knew the cottage would be empty, 896 00:46:18,067 --> 00:46:19,227 and was in a perfect position 897 00:46:19,267 --> 00:46:21,300 to get an impression of the key. 898 00:46:21,400 --> 00:46:23,167 He never appeared at the inquest, either. 899 00:46:23,267 --> 00:46:24,600 Why should he? 900 00:46:24,700 --> 00:46:25,700 Nobody thought to inquire 901 00:46:25,767 --> 00:46:28,100 where hollaby's son was that fatal afternoon, 902 00:46:29,733 --> 00:46:31,467 or what he was up to. 903 00:46:31,567 --> 00:46:34,067 So, Doris Evans actually met 904 00:46:34,100 --> 00:46:36,400 hollaby junior pretending to be sessle. 905 00:46:38,200 --> 00:46:40,333 And if she'd seen his photograph in the newspaper, 906 00:46:40,433 --> 00:46:41,933 well, the quality's so poor, 907 00:46:42,067 --> 00:46:44,333 there's no chance of recognising him. 908 00:46:44,433 --> 00:46:45,433 Exactly. 909 00:46:46,967 --> 00:46:51,133 At last, it all fits. 910 00:46:51,233 --> 00:46:52,333 First stop, Scotland yard, 911 00:46:52,433 --> 00:46:54,500 and make sure that blunt's brilliant detectives 912 00:46:54,600 --> 00:46:56,600 get the credit they deserve. 913 00:46:56,700 --> 00:46:59,167 Then home for a meal and a quiet evening alone. 914 00:47:00,967 --> 00:47:01,700 Don't you agree? 915 00:47:01,800 --> 00:47:02,633 Yes. 916 00:47:02,733 --> 00:47:03,733 Oh, tuppence. 917 00:47:04,500 --> 00:47:06,500 Not another evening at a nightclub, 918 00:47:06,600 --> 00:47:09,067 or some boring old play. 919 00:47:09,100 --> 00:47:10,100 No. 920 00:47:10,167 --> 00:47:11,167 What, then? 921 00:47:13,067 --> 00:47:16,367 I just wondered if we might stop off, 922 00:47:16,467 --> 00:47:18,200 on our way home, that is... 923 00:47:19,067 --> 00:47:20,133 Yes? 924 00:47:20,233 --> 00:47:24,367 At that dear little place in south molton street I found. 925 00:47:24,467 --> 00:47:25,667 You don't mind, do you? 926 00:47:26,667 --> 00:47:27,667 Mind? 927 00:47:29,200 --> 00:47:30,333 You deserve it. 928 00:47:31,467 --> 00:47:32,200 [Laughing] 929 00:47:32,300 --> 00:47:37,100 Oh, darling. [Laughs] 930 00:47:37,200 --> 00:47:38,067 [Laughing] 931 00:47:38,167 --> 00:47:40,967 [Cheerful music] 63648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.