Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,133 --> 00:00:10,400
Are you sure?
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,400
Quite sure?
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,233
Well, I guess I must
have been mistaken.
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,067
Thank you, goodbye.
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,167
Well, you're quite right
Miss Tuppence,
6
00:00:20,267 --> 00:00:22,567
There is no Inspector
Brown in Scotland Yard.
7
00:00:22,667 --> 00:00:23,733
I'm sorry.
8
00:00:23,833 --> 00:00:25,533
I don't understand.
9
00:00:25,633 --> 00:00:28,033
Why would anyone want to steal
cousin Jane's photograph?
10
00:00:28,133 --> 00:00:30,467
Was there anything
special about it?
11
00:00:30,567 --> 00:00:32,400
To me there was,
as far as I know,
12
00:00:32,500 --> 00:00:35,100
is the only photograph
of her in existence
13
00:00:35,200 --> 00:00:36,133
Now what do I do?
14
00:00:37,133 --> 00:00:39,600
We're going to have to
tell him, it isn't fair.
15
00:00:40,567 --> 00:00:41,700
I agree.
16
00:00:41,800 --> 00:00:43,333
I'll tell him you,
you book us in.
17
00:00:43,433 --> 00:00:46,700
When the government find
that a little excessive.
18
00:00:46,800 --> 00:00:50,667
The government, wait a
minute, what are you two?
19
00:00:50,767 --> 00:00:52,900
He said funds within reason.
20
00:00:53,000 --> 00:00:56,767
Yes, I'm not sure that within
reason covers the Ritz.
21
00:00:56,867 --> 00:00:57,700
We're keeping in touch
22
00:00:57,800 --> 00:01:00,500
with Jane Finn's only
living relatives.
23
00:01:00,600 --> 00:01:03,200
[upbeat music]
24
00:01:11,167 --> 00:01:13,067
Well, if you'll excuse me.
25
00:01:13,167 --> 00:01:14,067
Of course.
26
00:01:17,500 --> 00:01:18,833
I'll see you both later,
27
00:01:20,233 --> 00:01:22,700
I'm off to do a little
sleuthing of my own.
28
00:01:22,800 --> 00:01:24,567
My colleague and I will confer,
29
00:01:24,667 --> 00:01:26,333
that's noon, that's
to be ascertained
30
00:01:26,433 --> 00:01:28,067
and then we'll map out
a plan of campaign.
31
00:01:28,100 --> 00:01:31,633
Oh good, good, make
yourselves at home.
32
00:01:31,733 --> 00:01:32,700
Thank you
33
00:01:36,233 --> 00:01:37,433
Just like you to know,
34
00:01:38,767 --> 00:01:40,900
it's a real pleasure
having you around.
35
00:01:45,633 --> 00:01:48,633
I didn't know nice millionaires
existed.
36
00:01:48,733 --> 00:01:49,933
Money has charms.
37
00:01:52,733 --> 00:01:53,967
Now let's concentrate.
38
00:01:55,067 --> 00:01:56,933
To begin with, what
do we have to go on?
39
00:01:57,067 --> 00:01:57,867
Absolutely nothing.
40
00:01:57,967 --> 00:01:59,567
Wrong, we have two
distinct clues.
41
00:01:59,667 --> 00:02:00,633
Have we?
42
00:02:00,733 --> 00:02:03,200
First clue, we know a
member of the gang.
43
00:02:03,300 --> 00:02:04,667
Whittington?
44
00:02:04,767 --> 00:02:06,067
I recognise him anyway.
45
00:02:06,100 --> 00:02:07,500
I don't call that
much of a clue.
46
00:02:07,600 --> 00:02:09,700
Nevermind clue too is
much more promising.
47
00:02:09,800 --> 00:02:10,600
It better be.
48
00:02:10,700 --> 00:02:13,167
Rita, a name Whittington
mentioned.
49
00:02:14,067 --> 00:02:16,567
I know you're proposing
a third investment,
50
00:02:16,667 --> 00:02:19,233
wanted female crook answers
to the name of Rita.
51
00:02:19,333 --> 00:02:20,967
No, I am not,
52
00:02:21,067 --> 00:02:23,800
I propose to reason
in a logical manner.
53
00:02:23,900 --> 00:02:26,567
That man Danvers was shattered
on the way over it wasn't he?
54
00:02:26,667 --> 00:02:27,967
And it was more likely
55
00:02:28,067 --> 00:02:30,100
to have been by a woman
named by a man.
56
00:02:30,200 --> 00:02:31,067
I don't see that at all.
57
00:02:31,167 --> 00:02:32,900
Well, its obvious,
women and children first
58
00:02:33,067 --> 00:02:36,133
and that woman whoever
she was, was saved.
59
00:02:36,233 --> 00:02:37,767
How do you make that out?
60
00:02:37,867 --> 00:02:40,400
Well if she wasn't, how
would they've know
61
00:02:40,500 --> 00:02:42,567
that Jane Finn still
had the papers.
62
00:02:42,667 --> 00:02:44,233
There's something about
the simplicity
63
00:02:44,333 --> 00:02:47,267
of the truly great mind
about you Tuppence.
64
00:02:47,367 --> 00:02:50,067
Thank you, now there's a chance,
65
00:02:50,133 --> 00:02:52,233
I admit it's only a chance
that this woman
66
00:02:52,333 --> 00:02:53,900
may have been retired.
67
00:02:54,067 --> 00:02:54,833
And if so?
68
00:02:54,933 --> 00:02:56,867
We've got to hunt through
the survivors
69
00:02:56,967 --> 00:02:58,700
of the Lusitania
till we find her.
70
00:03:01,500 --> 00:03:03,600
We must have walked
halfway round London
71
00:03:03,700 --> 00:03:05,133
these past few days
72
00:03:05,233 --> 00:03:07,667
and all we have to show
for it is one freedom,
73
00:03:07,767 --> 00:03:09,867
four marriages and a
couple of birthdays.
74
00:03:10,667 --> 00:03:12,233
I'm beginning to
feel discouraged,
75
00:03:12,333 --> 00:03:13,867
I like things to happen quickly.
76
00:03:13,967 --> 00:03:15,633
You must die from this
longing from focus
77
00:03:15,733 --> 00:03:16,767
and safety Tuppence.
78
00:03:19,633 --> 00:03:21,933
Mr. Brown is always
reported to be, its a wonder
79
00:03:22,067 --> 00:03:23,767
he's not even known as to death,
80
00:03:23,867 --> 00:03:25,667
yet here we are unscathed.
81
00:03:25,767 --> 00:03:27,767
Perhaps he doesn't think
it's worth bothering about.
82
00:03:27,867 --> 00:03:29,767
Well, I just have to
show him, won't we?
83
00:03:31,767 --> 00:03:33,267
Who's next?
84
00:03:33,367 --> 00:03:37,400
Mrs. Vandemeyer Number 20
85
00:03:37,500 --> 00:03:40,267
Right, Mrs. Vandemeyer
here we come.
86
00:03:41,233 --> 00:03:42,633
Christian name?
87
00:03:42,733 --> 00:03:44,233
Marguerite, sir.
88
00:03:44,333 --> 00:03:47,067
M-A-R-G-A-R
89
00:03:47,100 --> 00:03:49,767
No, G-U-E.
90
00:03:50,900 --> 00:03:54,167
Marguerite, I see you're French.
91
00:03:55,767 --> 00:03:57,500
Actually on the old
voting register,
92
00:03:57,600 --> 00:03:58,833
we had it as Rita Vandemeyer.
93
00:04:01,067 --> 00:04:03,700
She's mostly known as
Rita but Marguerite
94
00:04:03,800 --> 00:04:06,167
is her real name, so she says.
95
00:04:07,333 --> 00:04:11,367
Thank you, thank you
very much, goodbye.
96
00:04:14,333 --> 00:04:17,067
I know a thing, I feel the same.
97
00:04:17,133 --> 00:04:20,600
It's so lovely to think
things really...
98
00:04:20,700 --> 00:04:23,333
[upbeat music]
99
00:04:28,800 --> 00:04:30,233
What the devil!
100
00:04:30,333 --> 00:04:33,700
Quick follow them, I dare
he might recognise me.
101
00:04:36,967 --> 00:04:38,233
Who are they?
102
00:04:40,100 --> 00:04:41,067
I don't know who
the fair one is,
103
00:04:41,167 --> 00:04:43,467
but the dark one, that's
Whittington.
104
00:04:49,833 --> 00:04:51,200
Waterloo and hurry.
105
00:04:53,367 --> 00:04:56,167
[horse neighing]
106
00:04:57,100 --> 00:04:59,733
[upbeat music]
107
00:05:02,367 --> 00:05:03,333
You busy?
108
00:05:03,433 --> 00:05:04,867
What's your worth?
109
00:05:04,967 --> 00:05:05,867
I have a crime.
110
00:05:05,967 --> 00:05:08,300
Sorry cop but I have a delivery.
111
00:05:08,400 --> 00:05:11,500
[mumbles] come on in, jump up.
112
00:05:11,600 --> 00:05:13,700
Follow that hands carb.
113
00:05:17,933 --> 00:05:20,233
It ain't like that sunny.
114
00:05:20,333 --> 00:05:21,500
It ain't.
115
00:05:21,600 --> 00:05:25,267
Good guys bad guys good cops
bad cops, it ain't that easy.
116
00:05:25,367 --> 00:05:26,767
Isn't it here miss?
117
00:05:26,867 --> 00:05:29,300
Say got dark hair and sous-vide
skins and don't shave proper
118
00:05:29,400 --> 00:05:30,500
they're bad ones.
119
00:05:30,600 --> 00:05:32,467
Even the cops?
120
00:05:32,567 --> 00:05:34,333
Especially the cops miss.
121
00:05:34,433 --> 00:05:36,067
You sound like a bright
young lad, will you?
122
00:05:36,100 --> 00:05:39,367
My name is Albert miss, hey
what's happened to your voice?
123
00:05:39,467 --> 00:05:40,267
My voice?
124
00:05:40,367 --> 00:05:42,233
Which voice, I have
so many voices.
125
00:05:42,333 --> 00:05:43,467
It was an American I mean it.
126
00:05:43,567 --> 00:05:45,167
The next minute am [murmurs]
127
00:05:45,267 --> 00:05:48,367
and in another minute
am Russians.
128
00:05:48,467 --> 00:05:50,133
Because I get a bit confused.
129
00:05:50,233 --> 00:05:52,567
Its isn't the voice of
the confusing Hebert.
130
00:05:52,667 --> 00:05:53,733
Albert.
131
00:05:53,833 --> 00:05:55,800
In all those disguises can
you imagine what it's like
132
00:05:55,900 --> 00:05:57,667
in bed a completely different
person from the person
133
00:05:57,767 --> 00:05:59,533
that got up in the morning.
134
00:05:59,633 --> 00:06:01,900
Are you a film Star
or something?
135
00:06:02,067 --> 00:06:03,167
And you wish I were,
136
00:06:04,633 --> 00:06:06,733
know what this is?
137
00:06:06,833 --> 00:06:08,100
Secret Service.
138
00:06:09,433 --> 00:06:11,667
You shouldn't be
telling me that.
139
00:06:11,767 --> 00:06:13,900
We know the people we can trust
140
00:06:14,067 --> 00:06:19,067
and we never forget a
friend, knew what I'm after?
141
00:06:20,700 --> 00:06:21,833
One of the flats.
142
00:06:21,933 --> 00:06:26,067
Number 20, calls herself
Vandemeyer.
143
00:06:26,100 --> 00:06:27,233
Who is she?
144
00:06:27,333 --> 00:06:28,633
Lady Rita they call her.
145
00:06:28,733 --> 00:06:31,700
Anne he always said
she was a bad law.
146
00:06:31,800 --> 00:06:33,067
Anne?
147
00:06:33,100 --> 00:06:35,867
House bother maid,
she's leaving,
148
00:06:35,967 --> 00:06:38,067
a guillotine Abed said so Anne
149
00:06:38,133 --> 00:06:39,933
was reading her letters,
all she thought
150
00:06:40,067 --> 00:06:42,067
it's so easy to get another.
151
00:06:42,167 --> 00:06:45,700
Yes, how would it be if
you would say that you had
152
00:06:45,800 --> 00:06:49,867
a cousin or a friend of
yours had my soup the place?
153
00:06:50,800 --> 00:06:52,400
You leave it to me miss,
154
00:06:52,500 --> 00:06:54,067
I'll fix the offing
having two ticks .
155
00:06:54,167 --> 00:06:58,300
Oh, good lad, I'll see you
tomorrow morning, 11 o'clock.
156
00:06:59,733 --> 00:07:00,800
In disguise.
157
00:07:01,733 --> 00:07:05,933
[speaking in foreign language]
158
00:07:22,900 --> 00:07:24,333
First off single to
Bournemouth please.
159
00:07:24,433 --> 00:07:25,167
Just abandon.
160
00:07:25,267 --> 00:07:26,300
Just the one.
161
00:07:29,433 --> 00:07:31,433
Your train does not
leave until 330,
162
00:07:31,533 --> 00:07:33,467
so we still have 20 minutes.
163
00:07:42,067 --> 00:07:46,067
Single Bournemouth please
, third class, thanks.
164
00:08:05,133 --> 00:08:06,100
[Operator] Number please.
165
00:08:06,200 --> 00:08:08,967
Hypothec 8181 please.
166
00:08:11,167 --> 00:08:12,533
Hey Julius be there.
167
00:08:13,767 --> 00:08:14,667
Can I help you?
168
00:08:14,767 --> 00:08:16,333
Julius P. Hersheimmer please.
169
00:08:27,800 --> 00:08:29,967
You're British rap beats
all description,
170
00:08:30,067 --> 00:08:30,933
which one's mine?
171
00:08:31,733 --> 00:08:34,567
That holdout chap carries
now, here's your ticket,
172
00:08:34,667 --> 00:08:37,267
I can only afford third
class I'm afraid.
173
00:08:37,367 --> 00:08:38,500
Go on man, run
174
00:08:53,067 --> 00:08:55,100
Nether of them?
175
00:08:55,200 --> 00:08:57,133
Mr. Beresford hasn't
been seen since he left
176
00:08:57,233 --> 00:08:58,500
with you this morning.
177
00:08:58,600 --> 00:09:01,300
He might have riled or something
178
00:09:01,400 --> 00:09:04,567
open that will you please
and Mr. Hersheimmer?
179
00:09:04,667 --> 00:09:06,600
Well, he had a phone
call about 10 past three
180
00:09:06,700 --> 00:09:07,667
and then he just left.
181
00:09:07,767 --> 00:09:11,400
Oh, really is too mean of them,
182
00:09:11,500 --> 00:09:13,233
here am I busting with news
183
00:09:13,333 --> 00:09:15,567
not a single cell to tell it to.
184
00:09:16,400 --> 00:09:19,133
Men really are very
unreasonable Harry.
185
00:09:20,633 --> 00:09:21,867
I am Jeremy Miss.
186
00:09:24,167 --> 00:09:27,500
[footsteps approaching]
187
00:09:34,700 --> 00:09:37,333
[upbeat music]
188
00:09:52,067 --> 00:09:54,633
[door knocks]
189
00:09:58,833 --> 00:09:59,733
Mr. Brown.
190
00:10:04,533 --> 00:10:06,567
[door bangs]
191
00:10:06,667 --> 00:10:09,300
[upbeat music]
192
00:10:18,467 --> 00:10:21,033
[door knocks]
193
00:10:29,167 --> 00:10:30,033
Well?
194
00:10:32,100 --> 00:10:32,967
Mr Brown.
195
00:10:34,767 --> 00:10:36,800
Second door on the
left upstairs.
196
00:10:38,233 --> 00:10:40,667
[soft music]
197
00:10:45,433 --> 00:10:48,833
[footsteps approaching]
198
00:11:02,933 --> 00:11:04,133
Mr. Brown.
199
00:11:04,233 --> 00:11:07,667
Second door on the
left, upstairs.
200
00:11:07,767 --> 00:11:10,367
[upbeat music]
201
00:11:15,067 --> 00:11:18,333
[footsteps approaching]
202
00:11:49,900 --> 00:11:50,767
Enter.
203
00:11:55,467 --> 00:11:57,533
Your number comrade.
204
00:11:57,633 --> 00:11:59,800
I am number one.
205
00:12:03,567 --> 00:12:05,900
We are honoured,
greatly honoured,
206
00:12:06,067 --> 00:12:08,500
we thought it might be
impossible for you to get here.
207
00:12:08,600 --> 00:12:10,400
One meeting was essential
208
00:12:10,500 --> 00:12:15,267
to define my policy
so let us proceed.
209
00:12:17,333 --> 00:12:19,800
[door bangs]
210
00:12:30,533 --> 00:12:32,967
[soft music]
211
00:12:59,667 --> 00:13:04,767
Now, in the middle of a loan
to an English newspaper,
212
00:13:04,933 --> 00:13:07,467
you have arranged the
details satisfactory Boris?
213
00:13:07,567 --> 00:13:09,167
I think so.
214
00:13:09,267 --> 00:13:11,167
That is good and official denial
215
00:13:11,267 --> 00:13:14,900
from Moscow will be issued
if necessary, and the date?
216
00:13:15,067 --> 00:13:16,367
The 29th.
217
00:13:19,500 --> 00:13:21,067
That is sooner than we planned.
218
00:13:21,167 --> 00:13:23,133
Information reached
us from Mr. Brown
219
00:13:23,233 --> 00:13:24,633
that the government
plans to change
220
00:13:24,733 --> 00:13:26,633
the law we had to move quickly.
221
00:13:26,733 --> 00:13:30,500
I understood there was a
certain document in existence.
222
00:13:30,600 --> 00:13:34,100
That is so, if that
document were placed before
223
00:13:34,200 --> 00:13:36,833
the labour leaders, the
result would be immediate.
224
00:13:36,933 --> 00:13:39,900
They would publish it
broadcast throughout England
225
00:13:40,067 --> 00:13:41,333
and declare for the revolution
226
00:13:41,433 --> 00:13:43,433
without a moment's hesitation.
227
00:13:43,533 --> 00:13:46,933
Government would broken
finally and completely.
228
00:13:47,067 --> 00:13:48,533
Then what more do you want?
229
00:13:49,633 --> 00:13:51,767
The document itself.
230
00:13:54,067 --> 00:13:56,300
It is not in our possession.
231
00:13:56,400 --> 00:13:57,100
No.
232
00:13:57,200 --> 00:13:59,233
But you know where it is.
233
00:13:59,333 --> 00:14:03,433
Only one person perhaps and
we're not sure if its them.
234
00:14:03,533 --> 00:14:04,600
Who?
235
00:14:04,700 --> 00:14:05,600
A girl.
236
00:14:05,700 --> 00:14:06,567
A girl?
237
00:14:07,400 --> 00:14:09,167
And you have a bit of speak.
238
00:14:09,267 --> 00:14:11,200
Where is this girl?
239
00:14:11,300 --> 00:14:12,167
She is.
240
00:14:16,867 --> 00:14:18,800
How did you get into this house?
241
00:14:24,733 --> 00:14:27,067
Better ask your watchdog.
242
00:14:27,133 --> 00:14:28,067
You let him in?
243
00:14:28,133 --> 00:14:29,700
He gave the password
how was I to know?
244
00:14:29,800 --> 00:14:32,833
You deny you were listening
at the door.
245
00:14:36,400 --> 00:14:38,500
Frightfully bad manners I
know but your conversation was
246
00:14:38,600 --> 00:14:41,467
so interesting it overcame
my scruples.
247
00:14:41,567 --> 00:14:43,600
Unfortunately, it was not
a conversation intended
248
00:14:43,700 --> 00:14:46,900
for your ears, which is why
I will now be put to death.
249
00:14:47,867 --> 00:14:48,700
Just a moment.
250
00:14:54,067 --> 00:14:56,567
I ask you, do I really look
251
00:14:56,667 --> 00:14:58,767
as though I thought there
was the least chance
252
00:14:58,867 --> 00:15:00,067
of you're killing me?
253
00:15:02,567 --> 00:15:07,600
Now ask ourselves why I am
so confident, gentlemen,
254
00:15:08,833 --> 00:15:10,433
because I know something
that puts me in a position
255
00:15:10,533 --> 00:15:11,800
to propose a bargain.
256
00:15:11,900 --> 00:15:13,733
A bargain.
257
00:15:13,833 --> 00:15:16,500
My life and liberty
against the papers
258
00:15:16,600 --> 00:15:19,567
that Dan has brought across
from America and the Lusitania.
259
00:15:25,467 --> 00:15:30,467
Danvers I see you've
got these papers,
260
00:15:33,633 --> 00:15:35,400
but you know what they are?
261
00:15:35,500 --> 00:15:38,600
No I do believe I know
where to find them.
262
00:15:40,633 --> 00:15:44,067
And may also remind
you of gentlemen,
263
00:15:44,100 --> 00:15:47,533
that your big day the 29th is
less than a fortnight ahead.
264
00:15:53,133 --> 00:15:57,600
We accept on certain terms,
the papers must be delivered
265
00:15:57,700 --> 00:15:59,200
to us before you go free.
266
00:15:59,300 --> 00:16:01,333
Don't be such an idiot,
how can I search for them
267
00:16:01,433 --> 00:16:03,100
if you keep me locked up here?
268
00:16:03,200 --> 00:16:04,300
What do you expect then?
269
00:16:04,400 --> 00:16:06,533
I made two conditions, one
I must have complete liberty
270
00:16:06,633 --> 00:16:07,700
to go about the business
my own way
271
00:16:07,800 --> 00:16:10,667
and two I must question
the girl.
272
00:16:12,767 --> 00:16:13,933
What girl?
273
00:16:19,267 --> 00:16:20,433
Jane Finn Of course.
274
00:16:23,700 --> 00:16:26,633
[laughing]
275
00:16:26,733 --> 00:16:28,833
I wonder my friend
if you know as much
276
00:16:28,933 --> 00:16:30,333
as you would have us think.
277
00:16:32,933 --> 00:16:34,767
[groans]
278
00:16:34,867 --> 00:16:38,333
See this door, we're right
outside jut remember that.
279
00:16:42,167 --> 00:16:44,267
[groans]
280
00:16:58,667 --> 00:17:01,200
[soft music]
281
00:19:11,700 --> 00:19:13,067
Is the patient ready now nurse?
282
00:19:13,167 --> 00:19:16,333
Yes, certainly, I'll get her.
283
00:19:48,833 --> 00:19:52,200
Apart from the havoc that
wreaked on the shrubbery,
284
00:19:52,300 --> 00:19:55,500
none of your own bones are
broken, a slight spleen
285
00:19:55,600 --> 00:19:57,867
but there's nothing
serious provided
286
00:19:57,967 --> 00:19:59,400
you put no weight on it.
287
00:19:59,500 --> 00:20:00,533
You mean I can't move?
288
00:20:00,633 --> 00:20:02,600
Precisely but don't
worry you'll be up
289
00:20:02,700 --> 00:20:05,133
and about again a
couple of days.
290
00:20:05,233 --> 00:20:06,833
I sure am sorry, Mr.
291
00:20:06,933 --> 00:20:10,900
Doctor, Dr. Hall, this
is my nursing home.
292
00:20:11,000 --> 00:20:14,633
Julius P. Hersheimmer,
glad to meet you, Doc.
293
00:20:15,767 --> 00:20:17,900
Well, I guess you might
be a little curious
294
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
as to what I was doing
up that drain pipe.
295
00:20:20,100 --> 00:20:23,033
Well, it had occurred to
me that the explanation
296
00:20:23,133 --> 00:20:25,333
might be a diversionary
interest.
297
00:20:26,133 --> 00:20:30,467
I see doc, it was like
this I met this girl,
298
00:20:30,567 --> 00:20:32,467
it's a very special
girl you understand
299
00:20:32,567 --> 00:20:34,000
on the boat coming over.
300
00:20:34,100 --> 00:20:36,700
She talked to me too I can tell
301
00:20:36,800 --> 00:20:39,733
but her guardian didn't know
he locked her in her cabin
302
00:20:39,833 --> 00:20:41,667
and gave me some guff about
her being mentally disturbed
303
00:20:41,767 --> 00:20:42,867
and needing treatment.
304
00:20:42,967 --> 00:20:46,167
A fair diagnosis of anyone
in love, wouldn't you see?
305
00:20:46,267 --> 00:20:47,167
Anyway, I knew they were coming
306
00:20:47,267 --> 00:20:49,733
to Bournemouth so I
decided to check out all
307
00:20:49,833 --> 00:20:52,067
the nursing homes in the
area, climbed up a drain pipe
308
00:20:52,167 --> 00:20:54,233
to have a look in and
believe it or not,
309
00:20:55,033 --> 00:20:56,800
I thought I saw someone
I knew talking to one
310
00:20:56,900 --> 00:20:58,367
of your nurses.
311
00:20:58,467 --> 00:21:00,200
Mr Whittington I presume.
312
00:21:00,300 --> 00:21:01,300
That's the man.
313
00:21:01,400 --> 00:21:03,500
Mr Whittington has a niece
and staff here he came
314
00:21:03,600 --> 00:21:04,467
to see her.
315
00:21:05,300 --> 00:21:06,600
Is he hanging around still?
316
00:21:06,700 --> 00:21:09,467
No, he went back to
town almost immediately.
317
00:21:09,567 --> 00:21:11,067
Can I get address of his niece.
318
00:21:11,167 --> 00:21:13,667
No, she also left here
tonight with a patient.
319
00:21:27,933 --> 00:21:31,767
I'm so sorry, I thought
you were a friend of mine,
320
00:21:33,133 --> 00:21:34,333
breakfast at last.
321
00:21:35,533 --> 00:21:38,900
About little I'm about
receiving the Lord magnitude,
322
00:21:39,067 --> 00:21:40,800
please don't go, don't
get out yet.
323
00:21:40,900 --> 00:21:45,067
I just want to ask you
something, are you Jane Finn?
324
00:21:45,133 --> 00:21:46,733
My name is Jeanette Finne.
325
00:21:46,833 --> 00:21:47,533
France?
326
00:21:47,633 --> 00:21:49,100
[speaking in foreign language]
327
00:21:49,200 --> 00:21:50,467
Not any length of
time, I'm afraid,
328
00:21:50,567 --> 00:21:53,300
Annette have you heard
that name before?
329
00:21:55,067 --> 00:21:57,200
I have two people mentioned
it as you.
330
00:21:57,300 --> 00:21:58,733
Who mentioned it?
331
00:21:58,833 --> 00:22:00,933
I must go they will
be waiting for me.
332
00:22:02,767 --> 00:22:05,200
[door bangs]
333
00:22:11,967 --> 00:22:13,800
Now that's what I
call a disguise,
334
00:22:13,900 --> 00:22:14,867
best if I don't know you.
335
00:22:14,967 --> 00:22:17,133
Tricks of the trade Caspar
tricks of the trade.
336
00:22:17,233 --> 00:22:18,433
Albert Miss.
337
00:22:19,600 --> 00:22:22,067
Albert, am I your cousin
or am I not?
338
00:22:26,667 --> 00:22:29,267
[upbeat music]
339
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
You may sit down.
340
00:23:03,500 --> 00:23:04,633
How did you hear I wanted
341
00:23:04,733 --> 00:23:06,600
a house parlormaid
342
00:23:06,700 --> 00:23:08,367
My cousin's a lift boy,
343
00:23:08,467 --> 00:23:10,500
he thought the place
might suit me.
344
00:23:10,600 --> 00:23:12,433
You speak like an educated girl.
345
00:23:13,400 --> 00:23:16,667
I am an educated girl but
it's difficult these days even
346
00:23:16,767 --> 00:23:18,533
for an educated girl
to get a job.
347
00:23:20,067 --> 00:23:21,333
Your name?
348
00:23:21,433 --> 00:23:22,567
Prudence Cooper mam.
349
00:23:23,567 --> 00:23:25,967
You could come at once Prudence?
350
00:23:26,067 --> 00:23:29,267
Today if you'd like,
I've got my references.
351
00:23:32,067 --> 00:23:36,567
Good, you wanna find
this an easy place,
352
00:23:36,667 --> 00:23:39,800
two afternoons off a
week Friday and Sunday.
353
00:23:39,900 --> 00:23:44,467
I should be out to lunch
today Prudence but tonight
354
00:23:44,567 --> 00:23:47,467
I have a very special
guest coming to dinner.
355
00:24:04,600 --> 00:24:07,067
She's new the girl.
356
00:24:07,133 --> 00:24:08,067
She came today.
357
00:24:09,433 --> 00:24:11,067
Sure she's safe?
358
00:24:11,167 --> 00:24:14,867
The whole party recommended
her, something to guide.
359
00:24:14,967 --> 00:24:16,933
How do you know he
was not bribed?
360
00:24:18,267 --> 00:24:19,667
Why on earth should anybody want
361
00:24:19,767 --> 00:24:21,967
to bribe him, really
Boris sometimes
362
00:24:22,067 --> 00:24:24,400
you are absurdly suspicious.
363
00:24:27,500 --> 00:24:30,433
[faintly speaking]
364
00:24:41,800 --> 00:24:43,200
You exaggerate.
365
00:24:43,300 --> 00:24:47,100
I do not exaggerate,
Sir James Peele Edgerton
366
00:24:47,200 --> 00:24:50,533
is a celebrated liar, he
distinguished politician.
367
00:24:50,633 --> 00:24:52,500
And a delightful companion.
368
00:24:55,100 --> 00:24:57,800
You are a very clever woman Rita
369
00:24:57,900 --> 00:25:00,867
but like many clever
women, you are a fool
370
00:25:01,667 --> 00:25:05,400
where men are concerned,
you must give him up.
371
00:25:05,500 --> 00:25:08,400
I think you have forgotten
something Boris Ivanovitch.
372
00:25:08,500 --> 00:25:13,533
I take my orders from one man
and one man only, Mr. Brown.
373
00:25:14,733 --> 00:25:18,067
And I will tell you what
Mr. Brown would tell you
374
00:25:18,133 --> 00:25:21,333
that Peele Edgerton has
studied crime as no other man
375
00:25:21,433 --> 00:25:25,233
in this country as candidly,
he can smell a criminal,
376
00:25:25,333 --> 00:25:27,233
you've asked if you
can deceive him.
377
00:25:27,333 --> 00:25:32,400
I do not need to deceive him,
I'm a beautiful woman Boris,
378
00:25:32,600 --> 00:25:35,600
that is sir James only
interest in me.
379
00:25:35,700 --> 00:25:40,167
Besides he's extremely rich.
380
00:25:44,600 --> 00:25:49,600
Money, that is always the
danger with you Rita, money.
381
00:25:50,300 --> 00:25:52,700
I believe you would sell
your soul for it.
382
00:25:52,800 --> 00:25:56,600
My soul, Boris have very
whimsical of you.
383
00:25:56,700 --> 00:26:01,167
I believe you would
even sell us.
384
00:26:03,533 --> 00:26:04,567
You're quite safe.
385
00:26:05,567 --> 00:26:08,700
It would take a much
richer man than sir James
386
00:26:08,800 --> 00:26:09,967
to pay the price.
387
00:26:11,167 --> 00:26:12,933
Shall we going in to dinner?
388
00:26:17,900 --> 00:26:18,833
Well, I suppose there's
389
00:26:18,933 --> 00:26:20,933
a kind of beauty in the
all familiar things.
390
00:26:21,067 --> 00:26:24,167
Jeanette, Jeanette look at me,
391
00:26:27,467 --> 00:26:30,933
I want you to help me
get out of this place.
392
00:26:31,900 --> 00:26:34,967
Would you help me, if you could?
393
00:26:36,767 --> 00:26:38,433
You have spied on them,
394
00:26:38,533 --> 00:26:40,367
they are quite right
to keep you here.
395
00:26:42,200 --> 00:26:43,067
Wouldn't you do something
396
00:26:43,167 --> 00:26:46,900
to help another girl
about your own age.
397
00:26:47,067 --> 00:26:48,567
You mean Jane Finn?
398
00:26:50,267 --> 00:26:52,267
It is her you came
here to look for?
399
00:26:52,367 --> 00:26:57,367
Yes, always I hear that
name, Jane Finn.
400
00:27:03,333 --> 00:27:06,100
Then you must know something
about her.
401
00:27:06,200 --> 00:27:08,833
I know nothing, only the name.
402
00:27:17,100 --> 00:27:20,600
Nothing, not a word
from either of them?
403
00:27:20,700 --> 00:27:23,900
No miss, I found a little
fella liked you told me,
404
00:27:24,067 --> 00:27:24,833
[faintly speaking]
405
00:27:24,933 --> 00:27:26,900
Henry but he says there's
still nothing.
406
00:27:29,200 --> 00:27:31,267
It's nearly two whole days,
407
00:27:33,100 --> 00:27:34,667
I would conceal it
from you Wilbert.
408
00:27:34,767 --> 00:27:35,600
Albert.
409
00:27:35,700 --> 00:27:39,067
I'm worried and mind
you do these tests
410
00:27:39,167 --> 00:27:41,567
were an absolute disgrace
yesterday.
411
00:27:45,400 --> 00:27:47,400
Oh yeah, right, well,
I'll begin miss,
412
00:27:47,500 --> 00:27:48,433
promise you.
413
00:27:48,533 --> 00:27:49,267
Good morning Mr. James?
414
00:27:49,367 --> 00:27:50,367
Good morning, Albert.
415
00:27:52,933 --> 00:27:54,100
You're new here surely.
416
00:27:55,400 --> 00:27:56,800
Yes sir.
417
00:27:56,900 --> 00:27:59,867
You've been doing this sort
of work a long I imagine,
418
00:28:01,067 --> 00:28:01,933
nurse perhaps?
419
00:28:03,667 --> 00:28:04,533
Yes sir.
420
00:28:06,967 --> 00:28:09,467
Good place here what
do you think?
421
00:28:09,567 --> 00:28:11,233
I hope so sir.
422
00:28:11,333 --> 00:28:14,467
But just remember there are
always other good places
423
00:28:14,567 --> 00:28:17,067
and sometimes a change
does no harm.
424
00:28:17,133 --> 00:28:19,333
But haven't I just started?
425
00:28:19,433 --> 00:28:20,733
Just a hit that's all,
426
00:28:20,833 --> 00:28:23,067
tell your mistress
am here, will you?
427
00:28:23,133 --> 00:28:24,067
Yes sir.
428
00:28:32,133 --> 00:28:34,100
Dear Mr. Carter, I'm
really worried,
429
00:28:34,200 --> 00:28:36,500
Tommy has disappeared
I saw him two days ago
430
00:28:36,600 --> 00:28:39,367
when we saw Mr. Whittington
and another man coming out.
431
00:28:40,900 --> 00:28:42,967
Just where have you been?
432
00:28:43,067 --> 00:28:45,433
I'll explain all that in
a minute Miss Tuppence,
433
00:28:45,533 --> 00:28:46,667
those don't fools
downstairs would
434
00:28:46,767 --> 00:28:48,600
have their Beresford hasn't
been seen since Wednesday,
435
00:28:48,700 --> 00:28:50,300
is that true?
436
00:28:50,400 --> 00:28:51,533
Don't you know what he is?
437
00:28:51,633 --> 00:28:53,900
I have not one word with him
since we split up the Depo.
438
00:28:54,067 --> 00:28:54,733
Depo?
439
00:28:54,833 --> 00:28:55,900
Waterloo.
440
00:28:56,067 --> 00:28:57,633
What on earth were the pair
of you doing at Waterloo?
441
00:28:57,733 --> 00:28:58,567
Beresford who gave me a call
442
00:28:58,667 --> 00:29:00,367
said he was trailing two crooks.
443
00:29:01,467 --> 00:29:02,967
Boris and Whittington.
444
00:29:03,067 --> 00:29:05,133
Yeah the big one was
mine the one you bluffed,
445
00:29:05,233 --> 00:29:06,567
Beresford shoved a ticket
into my hand and told me
446
00:29:06,667 --> 00:29:09,067
to get aboard the cars, he
said he was gonna sleuth
447
00:29:09,167 --> 00:29:10,900
the other one.
448
00:29:11,067 --> 00:29:12,833
You don't know anything
at all about this?
449
00:29:12,933 --> 00:29:16,567
I knew like, Boris, whatever
his name was,
450
00:29:16,667 --> 00:29:18,933
dined at Mrs.Vandemeyer
last night.
451
00:29:19,067 --> 00:29:20,067
Mrs who?
452
00:29:20,100 --> 00:29:21,800
Rita Vandemeyer was
on the Lusitania
453
00:29:21,900 --> 00:29:25,633
with your cousin Jane Finn,
and she tried to befriend her,
454
00:29:25,733 --> 00:29:28,133
and I'm working her flat
as a parlormaid.
455
00:29:28,233 --> 00:29:29,633
You mean you're a menial?
456
00:29:30,867 --> 00:29:33,667
I'm a special agent
pretending to be a menial.
457
00:29:35,800 --> 00:29:36,700
Do you think this
Boris is likely
458
00:29:36,800 --> 00:29:38,133
to come back to this flat again?
459
00:29:38,233 --> 00:29:39,767
Well I don't know, he might.
460
00:29:41,333 --> 00:29:43,667
Well, we'll just have
to be ready for him.
461
00:29:43,767 --> 00:29:46,567
Look, I'm gonna buy a car,
dress up as a chauffeur
462
00:29:46,667 --> 00:29:48,067
and hang about out outside.
463
00:29:49,267 --> 00:29:51,633
You don't think that might
be trifle conspicuous?
464
00:29:51,733 --> 00:29:53,600
Well, it's just a chance
we'll have to take.
465
00:29:53,700 --> 00:29:57,733
Oh, Miss Tuppence what
kind of car would you like?
466
00:29:57,833 --> 00:30:00,433
[upbeat music]
467
00:30:06,200 --> 00:30:07,567
How did you do it?
468
00:30:07,667 --> 00:30:09,767
Well, you know your
chance of the Exchequer?
469
00:30:09,867 --> 00:30:10,767
No personal no.
470
00:30:10,867 --> 00:30:12,200
Well, I went around to
his house over there
471
00:30:12,300 --> 00:30:13,700
on Downing Street said I reckon
472
00:30:13,800 --> 00:30:15,933
this machine was worth
every bit of $20,000
473
00:30:16,033 --> 00:30:18,200
and I told him I give him
$50,000 if he get out of it.
474
00:30:18,300 --> 00:30:19,133
And?
475
00:30:19,233 --> 00:30:20,400
He got out of it.
476
00:30:20,500 --> 00:30:23,400
Which is why of course he's
a childhood of the exchequer.
477
00:30:23,500 --> 00:30:24,933
Well hop in
478
00:30:25,033 --> 00:30:27,000
I'd like to see the South
oddly mansions of yours.
479
00:30:27,100 --> 00:30:29,200
Oh, no, I've been thinking,
480
00:30:29,300 --> 00:30:30,800
I think we should concentrate
481
00:30:30,900 --> 00:30:34,433
on Mrs. Vandemeyer other
visitors, Sir James Peele
Edgerton.
482
00:30:34,533 --> 00:30:35,367
Who the hell's he?
483
00:30:35,467 --> 00:30:38,033
A barrister, an MP expert
at detection,
484
00:30:38,133 --> 00:30:39,033
in other words,
485
00:30:39,133 --> 00:30:41,200
professionals, even
they seem scared of him.
486
00:30:42,367 --> 00:30:43,533
Well he spoke to
me this morning,
487
00:30:43,633 --> 00:30:47,233
and I think he was trying to
tell me something, to warn me.
488
00:30:49,067 --> 00:30:51,733
My dear young lady, as
far as I recollect,
489
00:30:51,833 --> 00:30:54,667
I only mentioned that they
were equally good situations
490
00:30:54,767 --> 00:30:56,233
to be found elsewhere.
491
00:30:57,200 --> 00:30:59,433
But it was a hint wasn't it?
492
00:30:59,533 --> 00:31:02,300
Perhaps, I certainly
didn't expect you
493
00:31:02,400 --> 00:31:04,300
to turn up here only
a few hours later
494
00:31:04,400 --> 00:31:05,533
miraculously transformed
495
00:31:05,633 --> 00:31:08,067
and cross questioning
me about it.
496
00:31:08,133 --> 00:31:11,867
Sir James, I want to know
why you gave me that hint.
497
00:31:11,967 --> 00:31:17,067
Well, if I had a young sister
forced to unhealthy living,
498
00:31:17,967 --> 00:31:20,733
I should not like to see her
in Mrs. Vandemeyer service,
499
00:31:20,833 --> 00:31:22,167
that's all I can tell you.
500
00:31:22,267 --> 00:31:27,333
I see, thank you, thank
you very much.
501
00:31:28,067 --> 00:31:28,967
For now perhaps you would
tell me perhaps
502
00:31:29,067 --> 00:31:30,167
what is worrying you?
503
00:31:31,900 --> 00:31:33,067
Tommy.
504
00:31:33,100 --> 00:31:34,367
Who is Tommy?
505
00:31:34,467 --> 00:31:36,600
He's Miss Tuppence
childhood friend
506
00:31:36,700 --> 00:31:37,667
and what's really
worrying us is.
507
00:31:37,767 --> 00:31:39,167
Where is Tommy?
508
00:31:40,367 --> 00:31:42,567
[humming]
509
00:32:04,100 --> 00:32:07,967
You've done extremely well so
far, but it's rather too bad
510
00:32:08,067 --> 00:32:09,367
of what do you know as Carter?
511
00:32:09,467 --> 00:32:11,400
I think you said Mr.
Carter's a pitchfork you went
512
00:32:11,500 --> 00:32:14,400
to an affair of this
kind, we can only hope
513
00:32:14,500 --> 00:32:17,367
that your friend Tommy is still
alive and we can find him.
514
00:32:17,467 --> 00:32:19,133
But how?
515
00:32:19,233 --> 00:32:20,933
Through Mrs. Vandemeyer,
516
00:32:21,067 --> 00:32:23,967
the one person who in all
probability knows where he is.
517
00:32:24,067 --> 00:32:25,800
She would never tell us.
518
00:32:25,900 --> 00:32:28,467
I think I can promise you
that she will tell me.
519
00:32:29,867 --> 00:32:30,900
And if she won't?
520
00:32:31,067 --> 00:32:34,333
We could try bribery,
she likes money.
521
00:32:35,633 --> 00:32:37,067
Well, that's where I come in.
522
00:32:37,167 --> 00:32:39,367
I was wondering where
you came in.
523
00:32:39,467 --> 00:32:40,767
Jane Finn is my cousin.
524
00:32:42,533 --> 00:32:45,900
And you can count on me
if needed for $1 million.
525
00:32:46,800 --> 00:32:49,367
Mr. Hersheimmer that
is a very large sum.
526
00:32:49,467 --> 00:32:50,467
Well, I don't think
these are the kind
527
00:32:50,567 --> 00:32:53,067
of people you can offer
six minutes to, do you?
528
00:32:54,233 --> 00:32:56,400
He's not pulling your
legs Sir. James,
529
00:32:56,500 --> 00:32:59,067
he is disgustingly rich.
530
00:32:59,167 --> 00:33:01,233
So why don't we get down to it?
531
00:33:01,333 --> 00:33:03,500
What's your idea Sir. James?
532
00:33:08,100 --> 00:33:12,667
Miss, thank goodness you've
turned up she's going.
533
00:33:12,767 --> 00:33:13,567
Who's going?
534
00:33:13,667 --> 00:33:14,900
The crook lady Rita,
she's packing out
535
00:33:15,067 --> 00:33:17,633
and she just sent down
word for me to get a taxi.
536
00:33:17,733 --> 00:33:19,400
You're a brick Albert, come on.
537
00:33:21,300 --> 00:33:22,700
There's a telephone
here isn't there?
538
00:33:22,800 --> 00:33:23,733
In the flats mostly the Romans,
539
00:33:23,833 --> 00:33:25,533
but there's a box just
around the corner.
540
00:33:25,633 --> 00:33:27,133
Go to it at once, call
in the Ritz Hotel
541
00:33:27,233 --> 00:33:28,433
and ask for Mr. Hersheimmer
542
00:33:28,533 --> 00:33:29,333
Mr. Who?
543
00:33:29,433 --> 00:33:31,600
Hersheimmer and when
you speak to him,
544
00:33:31,700 --> 00:33:33,267
ask him to tell Sir.
James to come up once
545
00:33:33,367 --> 00:33:37,133
as Mrs. Vandemeyer is
about to vacate, okay.
546
00:33:47,833 --> 00:33:49,867
[sighs]
547
00:33:52,200 --> 00:33:57,067
I've got to take mom, so I
thought I better come home
548
00:33:57,100 --> 00:34:01,333
and have a quiet evening.
549
00:34:01,433 --> 00:34:02,700
You'd better go to bed.
550
00:34:04,667 --> 00:34:06,233
I'll be right in the kitchen.
551
00:34:06,333 --> 00:34:09,633
You little fool, do
you think I don't know.
552
00:34:10,767 --> 00:34:13,200
[soft music]
553
00:34:27,067 --> 00:34:30,700
If you struggle or cry
out I'll shoot, sit down.
554
00:34:33,467 --> 00:34:38,467
Put your hands above your head
and if you value your life,
555
00:34:39,100 --> 00:34:40,200
don't move them.
556
00:34:41,467 --> 00:34:44,233
Now clever, I'll
say that for you
557
00:34:45,067 --> 00:34:46,733
I had no suspicion at all
558
00:34:48,267 --> 00:34:50,467
but I think we know
where we stand now,
559
00:34:50,567 --> 00:34:51,567
wouldn't you agree?
560
00:34:55,567 --> 00:34:56,467
What's that?
561
00:34:57,367 --> 00:34:58,767
Something to make you sleep.
562
00:35:00,567 --> 00:35:03,700
You're not going to
poison me, are you?
563
00:35:03,800 --> 00:35:08,833
Perhaps and then again,
perhaps not.
564
00:35:13,333 --> 00:35:17,067
Then I shan't drink it,
I'd much rather be shot,
565
00:35:17,133 --> 00:35:18,967
I refuse to be killed
off quietly.
566
00:35:19,967 --> 00:35:22,933
Do you really think I were
a human cry for murder adapt
567
00:35:23,067 --> 00:35:25,700
to me, it's a sleeping
draught that's all.
568
00:35:26,967 --> 00:35:29,933
Its poison, I know it's poison,
569
00:35:30,067 --> 00:35:31,867
please don't make me drink it.
570
00:35:31,967 --> 00:35:33,533
Stop snivelling
571
00:35:33,633 --> 00:35:36,067
you'll wake up tomorrow
morning none the worse.
572
00:35:37,067 --> 00:35:37,867
Swear it.
573
00:35:38,767 --> 00:35:39,633
I swear it.
574
00:35:41,633 --> 00:35:43,200
Very well.
575
00:35:50,900 --> 00:35:54,967
I think we know where we
stand now, wouldn't you agree?
576
00:35:57,133 --> 00:36:01,433
Supposing we sit down,
our present attitude
577
00:36:01,533 --> 00:36:04,967
is ridiculously melodramatic,
no, not on the bed,
578
00:36:06,667 --> 00:36:11,067
here we are, that's right.
579
00:36:12,900 --> 00:36:17,433
Splendid, now let's talk.
580
00:36:18,267 --> 00:36:19,533
What about?
581
00:36:19,633 --> 00:36:20,733
Money.
582
00:36:20,833 --> 00:36:21,767
Money?
583
00:36:21,867 --> 00:36:23,967
Always useful don't you think?
584
00:36:24,067 --> 00:36:26,067
Particularly when there's
a lot of it.
585
00:36:27,067 --> 00:36:30,467
Do you think I'm the kind
of woman to sell my friends?
586
00:36:30,567 --> 00:36:32,100
If the price was high enough.
587
00:36:32,200 --> 00:36:33,667
You couldn't buy me.
588
00:36:33,767 --> 00:36:37,800
I couldn't but I know
a friend that could,
589
00:36:37,900 --> 00:36:40,867
shall we say 100,000 pounds,
590
00:36:42,600 --> 00:36:43,367
you can take it from me
591
00:36:43,467 --> 00:36:45,667
it's a perfectly genuine
proposition.
592
00:36:47,633 --> 00:36:49,500
What does he want to know?
593
00:36:49,600 --> 00:36:50,667
This friend of yours.
594
00:36:51,633 --> 00:36:55,733
Where to find Jane
Finn, you do know.
595
00:36:58,067 --> 00:37:01,500
Yes, I do know, what's that?
596
00:37:01,600 --> 00:37:02,900
What?
597
00:37:03,067 --> 00:37:04,700
Someone's listening.
598
00:37:04,800 --> 00:37:05,767
How could it be?
599
00:37:06,600 --> 00:37:07,533
You don't know him.
600
00:37:07,633 --> 00:37:10,900
Him who, Mr. Brown you mean?
601
00:37:12,133 --> 00:37:14,900
Forget about Mr. Brown
for a minute and think
602
00:37:15,067 --> 00:37:17,300
about 100,000 pounds.
603
00:37:17,400 --> 00:37:20,667
He'll never let me get it,
you don't know him, he is.
604
00:37:28,433 --> 00:37:29,633
Brandy, quickly.
605
00:37:29,733 --> 00:37:31,200
Its a heart attack I think.
606
00:37:33,633 --> 00:37:36,600
No, not there in the
tantalous in the dining room,
607
00:37:36,700 --> 00:37:38,500
the second, don't bother
I'll bring it myself.
608
00:37:38,600 --> 00:37:40,900
Mr. Hersheimmer would
you open that window.
609
00:37:53,067 --> 00:37:57,767
Here, sir. James.
610
00:37:57,867 --> 00:37:58,767
Thank you.
611
00:37:58,867 --> 00:38:00,367
Miss Tuppence could you help me.
612
00:38:00,467 --> 00:38:02,200
Yes, yes of course.
613
00:38:12,567 --> 00:38:16,200
Drink it, it's only brandy
I promise you.
614
00:38:20,633 --> 00:38:24,500
Its my heart, I mustn't talk.
615
00:38:26,467 --> 00:38:28,667
All we can do now is
to let her rest.
616
00:38:30,667 --> 00:38:31,933
Can we get onto the bed?
617
00:38:32,067 --> 00:38:35,633
Okay, what happened
Miss Tuppence?
618
00:38:35,733 --> 00:38:38,067
I just offered her
100,000 pounds
619
00:38:38,167 --> 00:38:40,367
to tell me where Jane Finn was
620
00:38:40,467 --> 00:38:43,567
when suddenly she
seemed terrified.
621
00:38:44,667 --> 00:38:47,133
So she'd heard something
but it was just you two.
622
00:38:48,500 --> 00:38:50,333
It's not the first time
they've entrances I'm afraid
623
00:38:50,433 --> 00:38:52,533
but we got the message
from young Albert,
624
00:38:52,633 --> 00:38:54,433
who was convinced you
were in danger.
625
00:38:54,533 --> 00:38:57,500
He's right I was but
how did you get in?
626
00:38:57,600 --> 00:38:59,433
Luckily the porter
had master key.
627
00:39:01,267 --> 00:39:03,800
We're not going to get
anything out of it till morning
628
00:39:03,900 --> 00:39:05,867
but I don't think we
will to leave the flat.
629
00:39:05,967 --> 00:39:08,133
She wouldn't clear out
for 100,000 pounds.
630
00:39:08,233 --> 00:39:11,567
She might, she seemed
very frightened Mr. Brown.
631
00:39:12,400 --> 00:39:14,300
Miss Tuppence is right.
632
00:39:14,400 --> 00:39:16,067
You don't think you get
after her between now
633
00:39:16,167 --> 00:39:18,067
and tomorrow morning,
how would you even know?
634
00:39:18,100 --> 00:39:21,633
We have a very formidable
adversary and Mr. Hersheimmer
635
00:39:21,733 --> 00:39:26,067
and we have an important
witness, she must be
safeguarded.
636
00:39:26,133 --> 00:39:28,100
Well, there's one thing
I'd like to know,
637
00:39:28,200 --> 00:39:29,800
who put her up to clearing out?
638
00:39:31,067 --> 00:39:34,533
Mr. Brown I suppose,
in another moment,
639
00:39:34,633 --> 00:39:36,400
she would have told
me who he was.
640
00:39:38,867 --> 00:39:42,067
A bit different from
the rats in it.
641
00:39:47,367 --> 00:39:50,067
[upbeat music]
642
00:39:58,300 --> 00:39:59,533
Don't leave,
643
00:40:06,067 --> 00:40:11,100
sleepy, so tired, Mr. Brown.
644
00:40:19,667 --> 00:40:23,733
I shan't leave the flat,
I'll sit up all night.
645
00:40:23,833 --> 00:40:26,500
[upbeat music]
646
00:40:39,333 --> 00:40:41,333
Take the key out please
Miss Tuppence
647
00:40:48,600 --> 00:40:50,100
and lock the door.
648
00:40:54,433 --> 00:40:55,633
Do you have a pocket?
649
00:40:56,467 --> 00:40:57,467
Yes sir. James.
650
00:40:57,567 --> 00:40:59,600
Put the key in it then,
there must be no chance
651
00:40:59,700 --> 00:41:01,233
of anyone entering that room.
652
00:41:11,233 --> 00:41:12,733
Leave him Jeanette.
653
00:41:12,833 --> 00:41:15,367
I just wanted one
last look at him,
654
00:41:16,700 --> 00:41:18,700
you have tied him up so well.
655
00:41:19,867 --> 00:41:23,200
Jeanette.
656
00:41:23,300 --> 00:41:27,433
[speaking in foreign language]
657
00:41:31,700 --> 00:41:34,333
[upbeat music]
658
00:41:56,633 --> 00:41:58,800
Miss Tuppence are you all right?
659
00:42:00,867 --> 00:42:05,900
I'm sorry, he is here,
somewhere in the flat.
660
00:42:09,600 --> 00:42:10,833
I know he is.
661
00:42:10,933 --> 00:42:15,233
But you yourself lock the
door, the key is in your pocket
662
00:42:15,333 --> 00:42:17,867
there's no other way
through to the other room.
663
00:42:23,700 --> 00:42:26,533
Mr. Brown is here,
I could feel him.
664
00:42:44,200 --> 00:42:46,333
[groans]
665
00:42:49,967 --> 00:42:52,433
[door bangs]
666
00:42:53,367 --> 00:42:54,100
Jeanette.
667
00:42:54,200 --> 00:42:55,067
This way.
668
00:42:55,133 --> 00:42:57,767
[upbeat music]
669
00:43:00,500 --> 00:43:01,767
give me the key
670
00:43:03,967 --> 00:43:06,333
He has escaped, he has escaped.
671
00:43:06,433 --> 00:43:07,333
What's going on?
672
00:43:07,433 --> 00:43:09,967
Beresford Richmond
he has escaped.
673
00:43:10,067 --> 00:43:12,267
[upbeat music]
674
00:43:12,367 --> 00:43:16,500
[speaking if foreign language]
675
00:43:23,333 --> 00:43:25,433
[groans]
676
00:43:28,967 --> 00:43:31,233
[gun pops]
677
00:43:37,467 --> 00:43:42,533
Good morning Mrs. Vandemeyer,
I have brought you some tea.
678
00:43:44,733 --> 00:43:47,467
Julius would you open the
other curtains please?
679
00:43:47,567 --> 00:43:48,900
Mrs. Vandemeyer,
680
00:43:54,100 --> 00:43:59,133
Mrs. Vandemeyer, she is dead.
681
00:44:02,433 --> 00:44:04,367
She must have been
dead for some time.
682
00:44:05,833 --> 00:44:09,167
That's impossible, no
one could have got in.
683
00:44:10,100 --> 00:44:13,167
She's on the point of betraying
Mr. Brown when she dies
684
00:44:13,267 --> 00:44:15,067
is it under chance?
685
00:44:15,133 --> 00:44:16,067
But how?
686
00:44:20,500 --> 00:44:22,133
That is what we must find out,
687
00:44:23,100 --> 00:44:26,600
in the meantime when we send
for a doctor, but before we do,
688
00:44:27,800 --> 00:44:30,833
is there anything in this room
that might be of value to us?
689
00:44:35,633 --> 00:44:37,633
She kept her jewels
and things in it.
690
00:44:39,067 --> 00:44:40,067
Keys in the lock.
691
00:44:41,200 --> 00:44:43,800
She was on the point
of leaving remember,
692
00:44:43,900 --> 00:44:46,733
she should be burning some
papers of some kind or another.
693
00:44:48,600 --> 00:44:51,567
Unfortunately, she seems to
have made a thorough job of it.
694
00:44:56,567 --> 00:44:57,900
Anything?
695
00:44:58,067 --> 00:44:59,700
Nothing, its empty.
696
00:44:59,800 --> 00:45:02,500
[upbeat music]
697
00:45:12,233 --> 00:45:13,100
Empty.
698
00:45:17,567 --> 00:45:18,600
That's number one.
699
00:45:19,767 --> 00:45:21,067
Yes Comrade come in.
700
00:45:22,233 --> 00:45:23,167
Who is he sir?
701
00:45:24,100 --> 00:45:25,567
By many he is believed
to be the real author
702
00:45:25,667 --> 00:45:29,567
of the Russian Revolution
but he didn't arrive
703
00:45:29,667 --> 00:45:31,200
in this country till yesterday.
704
00:45:32,500 --> 00:45:37,500
He was at the meeting on
Wednesday, I'd swear to it.
705
00:45:40,067 --> 00:45:41,933
Well, if he's part of
Mr. Brown's organisation,
706
00:45:42,067 --> 00:45:43,533
anything's possible.
707
00:45:43,633 --> 00:45:45,700
Perhaps he is Mr. Brown.
708
00:45:45,800 --> 00:45:48,400
Unfortunately, one of the few
facts of which we're certain
709
00:45:48,500 --> 00:45:50,567
is that Mr. Brown
is no foreigner.
710
00:45:51,433 --> 00:45:54,967
A traitor, we've just
fought a war.
711
00:45:55,067 --> 00:45:57,500
Which some people would
prefer we haven't won.
712
00:45:59,067 --> 00:46:00,867
Now the 29th you say?
713
00:46:00,967 --> 00:46:01,800
Yes sir.
714
00:46:02,967 --> 00:46:04,667
That gives us just over a week.
715
00:46:05,933 --> 00:46:08,400
Well, we can deal with
the general strike manners
716
00:46:09,667 --> 00:46:13,067
but if that draught treaty
turns up we are done for,
717
00:46:13,167 --> 00:46:16,200
England we'll be plunged
into anarchy.
718
00:46:18,600 --> 00:46:21,767
Dr. Hall I wonder if you could
tell me, are you acquainted
719
00:46:21,867 --> 00:46:22,933
with Mrs. Vandemeyer?
720
00:46:24,900 --> 00:46:26,533
I know her slightly.
721
00:46:26,633 --> 00:46:27,667
I have reason to believe
722
00:46:27,767 --> 00:46:29,667
that Mrs. Vandemeyer once
committed a young relative
723
00:46:29,767 --> 00:46:31,067
of hers to your charge.
724
00:46:31,100 --> 00:46:33,667
Janet Vandemeyer, her niece.
725
00:46:33,767 --> 00:46:35,167
When did she come to you?
726
00:46:36,067 --> 00:46:39,500
As far as I can remember,
June or July of 1915.
727
00:46:39,600 --> 00:46:41,833
Was she a mental case?
728
00:46:41,933 --> 00:46:44,433
She was perfectly sane
if that's what you mean.
729
00:46:44,533 --> 00:46:46,900
I understood from Mrs.
Vandemeyer, that the girl had
been
730
00:46:47,067 --> 00:46:50,067
with her on the Lusitania when
that ill fated ship was sunk
731
00:46:50,100 --> 00:46:53,433
and she has been in a state
of severe shock ever since.
732
00:46:54,267 --> 00:46:56,067
What kind of shock?
733
00:46:56,100 --> 00:46:57,733
Janet Vandemeyer is suffering
734
00:46:57,833 --> 00:47:00,067
from a complete loss of memory.
735
00:47:00,100 --> 00:47:00,967
What?
736
00:47:01,067 --> 00:47:03,067
She remembers nothing.
737
00:47:03,100 --> 00:47:04,867
Absolutely nothing.
738
00:47:04,967 --> 00:47:07,233
Or maybe seeing someone
from back home might.
739
00:47:07,333 --> 00:47:10,067
I'm sorry, Mr. Hersheimmer
I thought you understood,
740
00:47:10,167 --> 00:47:12,500
Mrs. Vandemeyer is no
longer in my care.
741
00:47:12,600 --> 00:47:14,233
When did she leave?
742
00:47:14,333 --> 00:47:17,367
The same evening that you
fell off my drain pipe,
743
00:47:17,467 --> 00:47:19,667
a very urgent message
arrived from an aunt
744
00:47:19,767 --> 00:47:21,400
and the young lady and the
nurse who was in charge
745
00:47:21,500 --> 00:47:23,133
of her lift by the night train.
746
00:47:24,633 --> 00:47:25,533
I remember now,
747
00:47:27,067 --> 00:47:29,300
you said nurse Edith
left with the patient?
748
00:47:32,633 --> 00:47:34,500
My God we have been so near.
749
00:47:36,100 --> 00:47:40,500
Right, whereas I thought
the birds have flown,
750
00:47:40,600 --> 00:47:42,200
a strip the house
in Soho and gone.
751
00:47:42,300 --> 00:47:46,733
And only one thing puzzles
me, when the mood changed when
752
00:47:46,833 --> 00:47:51,867
they tied me up, Conrad said
something about bit different
753
00:47:52,533 --> 00:47:56,067
from the Ritz, but how
could they have known?
754
00:48:06,600 --> 00:48:09,400
[engine roaring]
755
00:48:12,833 --> 00:48:15,400
Miss Tuppence, do you think
I'm ever gonna find Jane?
756
00:48:15,500 --> 00:48:16,900
Of course you will find her.
757
00:48:17,067 --> 00:48:18,933
How long can you live on dreams?
758
00:48:19,067 --> 00:48:21,733
That's what I'm asking myself,
I'd have a mind to go back
759
00:48:21,833 --> 00:48:22,933
to the States right now.
760
00:48:23,067 --> 00:48:25,533
You can't, we've got
to find Tommy.
761
00:48:25,633 --> 00:48:27,400
Well, I clearly forgot Tommy.
762
00:48:29,600 --> 00:48:32,367
[engine roaring]
763
00:48:37,867 --> 00:48:40,933
Miss Tuppence, do you mind
if I asked a question?
764
00:48:41,067 --> 00:48:42,067
Far away.
765
00:48:42,100 --> 00:48:45,067
You and Beresford,
what about it?
766
00:48:45,933 --> 00:48:50,867
Tommy and I, well were just
good friends, that's all.
767
00:48:50,967 --> 00:48:52,833
But supposedly we never
find him and.
768
00:48:52,933 --> 00:48:57,133
And he's dead, it's alright
said I can face facts, well.
769
00:48:57,233 --> 00:48:59,700
And all this business
fizzles out,
770
00:48:59,800 --> 00:49:01,333
You could be kind of lonesome.
771
00:49:01,433 --> 00:49:02,533
Oh I'll be all right
772
00:49:03,533 --> 00:49:05,533
I intend to marry of course,
773
00:49:05,633 --> 00:49:08,467
if I can find anyone rich enough
to make it worth my while.
774
00:49:08,567 --> 00:49:10,700
What kind of figures
do you have in mind?
775
00:49:10,800 --> 00:49:11,700
Figure?
776
00:49:12,667 --> 00:49:14,233
You mean, tall or short?
777
00:49:14,333 --> 00:49:16,167
No, income.
778
00:49:18,767 --> 00:49:19,633
Oh,
779
00:49:23,433 --> 00:49:24,300
What about me?
780
00:49:26,067 --> 00:49:27,167
About you?
781
00:49:27,267 --> 00:49:29,233
I admire you immensely
Miss Tuppence.
782
00:49:31,600 --> 00:49:32,833
Thank you very much I.
783
00:49:34,367 --> 00:49:38,333
I am proposing to you,
will you be my wife?
784
00:49:41,200 --> 00:49:43,867
Oh, I'm sorry, I couldn't.
785
00:49:44,767 --> 00:49:46,133
Because of Hersheimmer?
786
00:49:46,233 --> 00:49:51,233
No, it isn't that, well,
787
00:49:53,967 --> 00:49:58,267
thank you very much on that but
I'm afraid I have to say no.
788
00:50:02,367 --> 00:50:06,000
I'd be obliged if you
do me the favour
789
00:50:07,767 --> 00:50:09,233
to think about it
until tomorrow.
790
00:50:09,333 --> 00:50:12,100
[engine roaring]
791
00:50:15,000 --> 00:50:16,300
An intriguing request.
792
00:50:16,400 --> 00:50:19,767
What are old friends for
accept to help one another.
793
00:50:19,867 --> 00:50:22,433
Now, as you've helped me
many times in the past.
794
00:50:23,967 --> 00:50:25,033
You're looking tired, Anthony.
795
00:50:25,133 --> 00:50:28,000
No, I've just had the Prime
Minister on the phone.
796
00:50:28,100 --> 00:50:30,800
This are grave times, six
months ago general strike would
797
00:50:30,900 --> 00:50:32,767
have seemed inconceivable.
798
00:50:32,867 --> 00:50:35,600
But not now, now its reality.
799
00:50:37,400 --> 00:50:39,100
So your problem, whatever
it may be,
800
00:50:39,200 --> 00:50:41,067
may provide a little
light relief,
801
00:50:41,167 --> 00:50:43,167
what is it you're trying
to find out?
802
00:50:43,267 --> 00:50:44,933
Three weeks ago, a man's
body was found near
803
00:50:45,033 --> 00:50:46,200
the docks in New York.
804
00:50:50,767 --> 00:50:53,400
[upbeat music]
805
00:51:02,933 --> 00:51:05,067
Took one for you miss.
806
00:51:05,100 --> 00:51:05,967
For me?
807
00:51:12,133 --> 00:51:14,400
Tommy, get me an ABC Henry.
808
00:51:16,533 --> 00:51:18,933
[soft music]
809
00:51:25,800 --> 00:51:27,933
Taxis waiting miss,
what should I tell him?
810
00:51:28,067 --> 00:51:29,433
Charing Cross.
811
00:51:29,533 --> 00:51:32,133
[upbeat music]
812
00:51:38,767 --> 00:51:42,067
Excuse me, is Miss
Cowley in her room?
813
00:51:42,167 --> 00:51:44,600
I'm sorry Sir, Miss
Cowley has just gone out.
814
00:51:44,700 --> 00:51:47,700
Beresford, my God
is it really you?
815
00:51:47,800 --> 00:51:49,267
Why on earth shouldn't it be?
816
00:51:49,367 --> 00:51:50,367
You've been given up for dead.
817
00:51:50,467 --> 00:51:51,500
Who thought I was dead?
818
00:51:51,600 --> 00:51:53,100
Miss Tuppence.
819
00:51:53,200 --> 00:51:54,233
Do you remember the
proverb about
820
00:51:54,333 --> 00:51:57,367
the good dying young I
suppose, yes well there must
821
00:51:57,467 --> 00:52:00,833
be a certain amount of original
sin in me to have survived.
822
00:52:00,933 --> 00:52:02,933
Anyway, I've missed her
she's gone out It seems.
823
00:52:03,067 --> 00:52:04,833
Shopping I suppose.
824
00:52:04,933 --> 00:52:06,400
At lunchtime?
825
00:52:06,500 --> 00:52:08,833
That doesn't sound
like Tuppence.
826
00:52:08,933 --> 00:52:11,467
I'd like to know where the
hell you've been all this time.
827
00:52:11,567 --> 00:52:13,700
Look here, would you
mind if we discussed
828
00:52:13,800 --> 00:52:15,867
it over lunch time,
I am rather hungry.
829
00:52:28,600 --> 00:52:29,400
Lost her memory.
830
00:52:29,500 --> 00:52:31,067
That's what the man said.
831
00:52:33,067 --> 00:52:35,300
And that explains why they
looked at me so oddly,
832
00:52:35,400 --> 00:52:37,433
when I spoke of questioning her.
833
00:52:37,533 --> 00:52:40,333
They didn't give you any
sort of idea where Jane was.
834
00:52:41,933 --> 00:52:45,900
I'm an ass, I know, I ought
to have got it out of them.
835
00:52:47,367 --> 00:52:50,600
Somehow, when I came round,
836
00:52:50,700 --> 00:52:53,200
all I could think about was
the Cromenon wasn't there?
837
00:52:53,300 --> 00:52:54,800
Who's Cromenon?
838
00:52:54,900 --> 00:52:57,067
Mr. Carter says he's the man
behind the Russian Revolution
839
00:52:57,133 --> 00:53:00,233
but I think Because Mr.
Browns spokesman,
840
00:53:00,333 --> 00:53:04,833
not the mastermind himself,
Moyes masters voice
841
00:53:04,933 --> 00:53:06,833
if you know what I mean.
842
00:53:06,933 --> 00:53:09,633
Excuse me sir, the young
lady asked me to tell you
843
00:53:09,733 --> 00:53:10,767
that she's gone away.
844
00:53:10,867 --> 00:53:11,967
Gone away?
845
00:53:12,067 --> 00:53:12,967
Yes sir.
846
00:53:13,067 --> 00:53:16,267
She asked for a taxi,
said Charing Cross,
847
00:53:16,367 --> 00:53:17,467
so I thought I mean when
she asked for an ABC.
848
00:53:17,567 --> 00:53:19,433
When did you ask for an ABC?
849
00:53:20,433 --> 00:53:22,233
When I gave her the
telegram sir.
850
00:53:23,533 --> 00:53:24,400
Telegram?
851
00:53:33,633 --> 00:53:38,667
Come at once, mode
has every auction,
852
00:53:41,133 --> 00:53:43,267
great developments Tommy.
853
00:53:46,967 --> 00:53:47,733
You didn't send it?
854
00:53:47,833 --> 00:53:49,700
Of course I didn't send it.
855
00:53:50,733 --> 00:53:54,467
They've got her, damn
they've got miss Tuppence.
856
00:53:54,567 --> 00:53:56,833
Then will just have to
get her back, won't we?
857
00:54:02,600 --> 00:54:03,367
Beresford?
858
00:54:03,467 --> 00:54:04,333
Mmh
859
00:54:05,267 --> 00:54:06,400
I wasn't going to tell you
860
00:54:06,500 --> 00:54:08,900
this but considering what's
happened, I think I should.
861
00:54:10,633 --> 00:54:13,067
This morning, I asked
Miss Tuppence to marry me.
862
00:54:17,200 --> 00:54:18,700
I'd like you to know that
before I suggested anything
863
00:54:18,800 --> 00:54:23,433
of the kind I made it quite
clear that I in no way wanted
864
00:54:23,533 --> 00:54:25,200
to but in between
the two of you.
865
00:54:26,333 --> 00:54:29,933
Tuppence and I are
pals, that's all.
866
00:54:31,800 --> 00:54:35,367
The girl always refuses
what she wants, doesn't she?
867
00:54:35,467 --> 00:54:37,533
You know sort of convention.
868
00:54:37,633 --> 00:54:41,400
Refuses, did you say refuses?
869
00:54:41,500 --> 00:54:42,833
Yeah, didn't I say that?
870
00:54:44,100 --> 00:54:46,733
Yeah, she is wrapped out of note
871
00:54:46,833 --> 00:54:49,833
without any reason to it,
then she left me a note,
872
00:54:49,933 --> 00:54:51,433
I find out what I went
upstairs to pack.
873
00:54:51,533 --> 00:54:53,167
What did you say in the note?
874
00:54:54,833 --> 00:54:57,567
Right here, I've got it
right here see for yourself.
875
00:55:02,933 --> 00:55:06,200
Dear Julius, it's always
best to have things in black
876
00:55:06,300 --> 00:55:10,167
and white, I don't feel I
could be bothered to think
877
00:55:10,267 --> 00:55:14,633
of marriage until
Tommy is found.
878
00:55:16,267 --> 00:55:17,067
Lets leave it till then,
879
00:55:17,100 --> 00:55:19,333
yours affectionately Tuppence.
880
00:55:19,433 --> 00:55:22,267
I thought I'd let you know
that I had my own reasons
881
00:55:22,367 --> 00:55:24,233
for wanting to find her.
882
00:55:24,333 --> 00:55:25,367
Thank you.
883
00:55:31,300 --> 00:55:34,600
Julius, Henry said Tuppence told
884
00:55:34,700 --> 00:55:37,133
the taxi drivers to take
her to Charing Cross.
885
00:55:37,233 --> 00:55:38,733
Well?
886
00:55:38,833 --> 00:55:41,467
Trains for Yorkshire
leave from Kings Cross.
887
00:55:53,267 --> 00:55:56,067
[engine roaring]
888
00:56:15,267 --> 00:56:18,700
I don't think Miss Tuppence
has ever been near this place.
889
00:56:18,800 --> 00:56:21,367
She must have been,
this is the motor house
890
00:56:22,800 --> 00:56:24,733
and maybe a caretaker
or something.
891
00:56:24,833 --> 00:56:27,467
Caretaker, you gotta be kidding,
892
00:56:27,567 --> 00:56:30,400
look around you, who has been
taking care of this place?
893
00:56:42,600 --> 00:56:45,833
Look at that dust, that's
pretty thick,
894
00:56:45,933 --> 00:56:47,267
not a sign of a foot mark.
895
00:56:48,367 --> 00:56:50,067
Let's have a look around.
896
00:57:06,200 --> 00:57:08,833
[upbeat music]
897
00:57:18,367 --> 00:57:20,467
It's Tuppence's
898
00:57:20,567 --> 00:57:22,267
Are you sure?
899
00:57:22,367 --> 00:57:25,867
Absolutely, we found it
together in the park.
900
00:57:26,800 --> 00:57:31,633
Well, that settles it,
she came here anyway
901
00:57:31,733 --> 00:57:33,667
someone must have seen her,
902
00:57:33,767 --> 00:57:35,800
We will raise hell around
here till we find her.
903
00:57:41,133 --> 00:57:45,333
Do you realise we've been
here for two whole days?
904
00:57:45,433 --> 00:57:47,133
We are not nearer
to finding her,
905
00:57:47,967 --> 00:57:51,633
the next Sunday is the 29th,
if we're gonna get her back,
906
00:57:55,467 --> 00:57:57,067
I've got to do it before then.
907
00:57:58,100 --> 00:58:01,133
Her life wouldn't be
worth anything afterwards.
908
00:58:01,233 --> 00:58:03,333
We need help, professional help.
909
00:58:04,133 --> 00:58:05,667
I'm gonna do what we should
have done when we first found
910
00:58:05,767 --> 00:58:08,667
the pouch, go to Scotland yard.
911
00:58:08,767 --> 00:58:09,767
What about Sir James?
912
00:58:09,867 --> 00:58:10,767
What about him?
913
00:58:11,733 --> 00:58:13,433
You said, Tuppence trusted him.
914
00:58:14,333 --> 00:58:15,533
I didn't say I did.
915
00:58:19,800 --> 00:58:22,433
[upbeat music]
916
00:58:30,800 --> 00:58:31,700
Where did you get this clothes?
917
00:58:31,800 --> 00:58:33,167
Where did you find them?
918
00:58:33,267 --> 00:58:34,567
Let me handle this Beresford
919
00:58:34,667 --> 00:58:39,700
[murmurs], its okay honey,
920
00:58:39,933 --> 00:58:42,767
we just wanna know where you
found the clothes, that all.
921
00:58:44,100 --> 00:58:46,767
Over there, by the rocks,
922
00:58:47,700 --> 00:58:51,400
the sea brought them in,
they were wet and sandy.
923
00:58:52,200 --> 00:58:54,333
Didn't think they
belong to anyone?
924
00:58:58,267 --> 00:58:59,633
Was there anything else?
925
00:59:01,800 --> 00:59:02,667
Are you sure,
926
00:59:03,567 --> 00:59:05,267
No one's gonna be
angry with you.
927
00:59:06,167 --> 00:59:08,067
There was something
in this pocket.
928
00:59:12,500 --> 00:59:13,567
There was compact.
929
00:59:15,200 --> 00:59:16,367
The treaty.
930
00:59:18,433 --> 00:59:19,767
Have you a knife Tommy?
931
00:59:24,533 --> 00:59:25,400
Yes.
932
00:59:45,500 --> 00:59:47,400
With the compliments
of Mr. Brown.
933
00:59:52,300 --> 00:59:54,567
[James] Beresford, you
and I have never met,
934
00:59:54,667 --> 00:59:56,867
but I've heard a great
deal about you.
935
00:59:56,967 --> 00:59:59,400
I've just learned from my
friend Carter the tragic news
936
00:59:59,500 --> 01:00:02,433
of miss Cowley's death, I
will not try to comfort you
937
01:00:02,533 --> 01:00:05,767
with platitudes, she was an
unforgettable young woman
938
01:00:05,867 --> 01:00:08,067
and she will not be forgotten.
939
01:00:08,167 --> 01:00:10,200
Time will heal, but possibly
940
01:00:10,300 --> 01:00:13,300
a change of scene might
help it heal more quickly.
941
01:00:13,400 --> 01:00:15,900
I have business interests
in Arizona.
942
01:00:16,000 --> 01:00:17,533
Arizona?
943
01:00:18,867 --> 01:00:20,100
[James] And one ranch
in particular,
944
01:00:20,200 --> 01:00:23,267
which needs a good man who
might take over as a manager.
945
01:00:23,367 --> 01:00:26,800
If you are interested come to
see me, James Peele Edgerton.
946
01:00:40,367 --> 01:00:42,867
Dear Sir James, thank
you for your letter.
947
01:00:42,967 --> 01:00:44,967
I appreciate the thought
that went behind it,
948
01:00:45,067 --> 01:00:47,900
but I'm afraid I must
stay here until I find.
949
01:00:58,633 --> 01:00:59,533
[door knocks]
950
01:00:59,633 --> 01:01:04,567
Julius, look here so
have I'm sure I have.
951
01:01:09,633 --> 01:01:10,500
Julius?
952
01:01:19,667 --> 01:01:20,533
Oh damn.
953
01:01:35,333 --> 01:01:37,933
[upbeat music]
954
01:01:39,900 --> 01:01:41,633
It was a photograph of Jeanette,
955
01:01:41,733 --> 01:01:43,600
the girl who saved my life.
956
01:01:43,700 --> 01:01:46,233
Young man, take my advice
let others fight
957
01:01:46,333 --> 01:01:50,067
this secret battle, its bad
enough that one young life would
958
01:01:50,133 --> 01:01:52,433
have been lost unforgivable
if they were two.
959
01:01:52,533 --> 01:01:55,067
Accept my offer, go to
Arizona concentrate
960
01:01:55,167 --> 01:01:58,267
on your own future, let those
of us like Katherine myself,
961
01:01:58,367 --> 01:02:00,367
whose lives are more
than half over worrying
962
01:02:00,467 --> 01:02:01,633
about the countries.
963
01:02:01,733 --> 01:02:04,233
Don't think I'm not grateful
Sir but I must find out
964
01:02:04,333 --> 01:02:05,700
what happened to Tuppence.
965
01:02:06,533 --> 01:02:08,967
If she is what they
said is true,
966
01:02:09,067 --> 01:02:12,333
then that's something
that has to be avenged.
967
01:02:12,433 --> 01:02:14,633
What about the telegram?
968
01:02:14,733 --> 01:02:15,633
Telegram?
969
01:02:15,733 --> 01:02:17,100
The guard said she received
the telegram,
970
01:02:17,200 --> 01:02:19,100
the one that lured her away?
971
01:02:19,200 --> 01:02:20,333
I don't understand.
972
01:02:20,433 --> 01:02:22,333
It's just possible that
the telegram that you read
973
01:02:22,433 --> 01:02:24,067
was not the telegram was sent.
974
01:02:24,967 --> 01:02:26,700
Perhaps that's why
Henry said Tuppence told
975
01:02:26,800 --> 01:02:27,867
the taxi driver to take her
976
01:02:27,967 --> 01:02:30,167
to Charing Cross when
logically she should
977
01:02:30,267 --> 01:02:33,833
have said Kings Cross, come
on check something like that.
978
01:02:33,933 --> 01:02:37,600
Some men have more power
outside the cabinet than within.
979
01:02:37,700 --> 01:02:39,067
It may take an hour or so.
980
01:02:41,933 --> 01:02:46,700
Probably not the next days or
the price but he was the one
981
01:02:46,800 --> 01:02:48,400
that brought a message
with Miss Kelly
982
01:02:48,500 --> 01:02:50,467
and she hasn't been
back and is no one
983
01:02:50,567 --> 01:02:54,067
in that way is flat
and he is worried.
984
01:02:55,067 --> 01:02:56,167
We're leaving Henry.
985
01:02:58,067 --> 01:02:59,400
This is why you should.
986
01:03:01,067 --> 01:03:01,867
Thanks.
987
01:03:07,067 --> 01:03:08,200
[James] Come at once,
988
01:03:08,300 --> 01:03:12,600
ask the me priors gatehouse
Kent great developments Tommy,
989
01:03:12,700 --> 01:03:15,067
good luck, James Peele Edgerton.
990
01:03:16,367 --> 01:03:20,567
Come in, hello.
991
01:03:23,167 --> 01:03:24,267
Albert sir.
992
01:03:24,367 --> 01:03:26,233
Albert, you knew Miss Kelly?
993
01:03:27,233 --> 01:03:28,867
He was gonna recruit me sir.
994
01:03:28,967 --> 01:03:29,833
Recruit?
995
01:03:32,600 --> 01:03:34,067
For the Secret Service sir.
996
01:03:36,900 --> 01:03:39,200
The crooks haven't gone,
have they sir?
997
01:03:39,300 --> 01:03:41,367
I'm afraid they have Albert.
998
01:03:41,467 --> 01:03:42,633
In the underworld?
999
01:03:43,500 --> 01:03:48,067
They dash it all in this world,
now then I need a good man
1000
01:03:48,100 --> 01:03:51,433
to rely on, do you think you
could invent a sick grandmother
1001
01:03:51,533 --> 01:03:53,467
or something and get
a couple of days off?
1002
01:03:53,567 --> 01:03:54,867
I'm your man sir.
1003
01:03:54,967 --> 01:04:00,067
Excellent now Henry, I'm gonna
write a couple of letters,
1004
01:04:00,300 --> 01:04:02,533
but I don't want them
delivered until Albert
1005
01:04:02,633 --> 01:04:04,767
and I are safely out of the way.
1006
01:04:04,867 --> 01:04:08,067
Yeah I am your man sir.
1007
01:04:08,100 --> 01:04:09,333
[Beresford] Dear Hersheimmer,
1008
01:04:09,433 --> 01:04:11,467
I've tried telephoning
but you were out,
1009
01:04:11,567 --> 01:04:13,800
something extra ordinary
has happened.
1010
01:04:13,900 --> 01:04:15,867
I've been offered
a job in Arizona
1011
01:04:15,967 --> 01:04:19,067
and in the present circumstances
I've decided to take it.
1012
01:04:19,133 --> 01:04:23,233
I leave immediately,
goodbye, Tommy Beresford.
1013
01:04:28,400 --> 01:04:29,433
Damn fool.
1014
01:04:36,200 --> 01:04:38,467
Oh yes about that
party in New York
1015
01:04:38,567 --> 01:04:40,700
I couldn't get much I
am afraid right, on top
1016
01:04:40,800 --> 01:04:45,833
of about 35 poorly dressed
face very badly disfigured,
1017
01:04:46,433 --> 01:04:47,900
still hasn't been identified.
1018
01:04:48,067 --> 01:04:51,367
I could identify him,
I can't prove it yet,
1019
01:04:51,467 --> 01:04:52,733
but I could identify him.
1020
01:04:53,933 --> 01:04:55,967
You're a devious animal,
1021
01:04:56,067 --> 01:04:58,133
sometimes I wonder why
we get on so well.
1022
01:04:58,967 --> 01:05:00,833
Old School friendships
never die.
1023
01:05:01,867 --> 01:05:05,067
True as I've always wanted
if anyone was to run
1024
01:05:05,100 --> 01:05:06,900
the elusive Mr. Brown
down, it would be you.
1025
01:05:07,067 --> 01:05:08,367
And you my friend
will be the first
1026
01:05:08,467 --> 01:05:10,067
to know I promise you, goodbye.
1027
01:05:10,133 --> 01:05:11,067
Goodbye.
1028
01:05:13,633 --> 01:05:15,300
This arrived for you by hat.
1029
01:05:17,367 --> 01:05:18,267
Thanks a lot.
1030
01:05:33,367 --> 01:05:35,933
[Beresford] Dear Mr.Carter
something's turned up
1031
01:05:36,067 --> 01:05:38,733
that's given me a jar,
I think I know where
1032
01:05:38,833 --> 01:05:42,367
the real Jane Finn is and
what's more, I've figured it out
1033
01:05:42,467 --> 01:05:45,067
that Tuppence is no more
drown than I am.
1034
01:05:45,833 --> 01:05:49,167
I'm going to try to find
her, I've even got an idea
1035
01:05:49,267 --> 01:05:51,600
where the papers are,
the last Sunday
1036
01:05:51,700 --> 01:05:53,500
I guess and I may be making
1037
01:05:53,600 --> 01:05:55,167
an awful ass of myself.
1038
01:05:55,267 --> 01:05:57,567
But anyway, I enclose
it in a sealed envelope
1039
01:05:57,667 --> 01:05:58,700
for what it's worth.
1040
01:06:03,200 --> 01:06:05,267
I'm going to ask you
not to open it until
1041
01:06:05,367 --> 01:06:08,833
the very last moment,
midnight on the 28th.
1042
01:06:10,633 --> 01:06:13,067
They're desperate to get
hold of the treaty you see
1043
01:06:13,167 --> 01:06:15,067
and if they thought that the
papers have been recovered
1044
01:06:15,167 --> 01:06:19,067
by us, Tuppences life wouldn't
be worth an hour's purchase.
1045
01:06:20,500 --> 01:06:23,533
One last thing, please
have that house
1046
01:06:23,633 --> 01:06:26,867
in Soho watched day and night.
1047
01:06:27,967 --> 01:06:30,900
Yours, Thomas Beresford.
1048
01:06:31,067 --> 01:06:33,633
[upbeat music]
1049
01:06:43,333 --> 01:06:45,100
Looks very quiet sir.
1050
01:06:45,200 --> 01:06:47,633
Yes, too quiet.
1051
01:06:47,733 --> 01:06:50,067
I still have to draw
the enemies far,
1052
01:06:52,100 --> 01:06:55,467
you stay here, just watch.
1053
01:06:58,400 --> 01:06:59,367
Wish me luck.
1054
01:07:03,167 --> 01:07:07,200
Good luck sir.
1055
01:07:07,300 --> 01:07:10,167
[faintly singing]
1056
01:07:47,533 --> 01:07:49,500
Now go back to whichever
[mumbles]
1057
01:07:49,600 --> 01:07:51,233
was you've just crawled out of.
1058
01:07:52,233 --> 01:07:54,500
The moment I was running you
off, somebody open the window
1059
01:07:54,600 --> 01:07:57,200
and check this out was that
random paperweight yet.
1060
01:07:58,467 --> 01:07:59,733
Tomorrow same time.
1061
01:08:01,300 --> 01:08:03,600
Albert did you see who threw it?
1062
01:08:03,700 --> 01:08:05,367
I couldn't tell who
it was scarf,
1063
01:08:05,467 --> 01:08:07,667
anyway selling old to
me because I replied.
1064
01:08:07,767 --> 01:08:08,833
You did what?
1065
01:08:08,933 --> 01:08:10,400
Well I scribbled a
message wrapped it around
1066
01:08:10,500 --> 01:08:11,867
a paperweight and tracked
it back through the window.
1067
01:08:11,967 --> 01:08:15,067
What does it say this
message of yours?
1068
01:08:15,167 --> 01:08:19,300
That day, whoever it was,
could find it zeroed in.
1069
01:08:21,833 --> 01:08:24,633
Your zeal Albert could
be the undoing of us.
1070
01:08:25,667 --> 01:08:28,100
[soft music]
1071
01:08:46,100 --> 01:08:48,967
[faintly speaking]
1072
01:08:49,067 --> 01:08:50,067
Take this to the gentleman
1073
01:08:50,167 --> 01:08:53,333
at the end he will give
you 10 shillings.
1074
01:08:58,133 --> 01:09:02,100
Dear Tommy, I knew it
was you last night,
1075
01:09:02,200 --> 01:09:03,833
they're taking us
away this morning,
1076
01:09:03,933 --> 01:09:06,367
I heard something about Wales
Holyhead I think I'll drop
1077
01:09:06,467 --> 01:09:10,767
this on the road if I get
a chance yours, Tuppence.
1078
01:09:10,867 --> 01:09:12,067
We found this sir,
1079
01:09:12,133 --> 01:09:13,767
What about my 10 shillings?
1080
01:09:15,933 --> 01:09:19,467
Here's a bob, it was
a very short note.
1081
01:09:19,567 --> 01:09:21,067
Thanks very much sir.
1082
01:09:25,067 --> 01:09:26,367
Anything the matter sir?
1083
01:09:27,800 --> 01:09:30,200
How do you spell
Tuppence, Albert?
1084
01:09:32,067 --> 01:09:37,067
T-U-P-P-E-N-C-E
1085
01:09:37,100 --> 01:09:39,500
Yes, it's actually
spotted, now look at this.
1086
01:09:40,933 --> 01:09:45,600
T-W-O-P-E-N, that's not
right, is it sir?
1087
01:09:45,700 --> 01:09:48,200
Someone made a mistake
and I know who.
1088
01:09:51,933 --> 01:09:55,067
This is an outrage, do
you mean to kill me?
1089
01:09:55,100 --> 01:09:57,300
You didn't worry chromatin
I'm not proposing
1090
01:09:57,400 --> 01:10:01,567
to kill you yet, if
you're reasonable that is.
1091
01:10:04,433 --> 01:10:06,233
What do you want, money?
1092
01:10:07,633 --> 01:10:10,600
No, I don't, I want Jane Finn.
1093
01:10:12,900 --> 01:10:16,633
I have never heard
of this, Jane Finn.
1094
01:10:16,733 --> 01:10:20,367
You'll tell me now and I mean
now where I can find her.
1095
01:10:23,200 --> 01:10:26,933
I dare not, you ask
an impossibility.
1096
01:10:27,933 --> 01:10:30,067
Afraid, of whom?
1097
01:10:30,167 --> 01:10:31,167
Mr. Brown?
1098
01:10:32,533 --> 01:10:33,533
He would kill me.
1099
01:10:34,867 --> 01:10:37,633
Glad to hear it because
that makes two of us.
1100
01:10:38,733 --> 01:10:43,033
I'm gonna count to five if
you let me get past four,
1101
01:10:43,133 --> 01:10:45,300
you won't need to worry
too much about Mr. Brown.
1102
01:10:50,000 --> 01:10:55,033
One, two, three, four.
1103
01:11:07,633 --> 01:11:09,667
I will do as you wish.
1104
01:11:14,200 --> 01:11:15,200
Where is she?
1105
01:11:17,467 --> 01:11:20,800
At the gate house, in camp.
1106
01:11:22,700 --> 01:11:25,500
[engine roaring]
1107
01:11:33,100 --> 01:11:34,100
Now listen to me,
1108
01:11:36,667 --> 01:11:39,367
I'm gonna tell you just
exactly what I want you to do,
1109
01:11:39,467 --> 01:11:40,667
you're gonna drive
straight up to the house
1110
01:11:40,767 --> 01:11:42,100
and you're gonna ask
for the girls.
1111
01:11:42,200 --> 01:11:43,067
I never have.
1112
01:11:43,133 --> 01:11:46,400
Now listen, you're gonna
ask for the girls
1113
01:11:46,500 --> 01:11:48,600
and you sure as hell
better make it good.
1114
01:11:49,633 --> 01:11:51,900
Now relax, I'll tell
you a story about a man
1115
01:11:52,067 --> 01:11:53,200
I shot once in Alaska.
1116
01:12:05,267 --> 01:12:06,600
What are you doing here?
1117
01:12:08,167 --> 01:12:10,233
Bring down the girls at once,
there is no time to lose.
1118
01:12:10,333 --> 01:12:12,100
Surely you know the plan.
1119
01:12:12,200 --> 01:12:16,200
The plan has been changed,
we have been betrayed,
1120
01:12:16,300 --> 01:12:18,267
the girls at once because
that's the only chance.
1121
01:12:18,367 --> 01:12:20,200
You have orders from him.
1122
01:12:21,067 --> 01:12:22,433
Should I be here otherwise?
1123
01:12:22,533 --> 01:12:23,400
Hurry.
1124
01:12:34,733 --> 01:12:38,600
Come on move, move.
1125
01:12:40,967 --> 01:12:42,467
Hold right there.
1126
01:12:42,567 --> 01:12:43,800
Julius.
1127
01:12:43,900 --> 01:12:48,667
Take it away Miss
Tuppence, move over calmly.
1128
01:12:48,767 --> 01:12:49,800
Hold it,
1129
01:12:49,900 --> 01:12:51,733
[gun fires]
1130
01:12:51,833 --> 01:12:52,733
I said hold it.
1131
01:12:53,733 --> 01:12:56,533
[engine roaring]
1132
01:12:59,167 --> 01:13:01,767
Don't let them get away
1133
01:13:01,867 --> 01:13:04,267
[gun fires]
1134
01:13:08,500 --> 01:13:10,100
Are you all right Miss Tuppence?
1135
01:13:10,200 --> 01:13:14,267
Of course I am, where's
Tommy and who's this?
1136
01:13:14,367 --> 01:13:16,267
Tommy's on his way to Arizona.
1137
01:13:16,367 --> 01:13:17,467
Doing what?
1138
01:13:17,567 --> 01:13:19,600
Tommy thought you turned
up your toes.
1139
01:13:23,067 --> 01:13:24,167
[gun fires]
1140
01:13:24,267 --> 01:13:25,267
Lean in everyone.
1141
01:13:33,800 --> 01:13:35,367
It's your covenant,
I persuaded him
1142
01:13:35,467 --> 01:13:36,767
to come on this trip for
the sake of his house.
1143
01:13:36,867 --> 01:13:38,767
They know I have betrayed them,
1144
01:13:38,867 --> 01:13:41,767
my life won't be safe
an hour on this country.
1145
01:13:41,867 --> 01:13:42,967
My advice to you
is to make tracks
1146
01:13:43,067 --> 01:13:45,967
for Russia and fast,
pull up miss Tuppence.
1147
01:13:54,400 --> 01:13:57,067
[upbeat music]
1148
01:13:58,800 --> 01:14:02,133
Stop, stop.
1149
01:14:04,433 --> 01:14:06,400
Jeanette are you all right?
1150
01:14:06,500 --> 01:14:09,833
Jeanette, is that
what you call her?
1151
01:14:09,933 --> 01:14:11,533
Its her name isn't it?
1152
01:14:11,633 --> 01:14:14,400
This is a real original
James Finn you're looking at.
1153
01:14:18,100 --> 01:14:20,067
[tyres screeching]
1154
01:14:20,167 --> 01:14:22,767
[upbeat music]
1155
01:14:27,900 --> 01:14:30,267
[gun fires]
1156
01:14:40,067 --> 01:14:42,400
Let me out its me
they are after,
1157
01:14:42,500 --> 01:14:44,067
let me out and you will be safe.
1158
01:14:44,133 --> 01:14:46,367
I guess there's nothing wrong
with your memory is there?
1159
01:14:46,467 --> 01:14:48,333
Been fooling them all this time.
1160
01:14:48,433 --> 01:14:49,467
Well you listen to me,
1161
01:14:49,567 --> 01:14:50,833
cousin Jane, I've come all
the way over here to here
1162
01:14:50,933 --> 01:14:52,667
to try and find you and sure
1163
01:14:52,767 --> 01:14:55,200
as hell I'm not going
back without you.
1164
01:14:55,300 --> 01:14:57,933
[upbeat music]
1165
01:15:09,900 --> 01:15:12,333
Is it left or right Julius?
1166
01:15:12,433 --> 01:15:13,300
Right,
1167
01:15:15,667 --> 01:15:16,433
Sorry.
1168
01:15:16,533 --> 01:15:18,067
Tommy.
1169
01:15:18,100 --> 01:15:18,967
Hello.
1170
01:15:20,067 --> 01:15:21,833
Where the hell have you
come from Beresford?
1171
01:15:21,933 --> 01:15:24,467
I was in the bushes by
the drive, hung on behind,
1172
01:15:24,567 --> 01:15:26,767
couldn't let you before
the pace you were going,
1173
01:15:26,867 --> 01:15:28,467
rocking shots, a lot of them.
1174
01:15:28,567 --> 01:15:30,067
Now then you girls, get out.
1175
01:15:30,967 --> 01:15:31,800
Out?
1176
01:15:31,900 --> 01:15:33,667
There was a station
just up that road.
1177
01:15:33,767 --> 01:15:35,633
You don't think you can fool
them by leaving the car.
1178
01:15:35,733 --> 01:15:36,867
You and I aren't going to leave.
1179
01:15:36,967 --> 01:15:38,867
You are out of your mind,
1180
01:15:38,967 --> 01:15:40,433
you can't let the girls
go off alone.
1181
01:15:40,533 --> 01:15:42,167
Take her with you and
do just as I say,
1182
01:15:42,267 --> 01:15:43,600
take the train to London,
go straight
1183
01:15:43,700 --> 01:15:46,500
to Sir James Peele Edgerton,
you'll be safe with him.
1184
01:15:46,600 --> 01:15:49,067
You're crazy, Jane
stay where you are.
1185
01:15:50,633 --> 01:15:52,800
Get out both of you
or I'll shoot.
1186
01:15:52,900 --> 01:15:56,333
Come on it's all right,
if Tommy sure he is sure.
1187
01:16:00,067 --> 01:16:01,067
What the hell?
1188
01:16:01,167 --> 01:16:05,433
Dry up Hersheimmer, I
want a few words with you.
1189
01:16:10,667 --> 01:16:15,200
At first, well I had no
suspicions but on the boat
1190
01:16:15,300 --> 01:16:17,633
to Hollywood I began
to get frightened,
1191
01:16:18,433 --> 01:16:20,633
this woman, Mrs. Vandemeyer.
1192
01:16:21,633 --> 01:16:22,500
Rita.
1193
01:16:24,067 --> 01:16:25,400
She tried to make
friends with me,
1194
01:16:25,500 --> 01:16:30,067
but there was something
about her I just didn't trust
1195
01:16:31,067 --> 01:16:32,133
and she'd been near me
1196
01:16:32,233 --> 01:16:34,733
on the Lusitania when Mr.
Danvers gave me the papers.
1197
01:16:35,900 --> 01:16:40,500
I ripped open the oil scan
packet, took out the treaty,
1198
01:16:40,600 --> 01:16:42,200
there were only two pages of it
1199
01:16:43,467 --> 01:16:46,067
and slipped it between
the pages of a magazine
1200
01:16:46,867 --> 01:16:49,500
[upbeat music]
1201
01:17:02,133 --> 01:17:04,333
And in the end, I found myself
1202
01:17:04,433 --> 01:17:08,233
in the same railway carriage
with Mrs. Vandemeyer after all.
1203
01:17:10,067 --> 01:17:12,667
[upbeat music]
1204
01:17:20,900 --> 01:17:24,233
After a few moments,
I began to feel uneasy
1205
01:17:25,867 --> 01:17:27,700
so I decided to leave
the carriage.
1206
01:17:29,067 --> 01:17:32,133
As I tried to get out,
I felt a terrific blow
1207
01:17:32,233 --> 01:17:33,500
on the back of my head.
1208
01:17:39,100 --> 01:17:42,967
When I came to I was
lying on a bed
1209
01:17:43,067 --> 01:17:47,667
in a dirty squalid room
with no windows
1210
01:17:48,733 --> 01:17:50,667
and I could hear two
people talking,
1211
01:17:51,833 --> 01:17:53,567
one of them was Mrs. Vandemeyer.
1212
01:17:55,367 --> 01:17:57,533
They hadn't found the
papers yet and were speaking
1213
01:17:57,633 --> 01:18:00,467
of torturing me until they
found out where they were.
1214
01:18:02,967 --> 01:18:07,867
Suddenly, something put the
thought of loss of memory
1215
01:18:07,967 --> 01:18:11,067
into my head, I opened my eyes
1216
01:18:11,167 --> 01:18:13,933
and started babbling in French.
1217
01:18:14,067 --> 01:18:17,300
[speaking in foreign language]
1218
01:18:17,400 --> 01:18:19,900
Mrs. Vandemeyer called to
the man she has been speaking
1219
01:18:20,067 --> 01:18:25,067
to, spoke to me in
French, he asked my name
1220
01:18:25,867 --> 01:18:28,867
and I didn't know that I
couldn't remember anything at
all.
1221
01:18:30,200 --> 01:18:35,233
Suddenly he took hold of my
wrist and began twisting it,
1222
01:18:35,600 --> 01:18:36,967
I don't know how long
I could have gone
1223
01:18:37,067 --> 01:18:40,267
on but luckily I fainted.
1224
01:18:41,833 --> 01:18:44,567
Mrs. Vandemeyer was sweet
as honey to me,
1225
01:18:45,700 --> 01:18:48,633
she told me I'd been in
shock and was very ill
1226
01:18:48,733 --> 01:18:50,133
and then she left the room.
1227
01:18:51,733 --> 01:18:53,967
I saw my coat lying on a chair
1228
01:18:54,967 --> 01:18:58,267
the magazine was still
rolled up in the pocket.
1229
01:18:59,733 --> 01:19:02,300
I got up as softly as I could,
1230
01:19:06,467 --> 01:19:08,367
very gently I took hold
1231
01:19:08,467 --> 01:19:10,833
of one of the pictures
in the room.
1232
01:19:10,933 --> 01:19:13,200
One of Marguerite with
her casket of jewels,
1233
01:19:14,800 --> 01:19:17,133
the back of the picture
was quite loose.
1234
01:19:24,867 --> 01:19:27,067
I took the treaty out
of the magazine
1235
01:19:28,067 --> 01:19:31,233
and slipped it between the
picture and it's back end.
1236
01:19:32,267 --> 01:19:34,733
[soft music]
1237
01:19:37,467 --> 01:19:38,833
Then the paper are still in
the back of that picture,
1238
01:19:38,933 --> 01:19:40,300
We must get that at once.
1239
01:19:40,400 --> 01:19:41,500
Tonight?
1240
01:19:41,600 --> 01:19:44,133
Tomorrow may be too late,
besides by going tonight we have
1241
01:19:44,233 --> 01:19:47,400
the charts of capturing Mr.
Brown I'm sure it is his plan
1242
01:19:47,500 --> 01:19:50,067
that we have laid him
and he imagines the risk
1243
01:19:50,133 --> 01:19:53,100
is not great since he will
enter in the guise of a friend.
1244
01:19:54,267 --> 01:19:58,833
You knew who Mr. Brown
is, don't you?
1245
01:19:58,933 --> 01:20:01,533
I've been certain for some
time, ever since the night
1246
01:20:01,633 --> 01:20:04,267
of Mrs. Vandemeyer's
mysterious death,
1247
01:20:04,367 --> 01:20:07,167
there we were up against
the logical facts,
1248
01:20:07,267 --> 01:20:09,633
either she took the
chloral herself or else.
1249
01:20:10,667 --> 01:20:11,600
Yes.
1250
01:20:11,700 --> 01:20:14,000
It was administered in
the brandy you gave her,
1251
01:20:14,900 --> 01:20:17,167
only three people touched
that brandy.
1252
01:20:17,267 --> 01:20:21,233
You Miss. Tuppence, I
myself and one other.
1253
01:20:25,667 --> 01:20:28,600
Julius, what are you saying?
1254
01:20:28,700 --> 01:20:30,700
That Julius is Mr. Brown?
1255
01:20:30,800 --> 01:20:33,433
Julius my cousin?
1256
01:20:33,533 --> 01:20:34,433
Not your cousin,
1257
01:20:35,267 --> 01:20:37,267
the man who calls himself
Julius Hersheimmer
1258
01:20:37,367 --> 01:20:39,267
is no relative of yours.
1259
01:20:39,367 --> 01:20:41,000
I don't believe you.
1260
01:20:41,100 --> 01:20:43,667
Or the real Julius set out
to look for you that much
1261
01:20:43,767 --> 01:20:48,767
is true but three weeks ago,
his body was found in New York.
1262
01:20:50,100 --> 01:20:52,600
Sharply dressed, the
face disfigured
1263
01:20:52,700 --> 01:20:54,200
to prevent identification.
1264
01:20:55,767 --> 01:20:57,733
Julius Hersheimmer
ceased to exist,
1265
01:20:59,533 --> 01:21:00,900
Mr. Brown took his place.
1266
01:21:01,900 --> 01:21:04,467
[upbeat music]
1267
01:21:20,200 --> 01:21:21,133
Upstairs.
1268
01:21:22,900 --> 01:21:25,167
No one has come into the
house so far the police
1269
01:21:25,267 --> 01:21:28,233
are quite sure of that,
anyone who attempts
1270
01:21:28,333 --> 01:21:30,967
to enter after us will be
arrested straight away.
1271
01:22:33,833 --> 01:22:35,767
I've got it, at last.
1272
01:22:44,367 --> 01:22:45,767
We've succeeded
1273
01:22:51,800 --> 01:22:52,567
It was in this room
1274
01:22:52,667 --> 01:22:54,500
that our young friend
was confined
1275
01:22:54,600 --> 01:22:55,633
for long, is it not?
1276
01:22:58,067 --> 01:23:02,533
The Truth is in this room,
you'll notice the absence
1277
01:23:02,633 --> 01:23:05,533
of windows and the thickness
of the close fitting door,
1278
01:23:07,967 --> 01:23:09,067
whatever took place
in here will never
1279
01:23:09,167 --> 01:23:11,067
be heard by the outside world.
1280
01:23:15,533 --> 01:23:20,567
You've sensed danger Miss
Tuppence, so does miss. Finn.
1281
01:23:22,233 --> 01:23:27,267
You feel, as we all feel
the presence of Mr. Brown.
1282
01:23:31,567 --> 01:23:32,500
In this house.
1283
01:23:33,900 --> 01:23:34,900
In this room.
1284
01:23:40,067 --> 01:23:40,900
You?
1285
01:23:42,600 --> 01:23:45,300
That's right miss
Tuppence, I am Mr. Brown.
1286
01:23:51,733 --> 01:23:54,133
Who said just now
we had succeeded?
1287
01:23:55,667 --> 01:23:59,400
I have succeeded, the
draught treaty is mine
1288
01:24:01,067 --> 01:24:03,433
and in two days time this
country will be mine.
1289
01:24:04,700 --> 01:24:05,867
But that's madness.
1290
01:24:06,733 --> 01:24:10,467
Absolute power, is that
so mad to dream?
1291
01:24:12,067 --> 01:24:13,933
Many men have had that dream,
1292
01:24:15,467 --> 01:24:17,233
I shall be the first
to realise it.
1293
01:24:20,567 --> 01:24:22,500
You will never get away with it.
1294
01:24:22,600 --> 01:24:27,533
People trust me my dear, you
did, your friend Tommy did,
1295
01:24:28,600 --> 01:24:29,933
the only one who didn't
was the American
1296
01:24:30,067 --> 01:24:31,633
and he will soon be dealt with.
1297
01:24:33,467 --> 01:24:34,600
And us?
1298
01:24:39,967 --> 01:24:42,200
Neither of you will leave
this room alive.
1299
01:24:45,233 --> 01:24:46,900
Should I tell you
how it will be?
1300
01:24:47,867 --> 01:24:49,367
Sooner or later the
police will break in
1301
01:24:49,467 --> 01:24:51,800
and they will find three
victims of Mr. Brown.
1302
01:24:53,733 --> 01:24:56,333
Three, not two you understand?
1303
01:24:57,933 --> 01:25:01,100
Fortunately the third will
not be dead only wounded,
1304
01:25:01,200 --> 01:25:02,067
and will be able to describe
1305
01:25:02,133 --> 01:25:03,833
the attack in a wealth
of detail.
1306
01:25:06,433 --> 01:25:07,333
The treaty of course
1307
01:25:07,433 --> 01:25:09,300
is in the hands of the
assassin Mr. Brown.
1308
01:25:11,733 --> 01:25:16,733
Once you outwitted me,
you will not do it again.
1309
01:25:19,667 --> 01:25:20,533
[screams]
1310
01:25:20,633 --> 01:25:22,833
[gun fires]
1311
01:25:22,933 --> 01:25:23,800
You.
1312
01:25:32,167 --> 01:25:36,267
[speaking in foreign language]
1313
01:25:37,800 --> 01:25:40,433
[upbeat music]
1314
01:25:57,067 --> 01:26:00,067
[speaking faintly]
1315
01:26:03,533 --> 01:26:04,867
Beresford, Beresford,
1316
01:26:04,967 --> 01:26:07,233
please tell me when did you
first cast me as the villain?
1317
01:26:07,333 --> 01:26:08,967
Oh, well, like you,
1318
01:26:09,067 --> 01:26:10,067
I suppose I realised
1319
01:26:10,167 --> 01:26:12,600
that Mrs. Vandemeer
hadn't committed suicide,
1320
01:26:12,700 --> 01:26:14,467
only two people could
have killed her.
1321
01:26:14,567 --> 01:26:16,100
One was Sir. James
1322
01:26:16,200 --> 01:26:17,167
pillar of the establishment
1323
01:26:17,267 --> 01:26:21,900
seemingly totally above
suspicion and you.
1324
01:26:22,067 --> 01:26:23,167
About whom we knew very little.
1325
01:26:23,267 --> 01:26:24,333
Thank you.
1326
01:26:24,433 --> 01:26:27,367
Well, we knew he was the
third richest man in America.
1327
01:26:27,467 --> 01:26:29,633
[laughs]
1328
01:26:29,733 --> 01:26:33,233
We knew he claimed to
be, sorry Julius,
1329
01:26:33,333 --> 01:26:36,200
then I found that a photograph
of Jeanette in the drawer
1330
01:26:36,300 --> 01:26:38,733
and realise she had
to be Jane Finn,
1331
01:26:38,833 --> 01:26:40,567
even if you didn't
note yourself.
1332
01:26:42,067 --> 01:26:43,533
But you said that that
photograph had been taken
1333
01:26:43,633 --> 01:26:45,833
from you by inspector Brown.
1334
01:26:45,933 --> 01:26:48,133
Well, I was telling you
the truth it had.
1335
01:26:48,233 --> 01:26:50,100
Then how did you get
it back again?
1336
01:26:50,200 --> 01:26:52,100
Believe it or not, I found it.
1337
01:26:52,200 --> 01:26:54,367
In the safe in Mrs.
Vandemeyer's bedroom?
1338
01:26:54,467 --> 01:26:55,600
Right.
1339
01:26:55,700 --> 01:26:58,200
I knew you were lying when
you said you'd found nothing.
1340
01:26:58,300 --> 01:26:59,500
The one thing
1341
01:26:59,600 --> 01:27:04,067
that always puzzled me was how
they linked me with the Ritz.
1342
01:27:04,167 --> 01:27:09,200
Now, as far as I was aware,
only three knew, Tuppence,
1343
01:27:09,367 --> 01:27:13,633
Julius and Mr. Carter, it
wasn't until after I got free
1344
01:27:13,733 --> 01:27:18,200
that I discovered one other
person knew, Sir. James
1345
01:27:18,300 --> 01:27:20,733
and that it was immediately
after he'd been told
1346
01:27:21,767 --> 01:27:23,367
that I was ordered to be killed.
1347
01:27:24,433 --> 01:27:28,700
I couldn't quite make a
decision, Sir. James or Julius?
1348
01:27:28,800 --> 01:27:31,467
Well, I had one big
advantage over you,
1349
01:27:31,567 --> 01:27:33,333
I knew it wasn't me.
1350
01:27:33,433 --> 01:27:34,633
[laughing]
1351
01:27:34,733 --> 01:27:37,600
Yes, well, I kept an open mind,
1352
01:27:37,700 --> 01:27:39,233
I left that note about Arizona
1353
01:27:39,333 --> 01:27:42,067
for you so you'd think
you had a clear field,
1354
01:27:42,100 --> 01:27:44,933
then went see Sir. James and
told him everything I knew.
1355
01:27:45,967 --> 01:27:47,200
Everything?
1356
01:27:47,300 --> 01:27:49,400
Except where I thought
the treaty was.
1357
01:27:49,500 --> 01:27:51,633
But when did you know
it wasn't Julius?
1358
01:27:51,733 --> 01:27:54,100
When I got the bogus note it
was printed, not handwritten,
1359
01:27:54,200 --> 01:27:58,067
but it was really the signature
that gave it away, Tuppence.
1360
01:28:00,233 --> 01:28:01,233
Good thinking Tommy.
1361
01:28:01,333 --> 01:28:03,500
Well, it's the right way
to spell it, isn't it?
1362
01:28:03,600 --> 01:28:05,767
T-W-O-P-E-N-C-E,
1363
01:28:05,867 --> 01:28:08,233
but only someone who had
never seen your signature
1364
01:28:08,333 --> 01:28:09,967
would have spelled it like that.
1365
01:28:11,067 --> 01:28:14,733
Julius had seen it, you
wrote him a note once.
1366
01:28:15,767 --> 01:28:17,100
How do you know about that?
1367
01:28:17,200 --> 01:28:19,867
Oh, there's quite a lot I know
that you don't know I know.
1368
01:28:20,800 --> 01:28:22,333
If you knew it wasn't Julius,
1369
01:28:22,433 --> 01:28:24,667
why did you hold him
up at gunpoint?
1370
01:28:24,767 --> 01:28:27,133
I knew that unless Sir.
James was actually caught
1371
01:28:27,233 --> 01:28:30,067
in the act so to speak, Mr.
Carter would never believe I'd
1372
01:28:30,133 --> 01:28:31,967
have him on my word alone.
1373
01:28:32,867 --> 01:28:36,233
Yes, to my eternal shame,
you're right.
1374
01:28:37,633 --> 01:28:40,200
The girls had to lead
Sir. James to that house
1375
01:28:40,300 --> 01:28:44,067
and the Marguerite picture,
on the way up I told Julius
1376
01:28:44,167 --> 01:28:45,367
the whole story.
1377
01:28:45,467 --> 01:28:47,067
The Bears would have
said that I would never
1378
01:28:47,133 --> 01:28:50,067
have believed Sir James Peele
Edgerton would be guilty,
1379
01:28:50,133 --> 01:28:51,800
unless he was caught in the act.
1380
01:28:52,600 --> 01:28:54,633
Well, he was an old friend,
1381
01:28:54,733 --> 01:28:59,767
a close friend but I didn't
know that he was also a madman
1382
01:29:01,800 --> 01:29:06,567
and in this diary of his where
all the details of the coup,
1383
01:29:06,667 --> 01:29:08,967
the courage of you young
people has reverted
1384
01:29:09,067 --> 01:29:11,233
to be no general strike
now, no revolution.
1385
01:29:12,333 --> 01:29:14,367
The country came perilously
near it.
1386
01:29:15,600 --> 01:29:20,633
So I'll give you a
toast, the joint venture,
1387
01:29:21,367 --> 01:29:25,367
which has so amply justified
itself, by success.
1388
01:29:26,433 --> 01:29:27,767
[Everyone] Joint venture.
1389
01:29:29,633 --> 01:29:30,500
Thank you.
1390
01:29:31,300 --> 01:29:32,333
Thank you.
1391
01:29:39,600 --> 01:29:41,367
That was fun wasn't it?
1392
01:29:41,467 --> 01:29:42,300
Rather.
1393
01:29:47,233 --> 01:29:48,633
I like Julius.
1394
01:29:48,733 --> 01:29:51,267
You're not to marry
him, do you hear?
1395
01:29:51,367 --> 01:29:55,433
I forbid it, absolutely,
do you understand?
1396
01:29:55,533 --> 01:29:57,267
He doesn't want to marry me,
1397
01:29:57,367 --> 01:29:59,467
he rarely only ask
me out of kindness.
1398
01:29:59,567 --> 01:30:00,900
Oh really?
1399
01:30:01,000 --> 01:30:04,400
It's quite true, he's head
over heels in love with Jane.
1400
01:30:05,600 --> 01:30:07,567
I expect he's proposing
to her now.
1401
01:30:08,633 --> 01:30:10,533
They'll do for each
other very nicely.
1402
01:30:12,633 --> 01:30:15,500
Don't you think she's the
loveliest creative ever seen?
1403
01:30:16,467 --> 01:30:17,833
I dare say.
1404
01:30:17,933 --> 01:30:20,133
But I dare say you prefer
sterling worth.
1405
01:30:26,467 --> 01:30:29,400
Don't you tell Tuppence
you know.
1406
01:30:31,933 --> 01:30:33,700
By the way, what
will you do now?
1407
01:30:34,700 --> 01:30:36,000
As your uncles decided
to give you
1408
01:30:36,100 --> 01:30:38,933
an allowance will you
accept Carter's offer?
1409
01:30:39,033 --> 01:30:41,600
Or Julius's invitation
to work in America?
1410
01:30:42,500 --> 01:30:44,567
I shall stick to the
old ship I think
1411
01:30:44,667 --> 01:30:47,167
but it's awfully good
of Hersheimmer,
1412
01:30:47,267 --> 01:30:50,200
besides I feel it'd be
more at home in London.
1413
01:30:51,067 --> 01:30:52,900
I didn't see where
I come into it.
1414
01:30:55,600 --> 01:30:56,333
I do.
1415
01:30:56,433 --> 01:30:59,033
[upbeat music]
1416
01:31:18,100 --> 01:31:19,300
Oh Tuppence.
1417
01:31:22,667 --> 01:31:25,633
[faintly speaking]
1418
01:31:26,533 --> 01:31:29,167
[upbeat music]
104188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.