Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,040
-Hello everyone! Here Samy and...
-Eamon.
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,920
-We obviously want to ask you
to watch the series in original version.
3
00:00:07,240 --> 00:00:11,320
If you have seen seasons
1 and 2 in French, too
4
00:00:11,640 --> 00:00:14,760
bad, I'm tired, but if
you want to discover other
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,079
languages , do not hesitate to watch it in original version.
6
00:00:17,400 --> 00:00:21,520
-That could have been nicer.
-I'm tired, okay?
7
00:00:25,960 --> 00:00:29,560
-At the same time, he is somewhat
right. Watch in original version.
8
00:00:30,320 --> 00:00:33,040
At least to please him.
9
00:00:50,920 --> 00:00:52,120
-Yes, come in.
10
00:00:53,440 --> 00:00:54,840
-Herr President.
11
00:00:55,160 --> 00:00:58,120
-I didn't
remember that
12
00:00:58,440 --> 00:00:59,240
it was so small, my desk.
13
00:00:59,560 --> 00:01:01,760
-Ready for the
debate this afternoon?
14
00:01:02,080 --> 00:01:04,880
-The debate...
-Michel, this is very important.
15
00:01:05,200 --> 00:01:07,000
-Cornelius declared,
16
00:01:07,319 --> 00:01:08,319
it's screwed!
17
00:01:09,600 --> 00:01:12,240
-Cornelius is
no longer a candidate.
18
00:01:13,000 --> 00:01:16,880
-Oh good? How so ?
-I used an old method
19
00:01:17,200 --> 00:01:20,560
to sabotage environmentalists.
-Meaning?
20
00:01:20,880 --> 00:01:22,600
-Let them do it.
21
00:01:22,920 --> 00:01:26,400
-You will never have my support!
-Why?
22
00:01:26,720 --> 00:01:30,600
-Because I am opposed
to the cult of the person!
23
00:01:30,920 --> 00:01:35,120
-But there can only be
one and only president!
24
00:01:37,560 --> 00:01:39,200
Stop, it's ridiculous!
25
00:01:40,240 --> 00:01:41,560
No! Stay!
26
00:01:42,280 --> 00:01:45,440
Listen! This is what all our supporters
27
00:01:45,760 --> 00:01:50,560
hope we will do: act
and take responsibility!
28
00:01:50,880 --> 00:01:53,680
This is a unique
opportunity to
29
00:01:54,000 --> 00:01:56,440
bring about profound changes here!
30
00:01:56,760 --> 00:01:58,560
It's a chance to be able
31
00:01:58,880 --> 00:02:01,240
to work from the inside!
32
00:02:01,560 --> 00:02:02,320
Come on!
33
00:02:03,520 --> 00:02:07,240
-Still, I wonder:
is that really Green?
34
00:02:07,560 --> 00:02:10,760
It is in line with our
values, the presidency?
35
00:02:11,080 --> 00:02:13,960
What do they
want, people?
36
00:02:14,280 --> 00:02:16,720
Let us be radical!
37
00:02:17,040 --> 00:02:20,240
They didn't elect
us to be presidents!
38
00:02:21,480 --> 00:02:22,360
-Okay, Michel...
39
00:02:22,680 --> 00:02:26,320
I took care of Cornelius. It's
your turn to prepare for the debate.
40
00:02:26,639 --> 00:02:28,760
-The
debate, what a story!
41
00:02:29,080 --> 00:02:31,760
And facing
Konrad, it's very hard.
42
00:02:32,080 --> 00:02:35,120
He is very strong,
he knows all the numbers.
43
00:02:35,440 --> 00:02:38,520
And here, people,
they love numbers.
44
00:02:39,840 --> 00:02:43,120
-Don't worry,
about Konrad.
45
00:02:58,080 --> 00:02:58,840
-Sorry.
46
00:03:10,040 --> 00:03:13,880
-My badge does not work.
-Ah well yes, it doesn't work.
47
00:03:14,200 --> 00:03:18,720
-Can you fix that?
-Go to the accreditations department.
48
00:03:19,919 --> 00:03:23,720
-I am the
President of the
49
00:03:24,040 --> 00:03:25,280
European Conservative Party, Konrad Stracke.
50
00:03:26,760 --> 00:03:27,520
-Yes.
51
00:03:30,639 --> 00:03:34,440
It doesn't work. You must
go to the accreditations department.
52
00:03:40,760 --> 00:03:42,040
It doesn't work.
53
00:03:48,360 --> 00:03:49,120
-Gesine!
54
00:03:49,440 --> 00:03:50,840
-Hm?
-Ah, hello!
55
00:03:51,160 --> 00:03:55,200
I've been thinking about
a strategy to counter the
56
00:03:55,520 --> 00:04:00,080
Commission, and I've come up
with an extremely strong new plan.
57
00:04:00,400 --> 00:04:03,840
-What's under the sheet?
-I was waiting for you to ask.
58
00:04:04,160 --> 00:04:04,920
Hi.
59
00:04:05,920 --> 00:04:09,120
What you will discover in
a minute is the formalization of...
60
00:04:09,440 --> 00:04:12,400
-It's okay.
61
00:04:12,720 --> 00:04:15,360
-Damn!
I wanted to open it!
62
00:04:15,680 --> 00:04:19,160
-What is this thing?
-This is my battle plan!
63
00:04:19,480 --> 00:04:23,600
-(Have fun, badger...)
-You destroyed all my work!
64
00:04:24,800 --> 00:04:27,920
-Did you paint all these
little figurines with your own hands?
65
00:04:28,240 --> 00:04:31,720
-Yes. And it took me a while.
66
00:04:32,040 --> 00:04:35,600
-Wow! Like my adorable Knut!
-Yeah!
67
00:04:36,800 --> 00:04:40,360
-And this is the Commission?
-Yes! Exactly !
68
00:04:40,680 --> 00:04:42,760
-It's very similar!
69
00:04:43,080 --> 00:04:45,680
-Oh yes!
And we are here.
70
00:04:46,000 --> 00:04:49,279
The community that besieges
them. And there, it's me.
71
00:04:49,600 --> 00:04:51,000
-An elf?
-Yes.
72
00:04:51,320 --> 00:04:54,600
-No, you're not an
elf. You're a hobbit.
73
00:04:55,560 --> 00:04:59,520
-No! Michel, he's a hobbit!
-No, it's more of a dwarf.
74
00:04:59,839 --> 00:05:00,800
-And Valentine,
75
00:05:01,120 --> 00:05:02,680
it will be Dumbledore.
76
00:05:04,880 --> 00:05:05,960
-Dumbledore?
77
00:05:06,560 --> 00:05:08,560
You have to
grow up, my little one.
78
00:05:10,160 --> 00:05:12,400
-So, here are the details
79
00:05:12,720 --> 00:05:15,400
of my battle plan.
80
00:05:15,720 --> 00:05:17,640
First, we send our archers.
81
00:05:30,320 --> 00:05:31,080
-Enter.
82
00:05:51,920 --> 00:05:55,040
Mrs Commissioner,
we are under attack.
83
00:05:55,360 --> 00:05:56,120
-By whom?
84
00:05:56,440 --> 00:05:59,640
-Parliament.
Information requests.
85
00:06:01,600 --> 00:06:04,880
-Well that's okay...
Have the trainees respond.
86
00:06:08,839 --> 00:06:12,080
-These are all
priority questions.
87
00:06:12,400 --> 00:06:15,640
We are required to
respond within 21 days.
88
00:06:18,440 --> 00:06:20,480
-What's going on?
89
00:06:22,520 --> 00:06:24,000
-A seat, Madam.
90
00:06:30,839 --> 00:06:33,640
-Yes, I finally
managed to get in.
91
00:06:33,960 --> 00:06:37,560
I go to the office
and go to the meeting room.
92
00:06:39,480 --> 00:06:40,440
*-5th floor.
93
00:06:43,800 --> 00:06:47,320
-What is it? Are
you going to open up? Come on !
94
00:06:49,680 --> 00:06:53,120
I'm never going to be
on time! It's not possible!
95
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
*-1st floor.
96
00:06:58,720 --> 00:07:01,400
-No, 5th!
*-Meaning: descent.
97
00:07:01,720 --> 00:07:05,960
-But why are you coming
down? I want to go up, dammit!
98
00:07:06,279 --> 00:07:09,120
*-Meaning: rise.
-Gotta speed up, there!
99
00:07:11,080 --> 00:07:14,320
*-3rd floor.
-Why are you stopping there?
100
00:07:14,640 --> 00:07:18,880
Why don't you go up to
5th? No one called you here!
101
00:07:19,200 --> 00:07:21,560
I want
to go to the 5th floor!
102
00:07:21,960 --> 00:07:23,320
5! 5th!
103
00:07:28,680 --> 00:07:32,640
-I only have 6 minutes left
to prepare for the meeting!
104
00:07:32,960 --> 00:07:33,760
Come on!
105
00:07:37,200 --> 00:07:38,040
So...
106
00:07:39,120 --> 00:07:39,880
Let's see...
107
00:08:06,920 --> 00:08:08,120
-Dzien dobry!
108
00:08:08,920 --> 00:08:11,560
-What
are you doing here?
109
00:08:11,880 --> 00:08:16,320
-We've been here for 2 weeks:
free movement of workers.
110
00:08:17,320 --> 00:08:21,280
-I mean: what are
you doing in my wall?
111
00:08:21,600 --> 00:08:24,480
-An Internet cable in
the walls, we were told.
112
00:08:24,800 --> 00:08:29,000
-The directive on
posted workers. It was your baby.
113
00:08:32,920 --> 00:08:34,840
-Dr. Stracke?
-What?
114
00:08:36,160 --> 00:08:40,559
-The 10 a.m.
115
00:08:48,800 --> 00:08:51,360
meeting, they brought it forward
to 9:45. -I'm going to be late!
116
00:08:53,720 --> 00:08:57,640
-And who are the wizards, then?
117
00:08:57,960 --> 00:08:58,760
-Eamon and his colleagues, of course!
118
00:08:59,080 --> 00:09:04,280
They have lots of magic
tricks, but not for human wars.
119
00:09:04,600 --> 00:09:07,760
-Yes, and they
are just as hateful.
120
00:09:08,080 --> 00:09:10,640
-Did the
Commission tell you anything?
121
00:09:14,320 --> 00:09:16,520
-I know!
122
00:09:16,840 --> 00:09:18,760
-For the Council, I put the Nazguls.
123
00:09:19,080 --> 00:09:21,080
They use
fear as a weapon.
124
00:09:21,400 --> 00:09:24,520
-The CEO of the
Commission cannot
125
00:09:24,840 --> 00:09:27,120
be Sauron, the Nazguls do not serve her.
126
00:09:27,440 --> 00:09:28,200
-Mr. Jensen,
127
00:09:28,520 --> 00:09:31,520
have you contacted Greenpeace?
-Yes.
128
00:09:32,360 --> 00:09:33,520
-And?
-And...
129
00:09:35,600 --> 00:09:36,640
The Dunedains
130
00:09:36,960 --> 00:09:38,840
have answered our call!
131
00:09:40,640 --> 00:09:43,480
-Yeah!
-And I'm an elf?
132
00:09:44,000 --> 00:09:47,520
-You are one of those
giant talking trees.
133
00:09:49,000 --> 00:09:50,960
134
00:09:51,520 --> 00:09:53,400
-No,
everything is calm.
135
00:09:53,720 --> 00:09:57,040
Ah yes, this story?
We put the interns on it.
136
00:09:58,679 --> 00:09:59,559
Yes.
137
00:10:01,720 --> 00:10:03,800
Everything
is under control.
138
00:10:05,400 --> 00:10:06,800
I'll call you back.
139
00:10:24,520 --> 00:10:28,840
-You are summoned to the
parliamentary committee for a hearing.
140
00:10:29,160 --> 00:10:32,880
-What? I do not have the time !
-That's the
141
00:10:33,200 --> 00:10:35,880
idea: they summon you every
3 days for 4-hour
142
00:10:36,200 --> 00:10:39,640
hearings of parliamentary questions.
-But it's harassment!
143
00:10:39,960 --> 00:10:43,480
I can't refuse?
144
00:10:43,800 --> 00:10:46,120
-Yes, but they would have a pretext
to summon you to a plenary assembly.
145
00:10:46,440 --> 00:10:51,200
Instead of having 45 deputies
facing you, you will have 700.
146
00:11:10,480 --> 00:11:12,480
-But that's not true!
147
00:11:28,760 --> 00:11:32,000
-But please,
Martin! With pleasure!
148
00:11:33,120 --> 00:11:35,120
If you saw his face!
149
00:11:36,720 --> 00:11:37,480
Oh!
150
00:11:39,240 --> 00:11:41,960
Yes?
-I couldn't help noting
151
00:11:42,280 --> 00:11:46,000
that your old boss,
Konrad Stracke, has
152
00:11:46,320 --> 00:11:50,400
to deal with quite a few of... difficulties today.
153
00:11:50,720 --> 00:11:53,840
-Is that true?
-And it would be very unbecoming
154
00:11:54,160 --> 00:11:58,160
of our position, as
servants of the institution,
155
00:11:58,480 --> 00:12:03,600
to abuse our functions for
harass one of our representatives.
156
00:12:05,160 --> 00:12:09,840
-I completely agree. Have
you heard of such behavior?
157
00:12:10,160 --> 00:12:11,200
-Well no.
158
00:12:11,520 --> 00:12:12,840
For now.
159
00:12:13,160 --> 00:12:14,840
-So much
the better, I prefer it.
160
00:12:15,160 --> 00:12:18,200
Let me know
if you see anything.
161
00:12:19,040 --> 00:12:22,720
Oh! Since you are
here, I wanted to ask you...
162
00:12:23,160 --> 00:12:27,720
Deputy Schnirsch is having
problems in tabling an amendment.
163
00:12:28,360 --> 00:12:31,240
-Deputy Schnirsch?
-Absolutely.
164
00:12:31,559 --> 00:12:34,600
-He is not on my committee.
-I know.
165
00:12:35,880 --> 00:12:40,160
But your experience
would be very beneficial to him.
166
00:12:40,480 --> 00:12:44,520
We are at the service
of this institution, right?
167
00:12:44,840 --> 00:12:47,600
-The idea came to me
during a trip to America.
168
00:12:47,920 --> 00:12:51,880
There, when you leave
a tip in a cafรฉ, you
169
00:12:52,200 --> 00:12:58,360
put 5 dollars on the table, and that makes a nice pile of tickets.
170
00:12:58,679 --> 00:12:59,480
In Europe, these
171
00:12:59,800 --> 00:13:02,640
are just parts, that looks pathetic.
172
00:13:03,720 --> 00:13:06,880
Even though it's
exactly the same amount!
173
00:13:07,200 --> 00:13:09,080
-And it is for this reason
174
00:13:09,400 --> 00:13:12,120
that you wish
to table an
175
00:13:12,440 --> 00:13:15,760
amendment introducing
1 or 2 euro notes?
176
00:13:16,080 --> 00:13:16,840
-Yes.
177
00:13:17,160 --> 00:13:20,280
And it's nicer too
when you have 10-15 dollars,
178
00:13:20,600 --> 00:13:22,760
it's
starting to add up.
179
00:13:23,080 --> 00:13:27,080
You can count, pocket,
a bit like in the movies.
180
00:13:27,400 --> 00:13:28,280
The coins, they fall, you have to
181
00:13:28,600 --> 00:13:33,280
pick them up... In short, it's no longer possible.
182
00:13:34,800 --> 00:13:35,640
-Perfect.
183
00:13:36,720 --> 00:13:40,280
But have you thought
of the illustrations?
184
00:13:40,600 --> 00:13:43,880
-The illustrations?
185
00:13:44,200 --> 00:13:46,840
-Those which would adorn these new bank notes.
186
00:13:47,160 --> 00:13:49,400
-Ah! Uh...
-Yes.
187
00:13:49,840 --> 00:13:52,360
We should come
with proposals.
188
00:13:52,679 --> 00:13:54,520
It's essential.
189
00:13:56,800 --> 00:14:02,000
*-All our partners are
committed to lean manufacturing.
190
00:14:02,320 --> 00:14:05,520
*-What if the
Americans impose
191
00:14:05,840 --> 00:14:08,000
sanctions *for disguised subsidies?
192
00:14:08,320 --> 00:14:10,840
*-Glad you asked
me this question .
193
00:14:11,160 --> 00:14:16,960
*You know that in
France, we have 4,000...
194
00:14:17,280 --> 00:14:20,880
-She's definitely holding on...
-Yeah.
195
00:14:21,840 --> 00:14:25,000
Darkness
hides great
196
00:14:25,320 --> 00:14:27,360
power, but it is not unlimited,
197
00:14:27,680 --> 00:14:30,960
and this simple human
is far from invincible!
198
00:14:33,120 --> 00:14:34,680
It's funny, isn't it?
199
00:14:35,240 --> 00:14:39,280
-No, I... He was going to
fall, I didn't want it to break.
200
00:14:39,600 --> 00:14:40,360
-Yeah...
201
00:14:40,680 --> 00:14:44,720
The power of the ring is...
-TOO BIG TO RESIST.
202
00:14:45,040 --> 00:14:46,040
-No!
-Yes!
203
00:14:47,640 --> 00:14:51,520
-No, no, no, no, no!
-"No, no, no, no, no!"
204
00:14:54,200 --> 00:14:55,600
-She will come back.
205
00:14:55,920 --> 00:14:59,000
-Yes, she will come back,
and we will behead her!
206
00:14:59,320 --> 00:15:02,760
-Oh yes!
-And we'll smash his skull!
207
00:15:03,080 --> 00:15:06,360
-And we will eat his flesh!
-And his brain!
208
00:15:10,280 --> 00:15:12,160
-Mr.
Specklin, are you okay?
209
00:15:12,480 --> 00:15:15,760
-Yes, yes! I'm
dealing with an urgent matter.
210
00:15:17,120 --> 00:15:19,240
-Are you ready?
-Of course.
211
00:15:19,560 --> 00:15:22,600
-Mr. Stracke coming soon?
-Yes, yes.
212
00:15:27,080 --> 00:15:27,840
*-Yes?
213
00:15:28,160 --> 00:15:31,720
-Konrad, we're waiting for you
at the studio! Where are you?
214
00:15:32,040 --> 00:15:36,280
*-On the 6th. I'm looking
for the best path to reach you.
215
00:15:36,600 --> 00:15:38,320
-Take
the elevator and...
216
00:15:38,640 --> 00:15:42,520
*-The elevator? Certainly
not. They can still run!
217
00:15:42,840 --> 00:15:48,240
*That's what they want!
-So where do you want to go?
218
00:15:48,560 --> 00:15:52,040
*-I prefer not to talk about it
on the phone. See you soon.
219
00:16:03,200 --> 00:16:04,080
Open up!
220
00:16:14,200 --> 00:16:15,320
-Mr. Stracke?
221
00:16:15,760 --> 00:16:18,200
-Help me, please.
222
00:16:19,240 --> 00:16:21,520
-Let me
open the door for you.
223
00:16:25,320 --> 00:16:26,720
-That damn noise!
224
00:16:27,800 --> 00:16:31,680
What did I do to deserve this? I have
225
00:16:32,000 --> 00:16:34,240
always followed the rules of politics to the letter!
226
00:16:34,560 --> 00:16:40,040
I'm not the friendliest,
but does that justify all this?
227
00:16:40,360 --> 00:16:41,280
Why?
228
00:16:42,400 --> 00:16:44,720
-I'll be right back.
229
00:16:53,520 --> 00:16:56,000
-Did you
see that? The cow !
230
00:16:56,960 --> 00:16:58,560
It's so funny!
231
00:17:05,600 --> 00:17:08,840
Great! It's so funny
!
232
00:17:09,160 --> 00:17:10,440
-Oh, Eamon!
233
00:17:10,960 --> 00:17:14,280
How is it progressing,
with Deputy Schnirsch?
234
00:17:15,640 --> 00:17:17,480
-It's
progressing very well.
235
00:17:17,800 --> 00:17:21,359
Frank, unlock
the gantry for Mr. Stracke.
236
00:17:21,680 --> 00:17:23,000
-Don't touch anything.
237
00:17:23,320 --> 00:17:25,080
I'm the director.
238
00:17:25,400 --> 00:17:27,840
I have
the authority here.
239
00:17:28,160 --> 00:17:29,600
-It's not a matter
240
00:17:29,920 --> 00:17:31,240
of hierarchy, Frank.
241
00:17:31,560 --> 00:17:32,560
Go ahead.
242
00:17:32,880 --> 00:17:34,920
-It's my
responsibility, Frank.
243
00:17:35,240 --> 00:17:36,160
-Franck,
244
00:17:36,480 --> 00:17:38,760
listen to your conscience.
245
00:17:39,080 --> 00:17:42,440
Do it at least for Europe.
-Don't do anything!
246
00:17:42,760 --> 00:17:46,400
-Do it for Europe, press.
-I decide!
247
00:18:08,280 --> 00:18:09,160
-Mr. Specklin, if you are
248
00:18:09,480 --> 00:18:12,840
elected, have you
planned major projects?
249
00:18:13,160 --> 00:18:16,880
-Large projects, of
course! Already, the flag!
250
00:18:17,200 --> 00:18:19,960
-The flag?
-I thought about it carefully:
251
00:18:20,280 --> 00:18:24,640
we cannot continue to have
the same as the Council of Europe.
252
00:18:24,960 --> 00:18:28,560
People confuse everything afterwards.
-So change the EU flag?
253
00:18:28,880 --> 00:18:34,160
-They are the ones who need to change it.
-They've had it longer.
254
00:18:36,119 --> 00:18:37,560
-Are you sure?
255
00:18:37,880 --> 00:18:38,640
-Yes.
256
00:18:41,960 --> 00:18:45,760
Mr. Stracke, thanks for being with us.
-Thank you, Maia.
257
00:18:46,080 --> 00:18:50,480
I'm delighted to be with you.
My
258
00:18:50,800 --> 00:18:52,720
main objective for this mandate will be
259
00:18:53,040 --> 00:18:56,840
to keep the budget within
a reasonable framework.
260
00:18:57,160 --> 00:19:01,200
We have entered
a difficult economic
261
00:19:01,520 --> 00:19:06,560
period, and it seems
normal to me that
262
00:19:06,880 --> 00:19:09,840
an institution like ours is exemplary in this question.
263
00:19:14,080 --> 00:19:14,840
-Well done!
264
00:19:21,560 --> 00:19:24,920
Another 43 questions
to prepare for tomorrow.
265
00:19:25,240 --> 00:19:26,000
-Huh?
266
00:19:31,320 --> 00:19:32,560
Miguel?
-Hm?
267
00:19:32,880 --> 00:19:37,240
-Can you bring me a little
coffee and something to eat?
268
00:19:37,560 --> 00:19:38,640
-No.
-Huh?
269
00:19:38,960 --> 00:19:42,720
-Parliament voted to
cut our supply budget.
270
00:19:43,040 --> 00:19:45,480
The cafeteria is closed.
-Huh?
271
00:19:45,800 --> 00:19:48,320
-And so, the men of Gondor blocked all
272
00:19:48,640 --> 00:19:52,320
access to the water
reserves at the Commission.
273
00:19:52,640 --> 00:19:56,359
-And what happens now?
-Now...
274
00:20:06,200 --> 00:20:07,520
Yes, Mrs. Saru?
275
00:20:10,119 --> 00:20:10,880
Hm...
276
00:20:12,240 --> 00:20:13,000
Okay.
277
00:20:14,200 --> 00:20:15,040
Very good.
278
00:20:18,520 --> 00:20:22,600
We throw ourselves into the final
assault: they ask to negotiate!
279
00:20:28,880 --> 00:20:29,680
Oh! OK !
280
00:20:42,680 --> 00:20:43,560
-Ah, uh...
281
00:20:43,880 --> 00:20:49,200
I don't like
the idea of โโputting
282
00:20:49,520 --> 00:20:51,040
monuments that don't exist on tickets .
283
00:20:51,359 --> 00:20:57,000
white>So I preferred to include great
European historical figures.
284
00:20:57,920 --> 00:21:02,600
white>Except it's not that simple, the great historical
285
00:21:02,920 --> 00:21:05,760
characters of some are not
always those of others.
286
00:21:06,080 --> 00:21:07,800
yellow>For example, Napoleon:
287
00:21:08,119 --> 00:21:11,240
it is appreciated by the
French, but not the Spanish.
288
00:21:11,560 --> 00:21:12,880
Let's take Bismarck: the
289
00:21:13,200 --> 00:21:16,600
Germans adore him, but we, not at all.
290
00:21:16,920 --> 00:21:21,520
It's because of the war.
And so, I said to
291
00:21:21,840 --> 00:21:25,320
myself: we need big
characters but not that big,
292
00:21:25,640 --> 00:21:28,920
because they are small
sums of 1 or 2 euros,
293
00:21:29,240 --> 00:21:33,040
we must therefore not
make it seem disproportionate...21635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.