All language subtitles for Parlement.S03E7.You.shall.not.pass.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,040 -Hello everyone! Here Samy and... -Eamon. 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,920 -We obviously want to ask you to watch the series in original version. 3 00:00:07,240 --> 00:00:11,320 If you have seen seasons 1 and 2 in French, too 4 00:00:11,640 --> 00:00:14,760 bad, I'm tired, but if you want to discover other 5 00:00:15,080 --> 00:00:17,079 languages , do not hesitate to watch it in original version. 6 00:00:17,400 --> 00:00:21,520 -That could have been nicer. -I'm tired, okay? 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,560 -At the same time, he is somewhat right. Watch in original version. 8 00:00:30,320 --> 00:00:33,040 At least to please him. 9 00:00:50,920 --> 00:00:52,120 -Yes, come in. 10 00:00:53,440 --> 00:00:54,840 -Herr President. 11 00:00:55,160 --> 00:00:58,120 -I didn't remember that 12 00:00:58,440 --> 00:00:59,240 it was so small, my desk. 13 00:00:59,560 --> 00:01:01,760 -Ready for the debate this afternoon? 14 00:01:02,080 --> 00:01:04,880 -The debate... -Michel, this is very important. 15 00:01:05,200 --> 00:01:07,000 -Cornelius declared, 16 00:01:07,319 --> 00:01:08,319 it's screwed! 17 00:01:09,600 --> 00:01:12,240 -Cornelius is no longer a candidate. 18 00:01:13,000 --> 00:01:16,880 -Oh good? How so ? -I used an old method 19 00:01:17,200 --> 00:01:20,560 to sabotage environmentalists. -Meaning? 20 00:01:20,880 --> 00:01:22,600 -Let them do it. 21 00:01:22,920 --> 00:01:26,400 -You will never have my support! -Why? 22 00:01:26,720 --> 00:01:30,600 -Because I am opposed to the cult of the person! 23 00:01:30,920 --> 00:01:35,120 -But there can only be one and only president! 24 00:01:37,560 --> 00:01:39,200 Stop, it's ridiculous! 25 00:01:40,240 --> 00:01:41,560 No! Stay! 26 00:01:42,280 --> 00:01:45,440 Listen! This is what all our supporters 27 00:01:45,760 --> 00:01:50,560 hope we will do: act and take responsibility! 28 00:01:50,880 --> 00:01:53,680 This is a unique opportunity to 29 00:01:54,000 --> 00:01:56,440 bring about profound changes here! 30 00:01:56,760 --> 00:01:58,560 It's a chance to be able 31 00:01:58,880 --> 00:02:01,240 to work from the inside! 32 00:02:01,560 --> 00:02:02,320 Come on! 33 00:02:03,520 --> 00:02:07,240 -Still, I wonder: is that really Green? 34 00:02:07,560 --> 00:02:10,760 It is in line with our values, the presidency? 35 00:02:11,080 --> 00:02:13,960 What do they want, people? 36 00:02:14,280 --> 00:02:16,720 Let us be radical! 37 00:02:17,040 --> 00:02:20,240 They didn't elect us to be presidents! 38 00:02:21,480 --> 00:02:22,360 -Okay, Michel... 39 00:02:22,680 --> 00:02:26,320 I took care of Cornelius. It's your turn to prepare for the debate. 40 00:02:26,639 --> 00:02:28,760 -The debate, what a story! 41 00:02:29,080 --> 00:02:31,760 And facing Konrad, it's very hard. 42 00:02:32,080 --> 00:02:35,120 He is very strong, he knows all the numbers. 43 00:02:35,440 --> 00:02:38,520 And here, people, they love numbers. 44 00:02:39,840 --> 00:02:43,120 -Don't worry, about Konrad. 45 00:02:58,080 --> 00:02:58,840 -Sorry. 46 00:03:10,040 --> 00:03:13,880 -My badge does not work. -Ah well yes, it doesn't work. 47 00:03:14,200 --> 00:03:18,720 -Can you fix that? -Go to the accreditations department. 48 00:03:19,919 --> 00:03:23,720 -I am the President of the 49 00:03:24,040 --> 00:03:25,280 European Conservative Party, Konrad Stracke. 50 00:03:26,760 --> 00:03:27,520 -Yes. 51 00:03:30,639 --> 00:03:34,440 It doesn't work. You must go to the accreditations department. 52 00:03:40,760 --> 00:03:42,040 It doesn't work. 53 00:03:48,360 --> 00:03:49,120 -Gesine! 54 00:03:49,440 --> 00:03:50,840 -Hm? -Ah, hello! 55 00:03:51,160 --> 00:03:55,200 I've been thinking about a strategy to counter the 56 00:03:55,520 --> 00:04:00,080 Commission, and I've come up with an extremely strong new plan. 57 00:04:00,400 --> 00:04:03,840 -What's under the sheet? -I was waiting for you to ask. 58 00:04:04,160 --> 00:04:04,920 Hi. 59 00:04:05,920 --> 00:04:09,120 What you will discover in a minute is the formalization of... 60 00:04:09,440 --> 00:04:12,400 -It's okay. 61 00:04:12,720 --> 00:04:15,360 -Damn! I wanted to open it! 62 00:04:15,680 --> 00:04:19,160 -What is this thing? -This is my battle plan! 63 00:04:19,480 --> 00:04:23,600 -(Have fun, badger...) -You destroyed all my work! 64 00:04:24,800 --> 00:04:27,920 -Did you paint all these little figurines with your own hands? 65 00:04:28,240 --> 00:04:31,720 -Yes. And it took me a while. 66 00:04:32,040 --> 00:04:35,600 -Wow! Like my adorable Knut! -Yeah! 67 00:04:36,800 --> 00:04:40,360 -And this is the Commission? -Yes! Exactly ! 68 00:04:40,680 --> 00:04:42,760 -It's very similar! 69 00:04:43,080 --> 00:04:45,680 -Oh yes! And we are here. 70 00:04:46,000 --> 00:04:49,279 The community that besieges them. And there, it's me. 71 00:04:49,600 --> 00:04:51,000 -An elf? -Yes. 72 00:04:51,320 --> 00:04:54,600 -No, you're not an elf. You're a hobbit. 73 00:04:55,560 --> 00:04:59,520 -No! Michel, he's a hobbit! -No, it's more of a dwarf. 74 00:04:59,839 --> 00:05:00,800 -And Valentine, 75 00:05:01,120 --> 00:05:02,680 it will be Dumbledore. 76 00:05:04,880 --> 00:05:05,960 -Dumbledore? 77 00:05:06,560 --> 00:05:08,560 You have to grow up, my little one. 78 00:05:10,160 --> 00:05:12,400 -So, here are the details 79 00:05:12,720 --> 00:05:15,400 of my battle plan. 80 00:05:15,720 --> 00:05:17,640 First, we send our archers. 81 00:05:30,320 --> 00:05:31,080 -Enter. 82 00:05:51,920 --> 00:05:55,040 Mrs Commissioner, we are under attack. 83 00:05:55,360 --> 00:05:56,120 -By whom? 84 00:05:56,440 --> 00:05:59,640 -Parliament. Information requests. 85 00:06:01,600 --> 00:06:04,880 -Well that's okay... Have the trainees respond. 86 00:06:08,839 --> 00:06:12,080 -These are all priority questions. 87 00:06:12,400 --> 00:06:15,640 We are required to respond within 21 days. 88 00:06:18,440 --> 00:06:20,480 -What's going on? 89 00:06:22,520 --> 00:06:24,000 -A seat, Madam. 90 00:06:30,839 --> 00:06:33,640 -Yes, I finally managed to get in. 91 00:06:33,960 --> 00:06:37,560 I go to the office and go to the meeting room. 92 00:06:39,480 --> 00:06:40,440 *-5th floor. 93 00:06:43,800 --> 00:06:47,320 -What is it? Are you going to open up? Come on ! 94 00:06:49,680 --> 00:06:53,120 I'm never going to be on time! It's not possible! 95 00:06:57,400 --> 00:06:58,400 *-1st floor. 96 00:06:58,720 --> 00:07:01,400 -No, 5th! *-Meaning: descent. 97 00:07:01,720 --> 00:07:05,960 -But why are you coming down? I want to go up, dammit! 98 00:07:06,279 --> 00:07:09,120 *-Meaning: rise. -Gotta speed up, there! 99 00:07:11,080 --> 00:07:14,320 *-3rd floor. -Why are you stopping there? 100 00:07:14,640 --> 00:07:18,880 Why don't you go up to 5th? No one called you here! 101 00:07:19,200 --> 00:07:21,560 I want to go to the 5th floor! 102 00:07:21,960 --> 00:07:23,320 5! 5th! 103 00:07:28,680 --> 00:07:32,640 -I only have 6 minutes left to prepare for the meeting! 104 00:07:32,960 --> 00:07:33,760 Come on! 105 00:07:37,200 --> 00:07:38,040 So... 106 00:07:39,120 --> 00:07:39,880 Let's see... 107 00:08:06,920 --> 00:08:08,120 -Dzien dobry! 108 00:08:08,920 --> 00:08:11,560 -What are you doing here? 109 00:08:11,880 --> 00:08:16,320 -We've been here for 2 weeks: free movement of workers. 110 00:08:17,320 --> 00:08:21,280 -I mean: what are you doing in my wall? 111 00:08:21,600 --> 00:08:24,480 -An Internet cable in the walls, we were told. 112 00:08:24,800 --> 00:08:29,000 -The directive on posted workers. It was your baby. 113 00:08:32,920 --> 00:08:34,840 -Dr. Stracke? -What? 114 00:08:36,160 --> 00:08:40,559 -The 10 a.m. 115 00:08:48,800 --> 00:08:51,360 meeting, they brought it forward to 9:45. -I'm going to be late! 116 00:08:53,720 --> 00:08:57,640 -And who are the wizards, then? 117 00:08:57,960 --> 00:08:58,760 -Eamon and his colleagues, of course! 118 00:08:59,080 --> 00:09:04,280 They have lots of magic tricks, but not for human wars. 119 00:09:04,600 --> 00:09:07,760 -Yes, and they are just as hateful. 120 00:09:08,080 --> 00:09:10,640 -Did the Commission tell you anything? 121 00:09:14,320 --> 00:09:16,520 -I know! 122 00:09:16,840 --> 00:09:18,760 -For the Council, I put the Nazguls. 123 00:09:19,080 --> 00:09:21,080 They use fear as a weapon. 124 00:09:21,400 --> 00:09:24,520 -The CEO of the Commission cannot 125 00:09:24,840 --> 00:09:27,120 be Sauron, the Nazguls do not serve her. 126 00:09:27,440 --> 00:09:28,200 -Mr. Jensen, 127 00:09:28,520 --> 00:09:31,520 have you contacted Greenpeace? -Yes. 128 00:09:32,360 --> 00:09:33,520 -And? -And... 129 00:09:35,600 --> 00:09:36,640 The Dunedains 130 00:09:36,960 --> 00:09:38,840 have answered our call! 131 00:09:40,640 --> 00:09:43,480 -Yeah! -And I'm an elf? 132 00:09:44,000 --> 00:09:47,520 -You are one of those giant talking trees. 133 00:09:49,000 --> 00:09:50,960 134 00:09:51,520 --> 00:09:53,400 -No, everything is calm. 135 00:09:53,720 --> 00:09:57,040 Ah yes, this story? We put the interns on it. 136 00:09:58,679 --> 00:09:59,559 Yes. 137 00:10:01,720 --> 00:10:03,800 Everything is under control. 138 00:10:05,400 --> 00:10:06,800 I'll call you back. 139 00:10:24,520 --> 00:10:28,840 -You are summoned to the parliamentary committee for a hearing. 140 00:10:29,160 --> 00:10:32,880 -What? I do not have the time ! -That's the 141 00:10:33,200 --> 00:10:35,880 idea: they summon you every 3 days for 4-hour 142 00:10:36,200 --> 00:10:39,640 hearings of parliamentary questions. -But it's harassment! 143 00:10:39,960 --> 00:10:43,480 I can't refuse? 144 00:10:43,800 --> 00:10:46,120 -Yes, but they would have a pretext to summon you to a plenary assembly. 145 00:10:46,440 --> 00:10:51,200 Instead of having 45 deputies facing you, you will have 700. 146 00:11:10,480 --> 00:11:12,480 -But that's not true! 147 00:11:28,760 --> 00:11:32,000 -But please, Martin! With pleasure! 148 00:11:33,120 --> 00:11:35,120 If you saw his face! 149 00:11:36,720 --> 00:11:37,480 Oh! 150 00:11:39,240 --> 00:11:41,960 Yes? -I couldn't help noting 151 00:11:42,280 --> 00:11:46,000 that your old boss, Konrad Stracke, has 152 00:11:46,320 --> 00:11:50,400 to deal with quite a few of... difficulties today. 153 00:11:50,720 --> 00:11:53,840 -Is that true? -And it would be very unbecoming 154 00:11:54,160 --> 00:11:58,160 of our position, as servants of the institution, 155 00:11:58,480 --> 00:12:03,600 to abuse our functions for harass one of our representatives. 156 00:12:05,160 --> 00:12:09,840 -I completely agree. Have you heard of such behavior? 157 00:12:10,160 --> 00:12:11,200 -Well no. 158 00:12:11,520 --> 00:12:12,840 For now. 159 00:12:13,160 --> 00:12:14,840 -So much the better, I prefer it. 160 00:12:15,160 --> 00:12:18,200 Let me know if you see anything. 161 00:12:19,040 --> 00:12:22,720 Oh! Since you are here, I wanted to ask you... 162 00:12:23,160 --> 00:12:27,720 Deputy Schnirsch is having problems in tabling an amendment. 163 00:12:28,360 --> 00:12:31,240 -Deputy Schnirsch? -Absolutely. 164 00:12:31,559 --> 00:12:34,600 -He is not on my committee. -I know. 165 00:12:35,880 --> 00:12:40,160 But your experience would be very beneficial to him. 166 00:12:40,480 --> 00:12:44,520 We are at the service of this institution, right? 167 00:12:44,840 --> 00:12:47,600 -The idea came to me during a trip to America. 168 00:12:47,920 --> 00:12:51,880 There, when you leave a tip in a cafรฉ, you 169 00:12:52,200 --> 00:12:58,360 put 5 dollars on the table, and that makes a nice pile of tickets. 170 00:12:58,679 --> 00:12:59,480 In Europe, these 171 00:12:59,800 --> 00:13:02,640 are just parts, that looks pathetic. 172 00:13:03,720 --> 00:13:06,880 Even though it's exactly the same amount! 173 00:13:07,200 --> 00:13:09,080 -And it is for this reason 174 00:13:09,400 --> 00:13:12,120 that you wish to table an 175 00:13:12,440 --> 00:13:15,760 amendment introducing 1 or 2 euro notes? 176 00:13:16,080 --> 00:13:16,840 -Yes. 177 00:13:17,160 --> 00:13:20,280 And it's nicer too when you have 10-15 dollars, 178 00:13:20,600 --> 00:13:22,760 it's starting to add up. 179 00:13:23,080 --> 00:13:27,080 You can count, pocket, a bit like in the movies. 180 00:13:27,400 --> 00:13:28,280 The coins, they fall, you have to 181 00:13:28,600 --> 00:13:33,280 pick them up... In short, it's no longer possible. 182 00:13:34,800 --> 00:13:35,640 -Perfect. 183 00:13:36,720 --> 00:13:40,280 But have you thought of the illustrations? 184 00:13:40,600 --> 00:13:43,880 -The illustrations? 185 00:13:44,200 --> 00:13:46,840 -Those which would adorn these new bank notes. 186 00:13:47,160 --> 00:13:49,400 -Ah! Uh... -Yes. 187 00:13:49,840 --> 00:13:52,360 We should come with proposals. 188 00:13:52,679 --> 00:13:54,520 It's essential. 189 00:13:56,800 --> 00:14:02,000 *-All our partners are committed to lean manufacturing. 190 00:14:02,320 --> 00:14:05,520 *-What if the Americans impose 191 00:14:05,840 --> 00:14:08,000 sanctions *for disguised subsidies? 192 00:14:08,320 --> 00:14:10,840 *-Glad you asked me this question . 193 00:14:11,160 --> 00:14:16,960 *You know that in France, we have 4,000... 194 00:14:17,280 --> 00:14:20,880 -She's definitely holding on... -Yeah. 195 00:14:21,840 --> 00:14:25,000 Darkness hides great 196 00:14:25,320 --> 00:14:27,360 power, but it is not unlimited, 197 00:14:27,680 --> 00:14:30,960 and this simple human is far from invincible! 198 00:14:33,120 --> 00:14:34,680 It's funny, isn't it? 199 00:14:35,240 --> 00:14:39,280 -No, I... He was going to fall, I didn't want it to break. 200 00:14:39,600 --> 00:14:40,360 -Yeah... 201 00:14:40,680 --> 00:14:44,720 The power of the ring is... -TOO BIG TO RESIST. 202 00:14:45,040 --> 00:14:46,040 -No! -Yes! 203 00:14:47,640 --> 00:14:51,520 -No, no, no, no, no! -"No, no, no, no, no!" 204 00:14:54,200 --> 00:14:55,600 -She will come back. 205 00:14:55,920 --> 00:14:59,000 -Yes, she will come back, and we will behead her! 206 00:14:59,320 --> 00:15:02,760 -Oh yes! -And we'll smash his skull! 207 00:15:03,080 --> 00:15:06,360 -And we will eat his flesh! -And his brain! 208 00:15:10,280 --> 00:15:12,160 -Mr. Specklin, are you okay? 209 00:15:12,480 --> 00:15:15,760 -Yes, yes! I'm dealing with an urgent matter. 210 00:15:17,120 --> 00:15:19,240 -Are you ready? -Of course. 211 00:15:19,560 --> 00:15:22,600 -Mr. Stracke coming soon? -Yes, yes. 212 00:15:27,080 --> 00:15:27,840 *-Yes? 213 00:15:28,160 --> 00:15:31,720 -Konrad, we're waiting for you at the studio! Where are you? 214 00:15:32,040 --> 00:15:36,280 *-On the 6th. I'm looking for the best path to reach you. 215 00:15:36,600 --> 00:15:38,320 -Take the elevator and... 216 00:15:38,640 --> 00:15:42,520 *-The elevator? Certainly not. They can still run! 217 00:15:42,840 --> 00:15:48,240 *That's what they want! -So where do you want to go? 218 00:15:48,560 --> 00:15:52,040 *-I prefer not to talk about it on the phone. See you soon. 219 00:16:03,200 --> 00:16:04,080 Open up! 220 00:16:14,200 --> 00:16:15,320 -Mr. Stracke? 221 00:16:15,760 --> 00:16:18,200 -Help me, please. 222 00:16:19,240 --> 00:16:21,520 -Let me open the door for you. 223 00:16:25,320 --> 00:16:26,720 -That damn noise! 224 00:16:27,800 --> 00:16:31,680 What did I do to deserve this? I have 225 00:16:32,000 --> 00:16:34,240 always followed the rules of politics to the letter! 226 00:16:34,560 --> 00:16:40,040 I'm not the friendliest, but does that justify all this? 227 00:16:40,360 --> 00:16:41,280 Why? 228 00:16:42,400 --> 00:16:44,720 -I'll be right back. 229 00:16:53,520 --> 00:16:56,000 -Did you see that? The cow ! 230 00:16:56,960 --> 00:16:58,560 It's so funny! 231 00:17:05,600 --> 00:17:08,840 Great! It's so funny ! 232 00:17:09,160 --> 00:17:10,440 -Oh, Eamon! 233 00:17:10,960 --> 00:17:14,280 How is it progressing, with Deputy Schnirsch? 234 00:17:15,640 --> 00:17:17,480 -It's progressing very well. 235 00:17:17,800 --> 00:17:21,359 Frank, unlock the gantry for Mr. Stracke. 236 00:17:21,680 --> 00:17:23,000 -Don't touch anything. 237 00:17:23,320 --> 00:17:25,080 I'm the director. 238 00:17:25,400 --> 00:17:27,840 I have the authority here. 239 00:17:28,160 --> 00:17:29,600 -It's not a matter 240 00:17:29,920 --> 00:17:31,240 of hierarchy, Frank. 241 00:17:31,560 --> 00:17:32,560 Go ahead. 242 00:17:32,880 --> 00:17:34,920 -It's my responsibility, Frank. 243 00:17:35,240 --> 00:17:36,160 -Franck, 244 00:17:36,480 --> 00:17:38,760 listen to your conscience. 245 00:17:39,080 --> 00:17:42,440 Do it at least for Europe. -Don't do anything! 246 00:17:42,760 --> 00:17:46,400 -Do it for Europe, press. -I decide! 247 00:18:08,280 --> 00:18:09,160 -Mr. Specklin, if you are 248 00:18:09,480 --> 00:18:12,840 elected, have you planned major projects? 249 00:18:13,160 --> 00:18:16,880 -Large projects, of course! Already, the flag! 250 00:18:17,200 --> 00:18:19,960 -The flag? -I thought about it carefully: 251 00:18:20,280 --> 00:18:24,640 we cannot continue to have the same as the Council of Europe. 252 00:18:24,960 --> 00:18:28,560 People confuse everything afterwards. -So change the EU flag? 253 00:18:28,880 --> 00:18:34,160 -They are the ones who need to change it. -They've had it longer. 254 00:18:36,119 --> 00:18:37,560 -Are you sure? 255 00:18:37,880 --> 00:18:38,640 -Yes. 256 00:18:41,960 --> 00:18:45,760 Mr. Stracke, thanks for being with us. -Thank you, Maia. 257 00:18:46,080 --> 00:18:50,480 I'm delighted to be with you. My 258 00:18:50,800 --> 00:18:52,720 main objective for this mandate will be 259 00:18:53,040 --> 00:18:56,840 to keep the budget within a reasonable framework. 260 00:18:57,160 --> 00:19:01,200 We have entered a difficult economic 261 00:19:01,520 --> 00:19:06,560 period, and it seems normal to me that 262 00:19:06,880 --> 00:19:09,840 an institution like ours is exemplary in this question. 263 00:19:14,080 --> 00:19:14,840 -Well done! 264 00:19:21,560 --> 00:19:24,920 Another 43 questions to prepare for tomorrow. 265 00:19:25,240 --> 00:19:26,000 -Huh? 266 00:19:31,320 --> 00:19:32,560 Miguel? -Hm? 267 00:19:32,880 --> 00:19:37,240 -Can you bring me a little coffee and something to eat? 268 00:19:37,560 --> 00:19:38,640 -No. -Huh? 269 00:19:38,960 --> 00:19:42,720 -Parliament voted to cut our supply budget. 270 00:19:43,040 --> 00:19:45,480 The cafeteria is closed. -Huh? 271 00:19:45,800 --> 00:19:48,320 -And so, the men of Gondor blocked all 272 00:19:48,640 --> 00:19:52,320 access to the water reserves at the Commission. 273 00:19:52,640 --> 00:19:56,359 -And what happens now? -Now... 274 00:20:06,200 --> 00:20:07,520 Yes, Mrs. Saru? 275 00:20:10,119 --> 00:20:10,880 Hm... 276 00:20:12,240 --> 00:20:13,000 Okay. 277 00:20:14,200 --> 00:20:15,040 Very good. 278 00:20:18,520 --> 00:20:22,600 We throw ourselves into the final assault: they ask to negotiate! 279 00:20:28,880 --> 00:20:29,680 Oh! OK ! 280 00:20:42,680 --> 00:20:43,560 -Ah, uh... 281 00:20:43,880 --> 00:20:49,200 I don't like the idea of โ€‹โ€‹putting 282 00:20:49,520 --> 00:20:51,040 monuments that don't exist on tickets . 283 00:20:51,359 --> 00:20:57,000 white>So I preferred to include great European historical figures. 284 00:20:57,920 --> 00:21:02,600 white>Except it's not that simple, the great historical 285 00:21:02,920 --> 00:21:05,760 characters of some are not always those of others. 286 00:21:06,080 --> 00:21:07,800 yellow>For example, Napoleon: 287 00:21:08,119 --> 00:21:11,240 it is appreciated by the French, but not the Spanish. 288 00:21:11,560 --> 00:21:12,880 Let's take Bismarck: the 289 00:21:13,200 --> 00:21:16,600 Germans adore him, but we, not at all. 290 00:21:16,920 --> 00:21:21,520 It's because of the war. And so, I said to 291 00:21:21,840 --> 00:21:25,320 myself: we need big characters but not that big, 292 00:21:25,640 --> 00:21:28,920 because they are small sums of 1 or 2 euros, 293 00:21:29,240 --> 00:21:33,040 we must therefore not make it seem disproportionate...21635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.