All language subtitles for Parlement.S03E5.Super.Pro.Brexit.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 -Hello everyone! If you watch the series in original 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,720 language, you will be exempt from the TV license fee. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,600 There are no more royalties? 4 00:00:09,920 --> 00:00:13,760 You will not be exempt, there are no more royalties. 5 00:00:14,080 --> 00:00:17,160 But it was bullshit. I was saying that... 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,760 Okay, well I invite you to watch it in original version. 7 00:00:31,000 --> 00:00:36,640 -Who's on the floors above? -At 13th, the president, of course. 8 00:00:36,960 --> 00:00:41,000 She makes decisions there with Christian, his chief of staff. 9 00:00:41,320 --> 00:00:43,760 On the 12th, the executive vice-president. 10 00:00:44,080 --> 00:00:48,600 11th, the lower vice-pdts, then the 11 00:00:48,920 --> 00:00:52,080 commissioners by file, and so on by protocol order. 12 00:00:52,400 --> 00:00:53,240 -And... 13 00:00:53,560 --> 00:00:55,520 Who is below us? 14 00:00:57,560 --> 00:00:59,560 -The legal department. 15 00:01:03,120 --> 00:01:06,560 -Hello, Madam Vice President. -Hello. 16 00:01:06,880 --> 00:01:09,600 -Hello. -Would you like... 17 00:01:11,520 --> 00:01:13,880 Valentine, everything is fine, since you arrived? 18 00:01:14,200 --> 00:01:15,800 -Yes, everything is fine. 19 00:01:16,120 --> 00:01:19,160 -When will it be? -In another 3 months. 20 00:01:19,480 --> 00:01:21,920 -Congratulations! -And you? 21 00:01:22,959 --> 00:01:27,360 -Ah! 20 months. It's a fairly complicated matter of competition. 22 00:01:27,680 --> 00:01:29,000 yellow>-Mrs. Commissioner. 23 00:01:29,319 --> 00:01:30,520 -Hello. 24 00:01:38,280 --> 00:01:42,440 -When I arrived in Brussels, I was just an intern. 25 00:01:51,400 --> 00:01:54,520 -I, European Commissioner, I will not have my 26 00:01:54,840 --> 00:01:59,160 actions dictated to me by technocrats. -Valentine 27 00:01:59,480 --> 00:02:03,080 Cantel, it's the return of politics. -I will shake the beast. 28 00:02:03,400 --> 00:02:04,520 -Make the lines move. 29 00:02:04,840 --> 00:02:08,120 -Turbulate the system. -Shake the beast. 30 00:02:10,560 --> 00:02:16,040 -And no one will get in the way of my industrial project. 31 00:02:16,919 --> 00:02:18,200 yellow>Objectives, 32 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 results: 33 00:02:20,639 --> 00:02:22,360 an Airbus of the sea. 34 00:02:26,080 --> 00:02:29,400 white>-Mrs. Commissioner, I completely agree. 35 00:02:30,080 --> 00:02:34,160 The Commission is a machine just waiting to be piloted. 36 00:02:34,480 --> 00:02:37,720 She is at the service of the designs 37 00:02:38,040 --> 00:02:40,639 of her masters, and she can lead them far. 38 00:02:41,080 --> 00:02:41,840 So... 39 00:02:42,160 --> 00:02:47,880 Tell me: this Airbus of the sea, what would that be, precisely? 40 00:02:49,240 --> 00:02:50,000 -This is... 41 00:02:52,720 --> 00:02:54,120 a big project. 42 00:02:55,400 --> 00:02:56,720 A major project which must put 43 00:02:57,040 --> 00:02:59,560 Europe back on the map and hold 44 00:02:59,880 --> 00:03:02,919 its own to the Americans and the Chinese. 45 00:03:03,240 --> 00:03:04,520 -And to the Indians. 46 00:03:05,560 --> 00:03:06,440 -And so... 47 00:03:07,360 --> 00:03:08,600 Concretely? 48 00:03:09,200 --> 00:03:14,440 -Concretely... 49 00:03:14,760 --> 00:03:16,680 It will be super concrete. 50 00:03:20,480 --> 00:03:21,240 -I see. 51 00:03:22,680 --> 00:03:23,480 In fact, your vision is that 52 00:03:23,960 --> 00:03:27,600 of a large European industrial project. 53 00:03:28,320 --> 00:03:31,160 -That's it. 54 00:03:31,480 --> 00:03:34,920 -A great achievement, perhaps in the field of transportation. 55 00:03:35,240 --> 00:03:36,480 -Exactly. 56 00:03:36,800 --> 00:03:38,000 -Which combines several industrial sectors. 57 00:03:38,320 --> 00:03:42,080 In line with ecological concerns 58 00:03:42,400 --> 00:03:43,640 contemporary. 59 00:03:43,960 --> 00:03:46,120 -Obviously. -You don't have in 60 00:03:46,440 --> 00:03:47,920 mind, I'm saying this at random, 61 00:03:48,240 --> 00:03:51,880 an old-fashioned, polluting container ship? 62 00:03:52,200 --> 00:03:52,960 -No! 63 00:03:53,280 --> 00:03:54,800 -In your mind, we are talking 64 00:03:55,120 --> 00:04:00,160 about cutting-edge zero-carbon technology. 65 00:04:00,480 --> 00:04:01,680 -That's it! -Good. 66 00:04:02,000 --> 00:04:03,480 We listen to you. 67 00:04:05,720 --> 00:04:09,240 -It's in the field of transportation... 68 00:04:09,560 --> 00:04:10,640 Several sectors... 69 00:04:13,880 --> 00:04:16,720 A zero-carbon container ship. 70 00:04:19,000 --> 00:04:19,760 That's it! 71 00:04:32,000 --> 00:04:33,880 What a brilliant idea! 72 00:04:34,200 --> 00:04:37,000 *-Imagine "The Empire Strikes Back". 73 00:04:37,320 --> 00:04:40,320 *The UK's mission vis-à-vis the EU, *is 74 00:04:40,640 --> 00:04:44,200 like the Jedi against the Death Star of the Commission. 75 00:04:44,520 --> 00:04:46,360 -Are we the Jedi or the Empire? 76 00:04:46,680 --> 00:04:48,680 *-We are the good guys *who want to save 77 00:04:49,000 --> 00:04:53,279 the universe from the hegemonic ambition of the EU. 78 00:04:53,600 --> 00:04:57,680 *This is what our readers like and this is what we are going to publish. 79 00:04:58,000 --> 00:05:01,839 *If they want to whine about the lack of black 80 00:05:02,160 --> 00:05:05,160 women at the Oscars, *they can read the "Guardian", right? 81 00:05:05,480 --> 00:05:08,000 -Okay, noted. THANKS. 82 00:05:20,800 --> 00:05:21,560 Hello? 83 00:05:22,040 --> 00:05:23,440 -Hello! -Sorry. 84 00:05:23,760 --> 00:05:25,240 -Hello! 85 00:05:25,560 --> 00:05:28,440 -Is this here, the British-influenced strategy office? 86 00:05:28,760 --> 00:05:30,600 -Absolutely! Welcome ! 87 00:05:37,760 --> 00:05:38,520 -Petre! 88 00:05:38,839 --> 00:05:41,839 -What is it? -They took our project! 89 00:05:42,160 --> 00:05:45,960 -Where did you get that from? -The Frenchwoman took our project! 90 00:05:46,279 --> 00:05:49,279 Carmen Saru came a week ago. 91 00:05:49,600 --> 00:05:52,920 She asked me if we had a project in the works. 92 00:05:53,240 --> 00:05:56,400 I said yes, I gave him our file. 93 00:05:57,320 --> 00:06:00,120 *-My first initiative as commissioner: *the 94 00:06:00,440 --> 00:06:04,520 launch of a major project for zero-carbon container ships. 95 00:06:04,839 --> 00:06:07,680 -This is our project! We did it ! 96 00:06:08,000 --> 00:06:11,320 -OUR CONTAINER SHIP OF THE FUTURE WAS CHOSEN! 97 00:06:11,640 --> 00:06:14,200 OUR CONTAINER SHIP OF THE FUTURE! 98 00:06:15,240 --> 00:06:19,560 -And our space airship, do you think it will happen one day? 99 00:06:19,880 --> 00:06:23,839 -Anything is possible, Petre! We're in Brussels, I'll remind you. 100 00:06:24,160 --> 00:06:25,680 -So let's toast! 101 00:06:36,120 --> 00:06:38,240 -Is this place free? 102 00:06:47,880 --> 00:06:51,920 It is said that the Greens are running for the presidency of Parliament. 103 00:06:53,560 --> 00:06:56,640 -Yeah... -That would be smart of them. 104 00:06:57,360 --> 00:07:00,800 Michel Specklin and Konrad Stracke 105 00:07:01,120 --> 00:07:02,920 could be beaten by Cornelius Jaegger. 106 00:07:03,240 --> 00:07:04,200 He is Green but he is 107 00:07:04,520 --> 00:07:07,839 Flemish, therefore liberal, and therefore... 108 00:07:08,160 --> 00:07:09,520 -Are you really coming to talk to 109 00:07:09,840 --> 00:07:12,640 me about the Greens on your lunch break? 110 00:07:12,960 --> 00:07:14,000 Seriously? 111 00:07:14,320 --> 00:07:18,240 Or you want me to write an article to discreetly encourage 112 00:07:18,560 --> 00:07:22,960 an application that would lose Specklin and would favor your leader? 113 00:07:29,160 --> 00:07:33,400 -I don't know why I put so much stuff on my board. 114 00:07:33,720 --> 00:07:35,680 I am gluten intolerant. 115 00:07:36,000 --> 00:07:39,040 That doesn't mean anything to you, to exchange our trays? 116 00:07:39,360 --> 00:07:42,680 -I accept nothing from a parliamentary assistant. 117 00:07:43,000 --> 00:07:45,440 -Political advisor. -It's worse. 118 00:07:46,080 --> 00:07:49,480 -I'm not buying you lunch, we're just swapping our trays. 119 00:07:49,800 --> 00:07:53,360 At the end of the day, you will still have paid for your meal. 120 00:08:13,920 --> 00:08:14,680 Perfect. 121 00:08:15,000 --> 00:08:16,760 What would create a buzz: "10 122 00:08:17,080 --> 00:08:20,280 reasons why the Greens have the presidency." 123 00:08:20,600 --> 00:08:23,120 I have already listed 7 for you. 124 00:08:24,280 --> 00:08:27,600 -And that's where the magic happens. 125 00:08:29,240 --> 00:08:30,000 -OK. 126 00:08:30,600 --> 00:08:34,920 British influence in Brussels is based on what strategy? 127 00:08:36,000 --> 00:08:40,080 -I would say we had quite an influence, though. 128 00:08:40,480 --> 00:08:41,840 Before Brexit. 129 00:08:42,160 --> 00:08:46,760 But now, no one invites us to meetings. 130 00:08:47,080 --> 00:08:50,320 -Do you regret Brexit? -Uh... No! 131 00:08:50,640 --> 00:08:51,880 No, no! 132 00:08:52,640 --> 00:08:53,440 No! 133 00:08:54,640 --> 00:08:55,720 No, I... 134 00:08:56,040 --> 00:09:01,880 I am 100% pro-Brexit, note this in the article. 135 00:09:03,160 --> 00:09:03,920 OK? 136 00:09:05,640 --> 00:09:08,800 -100%. -Pro-Brexit. 137 00:09:09,600 --> 00:09:10,360 -Great. 138 00:09:28,400 --> 00:09:31,240 -Europe needs big projects. 139 00:09:31,559 --> 00:09:33,240 Great achievements, developed together, 140 00:09:33,559 --> 00:09:37,440 brought to fruition by the addition of our skills 141 00:09:37,760 --> 00:09:41,840 and our common determination to build a world best. 142 00:09:42,160 --> 00:09:45,600 Greece, a major maritime power 143 00:09:45,920 --> 00:09:48,120 on the continent, is 144 00:09:48,440 --> 00:09:49,520 an essential component of this project. 145 00:09:50,080 --> 00:09:54,760 This is why I wanted this first meeting today. 146 00:09:57,160 --> 00:10:01,520 -"Our government remembers that it was 147 00:10:01,840 --> 00:10:05,360 only united "that the Greek cities were 148 00:10:05,679 --> 00:10:09,520 able to repel " the attacks of the Persian tyrants." 149 00:10:12,480 --> 00:10:14,440 -He's talking about Iran here? 150 00:10:14,760 --> 00:10:17,679 -This is a reference to the Persian Wars. 151 00:10:18,000 --> 00:10:20,800 Greek politicians like to talk about history. 152 00:10:21,120 --> 00:10:24,280 It is said that this is what makes their conversations so pleasant. 153 00:10:24,600 --> 00:10:25,880 -So I can count 154 00:10:26,200 --> 00:10:27,840 on your support? 155 00:10:28,160 --> 00:10:39,679 ... 156 00:10:40,000 --> 00:10:42,920 -The Minister highlights the difficulties 157 00:10:43,240 --> 00:10:47,440 due to the accounting reform to include 158 00:10:47,760 --> 00:10:50,920 environmental assets and its consequences for Greek shipowners. 159 00:10:51,240 --> 00:10:52,320 -The Blue Deal? 160 00:10:52,640 --> 00:10:53,920 What connection? 161 00:10:54,240 --> 00:10:56,880 -At the congress of the Isthmus of 162 00:10:57,200 --> 00:11:01,400 Corinth, Athenians and Spartans put aside 163 00:11:01,720 --> 00:11:04,960 their old resentments to unite c. 164 00:11:06,240 --> 00:11:17,880 white>and derive common glory from it. .. 165 00:11:18,840 --> 00:11:20,840 . 166 00:11:21,160 --> 00:11:24,520 -"Stranger, go and tell Lacedaemon " that we lie here in obedience to her laws." 167 00:11:26,160 --> 00:11:28,880 -Minister asks you to renounce 168 00:11:29,200 --> 00:11:32,600 accounting reform in exchange for Greece's participation 169 00:11:32,920 --> 00:11:34,800 to your project. 170 00:11:35,120 --> 00:11:38,520 -But the reform is passed. There's nothing more we can do! 171 00:11:38,840 --> 00:11:48,840 ... 172 00:11:49,160 --> 00:11:53,360 -The minister will enjoin to 173 00:11:53,679 --> 00:11:55,520 remember the advice of Artabanes to Xerxes. 174 00:11:57,040 --> 00:12:01,559 At the time, this was not heard. -Have a nice day, ladies. 175 00:12:09,240 --> 00:12:10,000 -Artabane was 176 00:12:10,320 --> 00:12:12,800 the brother of Darius I 177 00:12:13,120 --> 00:12:14,600 and... -That'll be enough. 178 00:12:14,920 --> 00:12:20,400 He wants me to drop the reform in exchange for my container ship. 179 00:12:20,720 --> 00:12:23,520 We will not give in to this grotesque blackmail. 180 00:12:23,840 --> 00:12:27,800 And there is nothing more we can do: the Blue Deal has been voted on. 181 00:12:28,120 --> 00:12:30,280 There's nothing we can do, right? 182 00:12:31,160 --> 00:12:31,920 Huh? 183 00:12:33,320 --> 00:12:36,400 We are not going to give in to their grotesque blackmail. 184 00:12:40,440 --> 00:12:41,679 Right? 185 00:12:42,280 --> 00:12:45,559 -There would be a solution to bury 186 00:12:45,880 --> 00:12:50,280 accounting reform, but that would not please Parliament. 187 00:12:50,880 --> 00:12:55,679 And above all, you refuse to give in to this grotesque blackmail. 188 00:12:56,000 --> 00:12:59,280 -Yes, we are not going to give in to this grotesque blackmail. 189 00:13:04,240 --> 00:13:08,520 That is to say, “bury the Blue Deal accounting reform”? 190 00:13:35,559 --> 00:13:38,080 anthem played on the banjo. 191 00:13:56,080 --> 00:13:58,960 -Eamon? What good wind brings you? 192 00:14:00,360 --> 00:14:03,520 -I was told that I could find you here. 193 00:14:03,840 --> 00:14:07,559 The Commission presented the delegated acts 194 00:14:07,880 --> 00:14:11,480 of the Blue Deal. I thought you might be interested. 195 00:14:16,720 --> 00:14:20,040 You will note that the Commission has wide 196 00:14:20,360 --> 00:14:24,000 latitude to set the details of most legislative texts. 197 00:14:24,320 --> 00:14:26,400 She didn't hold back on it here. 198 00:14:28,280 --> 00:14:29,040 -Eamon... 199 00:14:30,920 --> 00:14:35,160 I'm not the trigger-happy kid you knew. 200 00:14:36,840 --> 00:14:38,200 I'm tired. 201 00:14:39,280 --> 00:14:43,080 I want to refocus on what really matters. 202 00:14:43,400 --> 00:14:44,520 My lands... 203 00:14:46,040 --> 00:14:49,280 My animals... Maybe start a family... 204 00:14:49,600 --> 00:14:52,920 -I have to go to a coordinators meeting. 205 00:14:53,680 --> 00:14:57,280 I'll let you gain knowledge of the material. 206 00:15:00,920 --> 00:15:02,880 Parliament is one month old 207 00:15:03,920 --> 00:15:05,480 to manifest. 208 00:15:06,200 --> 00:15:09,000 And possibly veto it. 209 00:15:31,320 --> 00:15:32,680 Oh the bitch! 210 00:15:40,280 --> 00:15:41,040 Look! 211 00:15:41,360 --> 00:15:46,200 The level is so high that it will not apply to any company! 212 00:15:46,520 --> 00:15:49,840 Look at the dates! If you add the adaptation period 213 00:15:50,160 --> 00:15:53,160 with the withdrawal period and introduction, 214 00:15:53,480 --> 00:15:58,520 this should come into force in... -Weird, indeed. 215 00:15:58,840 --> 00:16:02,720 -This will come into effect when my children have their children. 216 00:16:03,040 --> 00:16:06,640 And this will only apply to companies larger than Google! 217 00:16:06,960 --> 00:16:11,080 Do you know any? -Let's see... Maybe there is... 218 00:16:11,400 --> 00:16:14,680 -Sven, the Commission is trying to scam us! 219 00:16:16,880 --> 00:16:20,200 -Samy, this is probably a misunderstanding. 220 00:16:20,520 --> 00:16:24,800 Why would the Commission want to tamper with a 221 00:16:25,120 --> 00:16:28,320 legislative measure that would help us restore 222 00:16:28,640 --> 00:16:33,640 biodiversity and achieve the IPCC objectives an increase of 2 degrees maximum? 223 00:16:34,600 --> 00:16:37,480 Think! No, it's unthinkable! 224 00:16:37,800 --> 00:16:39,640 -You don't know Valentine. 225 00:16:39,960 --> 00:16:42,040 -The Commission, believe me, is 226 00:16:42,360 --> 00:16:45,400 very respectful of Parliament's opinion 227 00:16:45,720 --> 00:16:50,600 for legislative procedures. -Who do you know at the Commission? 228 00:16:53,880 --> 00:16:56,360 -Okay, we'll call them. 229 00:16:56,680 --> 00:16:57,440 -OK. 230 00:16:58,040 --> 00:17:01,240 *-What you say surprises me. It must be a misunderstanding. 231 00:17:01,560 --> 00:17:05,640 -That's exactly what I said, a simple misunderstanding. 232 00:17:05,960 --> 00:17:09,480 2047, that would mean nothing! (What was I saying?) 233 00:17:09,800 --> 00:17:14,400 *-My assistants will review everything and we can discuss it. 234 00:17:14,720 --> 00:17:17,320 -That would be really great! 235 00:17:17,640 --> 00:17:20,280 *-I'll leave it to my department * 236 00:17:20,600 --> 00:17:23,359 to double-check everything this week. 237 00:17:23,680 --> 00:17:27,600 *Next week, my diary is already full. 238 00:17:29,920 --> 00:17:34,160 *Then it will be school vacation for two weeks. 239 00:17:34,800 --> 00:17:37,720 *Then there will be the plenary session in Strasbourg. 240 00:17:39,240 --> 00:17:42,720 *Afterwards, there is Ascension Thursday, so... 241 00:17:43,040 --> 00:17:46,080 *Early June, would that suit you? 242 00:17:46,400 --> 00:17:47,160 -Um... 243 00:17:48,200 --> 00:17:48,960 Perfect! 244 00:17:49,280 --> 00:17:52,440 *-Your questions will be answered at that time. 245 00:17:52,760 --> 00:17:54,119 -It's perfect! 246 00:17:55,080 --> 00:17:59,400 Many thanks to you for taking 247 00:17:59,720 --> 00:18:00,480 the time to clarify everything, Ms. 248 00:18:01,400 --> 00:18:02,720 Saru. 249 00:18:03,040 --> 00:18:06,720 red>Sven hangs up. So! You clearly see, that it was a misunderstanding! 250 00:18:07,040 --> 00:18:08,359 -Yeah. In June. 251 00:18:08,680 --> 00:18:10,000 -Hm? -In June! 252 00:18:10,320 --> 00:18:14,680 Parliament has only one month to oppose the delegated act. 253 00:18:15,000 --> 00:18:18,760 It will be too late to do anything in June. 254 00:18:19,080 --> 00:18:23,200 -But in the meantime, the Commission 255 00:18:23,520 --> 00:18:24,840 will withdraw the delegated act, that's obvious! 256 00:18:28,840 --> 00:18:31,800 They're going to do it, aren't they? 257 00:18:33,320 --> 00:18:37,080 Irish music. 258 00:18:54,160 --> 00:18:57,640 -The problem, is that you don't have a balance sheet. 259 00:18:57,960 --> 00:19:00,880 -I don't have a balance sheet?! I don't have a balance sheet?! 260 00:19:01,200 --> 00:19:04,440 And the West Indian day in the canteen, then? 261 00:19:04,760 --> 00:19:09,080 And against everyone's advice! But one day is too short. 262 00:19:09,880 --> 00:19:14,760 One coconut chicken, three accoutrements... We haven't seen anything of their kitchen! 263 00:19:15,200 --> 00:19:21,040 What should have been done, it's Caribbean week, that's it. 264 00:19:21,840 --> 00:19:27,440 Banana fritters, okra in sauce, stuffed crab... 265 00:19:27,760 --> 00:19:32,160 -Yes, you didn't have time. -Exactly, I didn't have time! 266 00:19:33,720 --> 00:19:37,640 Two and a half years of presidency, it's way too short! 267 00:19:37,960 --> 00:19:40,840 There are countries where it is much more! 268 00:19:41,160 --> 00:19:45,320 In China, Russia, Venezuela, there aren't even any limits! 269 00:19:45,760 --> 00:19:50,119 In Equatorial Guinea, it’s 43 years since the president has been there! 270 00:19:51,040 --> 00:19:54,680 So with our two and a half years, we are ridiculous. 271 00:19:55,800 --> 00:19:59,920 Then you have to think about the prestige of the institution, all the same! 272 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 -You would be the stability candidate, then. 273 00:20:01,560 --> 00:20:05,280 -There you go! 274 00:20:06,320 --> 00:20:08,400 Stability! So ! 275 00:20:44,760 --> 00:20:46,359 Creole blood sausage... 276 00:20:47,480 --> 00:20:49,920 Cod shredded... 277 00:20:50,400 --> 00:20:53,119 It's time to finish the job. 278 00:21:12,400 --> 00:21:16,040 -Your strongest coffee, please. Take away. 279 00:21:20,000 --> 00:21:20,760 Hi. 280 00:21:21,600 --> 00:21:23,720 -Hey, will you talk to me again? 281 00:21:25,640 --> 00:21:28,760 What's new? 282 00:21:29,080 --> 00:21:29,840 -I'm no better than you: shit. 283 00:21:30,160 --> 00:21:31,760 -Okay, that's... 284 00:21:32,119 --> 00:21:36,680 -I published this at the request of Konrad Stracke's advisor. 285 00:21:37,000 --> 00:21:40,600 For a free lunch! I'm just a sellout! 286 00:21:41,119 --> 00:21:45,359 -It's not that bad. It's not like posting fake news. 287 00:21:45,680 --> 00:21:49,680 -My country was from the Soviet bloc, I fight for the free press. 288 00:21:50,000 --> 00:21:54,280 In my country, journalism still suffers from pressure from the State. 289 00:21:54,600 --> 00:21:55,480 -Hm... 290 00:21:56,080 --> 00:21:57,840 You're worrying too much about 291 00:21:58,160 --> 00:22:02,320 this article. You just give people what they want! 292 00:22:02,640 --> 00:22:06,440 -For 14 years, the English press made fun of Europe. 293 00:22:06,760 --> 00:22:11,160 After all, it was harmless! Except Brexit has arrived. 294 00:22:11,480 --> 00:22:14,520 Brexit hasn't changed much for you. 295 00:22:14,840 --> 00:22:19,840 white>You pay more for your handbag. But it unleashed xenophobia. 296 00:22:20,160 --> 00:22:23,480 white>Poles are described as 297 00:22:23,800 --> 00:22:25,440 parasites who live on state aid. 298 00:22:25,760 --> 00:22:28,800 white>My cousins ​​had to leave England because of this! 299 00:22:29,119 --> 00:22:32,720 When I return to Poland, I find my “parasitic” 300 00:22:33,040 --> 00:22:36,400 cousins ​​who ask me for money because I live in the West. 301 00:22:50,440 --> 00:22:53,840 -If the new accounting model is not applied, 302 00:22:54,160 --> 00:22:58,840 we will not be able to implement the biodiversity strategy! 303 00:22:59,600 --> 00:23:03,200 -These delegated acts can neutralize the Blue Deal! 304 00:23:03,520 --> 00:23:06,119 It will be disastrous for the oceans! 305 00:23:12,119 --> 00:23:12,880 Very good. 306 00:23:13,200 --> 00:23:15,680 You don't want to fight. 307 00:23:16,000 --> 00:23:20,520 It doesn't matter if Valentine Cantel makes fun of Parliament a second time. 308 00:23:21,920 --> 00:23:22,680 -What? 309 00:23:23,000 --> 00:23:27,240 -The Commission is betraying our agreement 310 00:23:27,560 --> 00:23:29,160 and we are too weak to fight, so what does it matter? 311 00:23:29,480 --> 00:23:30,960 Sven, we're leaving. 312 00:23:34,600 --> 00:23:36,960 -Who are you calling weak? 313 00:23:37,800 --> 00:23:38,800 -The three of us. 314 00:23:39,119 --> 00:23:42,359 -I'm not weak! -Yes, you are! 315 00:23:42,680 --> 00:23:44,320 -No! -Valentine 316 00:23:44,640 --> 00:23:47,040 Cantel stops at nothing! 317 00:23:47,359 --> 00:23:48,920 She cheats, she betrays her friends! 318 00:23:49,240 --> 00:23:50,680 You are no match! 319 00:23:51,000 --> 00:23:54,320 -Oh yes! I am not afraid ! 320 00:23:54,640 --> 00:23:56,800 -Ah? Really ? -Oh yes! 321 00:23:57,119 --> 00:23:58,800 -You would be ruthless? 322 00:23:59,119 --> 00:24:00,520 Would you shoot him? 323 00:24:00,840 --> 00:24:04,200 -I have the means to fuck her whenever I want! 324 00:24:04,520 --> 00:24:06,000 -Stronger! 325 00:24:06,320 --> 00:24:07,680 -I'm going to fuck her! 326 00:24:08,000 --> 00:24:10,160 -Yes! -Speak less loudly. 327 00:24:10,480 --> 00:24:11,520 -Say it: "Damn the Commission!" 328 00:24:11,840 --> 00:24:15,359 -Damn the Commission! 329 00:24:15,680 --> 00:24:18,280 -Damn the Commission! -Damn the Commission! 330 00:24:18,600 --> 00:24:21,359 -Damn the Commission! -Can I try? 331 00:24:21,680 --> 00:24:23,560 Damn the Commission! 332 00:24:23,880 --> 00:24:25,080 -Damn the commission! 333 00:24:25,400 --> 00:24:30,320 -SHIT THE COMMISSION! SHIT THE COMMISSION! 334 00:24:30,640 --> 00:24:32,400 -Shit! -Yeah!25517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.