All language subtitles for Parlement.S03E4.Le.grand.départ.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 -Hi, I'm Rose, and we would really 2 00:00:02,160 --> 00:00:06,200 appreciate if you watched the series in original version. 3 00:00:06,519 --> 00:00:08,320 Otherwise, it will be doubled, but 4 00:00:08,640 --> 00:00:13,920 as a result, you will listen to this voice 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,320 that we hear there, but which is not mine. 6 00:00:16,640 --> 00:00:21,520 It's very strange to realize that my voice is not my own. 7 00:00:21,840 --> 00:00:25,320 Thank you. Thank you. Thank God. 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,360 This is much better. 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,000 Much better. No! 10 00:00:54,720 --> 00:00:58,000 -Gilles, do you know how we resign from here? 11 00:00:58,640 --> 00:00:59,400 Hm? 12 00:00:59,720 --> 00:01:01,680 -It's a trap! 13 00:01:02,000 --> 00:01:05,560 I don't see any other explanation. -What are you talking about? 14 00:01:05,880 --> 00:01:08,520 -Like when Pinocchio goes to the 15 00:01:08,840 --> 00:01:11,440 land of toys and ends up working in a circus. 16 00:01:12,040 --> 00:01:16,160 The Commission is a trap! -You're paranoid, old man. 17 00:01:16,480 --> 00:01:19,200 -It was already offered to me, the Commission. 18 00:01:20,120 --> 00:01:20,880 -Oh good? 19 00:01:21,360 --> 00:01:22,720 It's funny. Why 20 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 didn't you go there? 21 00:01:24,360 --> 00:01:27,600 -I go there whenever I want, there! -Ah well... 22 00:01:28,640 --> 00:01:31,319 What's wrong with you? Are you crying? 23 00:01:31,640 --> 00:01:32,400 -No. 24 00:01:33,560 --> 00:01:34,880 I'm going to work. 25 00:01:41,880 --> 00:01:45,400 -What the hell are you doing? -I bypass your ego. 26 00:01:56,640 --> 00:02:01,640 -According to this projection, only our group will vote for us. 27 00:02:01,960 --> 00:02:02,840 -Why? 28 00:02:03,960 --> 00:02:08,840 Is this Specklin so popular? 29 00:02:09,160 --> 00:02:12,720 -When you study the numbers, it seems that everyone hates the Germans. 30 00:02:13,040 --> 00:02:15,720 -It's crazy! We didn't do anything to them! 31 00:02:17,120 --> 00:02:18,320 -We must sully 32 00:02:18,639 --> 00:02:20,160 Specklin's reputation. 33 00:02:20,480 --> 00:02:24,680 Investigate his private life and find something to discredit him. 34 00:02:27,480 --> 00:02:29,480 -Who are you again? 35 00:02:29,800 --> 00:02:33,520 -You're looking for a strategy advisor, it seems. 36 00:02:33,840 --> 00:02:35,120 -It's my job. 37 00:02:39,080 --> 00:02:41,919 -I will find something to compromise him. 38 00:02:42,280 --> 00:02:45,919 Then I will stick his head in his excrement. 39 00:02:47,360 --> 00:02:49,520 -Do you have experience 40 00:02:49,840 --> 00:02:52,440 in this area? 41 00:02:52,760 --> 00:02:53,680 -Katia Hoffman, in 2nd grade. 42 00:02:54,000 --> 00:02:57,280 She changed schools, closed her social 43 00:02:57,600 --> 00:03:00,720 networks, and we never heard from her again. 44 00:03:10,560 --> 00:03:11,800 red>Squealing. 45 00:03:28,040 --> 00:03:28,800 white>-Oh! 46 00:03:30,919 --> 00:03:33,200 -I need a new badge. 47 00:03:33,520 --> 00:03:34,320 Me before. 48 00:03:35,840 --> 00:03:37,160 Me now. 49 00:03:37,480 --> 00:03:41,240 Here's the man people should see on my badge. 50 00:03:41,560 --> 00:03:44,800 -But you are wearing a mask. -My new identity. 51 00:03:45,120 --> 00:03:48,120 I am an MP for the delegative democracy party. 52 00:03:49,800 --> 00:03:53,360 -OK. Is she allowed to wear a mask on her badge? 53 00:03:53,680 --> 00:03:57,000 I ask my boss. -Useless, I ask the people. 54 00:03:57,840 --> 00:04:00,720 Citizens of Europe! In your 55 00:04:01,040 --> 00:04:03,480 opinion, with or without the mask? 56 00:04:04,640 --> 00:04:06,200 17 for the mask, 57 00:04:06,520 --> 00:04:07,880 and 14 against. 58 00:04:08,200 --> 00:04:10,280 The citizens voted. 59 00:04:10,600 --> 00:04:13,400 It's a real democracy, now. 60 00:04:26,520 --> 00:04:28,320 61 00:04:28,760 --> 00:04:31,080 Are you leaving us, Samy? 62 00:04:31,720 --> 00:04:34,800 -Well... Yeah. But how do you know? 63 00:04:35,120 --> 00:04:37,120 -Your silence has betrayed you. 64 00:04:37,440 --> 00:04:39,760 You have accustomed me to appearing here 65 00:04:40,080 --> 00:04:43,400 expecting a volley of contradictory questions 66 00:04:43,720 --> 00:04:48,880 hinting at the worrying intentions of your deputy. 67 00:04:49,200 --> 00:04:53,080 -"Of concern", not always. 68 00:04:53,400 --> 00:04:54,440 -And your new shoes, Italian. 69 00:04:54,760 --> 00:04:58,760 -Um... Yes. How do you know ? 70 00:04:59,080 --> 00:05:00,960 -Typical cracking of Ligurian factories. 71 00:05:03,000 --> 00:05:06,040 -Very good. In any case, I have a question. 72 00:05:06,360 --> 00:05:09,440 I have a resignation letter. Who do I address it to? 73 00:05:09,760 --> 00:05:13,040 -Send an email to the relevant office in Luxembourg. 74 00:05:13,360 --> 00:05:16,520 -Too bad, I wrote a great resignation letter. 75 00:05:16,839 --> 00:05:20,160 And if I leave Parliament without 76 00:05:20,480 --> 00:05:21,240 warning, it's a bit hot, isn't it? 77 00:05:22,320 --> 00:05:26,040 -Hard to believe that the institution will recover. 78 00:05:28,839 --> 00:05:30,080 And yet... 79 00:05:31,480 --> 00:05:35,000 -Okay, you're being sarcastic. It's very funny. 80 00:05:35,320 --> 00:05:39,760 I thought you couldn't, with the neutrality of your post. 81 00:05:40,080 --> 00:05:43,360 -But you are no longer part of the institution. 82 00:05:43,680 --> 00:05:44,440 -Okay. 83 00:05:44,760 --> 00:05:46,400 You're upset that I'm leaving. 84 00:05:46,720 --> 00:05:50,040 Say it, it's not shameful. 85 00:05:51,240 --> 00:05:55,000 I will still read to you my resignation letter. 86 00:05:55,320 --> 00:05:59,640 "Dear friends and colleagues, there comes a time in life..." 87 00:05:59,960 --> 00:06:01,400 -Excuse me. 88 00:06:01,720 --> 00:06:06,400 I have a question: I wrote an amendment on a 89 00:06:06,720 --> 00:06:09,400 directive, and my MP has to consult shadows. 90 00:06:09,720 --> 00:06:13,200 But I don't know what it is, and on the Internet it's not clear. 91 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 -It's not clear, no. 92 00:06:15,800 --> 00:06:19,560 And we're a little busy here. -Ah, OK. 93 00:06:19,880 --> 00:06:20,960 Sorry. 94 00:06:21,279 --> 00:06:23,560 -That's crazy! Young people... 95 00:06:24,440 --> 00:06:25,200 What? 96 00:06:26,360 --> 00:06:27,120 Eamon! 97 00:06:28,680 --> 00:06:29,440 -Miss! 98 00:06:30,480 --> 00:06:31,760 Miss! 99 00:06:32,080 --> 00:06:35,720 -No! Monday, he conference of presidents. 100 00:06:36,040 --> 00:06:40,240 Then he has quiet time, then review of the day with Herr Kraft. 101 00:06:40,560 --> 00:06:41,440 So... 102 00:06:41,760 --> 00:06:44,000 -And Tuesday? -Tuesday? 103 00:06:44,600 --> 00:06:48,120 No! No no ! Tuesday is jam-packed! 104 00:06:48,440 --> 00:06:54,000 In the morning, he has outdoor activity on the terrace to get some fresh air. 105 00:06:54,320 --> 00:06:58,680 Then, the administrators, 106 00:06:59,000 --> 00:07:00,320 then the point with Herr Kraft, 107 00:07:00,640 --> 00:07:03,400 then meat lunch to stock up on protein. 108 00:07:04,320 --> 00:07:07,160 The afternoon is rest, that's it. 109 00:07:07,760 --> 00:07:08,600 Rest followed by a quiet 110 00:07:08,920 --> 00:07:14,200 time, because it digests meat poorly. 111 00:07:15,960 --> 00:07:19,320 -And what is Thursday? -That? It's sports. 112 00:07:20,280 --> 00:07:21,040 -Sports? 113 00:07:21,360 --> 00:07:22,800 -Yes, sport. 114 00:07:23,440 --> 00:07:26,280 Sport is important! -Yes... 115 00:07:27,080 --> 00:07:29,080 -He goes to the gym. 116 00:07:30,200 --> 00:07:31,000 Yes. 117 00:07:33,400 --> 00:07:34,840 -Here's my badge. 118 00:07:35,480 --> 00:07:37,000 And here is my weapon. 119 00:07:37,320 --> 00:07:39,760 I'm hanging up my gloves, commissioner. 120 00:07:41,520 --> 00:07:42,320 Sorry. 121 00:07:43,040 --> 00:07:48,000 I am resigning for the Commission and I wanted to return my badge. 122 00:07:48,320 --> 00:07:51,960 -I don't know if I'm supposed to take back the badges. 123 00:07:52,280 --> 00:07:56,040 It is automatically demagnetized. You can keep it. 124 00:07:56,360 --> 00:08:01,080 -I'm not going to throw it away, though! It's not very eco-friendly, too. 125 00:08:01,400 --> 00:08:06,880 Keep it as a souvenir. I'm going to the Commission, did I tell you? 126 00:08:07,800 --> 00:08:11,040 I resigned, I'm going to the Commission. 127 00:08:11,560 --> 00:08:14,520 Come on, I'll leave you. 128 00:08:14,840 --> 00:08:16,000 Hands up, rabbit skin. 129 00:08:16,560 --> 00:08:17,840 It works. Good. 130 00:08:18,160 --> 00:08:20,040 Goodbye. -Goodbye. 131 00:08:21,040 --> 00:08:22,080 -Wait... 132 00:08:22,400 --> 00:08:26,800 I wrote a resignation letter, she deserves better than ending up in spam 133 00:08:27,120 --> 00:08:28,080 of an intern. 134 00:08:28,400 --> 00:08:32,000 "Dear friends and colleagues, there comes a moment in the life of a 135 00:08:32,320 --> 00:08:36,559 man" when the question of his ambitions arises urgently for him ." 136 00:08:36,880 --> 00:08:38,720 Sorry, I'm a little emotional. 137 00:08:39,400 --> 00:08:43,400 "Some, in another era, talked about destiny. 138 00:08:43,720 --> 00:08:46,960 "Some will say that this destiny, this desire, 139 00:08:47,280 --> 00:08:52,840 "this breath which carries us, we must know how 140 00:08:53,160 --> 00:08:55,760 to grasp it, to grasp it seize, "follow and sublimate it." 141 00:08:56,520 --> 00:08:57,679 -I'll try again. 142 00:08:58,480 --> 00:08:59,960 Test, test, test. 143 00:09:00,920 --> 00:09:01,679 Very good. 144 00:09:02,360 --> 00:09:06,080 I'll start with the most important 145 00:09:06,400 --> 00:09:09,040 question: What's going on, Torsten? 146 00:09:09,360 --> 00:09:13,160 -I was elected a member of Parliament thanks to a vote in Slovenia. 147 00:09:13,480 --> 00:09:16,280 The party chooses the candidates by drawing lots. 148 00:09:16,600 --> 00:09:20,920 -Draw? Like the lottery? 149 00:09:21,240 --> 00:09:24,040 -Yes, it's a political experiment. 150 00:09:24,360 --> 00:09:28,880 There is a policy problem: it has become too abstract, 151 00:09:29,200 --> 00:09:32,520 because the people themselves do not have access to it. 152 00:09:33,080 --> 00:09:35,960 There is far too much corruption and 153 00:09:36,280 --> 00:09:40,760 no transparency: everyone is talking, talking... 154 00:09:41,080 --> 00:09:42,679 So we want to hand 155 00:09:43,000 --> 00:09:45,200 over politics to the people. 156 00:09:45,679 --> 00:09:48,600 We call it liquid democracy. 157 00:09:49,200 --> 00:09:53,360 They think... They vote... I execute. 158 00:09:55,320 --> 00:09:56,080 -OK. 159 00:09:56,600 --> 00:09:58,800 And what is this ridiculous costume, ? 160 00:09:59,120 --> 00:10:01,400 -Do I look ridiculous? 161 00:10:05,559 --> 00:10:06,679 Oh! 162 00:10:07,400 --> 00:10:09,000 That's so nice! 163 00:10:10,200 --> 00:10:12,840 You had 123 dislikes. -I see. 164 00:10:13,160 --> 00:10:16,120 So you film H24. -I'm not filming anything. 165 00:10:16,440 --> 00:10:21,160 It's democracy in action with real-time comments. 166 00:10:21,480 --> 00:10:24,720 Besides, 12 people hate your top. 167 00:10:52,760 --> 00:10:56,600 -Hello. I need a badge. -Do you work here? 168 00:10:56,920 --> 00:11:00,480 -No, but soon. -So you don't work here. 169 00:11:00,800 --> 00:11:03,800 -Uh... Yes, but... -So no badge. 170 00:11:04,600 --> 00:11:09,240 -OK. It's the chicken or the egg... -No, it's the chicken 171 00:11:09,559 --> 00:11:12,840 and the egg: a job, a badge. It's the European Commission. 172 00:11:13,160 --> 00:11:16,360 The rules are clear, no ambiguity. 173 00:11:19,160 --> 00:11:19,920 -OK. 174 00:11:39,920 --> 00:11:44,200 -Can I see your badge? -This is my Parliament badge. 175 00:11:45,960 --> 00:11:48,640 -Indeed, Parliament obtained the 176 00:11:48,960 --> 00:11:52,559 right to freely enter the Commission 6 months ago. 177 00:11:52,880 --> 00:11:57,240 -I didn't know about it! -We remain discreet on this point. 178 00:11:57,559 --> 00:12:01,760 Rome had not told the Visigoths that the city was disarmed. 179 00:12:04,679 --> 00:12:06,200 -The Visigoths... 180 00:13:21,520 --> 00:13:23,280 *-After the war, *the French 181 00:13:23,600 --> 00:13:27,679 sought to pacify Franco-German 182 00:13:28,000 --> 00:13:31,400 relations *and prevent Germany 183 00:13:31,720 --> 00:13:33,120 from leading a new war *against France. 184 00:13:33,440 --> 00:13:37,160 *This is why French personalities will want to 185 00:13:37,480 --> 00:13:41,240 replace *conflictual relationships with 186 00:13:41,559 --> 00:13:44,920 relationships of interdependence, *notably via CED project 187 00:13:45,240 --> 00:13:48,200 or the ECSC, *which will become the historical date... 188 00:13:49,040 --> 00:13:52,240 -(I heard something!) -(What?) 189 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 (It's just us!) 190 00:14:08,600 --> 00:14:12,120 -Hi, Valentine! It’s Samy! I hope it's okay. 191 00:14:12,440 --> 00:14:16,400 I left messages for the team but I got no response. 192 00:14:16,720 --> 00:14:20,200 I saw that you saw, so I'm wondering if everything is okay. 193 00:14:20,520 --> 00:14:23,800 Keep me posted, I'm in the area. 194 00:14:24,120 --> 00:14:24,920 -Shh! 195 00:14:26,000 --> 00:14:26,760 Shh! 196 00:14:27,960 --> 00:14:30,960 -(Don't hesitate to keep me informed. 197 00:14:32,880 --> 00:14:36,280 (And then there you go. I hope it's okay. Bye.) 198 00:14:57,960 --> 00:14:58,760 Um... 199 00:15:07,800 --> 00:15:10,840 Hello everyone. Sorry for the delay. 200 00:15:11,160 --> 00:15:15,880 Ms. Cantel is very busy following 201 00:15:16,200 --> 00:15:20,560 white>the tensions with the Americans. Moreover, she is 202 00:15:20,880 --> 00:15:22,600 discussing with her counterpart in Washington to find 203 00:15:23,040 --> 00:15:26,240 white>a favorable outcome. If you have any questions, 204 00:15:26,560 --> 00:15:27,960 white>please. Whoa! All right ! 205 00:15:28,280 --> 00:15:29,560 One by one! 206 00:15:30,240 --> 00:15:32,880 Veronika, "Financial Times"? 207 00:15:33,240 --> 00:15:34,240 Exactly! 208 00:15:35,920 --> 00:15:37,000 Yes, yes. 209 00:15:37,320 --> 00:15:42,840 As I said, the EU must stand up to its strategic rivals, 210 00:15:43,160 --> 00:15:46,880 and there is no question of the latter deciding for us . 211 00:15:47,200 --> 00:15:51,480 How? Astrid? THANKS. It's a gift from my girlfriend. 212 00:15:52,040 --> 00:15:55,080 I'm in a relationship, yes. Who said that? 213 00:15:55,400 --> 00:15:57,520 She's not a Frenchwoman. 214 00:15:57,840 --> 00:16:02,600 On the secret list of the 50 sexiest guys in Brussels? 215 00:16:03,120 --> 00:16:07,040 I didn't know about it. That may be true, but... 216 00:16:07,360 --> 00:16:09,040 -Sir? -Yes? 217 00:16:09,360 --> 00:16:11,760 -You can't stay here. We 218 00:16:12,080 --> 00:16:14,080 are preparing the press conference. 219 00:16:14,400 --> 00:16:16,360 -I was testing the microphone. 220 00:16:16,680 --> 00:16:20,480 It doesn't work. Oh yes ! It was the button. THANKS. 221 00:16:48,200 --> 00:16:51,080 Ah, there you are! I was trying to reach 222 00:16:51,400 --> 00:16:54,120 you on WhatsApp! -We switched to Signal. 223 00:16:54,600 --> 00:16:55,800 More secure. 224 00:16:56,120 --> 00:17:00,920 -Is this a Commission badge? -Yes, that's my badge. 225 00:17:01,240 --> 00:17:02,440 -Why do you... 226 00:17:02,760 --> 00:17:03,560 Valentine! 227 00:17:03,880 --> 00:17:07,920 I couldn't get a badge. Do you know why I... Valentine? 228 00:17:08,560 --> 00:17:10,600 -Samy! How are you ? -It's okay, 229 00:17:10,920 --> 00:17:14,600 but I couldn't reach you. -I wanted 230 00:17:14,920 --> 00:17:17,640 to call you, but I was taken, it's the race. 231 00:17:17,960 --> 00:17:20,920 -No worries, I was able to walk around a bit. 232 00:17:21,240 --> 00:17:24,040 - This is the revised version of the ad. 233 00:17:24,359 --> 00:17:28,400 The dircab has some suggestions. -He'll have to calm down. 234 00:17:28,720 --> 00:17:33,040 He's not going to cop me. -Miguel is also on the team? 235 00:17:35,600 --> 00:17:37,040 -The press is here. 236 00:17:37,359 --> 00:17:40,359 Shall we go there? -Yes. Come on, everyone on stage! 237 00:17:43,880 --> 00:17:44,920 -Valentine? 238 00:17:45,240 --> 00:17:48,480 -Don't make things more complicated. 239 00:17:48,800 --> 00:17:53,040 Valentine has chosen an international team to 240 00:17:53,359 --> 00:17:56,160 facilitate her negotiations with the other general managements. 241 00:17:56,480 --> 00:17:57,760 -It wasn't planned. 242 00:17:58,080 --> 00:18:02,520 -This is not Parliament here. We are not looking for compromise. 243 00:18:02,840 --> 00:18:04,520 Here efficiency reigns. 244 00:18:04,840 --> 00:18:07,119 Ms. Cantel 245 00:18:07,440 --> 00:18:09,000 quickly adopted 246 00:18:10,280 --> 00:18:11,320 white>local customs. -Valentine! 247 00:18:12,200 --> 00:18:13,359 -Hop hop hop! 248 00:18:13,680 --> 00:18:14,560 Stand still! 249 00:18:14,880 --> 00:18:17,840 -What's going on? 250 00:18:18,160 --> 00:18:23,560 -PC security, a shady individual with a strange badge in the small living room! 251 00:18:23,880 --> 00:18:27,680 *-Who's talking there? -It's Patrick! I said that... 252 00:18:28,000 --> 00:18:28,800 -Look. 253 00:18:29,119 --> 00:18:31,960 -Empty your pockets! 254 00:18:37,880 --> 00:18:40,320 -I have the right to be here! 255 00:18:40,640 --> 00:18:44,480 I have a Parliament badge! We have access, eh! 256 00:19:04,040 --> 00:19:07,160 *-Michel! Michael! *-Gesine! Gesine! 257 00:19:07,480 --> 00:19:08,840 -Oh mein Gott... 258 00:19:12,200 --> 00:19:12,960 Lord! 259 00:19:14,280 --> 00:19:15,160 -Excuse me. 260 00:19:15,480 --> 00:19:18,880 A double Scotch. -We don't serve alcohol here. 261 00:19:19,240 --> 00:19:20,600 -A mojito, then. 262 00:19:20,920 --> 00:19:22,920 -It's still alcohol. 263 00:19:23,240 --> 00:19:27,520 -And how do we work? -We'll have two herbal teas, thank you. 264 00:19:29,359 --> 00:19:31,000 Could we use this against him? 265 00:19:31,320 --> 00:19:34,240 -No. 266 00:19:34,560 --> 00:19:36,720 -You want to protect Gesine? 267 00:19:37,040 --> 00:19:38,640 -He's a Frenchman. 268 00:19:38,960 --> 00:19:41,800 Accusing a French politician of adultery, is 269 00:19:42,119 --> 00:19:45,320 like accusing a Luxembourgers to cheat the tax authorities. 270 00:19:45,640 --> 00:19:48,440 No one would see the problem. 271 00:19:49,320 --> 00:19:52,920 -Hello, hello! Are you two okay? It going ? 272 00:19:53,560 --> 00:19:54,960 If you knew! 273 00:19:55,280 --> 00:20:01,080 I spent the afternoon debating Europe with a Frenchman! 274 00:20:01,400 --> 00:20:04,400 It's an exhausting activity! 275 00:20:05,480 --> 00:20:08,480 -And what was the conversation about? 276 00:20:08,960 --> 00:20:11,240 -Always the same thing! 277 00:20:11,560 --> 00:20:14,200 They refuse any enlargement. 278 00:20:14,520 --> 00:20:17,480 They only want deepening! 279 00:20:17,800 --> 00:20:23,119 I also like to go in depth, I admit. 280 00:20:23,640 --> 00:20:26,440 But if we encourage more people 281 00:20:26,760 --> 00:20:30,440 to join us, could be nicer, right? 282 00:20:37,040 --> 00:20:38,880 -I feel sluggish. 283 00:20:39,600 --> 00:20:40,359 -What? 284 00:20:42,280 --> 00:20:45,240 Well what's wrong with her? 285 00:21:14,840 --> 00:21:18,240 -Go ahead, Gilles. Make your jokes, let's get it over with. 286 00:21:30,080 --> 00:21:32,560 -No joke, my friend. 287 00:21:32,960 --> 00:21:36,160 Tomorrow, perhaps. But not today. 288 00:21:36,880 --> 00:21:37,640 Come on. 289 00:21:42,320 --> 00:21:43,080 There you go. 290 00:21:44,840 --> 00:21:48,240 Let yourself go. You're safe here. 291 00:21:53,400 --> 00:21:54,160 There you go. 292 00:21:56,240 --> 00:21:58,440 There, that feels good. 293 00:22:00,280 --> 00:22:01,080 -Thank you. 294 00:22:01,680 --> 00:22:02,440 -I know. 295 00:22:03,160 --> 00:22:03,920 I know. 296 00:22:06,400 --> 00:22:09,720 They don't deserve you over there, anyway. 297 00:22:15,760 --> 00:22:16,520 Come on. 298 00:22:18,880 --> 00:22:22,080 -Thank you. -I have something to cheer you up. 299 00:22:22,400 --> 00:22:23,760 -Gilles... -No! 300 00:22:25,560 --> 00:22:27,760 *-For the first time, *citizens had the 301 00:22:28,080 --> 00:22:33,480 opportunity to write my speech in their own way. 302 00:22:33,800 --> 00:22:36,240 *Collectively, thanks to 303 00:22:36,560 --> 00:22:38,880 * software designed for the occasion. 304 00:22:39,960 --> 00:22:42,800 *So this is their voice. 305 00:22:45,160 --> 00:22:48,119 *"Democracy is in danger! 306 00:22:49,040 --> 00:22:53,640 *"Only 50% of Europeans voted in the last election. 307 00:22:53,960 --> 00:22:56,960 "Bureaucracy murders democracy! 308 00:22:57,280 --> 00:23:00,640 "She is the source of the Covid vaccination 309 00:23:00,960 --> 00:23:04,440 plan, "which is a genocide organized by Big Pharma! 310 00:23:05,240 --> 00:23:08,600 "Besides, how does an airplane... 311 00:23:09,240 --> 00:23:13,200 "That from an airplane, we can't see the curve of the Earth? 312 00:23:14,480 --> 00:23:18,040 *"If it were a globe, we could definitely see it. 313 00:23:19,320 --> 00:23:21,680 *"It's just common sense. 314 00:23:22,000 --> 00:23:26,240 *"Regarding the pyramids, how did the Egyptians..." 315 00:23:26,560 --> 00:23:29,640 -You would have been disappointed to miss this. -Yeah. 316 00:23:30,600 --> 00:23:33,440 -We're not that bad, in Parliament. 317 00:23:35,040 --> 00:23:36,960 *-"It was impossible!23345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.