All language subtitles for Ooi! Tonbo-2024-Season01-Episode11-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:05,290 Thatís bad 2 00:00:06,190 --> 00:00:11,380 At this rate, Tonbo's golf won't be competitive in the professional world! 3 00:00:12,200 --> 00:00:13,390 Won't be competitive? 4 00:00:13,770 --> 00:00:14,790 That's right. 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,310 Follow me. 6 00:00:19,560 --> 00:00:20,740 Where are we going? 7 00:00:20,940 --> 00:00:21,940 I don't know... 8 00:00:31,790 --> 00:00:32,960 Look at this! 9 00:02:11,820 --> 00:02:13,260 It's a practice green... 10 00:02:13,400 --> 00:02:15,400 ...and it's huge! 11 00:02:15,930 --> 00:02:18,140 No, even more than that... 12 00:02:18,360 --> 00:02:23,210 It's bumpy! You don't know which way the ball will go when you roll it! 13 00:02:23,440 --> 00:02:25,540 Sounds interesting! 14 00:02:25,950 --> 00:02:28,440 Try hitting towards that cup. 15 00:02:28,980 --> 00:02:31,410 Wow, it's far! 16 00:02:31,970 --> 00:02:35,550 You don't have to make such a long putt on the course at Hinoshima! 17 00:02:36,530 --> 00:02:38,440 It's over 30 steps away... 18 00:02:45,300 --> 00:02:46,310 Alright! 19 00:02:46,770 --> 00:02:50,410 Tonbo's putting involves lifting the sole of the club 20 00:02:50,670 --> 00:02:53,090 and hitting the middle of the ball with the leading edge. 21 00:02:54,060 --> 00:02:57,540 I see... so if the swing is too big on a long putt, 22 00:02:57,730 --> 00:03:00,510 it's difficult to hit the middle accurately. 23 00:03:01,290 --> 00:03:05,070 If you hit below the equator of the ball, it will float, 24 00:03:05,260 --> 00:03:08,790 and if you hit above it, the ball will bounce unevenly. 25 00:03:13,580 --> 00:03:15,410 No floating or bouncing. 26 00:03:17,880 --> 00:03:19,410 Turn to the right, 27 00:03:20,850 --> 00:03:21,870 Left! 28 00:03:21,980 --> 00:03:27,090 One of Tonbo's talents is the ability to hit the ball with different heights. 29 00:03:28,200 --> 00:03:29,530 Finally, to the right! 30 00:03:32,250 --> 00:03:33,850 Oh no... 31 00:03:34,240 --> 00:03:40,060 Golfers don't often intend to control the path of the club from top to bottom, 32 00:03:40,510 --> 00:03:43,850 even though they consider the path of outside-in and inside-out. 33 00:03:45,000 --> 00:03:46,270 Alright, one more time! 34 00:03:46,360 --> 00:03:47,470 That's enough. 35 00:03:48,530 --> 00:03:50,890 You should be able to get it closer next time. 36 00:03:51,680 --> 00:03:52,950 Now it's this way. 37 00:03:57,160 --> 00:04:00,080 Wow, what a slope! 38 00:04:02,630 --> 00:04:05,030 I wonder how much it will slice to the left... 39 00:04:06,320 --> 00:04:07,330 Alright! 40 00:04:07,530 --> 00:04:08,580 Got it! 41 00:04:10,770 --> 00:04:12,000 Oh, I see... 42 00:04:12,530 --> 00:04:15,040 So you read it as curving that much... 43 00:04:15,340 --> 00:04:17,190 It's a five-step putt to the cup... 44 00:04:17,540 --> 00:04:20,010 It turned seven or eight steps to the right. 45 00:04:21,080 --> 00:04:23,300 A big curve in the line is expressed 46 00:04:23,320 --> 00:04:26,310 by a slight difference in touch in the width of the curve. 47 00:04:26,800 --> 00:04:31,230 Can you really have such a delicate touch with 3-iron? 48 00:04:39,040 --> 00:04:40,340 So close! 49 00:04:41,040 --> 00:04:42,740 How is it? 50 00:04:43,340 --> 00:04:44,410 Impressive. 51 00:04:44,800 --> 00:04:47,440 You're able to have a soft touch with 3-iron. 52 00:04:47,820 --> 00:04:50,170 Alright, let's try it again! 53 00:04:50,500 --> 00:04:52,660 The problem starts here. 54 00:04:53,470 --> 00:04:54,470 Huh? 55 00:04:58,680 --> 00:05:00,910 Why did this happen... 56 00:05:08,710 --> 00:05:12,060 As expected of someone who went through training. You're used to it. 57 00:05:12,600 --> 00:05:14,670 It's cool and stylish! 58 00:05:15,050 --> 00:05:16,820 Please mow slowly. 59 00:05:17,400 --> 00:05:20,660 This slope is steep, so if you go too fast, 60 00:05:20,840 --> 00:05:23,780 the teeth will bite into the slope and tear up the grass. 61 00:05:24,590 --> 00:05:29,190 With this size, it will take about 40-50 minutes to mow the entire area! 62 00:05:29,900 --> 00:05:32,910 That's right, even though I love it, I'm getting old 63 00:05:32,970 --> 00:05:36,250 and it's tough to mow multiple times. 64 00:05:36,970 --> 00:05:40,330 After mowing vertically, please mow the entire area horizontally. 65 00:05:40,690 --> 00:05:41,690 Huh?! 66 00:05:41,910 --> 00:05:45,230 I'll go home with Tonbo and have lunch. 67 00:05:45,590 --> 00:05:46,860 Huh?! Wait! 68 00:05:47,280 --> 00:05:48,680 Come on, Tonbo, let's go! 69 00:05:49,060 --> 00:05:50,060 Okay! 70 00:05:50,090 --> 00:05:51,620 Okay, but wait... 71 00:05:52,170 --> 00:05:56,960 After mowing horizontally, please also mow diagonally to the right and left! 72 00:05:57,140 --> 00:05:58,480 Igaiga, cheer up! 73 00:06:03,920 --> 00:06:05,500 I...I'm done. 74 00:06:05,590 --> 00:06:06,590 Igaiga! 75 00:06:09,170 --> 00:06:11,370 Wow! Excellent job! 76 00:06:13,670 --> 00:06:16,650 It feels different from earlier! 77 00:06:16,810 --> 00:06:20,320 Exactly, it's a completely different green from earlier. 78 00:06:20,870 --> 00:06:22,320 Go ahead and roll it! 79 00:06:24,240 --> 00:06:29,390 The smoked mackerel made by Kuta was delicious! I made it into onigiri! 80 00:06:30,170 --> 00:06:31,170 Huge! 81 00:06:35,310 --> 00:06:37,450 Thank you, for me! 82 00:06:40,690 --> 00:06:44,260 Does she thank me for something related to golf? 83 00:06:45,410 --> 00:06:48,060 This is the flattest area here. 84 00:06:48,720 --> 00:06:50,220 First, aim for that cup. 85 00:06:54,900 --> 00:06:57,710 Hah! The ball sticks to the ground like glue! 86 00:06:59,160 --> 00:07:00,710 The speed hasn't dropped at all! 87 00:07:02,780 --> 00:07:03,860 What's this? 88 00:07:05,270 --> 00:07:06,760 The speed of the green is determined 89 00:07:06,850 --> 00:07:09,250 by multiple factors such as the density of the grass, 90 00:07:09,300 --> 00:07:11,600 The width of the leaves, the hardness of the stems, 91 00:07:12,020 --> 00:07:16,010 the presence of fine irregularities, and the compaction... 92 00:07:16,870 --> 00:07:18,610 Next time, more gently... 93 00:07:25,820 --> 00:07:27,500 W...was that too weak? 94 00:07:28,190 --> 00:07:29,330 Stop! 95 00:07:31,060 --> 00:07:33,710 No way! I hit it so gently... 96 00:07:34,140 --> 00:07:38,160 This green is on a remote island and hasn't been stepped on by people. 97 00:07:38,400 --> 00:07:41,280 With zero footprints and zero marks, 98 00:07:41,340 --> 00:07:44,800 this green is like a jewel. Of course it's fast. 99 00:07:45,130 --> 00:07:47,870 It has the speed of a tournament green... 100 00:07:47,980 --> 00:07:50,650 Right? Hahaha, well done, Kuta. 101 00:07:51,520 --> 00:07:55,370 Tonbo has never experienced such high-speed green. 102 00:07:55,590 --> 00:07:59,400 It must feel like rolling on flooring... 103 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 Delicious! 104 00:08:02,240 --> 00:08:03,520 This is delicious! 105 00:08:03,810 --> 00:08:06,290 Right? Well done, Kuta. 106 00:08:23,760 --> 00:08:26,830 The expression, "The green is fast," is used 107 00:08:26,940 --> 00:08:29,230 when balls roll further with the same touch. 108 00:08:29,320 --> 00:08:33,220 But the faster the green, the slower the ball actually rolls. 109 00:08:33,410 --> 00:08:38,050 The fact that it rolls slowly means that gravity acts on the ball for a long time. 110 00:08:40,180 --> 00:08:42,940 It becomes a line that bends so much... The faster the green, 111 00:08:43,020 --> 00:08:47,850 the harder it becomes to read before hitting. 112 00:08:48,710 --> 00:08:50,170 Okay, one more time! 113 00:08:50,330 --> 00:08:53,030 No, this is good, over here! 114 00:08:54,820 --> 00:08:58,050 This is the same place where I rolled it before mowing... 115 00:08:58,280 --> 00:09:00,950 That's right, try to approach that cup. 116 00:09:01,260 --> 00:09:03,220 Isn't it 'try to put it in'? 117 00:09:03,590 --> 00:09:05,840 I'm only about 5 steps away from the cup. 118 00:09:08,510 --> 00:09:10,830 Before mowing, the line was about this. 119 00:09:11,680 --> 00:09:16,350 Now, because the green speed is 2 or 3 times faster, the curve is like this. 120 00:09:17,540 --> 00:09:19,080 No, that's not it! 121 00:09:21,660 --> 00:09:24,020 Did she turn her back to the cup... 122 00:09:28,670 --> 00:09:30,150 Alright, good job! 123 00:09:32,070 --> 00:09:33,650 Go, go in! 124 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 Ouch... 125 00:09:37,960 --> 00:09:41,980 Tonbo, who has surprised me many times before 126 00:09:42,270 --> 00:09:44,980 is now unable to produce results for the first time. 127 00:09:45,210 --> 00:09:46,730 It won't come close at all. 128 00:09:51,710 --> 00:09:55,270 Try rolling it as much as you like 129 00:09:55,520 --> 00:09:57,930 to see how you can get it closer to the cup from there. 130 00:09:58,480 --> 00:10:00,180 If you get bored, come back. 131 00:10:02,840 --> 00:10:03,940 Let's go. 132 00:10:12,420 --> 00:10:13,420 Tonbo, 133 00:10:13,690 --> 00:10:15,720 Can she find the line on the green? 134 00:10:16,220 --> 00:10:19,380 There is no line to bring the ball closer to the cup from there. 135 00:10:20,240 --> 00:10:23,460 Whether it's a 3-iron or a putter. 136 00:10:26,030 --> 00:10:29,000 There is no line to bring the ball closer...? 137 00:10:44,690 --> 00:10:48,460 Tonbo hit the ball towards the highest point of the slope, 138 00:10:49,160 --> 00:10:52,110 and it cannot expand the line any further than that. 139 00:10:52,760 --> 00:10:55,900 Even if you gently place the ball at the top of the slope, 140 00:10:56,030 --> 00:10:59,210 it will start moving on its own on the current green. 141 00:10:59,860 --> 00:11:05,240 Once it starts moving, it will only accelerate and not stop around the cup. 142 00:11:06,280 --> 00:11:09,300 So, why did you say that to Tonbo? 143 00:11:09,850 --> 00:11:11,390 I wanted Tonbo to know 144 00:11:11,860 --> 00:11:17,040 that her current play style won't work in competitive golf. 145 00:11:17,750 --> 00:11:22,680 The placed ball sinks slightly into the grass due to its weight. 146 00:11:24,060 --> 00:11:29,240 If you hit the ball with an iron blade like Tonbo, it won't float. That way, 147 00:11:29,730 --> 00:11:34,380 It receives the full resistance of the grass at start and the roll is unstable. 148 00:11:35,390 --> 00:11:39,620 But putters have loft. So the ball floats for a moment, a slight carry occurs, 149 00:11:40,230 --> 00:11:45,740 it lands and immediately transitions to a forward spin, stabilizing the roll. 150 00:11:46,800 --> 00:11:51,580 When it comes to putting, putters are far more advantageous... It's only natural. 151 00:11:52,920 --> 00:11:56,570 It's not bad to stick to your own play style. 152 00:11:57,420 --> 00:12:00,820 However, that strong attachment could potentially 153 00:12:01,040 --> 00:12:03,470 rob Tonbo of her agility in competitive golf. 154 00:12:04,900 --> 00:12:07,650 Surely, that's not what you really want, is it? 155 00:12:25,110 --> 00:12:27,460 Is it time to refill the sand in the bunker?! 156 00:12:28,960 --> 00:12:32,980 Let's get the heavy lifting done while the young ones still have energy! 157 00:12:33,220 --> 00:12:35,050 As you wish! 158 00:12:37,170 --> 00:12:39,810 But she's doesn't come down. 159 00:12:53,040 --> 00:12:54,770 It's truly terrible... 160 00:12:55,140 --> 00:12:56,290 Shall I teach her? 161 00:12:56,650 --> 00:12:58,400 There is no such thing as a gathering line 162 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 Barefoot... 163 00:13:02,180 --> 00:13:03,240 What? 164 00:13:09,940 --> 00:13:12,990 Is she gathering information from the soles of her feet?! 165 00:13:18,300 --> 00:13:19,800 Wh... which way is she facing?! 166 00:13:30,650 --> 00:13:32,150 I...it can't be true?! Hey... 167 00:13:38,090 --> 00:13:39,780 I did it! 168 00:13:40,530 --> 00:13:42,440 There was a gathering line... 169 00:13:42,940 --> 00:13:43,980 Did you find it? 170 00:13:48,740 --> 00:13:51,170 Did you see it? I gathered it! Look! 171 00:13:52,780 --> 00:13:55,230 But, it doesn't go in. 172 00:13:55,540 --> 00:13:59,090 Well, of course... just gathering it is enough... 173 00:13:59,530 --> 00:14:01,970 If you can put it in, is this the way to do it? 174 00:14:17,960 --> 00:14:21,760 Pick up the head with just the wrist, to the outside...! 175 00:14:29,370 --> 00:14:30,550 Can't cut to the left...! 176 00:14:30,700 --> 00:14:32,790 The cut spin is compensating for the slope...! 177 00:14:34,930 --> 00:14:36,280 The spin came off?! 178 00:14:36,650 --> 00:14:37,650 Uh oh! 179 00:14:42,380 --> 00:14:43,380 Alright! 180 00:14:43,800 --> 00:14:47,100 Hey, hey, did it go in? Yay! 181 00:14:48,640 --> 00:14:50,360 How's it, Kuta? 182 00:14:57,500 --> 00:15:00,250 I hear you're hesitating to leave the island? 183 00:15:06,320 --> 00:15:07,320 Yeah. 184 00:15:09,800 --> 00:15:13,810 Both Tonbo and I live on the island because we like it here. 185 00:15:15,800 --> 00:15:17,680 But there's a difference between us. 186 00:15:18,100 --> 00:15:19,100 A difference? 187 00:15:19,370 --> 00:15:22,920 I live on the island after experiencing the world, but Tonbo lives on the island 188 00:15:23,290 --> 00:15:26,920 without knowing anything else and just because it's a good place to live. 189 00:15:28,120 --> 00:15:29,300 Don't misunderstand. 190 00:15:29,900 --> 00:15:35,390 What's wrong with living happily on an island without ever leaving it? 191 00:15:35,930 --> 00:15:37,880 That's also wonderful. 192 00:15:38,370 --> 00:15:40,730 And you know, leaving the island 193 00:15:40,820 --> 00:15:42,880 and experiencing something other than the island... 194 00:15:43,000 --> 00:15:44,860 that's also a great thing. 195 00:15:45,370 --> 00:15:47,460 But which one is better? 196 00:15:47,910 --> 00:15:49,820 Tonbo decides. 197 00:15:50,490 --> 00:15:53,770 Fold your wings and live peacefully, or let them flutter 198 00:15:53,860 --> 00:15:57,750 until they almost tear and fly... 199 00:15:57,850 --> 00:16:00,340 It's your life, no one else's. 200 00:16:01,250 --> 00:16:06,950 You are the protagonist, you will weave your own story. 201 00:16:08,190 --> 00:16:10,070 Can I ask you one thing? 202 00:16:10,860 --> 00:16:13,000 How was it coming to this island? 203 00:16:13,990 --> 00:16:17,390 Playing in the course for the first time, experiencing the speed 204 00:16:17,510 --> 00:16:20,140 of the green that you've never experienced before, how was it? 205 00:16:20,650 --> 00:16:21,650 It was fun, 206 00:16:22,030 --> 00:16:23,030 Really great. 207 00:16:34,190 --> 00:16:35,600 There are so many firsts, 208 00:16:36,550 --> 00:16:38,760 So many things to experience, 209 00:16:39,540 --> 00:16:41,530 In this world. 210 00:16:41,830 --> 00:16:42,830 Yeah! 211 00:16:56,080 --> 00:16:57,330 Thank you for everything. 212 00:16:57,900 --> 00:16:59,300 Bye bye, Kuta. 213 00:16:59,430 --> 00:17:00,360 Yeah. 214 00:17:00,390 --> 00:17:03,220 Tonbo, your putting was magnificent. 215 00:17:04,890 --> 00:17:09,470 Still, I wish Tonbo would use a putter. 216 00:17:21,350 --> 00:17:23,500 Tonbo has returned, huh? 217 00:17:23,680 --> 00:17:25,670 Yeah, Tonbo has returned! 218 00:17:25,810 --> 00:17:28,210 Ah, the Tonbo who left the island for the first time! 219 00:17:28,330 --> 00:17:30,090 Don't make such a big deal out of it. 220 00:17:30,230 --> 00:17:33,840 She just went to play a little on the same Tokara island. 221 00:17:34,120 --> 00:17:36,020 Tonbo has come down! 222 00:17:44,120 --> 00:17:45,950 Something about Tonbo. 223 00:17:46,330 --> 00:17:48,010 So mature. 224 00:17:48,120 --> 00:17:50,490 Tonbo is so cool! 225 00:17:52,230 --> 00:17:54,480 You look great. 226 00:17:55,280 --> 00:17:56,320 I'm home! 227 00:17:56,340 --> 00:17:57,470 Welcome back! 228 00:17:58,250 --> 00:18:00,080 How was Akureki Island? 229 00:18:00,310 --> 00:18:02,210 It was really fun! 230 00:18:02,400 --> 00:18:04,450 I see, it was fun? 231 00:18:04,600 --> 00:18:06,020 That's great. 232 00:18:08,180 --> 00:18:09,790 Hey, Yoko... 233 00:18:10,900 --> 00:18:13,440 If you need to contact Tsubura... 234 00:18:13,720 --> 00:18:14,920 Tsubura? 235 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 What's up? 236 00:18:16,480 --> 00:18:17,810 Actually, never mind! 237 00:18:21,200 --> 00:18:22,280 Tonbo! 238 00:18:31,910 --> 00:18:35,480 I'm glad, is it Uncle Gon or Aunt Setsu? 239 00:18:40,220 --> 00:18:42,140 It's my first time leaving the island. 240 00:18:42,570 --> 00:18:43,570 It was fine. 241 00:18:43,990 --> 00:18:44,990 So, you know... 242 00:18:45,180 --> 00:18:47,440 I ended up with four clubs. 243 00:18:49,480 --> 00:18:50,560 Igaiga, 244 00:18:51,280 --> 00:18:52,330 Tsubura 245 00:18:53,120 --> 00:18:54,120 Mr. Kuta. 246 00:18:54,180 --> 00:18:55,240 And then... 247 00:18:56,190 --> 00:18:59,050 Mr. Kuta, whom I met on Akureki Island, told me something. 248 00:18:59,650 --> 00:19:05,560 Things that I have never experienced are overflowing outside of the island. 249 00:19:06,120 --> 00:19:07,160 I'm excited. 250 00:19:15,590 --> 00:19:17,070 Just like back then. 251 00:19:18,620 --> 00:19:19,680 Dad, 252 00:19:19,840 --> 00:19:20,910 Mom. 253 00:19:21,690 --> 00:19:24,710 I have made a decision. 254 00:19:35,100 --> 00:19:36,310 Igaiga! 255 00:19:36,330 --> 00:19:39,250 Let's try rolling the ball with this! Let's go to the course! 256 00:19:39,360 --> 00:19:43,200 This course won't roll as fast as Mr. Kuta's. 257 00:19:43,600 --> 00:19:47,100 Oh, but it's fun when it's fast like that... 258 00:19:47,250 --> 00:19:49,350 Hey, can you mow the lawn? 259 00:19:49,620 --> 00:19:51,560 Didn't I just get back? 260 00:19:51,680 --> 00:19:53,260 Give me a break. 261 00:20:03,190 --> 00:20:04,720 Will it be in a cup? 262 00:20:04,960 --> 00:20:07,390 Just when I thought we gave up because of the rain, 263 00:20:07,510 --> 00:20:09,710 we ended up doing something like this... 264 00:20:12,320 --> 00:20:14,270 Wow! That's fast! 265 00:20:16,440 --> 00:20:18,710 That's Augusta-level speed. 266 00:20:18,990 --> 00:20:20,140 Augusta? 267 00:20:20,960 --> 00:20:26,440 It's a course famous for its super-fast green, known as the Glass Green. 268 00:20:26,980 --> 00:20:31,780 A green that fast?! Is there really a course like that? 269 00:20:32,900 --> 00:20:34,600 I want to try playing on it. 270 00:20:34,920 --> 00:20:38,360 I want to know more about different courses. 271 00:20:40,030 --> 00:20:41,160 Tonbo... 272 00:20:51,670 --> 00:20:53,650 Well, there's a slight distortion. 273 00:20:53,950 --> 00:20:54,960 Then... 274 00:21:09,810 --> 00:21:10,920 Yes! I did it! 275 00:21:11,270 --> 00:21:13,810 Did you purposely hit it with a fade? 276 00:21:13,930 --> 00:21:17,210 Yeah. I was hoping it wouldn't slice to the left. 277 00:21:17,580 --> 00:21:18,600 Why? 278 00:21:18,850 --> 00:21:21,090 I don't know, but somehow... 279 00:21:22,080 --> 00:21:25,120 Wow, that angry face is getting scary. 280 00:21:27,880 --> 00:21:32,600 If you hit with a toe, the face will have the force to try to open. 281 00:21:33,480 --> 00:21:38,110 The slightly open face will offset the hook line. 282 00:21:38,950 --> 00:21:43,400 Even if you don't know the theory, did you sense it with your intuition? 283 00:21:44,410 --> 00:21:45,750 What's wrong, Tonbo? 284 00:21:46,380 --> 00:21:48,290 School starts tomorrow! 285 00:21:48,520 --> 00:21:49,550 Teacher! 286 00:21:52,910 --> 00:21:54,580 Did you finish all your homework? 287 00:21:54,860 --> 00:21:55,950 Of course! 288 00:21:56,220 --> 00:21:59,120 Oh no! I still have to write my essay... 289 00:22:00,500 --> 00:22:03,060 Hey, Tonbo! It's already late! 290 00:22:05,250 --> 00:22:07,120 School starts tomorrow, right? 291 00:22:09,650 --> 00:22:11,120 Geez... 292 00:23:49,270 --> 00:23:51,350 I've decided, Igaiga! 293 00:23:51,500 --> 00:23:52,810 What did you decide? 294 00:23:52,910 --> 00:23:54,520 When next spring comes 295 00:23:54,590 --> 00:23:55,750 When spring comes? 296 00:23:55,830 --> 00:23:56,910 Yeah, when it comes... 297 00:23:57,040 --> 00:23:58,150 When it comes? 298 00:23:58,300 --> 00:24:01,370 Next time! Tonbo! Real Feelings! 299 00:24:01,430 --> 00:24:03,570 Hey, what did you decide on? 300 00:24:03,680 --> 00:24:04,960 See you again next time! 301 00:24:05,060 --> 00:24:07,010 Hey, Tonbo!! 21840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.