All language subtitles for Ooi! Tonbo-2024-Season01-Episode08-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,750 --> 00:00:15,990 Please come inside. Help yourselves to some blankets. 2 00:00:16,550 --> 00:00:21,920 Grandpa Gon was right after all. Thank goodness I prepared. 3 00:00:21,940 --> 00:00:26,080 Please let the elderly use the folding beds. 4 00:00:26,100 --> 00:00:30,840 The typhoon has shifted its course to the east and is slowly 5 00:00:30,860 --> 00:00:35,130 moving north, bringing violent winds to the Amami Islands. 6 00:00:35,610 --> 00:00:37,990 It's veered off course... 7 00:00:44,740 --> 00:00:46,460 Are you okay? 8 00:00:46,620 --> 00:00:50,160 Yeah, Okinawa gets lots of typhoons too. 9 00:00:55,600 --> 00:00:57,890 The ferry might not come, huh... 10 00:00:59,440 --> 00:01:02,910 Right... Cause the swell probably remains for a while... 11 00:01:03,170 --> 00:01:05,240 I have to prepare for the tournament... 12 00:01:08,380 --> 00:01:09,740 What are you doing? 13 00:01:10,420 --> 00:01:11,320 I'll practice. 14 00:01:11,660 --> 00:01:14,480 Come on, practice swings with me. 15 00:02:46,940 --> 00:02:51,650 We'll take a minute for each swing and do it slowly. 16 00:02:51,800 --> 00:02:52,840 A whole minute? 17 00:02:53,310 --> 00:02:54,120 Go! 18 00:02:54,150 --> 00:02:59,800 "At start of the swing, check if the club is not being snapped inside or outside 19 00:02:59,820 --> 00:03:05,560 abruptly and that your left shoulder follows properly... Slow and careful." 20 00:03:05,590 --> 00:03:10,210 At the halfway back, when the shaft is horizontal, 21 00:03:10,230 --> 00:03:13,580 ensure its parallel to the flight line. 22 00:03:13,600 --> 00:03:18,620 Check if the leading-edge matches your upper body’s forward tilt 23 00:03:18,640 --> 00:03:25,590 and that the left arm is parallel to the ground without uneven elbow heights. 24 00:03:28,730 --> 00:03:31,500 This is... harder than... it looks 25 00:03:31,520 --> 00:03:35,220 Initiate the downswing with your lower body... And 26 00:03:35,240 --> 00:03:39,830 keep the upper body as still as possible... Slowly. 27 00:03:39,850 --> 00:03:43,230 Does everything go slowly...? 28 00:03:43,300 --> 00:03:47,610 Maintain the angle of the right elbow that you 29 00:03:47,640 --> 00:03:52,060 formed at the top... and keep it... keep it... 30 00:03:52,080 --> 00:03:56,550 Once you reach the halfway down, start releasing 31 00:03:56,580 --> 00:03:58,570 the right elbow... Make sure it's not plunging... 32 00:03:58,600 --> 00:04:01,150 slowly... to impact... 33 00:04:01,580 --> 00:04:05,160 Ensure your hands aren't raised too high from the 34 00:04:05,180 --> 00:04:07,920 address position and keep them close to the body. 35 00:04:10,260 --> 00:04:13,640 Maintain your upper body forward tilt, 36 00:04:13,670 --> 00:04:17,080 ensuring it remains parallel to the flight line. 37 00:04:17,110 --> 00:04:22,060 Maintain... forward... tilt... 38 00:04:22,700 --> 00:04:24,150 And finish. 39 00:04:24,700 --> 00:04:26,340 Staying in perfect balance. 40 00:04:27,590 --> 00:04:29,770 finally... 41 00:04:30,010 --> 00:04:32,670 How many times... do we do this? 42 00:04:32,740 --> 00:04:33,780 Fifty times. 43 00:04:34,840 --> 00:04:36,880 Th... that'll take an hour! 44 00:04:37,090 --> 00:04:37,930 Yep. 45 00:04:37,960 --> 00:04:42,360 So, this is the secret between her monotone swing, huh. 46 00:04:43,090 --> 00:04:47,990 I really want to win this year's Japan Junior. If I win in the 47 00:04:48,010 --> 00:04:53,950 junior high division, I can take the high school division next... 48 00:04:55,160 --> 00:04:56,450 Take it...? 49 00:04:56,550 --> 00:05:00,150 It will get me noticed. My name will be known. 50 00:05:00,300 --> 00:05:03,280 And I'll get invited to professional matches. 51 00:05:03,300 --> 00:05:09,080 "Next, I'll win matches while in high school and then go pro." 52 00:05:10,410 --> 00:05:17,370 Tsubura's vision for her future is completely based on her passion for golf. 53 00:05:21,450 --> 00:05:23,600 Looks like the wind snapped the power cables. 54 00:05:25,990 --> 00:05:28,200 I got more of these in the back. 55 00:05:28,880 --> 00:05:30,010 Lemme help you with those. 56 00:05:41,920 --> 00:05:45,210 Wow... She really did it 50 times. 57 00:05:45,620 --> 00:05:49,700 She's been doing it every day while here, too. 58 00:05:52,620 --> 00:05:53,980 thanks. 59 00:05:54,180 --> 00:05:55,510 Aren't you overdoing it? 60 00:05:57,110 --> 00:06:03,550 My dad has been driving the same old truck for years. 61 00:06:03,870 --> 00:06:08,710 It's full of dents, and there's a hole in the truckbed. 62 00:06:09,150 --> 00:06:13,210 He's spending a lot of money so I can play golf. 63 00:06:13,950 --> 00:06:19,700 I'll get really good at golf, and then I'll buy him an nice car. 64 00:06:22,060 --> 00:06:25,080 Dad! I wanna try too lemme try! 65 00:06:25,100 --> 00:06:26,890 Sure, you can try. 66 00:06:27,480 --> 00:06:33,340 I tagged along when he went to the sports field to play golf, and he let me try too. 67 00:06:33,930 --> 00:06:40,680 My family had a pineapple farm, but we weren't exactly rich by any means. 68 00:06:41,300 --> 00:06:45,320 I became obsessed with playing golf. 69 00:06:45,350 --> 00:06:51,130 Mommy, when can I have my own club to play golf with? 70 00:06:58,480 --> 00:07:00,110 Here you go, Tsubura. 71 00:07:01,610 --> 00:07:03,860 Sorry I can't get you new ones. 72 00:07:03,970 --> 00:07:07,590 Dad, how are you gonna play now? 73 00:07:08,680 --> 00:07:10,420 Don't worry about me. 74 00:07:12,530 --> 00:07:17,450 My dad started picking up extra jobs. 75 00:07:18,050 --> 00:07:23,690 When I had just started middle school, I entered a small tournament in Okinawa. 76 00:07:24,280 --> 00:07:28,450 My dad drove me there in his old truck, and I 77 00:07:28,660 --> 00:07:31,230 was so embarrassed to be seen in that thing. 78 00:07:32,690 --> 00:07:36,820 The weather's perfect today. I'm sure you can get some really good-- 79 00:07:36,840 --> 00:07:38,700 Let me off a bit away from the golf course. 80 00:07:48,050 --> 00:07:50,450 The winner is Tsubura Adaniya. 81 00:07:54,440 --> 00:07:58,060 I want to practice more. Every day. 82 00:08:00,220 --> 00:08:04,760 For a while I did go every single day. 83 00:08:05,060 --> 00:08:12,000 I got a professional golfer to coach me, and my work bore fruit. 84 00:08:15,690 --> 00:08:20,370 Every young golfer in Okinawa knew who I was. 85 00:08:20,770 --> 00:08:22,630 Let me off here, I said. 86 00:08:28,470 --> 00:08:30,490 I won again today. 87 00:08:30,750 --> 00:08:37,700 It's all thanks to you coach, and to the driving range for letting me practice. 88 00:08:38,120 --> 00:08:44,320 I'm coaching you because I want to see where your talent takes you. 89 00:08:44,570 --> 00:08:49,700 Can't say the same for the driving range. 90 00:08:51,490 --> 00:08:57,220 Please! I want my daughter to play as much golf as she likes! 91 00:08:57,440 --> 00:08:59,840 I may be a less-than-perfect dad, but I believe 92 00:08:59,870 --> 00:09:05,030 it's my job to let my kids chase their dreams! 93 00:09:06,150 --> 00:09:09,690 Every morning, your father picks up every ball 94 00:09:09,720 --> 00:09:14,940 on the field and cleans the entire range. 95 00:09:14,970 --> 00:09:18,640 In exchange, you get to practice for free. 96 00:09:19,950 --> 00:09:25,440 I... can't remember ever seeing my dad sleep... 97 00:09:29,850 --> 00:09:31,320 Do you want to get off here? 98 00:09:31,520 --> 00:09:35,150 No. Take me to the clubhouse. 99 00:09:45,550 --> 00:09:50,780 I'm sorry. This old car is embarrassing, isn't it? 100 00:09:51,100 --> 00:09:52,930 Why are you saying sorry? 101 00:09:53,430 --> 00:09:58,240 I should be the one apologizing. I've been so selfish. 102 00:09:58,870 --> 00:10:02,990 I'll make sure to win today. 103 00:10:03,740 --> 00:10:08,410 I'll win, and no one will ever dare laugh at you. 104 00:10:10,630 --> 00:10:12,760 Thank you for the ride. 105 00:10:12,950 --> 00:10:14,540 I'll do my best. 106 00:10:15,820 --> 00:10:20,370 Playing golf costs money... But if I get good 107 00:10:20,400 --> 00:10:22,560 enough, I can earn back ten times that amount. 108 00:10:22,580 --> 00:10:28,960 I'll make tons of money and take care of my parents... I'll pay them back. 109 00:10:30,750 --> 00:10:31,770 What about you? 110 00:10:32,110 --> 00:10:38,100 Don't you want to buy a new boat for Grandpa Gon? 111 00:10:41,560 --> 00:10:44,370 Thank goodness the ferry wasn't cancelled! 112 00:10:44,860 --> 00:10:48,220 Take care. Tell your mom and dad I said hi. 113 00:10:48,470 --> 00:10:49,290 Yeah. 114 00:10:49,710 --> 00:10:54,830 I'm going to miss you. I wanted to play with you more. 115 00:10:55,770 --> 00:10:59,040 I really think you should aim higher. 116 00:11:00,510 --> 00:11:01,680 Tsubura... 117 00:11:02,130 --> 00:11:05,070 You should be more serious about golf. 118 00:11:05,890 --> 00:11:07,600 You think so? 119 00:11:09,350 --> 00:11:13,360 If you do, you might become someone invincible... 120 00:11:15,070 --> 00:11:16,090 Tsubura? 121 00:11:16,660 --> 00:11:19,780 I'm sure we'll see each other soon. 122 00:11:20,210 --> 00:11:21,610 You think so? 123 00:11:26,120 --> 00:11:32,050 A 100-year-old woman here made this from plastic for you. 124 00:11:32,570 --> 00:11:34,550 Little sandals? 125 00:11:34,760 --> 00:11:37,910 They resemble one step at a time. People here 126 00:11:37,940 --> 00:11:41,930 believe they'll help you get closer to your dream. 127 00:11:42,560 --> 00:11:43,820 You're giving them to me? 128 00:11:44,110 --> 00:11:46,610 I hope your dreams come true. 129 00:11:48,000 --> 00:11:50,740 I get one, and you get one. 130 00:11:50,770 --> 00:11:52,210 Thanks, Tonbo. 131 00:11:53,220 --> 00:11:56,340 I want you to have something too. 132 00:11:56,690 --> 00:11:59,680 This is my most well-used club. Even after I began receiving 133 00:11:59,790 --> 00:12:06,320 clubs from the manufacturer, I just couldn't part with this one. 134 00:12:07,830 --> 00:12:09,610 But... It's a wood... 135 00:12:10,320 --> 00:12:12,580 Cherish it and wear it out, okay? 136 00:12:19,920 --> 00:12:23,490 Tonbo! Let's play golf together again soon! 137 00:12:23,510 --> 00:12:25,280 I won't lose this time! 138 00:12:25,860 --> 00:12:28,270 I lost last time! 139 00:12:29,860 --> 00:12:33,570 You played with just two clubs... 140 00:12:34,970 --> 00:12:36,080 Tsubura... 141 00:12:40,580 --> 00:12:43,370 Guess I got one more now... 142 00:12:50,580 --> 00:12:52,100 Hey, Grandpa...? 143 00:12:52,130 --> 00:12:52,970 Mmh? 144 00:12:53,250 --> 00:12:56,470 Would you like to have a new boat? 145 00:12:57,640 --> 00:12:58,830 A boat? 146 00:12:58,920 --> 00:13:00,420 A brandnew one. 147 00:13:00,570 --> 00:13:02,790 Every fisherman wants that. 148 00:13:03,140 --> 00:13:09,750 But I'm an old man. Even if I got a new boat, I couldn't use it for long. 149 00:13:10,670 --> 00:13:11,870 It's a waste on me. 150 00:13:11,890 --> 00:13:13,590 Don't say that! 151 00:13:14,250 --> 00:13:18,780 I don't know what I'd do... if you died... 152 00:13:19,500 --> 00:13:23,640 I still haven't been able to do anything for you... 153 00:13:25,560 --> 00:13:28,610 How will you live your life after I'm dead? 154 00:13:29,460 --> 00:13:32,340 What will you do with your life, Tonbo? 155 00:13:33,100 --> 00:13:35,590 What.. will I do...? 156 00:13:55,690 --> 00:13:57,110 It's so long... 157 00:14:03,710 --> 00:14:04,820 It flew so high. 158 00:14:06,480 --> 00:14:07,790 It curved to the right! 159 00:14:07,890 --> 00:14:11,410 In irons, the face sits behind the shaft, while 160 00:14:11,430 --> 00:14:13,070 in woods, it's positioned in front. This 161 00:14:13,580 --> 00:14:16,380 causes woods to impact the ball sooner, often 162 00:14:16,400 --> 00:14:21,640 before the face has completely squared up. 163 00:14:22,460 --> 00:14:27,630 Many sports require tools, but usually, only one piece is needed. Golf is 164 00:14:27,650 --> 00:14:34,240 unique, requiring 14 different clubs, This is what makes it challenging. 165 00:14:35,230 --> 00:14:37,150 It flew so high again! 166 00:14:37,170 --> 00:14:38,870 This time, it didn't curve right. 167 00:14:39,490 --> 00:14:43,980 She adjusted for the difference between the clubs with just one shot... 168 00:14:44,730 --> 00:14:46,260 It stopped right away. 169 00:14:46,290 --> 00:14:49,830 That's the magic of a hybrid club. Tsubura gave 170 00:14:49,850 --> 00:14:55,250 you a great one the original Callaway Steelhead. 171 00:14:55,680 --> 00:14:58,110 It's over 20 years old, but it's such a classic 172 00:14:58,140 --> 00:15:01,250 that people still love using it today. 173 00:15:02,890 --> 00:15:06,250 Irons hit the ball with the bottom of the face. 174 00:15:06,720 --> 00:15:09,840 Woods vary the use between the top and bottom. 175 00:15:10,230 --> 00:15:12,030 The top and the bottom? 176 00:15:12,230 --> 00:15:18,030 Because you've only ever used an iron, you tend to scoop the ball from the bottom. 177 00:15:18,280 --> 00:15:20,240 Try hitting from the top next. 178 00:15:20,560 --> 00:15:21,590 Okay! 179 00:15:23,940 --> 00:15:25,880 It reached all the way to the sun. 180 00:15:28,150 --> 00:15:31,260 And it kept going! It's still rolling! 181 00:15:31,900 --> 00:15:34,260 Hit it from the top when you want it to go far. 182 00:15:35,710 --> 00:15:40,920 So... What happens if I hit with the very bottom of a wood? 183 00:15:42,390 --> 00:15:43,540 Try it out. 184 00:15:47,160 --> 00:15:48,540 It curved! 185 00:15:51,740 --> 00:15:53,540 It stopped right way! 186 00:15:53,660 --> 00:15:58,490 If you hit below the center of gravity, it increases the backspin 187 00:15:58,560 --> 00:16:02,900 Use the bottom when you want to stop the ball precisely. 188 00:16:02,920 --> 00:16:05,190 This is so fun! 189 00:16:05,270 --> 00:16:10,030 Learning about a new world is always fun. 190 00:16:11,120 --> 00:16:14,500 Try shooting with this club from a high tee. 191 00:16:14,530 --> 00:16:15,880 A high tee? 192 00:16:16,090 --> 00:16:21,850 You have to hit a low liner shot and not touch the tee. 193 00:16:21,960 --> 00:16:24,160 What?! That's impossible. 194 00:16:24,190 --> 00:16:25,400 Let me show you. 195 00:16:35,440 --> 00:16:37,070 You did it! 196 00:16:37,500 --> 00:16:41,060 How did you not hit the tee at all? 197 00:16:41,200 --> 00:16:47,770 Hit the ball with the club's top surface and you can hit the ball effectively. 198 00:16:48,410 --> 00:16:51,790 No way. The face is so big, I'll hit the tee. 199 00:16:52,740 --> 00:16:56,910 "Keep your hands forward and hit the ball with a bit of loft. 200 00:16:56,940 --> 00:17:00,080 That's how you get a liner shot." 201 00:17:00,780 --> 00:17:03,720 That is what we call real impact. 202 00:17:04,480 --> 00:17:07,760 Real impact... 203 00:17:18,020 --> 00:17:20,690 What's this? A map of the island? 204 00:17:21,580 --> 00:17:22,410 Hm? 205 00:17:22,610 --> 00:17:24,770 It's the golf course. 206 00:17:28,030 --> 00:17:30,510 I keep hitting the tee... 207 00:17:34,200 --> 00:17:38,340 If I manage to not hit it, the ball flies too high... 208 00:17:38,450 --> 00:17:41,440 That is what we call real impact. 209 00:17:41,470 --> 00:17:45,780 Once you master it, no matter what club you 210 00:17:45,810 --> 00:17:49,020 choose, you'll feel the power behind your shots. 211 00:17:49,820 --> 00:17:53,220 I'm not sure I really understand what he means, but... 212 00:17:53,250 --> 00:17:55,660 but I want to hit a ball like that. 213 00:17:55,690 --> 00:17:58,980 I want to hit a ball the way Igaiga can. 214 00:18:05,230 --> 00:18:08,510 The first hole is actually, the fourth? Huh?! 215 00:18:09,840 --> 00:18:14,840 Wait, so the first tee is connected to the second green? 216 00:18:14,870 --> 00:18:19,030 It's a tough par five with a tricky second shot. 217 00:18:19,450 --> 00:18:23,970 The fifth hole plays from the third tee to the first green... 218 00:18:24,000 --> 00:18:28,050 And the sixth hole, one can choose to tee off 219 00:18:28,070 --> 00:18:31,120 over the bushes or go along the coastline. 220 00:18:31,390 --> 00:18:32,650 That's interesting. 221 00:18:33,790 --> 00:18:35,710 Oh, found you. 222 00:18:35,730 --> 00:18:36,750 Director. 223 00:18:36,770 --> 00:18:39,220 Do you know who made this map?! 224 00:18:43,490 --> 00:18:44,530 Igaiga! 225 00:18:45,300 --> 00:18:48,040 I can do sparrow shots with Tsubura now! 226 00:18:48,060 --> 00:18:49,010 Tsubura? 227 00:18:49,180 --> 00:18:51,650 I named the club after her. 228 00:18:51,670 --> 00:18:52,950 Right, okay. 229 00:18:53,200 --> 00:18:56,970 I still hit the tee in 1 out of 39 shots, but... 230 00:18:57,190 --> 00:19:03,200 It's barely been a week since I taught her. 231 00:19:03,660 --> 00:19:09,450 I know where to go to find out if you've mastered real impact. 232 00:19:09,930 --> 00:19:11,040 Where? 233 00:19:11,940 --> 00:19:14,430 A new golf course. 234 00:19:15,520 --> 00:19:18,990 You want me to hit the green from here? 235 00:19:19,020 --> 00:19:19,880 Exactly. 236 00:19:19,910 --> 00:19:23,480 The fifth hole is 225 yards. 237 00:19:24,120 --> 00:19:25,880 That's so exciting! 238 00:19:30,490 --> 00:19:33,800 Does "fifth" mean there are more holes? 239 00:19:33,820 --> 00:19:38,850 Yes, the hole combination has been changed. Now there's six. 240 00:19:38,880 --> 00:19:41,790 That's an amazing idea. 241 00:19:42,300 --> 00:19:43,430 Well, yeah. 242 00:19:44,470 --> 00:19:51,250 The course designer made it. He said that with this setup, you can play six holes. 243 00:19:51,280 --> 00:19:55,260 I thought the islanders made the course together! 244 00:19:55,290 --> 00:20:00,370 We made it. But Mr. Kuta planned it by himself. 245 00:20:01,550 --> 00:20:02,590 Igaiga? 246 00:20:03,340 --> 00:20:09,620 Ah. Yeah. Sorry. Anyways, Tonbo, what's your plan for this hole? 247 00:20:11,600 --> 00:20:16,370 The headwind means a high ball will never get across. 248 00:20:16,400 --> 00:20:22,170 The pin flag is on the far right” It's ideal for testing what she learned. 249 00:20:22,200 --> 00:20:28,200 "The shot would be a sharp left break, but that's gonna roll when it lands... 250 00:20:28,220 --> 00:20:33,810 That large hill right there means I need to go at it from the left." 251 00:20:33,830 --> 00:20:38,970 Then... the bunker on the left of the green becomes crucial... 252 00:20:39,000 --> 00:20:45,050 The headwind calls for a low left break to keep the ball below the hill. 253 00:20:45,080 --> 00:20:48,730 If it veers too far left it'll end up in the bunker. 254 00:20:48,750 --> 00:20:51,810 However, a low fade from the left bunker... If you 255 00:20:51,830 --> 00:20:56,980 can pull that off, a grand path opens up. The course 256 00:20:57,010 --> 00:21:00,370 is practically asking for that shot it's a carefully 257 00:21:00,400 --> 00:21:05,230 crafted hole, clearly designed by a professional. 258 00:21:06,230 --> 00:21:08,060 Let's do this, Tsubura. 259 00:21:08,460 --> 00:21:13,530 For a girl, getting the ball to the front edge is already impressive... 260 00:21:21,790 --> 00:21:24,860 She just grazed the ball with the top of the club face! 261 00:21:24,960 --> 00:21:26,750 Fly like a sparrow! 262 00:21:27,930 --> 00:21:28,880 Yes! 263 00:21:29,810 --> 00:21:31,510 Come on, go in! 264 00:21:33,770 --> 00:21:35,360 Oh no... 265 00:21:40,320 --> 00:21:43,540 She always surpasses my imagination... 266 00:21:43,910 --> 00:21:46,060 This hole is awesome! 267 00:21:46,180 --> 00:21:48,010 Who planned it out? 268 00:21:49,370 --> 00:21:50,510 Mr. Kuta...? 269 00:21:50,560 --> 00:21:51,950 Introduce me to him! 270 00:21:51,980 --> 00:21:57,140 Well, he thought this island was getting too crowded, so 271 00:21:57,170 --> 00:22:00,400 he decided to move to another one in the Tokara Islands... 272 00:22:00,420 --> 00:22:03,340 He thought Hino Island's crowded...? 273 00:22:04,540 --> 00:22:05,970 Let's go meet him. 274 00:22:06,490 --> 00:22:08,580 Let's meet the one who designed it. 275 00:22:09,440 --> 00:22:10,650 Let's find him, 276 00:22:10,680 --> 00:22:11,540 Tonbo. 277 00:22:12,310 --> 00:22:14,550 You mean... Go away? 278 00:23:48,370 --> 00:23:52,010 What's the name of the guy we're meeting? 279 00:23:52,040 --> 00:23:53,430 His name is Kuta. 280 00:23:53,460 --> 00:23:55,470 No, what's his first name? 281 00:23:55,490 --> 00:23:56,290 I dunno. 282 00:23:56,320 --> 00:23:59,800 How can you meet someone if you don't even know their name? 283 00:24:00,000 --> 00:24:03,380 Next time! Oi! Tonbo! To Akureki Island! 284 00:24:03,400 --> 00:24:04,950 Tonbo, what's my name? 285 00:24:04,980 --> 00:24:05,890 ...Igaiga. 286 00:24:05,920 --> 00:24:07,450 You don't know, do you?!?! 22189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.