All language subtitles for Oliver Twist 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,020 --> 00:00:12,410 Hold vårt tempo så får du en slant. 2 00:00:12,620 --> 00:00:16,579 Spring for pengene, gutt. Fortere, fortere! 3 00:00:16,780 --> 00:00:21,217 Du forsøker ikke en gang. Klarer du det ikke, får du ikke betalt. 4 00:00:24,620 --> 00:00:28,977 Man skal jobbe for pengene, ikke tigge dem til seg. 5 00:00:29,180 --> 00:00:31,978 Fortere, fortere! 6 00:00:33,340 --> 00:00:35,171 EPISODE TRE 7 00:00:50,860 --> 00:00:54,250 LONDON 11 KlLOMETER 8 00:01:09,340 --> 00:01:13,856 Mine damer og herrer. Navy Ned er her. Dere kjenner meg. 9 00:01:14,020 --> 00:01:16,011 En penny per avis. 10 00:01:16,220 --> 00:01:19,974 Nyheter om mord, skandaler, mordbrann... 11 00:01:55,020 --> 00:01:57,978 Forsvinn. 12 00:02:03,500 --> 00:02:06,936 Vær så snill. Vekk derfra. 13 00:02:10,020 --> 00:02:13,296 Se der. Hva er det? 14 00:02:44,020 --> 00:02:46,534 Hva gjelder det? 15 00:02:47,780 --> 00:02:51,409 Jeg er sulten og trett. Kom igjen! 16 00:02:53,180 --> 00:02:57,696 Jeg har gått i syv dager. Syv dager! 17 00:03:00,820 --> 00:03:03,095 Dommerens ordre, antar jeg. 18 00:03:04,660 --> 00:03:10,018 Du vet ikke hva en dommer er. En lærer. 19 00:03:10,220 --> 00:03:12,973 For en grønnskolling! 20 00:03:13,140 --> 00:03:16,018 Han er i domstolen 21 00:03:16,220 --> 00:03:21,340 og på hans ordre går det alltid oppover og aldri nedover. 22 00:03:21,540 --> 00:03:24,373 Var du aldri på mølla? Hvilken mølle? 23 00:03:24,580 --> 00:03:30,496 Tredemølla. Det store hjulet der man må gå rundt og rundt som straff. 24 00:03:32,020 --> 00:03:35,933 Straff for hva da? Blås i det. 25 00:03:36,020 --> 00:03:41,617 Du vil ha mat og det skal du få. Jeg er også blakk, men jeg punger ut. 26 00:03:41,820 --> 00:03:43,856 På beina nå. Kom igjen! 27 00:03:44,020 --> 00:03:47,615 Få det i deg, unge mann. 28 00:03:49,500 --> 00:03:53,971 Var du ikke heldig langs veien? Jeg prøvde å tigge. 29 00:03:54,100 --> 00:03:59,572 Jeg hadde død uten den damen som ga meg smuler. 30 00:04:02,220 --> 00:04:05,371 Har du nettopp kommet til London? Ja. 31 00:04:07,220 --> 00:04:09,893 Har du noe sted å bo? Nei. 32 00:04:10,020 --> 00:04:13,615 Og ingen penger? Nei. 33 00:04:13,820 --> 00:04:16,653 Ta maten, så går vi. 34 00:04:20,740 --> 00:04:24,130 Hva heter du? Oliver.... Oliver Twist. 35 00:04:37,900 --> 00:04:41,336 Hvis en herre som Jack Dawkins presenterer seg ... 36 00:04:41,540 --> 00:04:43,451 Jack Dawkins? Det er meg. 37 00:04:47,340 --> 00:04:52,972 Dodger, for mine venner. Og kjenner ikke min herre Dodger? 38 00:04:53,060 --> 00:04:57,975 Jeg er hans favoritt, vent og se. Takk.Tusen takk. 39 00:04:58,020 --> 00:05:01,808 Din venn må være en vennlig gammel mann. 40 00:05:03,060 --> 00:05:05,449 Det er han. 41 00:05:15,020 --> 00:05:19,889 Kom, det er bare i all vennskapelighet. Det er alt. 42 00:05:22,420 --> 00:05:25,935 Kom! Stans! 43 00:05:28,980 --> 00:05:31,289 Det var en purk. Lovens lange arm. 44 00:05:31,500 --> 00:05:33,968 Hvorfor løp vi vår vei? De spør hvor vi kommer fra. 45 00:05:34,100 --> 00:05:37,331 De låser deg inne og det vil du vel ikke? 46 00:05:41,780 --> 00:05:48,015 Her er soveplassen. Se.Vi har besøk. 47 00:05:48,220 --> 00:05:51,417 Det er herr Sikes hund. Biter den? 48 00:05:51,620 --> 00:05:53,975 Bare når den er sulten. 49 00:06:03,420 --> 00:06:06,935 Hvem er det? Dodger? Det er vel ikke Hans Majestet? 50 00:06:11,500 --> 00:06:14,219 Hvem er dette da? Herr Green. 51 00:06:14,420 --> 00:06:18,015 Hvor kommer han fra? Grønnland, hvor ellers? 52 00:06:33,020 --> 00:06:37,536 Hvem var det? Sikes. Han er nattevakt. 53 00:06:37,740 --> 00:06:40,971 Holder rampen unna. 54 00:07:02,420 --> 00:07:08,097 Fagin, her er han, min nye venn, Oliver Twist. 55 00:07:16,060 --> 00:07:18,620 Oliver Twist! 56 00:07:23,020 --> 00:07:27,730 Jeg håper at jeg kan bli kjent med deg, unge mann. 57 00:07:30,380 --> 00:07:32,177 Kom. 58 00:07:36,020 --> 00:07:38,136 Gutter, her er Oliver Twist. 59 00:07:38,340 --> 00:07:41,377 Hyggelig å møte deg. Slutt, gutter! 60 00:07:43,740 --> 00:07:46,971 Det er gode dutter! Så ivrige etter å være vennlige. 61 00:07:47,060 --> 00:07:50,939 Vi er glade for å treffe deg. 62 00:07:51,980 --> 00:07:54,540 Kom og varm deg ved ilden. 63 00:07:55,580 --> 00:07:59,971 Føles det godt å være blant venner? 64 00:08:02,020 --> 00:08:04,056 Ja. 65 00:08:04,260 --> 00:08:07,536 Litt pølse til vår unge venn. 66 00:08:10,740 --> 00:08:14,972 Det er mange lommetørklær, ikke sant? 67 00:08:15,020 --> 00:08:19,696 Vi henger dem opp før de skal strykes. 68 00:08:23,020 --> 00:08:25,409 Bare ta. 69 00:08:27,660 --> 00:08:32,211 Og etterpå er det en seng til deg. Jeg tenkte på det. 70 00:08:32,420 --> 00:08:35,378 Han kan ta Freds. 71 00:08:35,580 --> 00:08:37,969 Ja, han vil ikke ha den lenger. 72 00:08:38,140 --> 00:08:43,772 Har han reist bort? Ja, han reiser. I morgen tidlig. 73 00:08:43,980 --> 00:08:48,451 Ja, og han kommer ikke tilbake. Drikk opp nå, gutter. 74 00:08:48,660 --> 00:08:50,969 Skål. 75 00:08:54,740 --> 00:08:56,970 Drikk opp, Oliver. 76 00:09:06,180 --> 00:09:08,978 Noen venter på glasset. 77 00:09:30,020 --> 00:09:33,330 Oliver? Oliver! 78 00:09:50,700 --> 00:09:53,817 Om dere så ut som han skulle ikke dommerne dømme dere. 79 00:09:54,020 --> 00:09:56,978 Fagins lille gutt. 80 00:10:07,420 --> 00:10:09,251 Stakkars Fred. 81 00:10:09,460 --> 00:10:13,089 Nei, smarte Fred, min kjære. 82 00:10:15,180 --> 00:10:17,614 Trofast til slutten. 83 00:10:17,820 --> 00:10:21,813 Han sladret aldri på gamle Fagin. 84 00:10:22,020 --> 00:10:24,659 Bra for handelsguttene. 85 00:10:24,860 --> 00:10:28,136 Døde menn snakker ikke. 86 00:10:30,820 --> 00:10:33,812 Den hengte manns hemmeligheter. 87 00:10:34,020 --> 00:10:37,854 Tortur, straff, død og fordømmelse. 88 00:10:38,820 --> 00:10:44,531 Til side. Dere vil ikke trampes ned. Det var jeg som fanget ham. 89 00:10:44,740 --> 00:10:48,335 Hva? Hva sa du? Unge Fred Crawley. 90 00:10:48,540 --> 00:10:54,331 De vil se ham hengt på Newgate. Med 2 000 andre. Klokken åtte. 91 00:12:37,620 --> 00:12:41,135 Hva gjør du? Hvorfor kikker du på meg? Hva så du? 92 00:12:41,340 --> 00:12:46,255 Jeg våknet. Unnskyld forstyrrelsen. 93 00:12:47,140 --> 00:12:51,975 Våknet du nå? Ja, sir. 94 00:13:01,420 --> 00:13:05,254 Jeg forsøkte bare å skremme deg. 95 00:13:05,460 --> 00:13:08,054 Du er en modig gutt. 96 00:13:12,940 --> 00:13:17,138 Så du disse sakene? Ja. 97 00:13:20,260 --> 00:13:24,572 De er mine. Mine få eiendeler. 98 00:13:24,780 --> 00:13:28,136 Det er alt jeg har til alderdommen. 99 00:13:28,340 --> 00:13:32,891 Folk kaller meg en gnier, min venn. 100 00:13:34,420 --> 00:13:37,935 En gnier, det er alt. 101 00:13:39,380 --> 00:13:42,372 Sir? Ja. 102 00:13:42,580 --> 00:13:47,495 Kan jeg stå opp? Selvfølgelig. 103 00:13:49,540 --> 00:13:54,250 Vask deg der borte. Takk, sir. 104 00:14:06,260 --> 00:14:08,649 Har de andre gått på jobben? 105 00:14:08,860 --> 00:14:13,411 Ja, din venn Dodger. Alle sammen. 106 00:14:13,620 --> 00:14:18,535 Jeg vil gjerne jobbe. Det skal du få, min venn. 107 00:14:22,940 --> 00:14:26,330 Fred er hengt, Fagin. Sk... Jaså. 108 00:14:31,620 --> 00:14:34,771 Jeg håper at dere har jobbet hele morgenen. 109 00:14:34,980 --> 00:14:39,053 Se, ingen så noe annet enn Fred. 110 00:14:42,020 --> 00:14:46,775 Har du tjent disse på et hederlig arbeid? 111 00:14:46,980 --> 00:14:50,859 Å, ja.Veldig godt betalt arbeid. 112 00:14:52,020 --> 00:14:54,534 Hva har du? Her. 113 00:14:55,740 --> 00:14:57,890 En snusboks. 114 00:15:02,340 --> 00:15:06,299 Og hva har du, min venn? Se her. 115 00:15:06,500 --> 00:15:10,459 Fint. 116 00:15:11,740 --> 00:15:17,292 Du har fine initialer. De må tas bort. 117 00:15:19,060 --> 00:15:22,018 Vi må lære Oliver hvordan man gjør det. Skal vi det? 118 00:15:22,220 --> 00:15:24,780 Gjerne, sir. 119 00:15:26,420 --> 00:15:30,174 Ser du hvor lett Charley lager lommetørklær? 120 00:15:30,380 --> 00:15:34,168 Vil du gjøre det? Hvis du lærer meg det, sir. 121 00:15:37,220 --> 00:15:41,008 Dodger, kan du hjelpe meg? 122 00:15:41,220 --> 00:15:46,010 Jeg har aldri gjort det. Du lærer det etter hvert. 123 00:15:47,660 --> 00:15:51,573 Gutter, skal vi leke leken? 124 00:15:51,780 --> 00:15:55,978 Ja, vi har ikke gjort det på lenge. God idé. 125 00:15:58,260 --> 00:16:01,491 Se på. Du lærer det fort. 126 00:16:06,620 --> 00:16:08,975 Sam, du holder utkikk. 127 00:16:17,020 --> 00:16:18,976 Hatten min. 128 00:16:24,020 --> 00:16:25,692 Er alle klar? 129 00:16:25,900 --> 00:16:28,209 Musikk. 130 00:16:58,020 --> 00:17:01,649 Dere skader dere. 131 00:17:02,500 --> 00:17:05,333 Hva gjør de? Jeg vet ikke. 132 00:17:19,700 --> 00:17:23,773 Døde menn. På gaten hadde dere vært døde. 133 00:17:23,980 --> 00:17:27,211 Fagin. Jeg har jo sagt det, vent til ... 134 00:17:37,980 --> 00:17:40,096 Du din ... 135 00:17:40,300 --> 00:17:42,052 Det var en ... 136 00:17:42,260 --> 00:17:45,855 Hallo, der! Hei, Nancy. 137 00:17:46,020 --> 00:17:49,092 Og du, din sluing. 138 00:17:49,300 --> 00:17:55,455 Det hørtes ut som dere var fulle. Bare en liten lek, min kjære ... 139 00:17:56,580 --> 00:18:00,698 ... for å roe vår nye unge venn ... 140 00:18:00,900 --> 00:18:03,130 Oliver Twist. 141 00:18:03,340 --> 00:18:07,492 Enda en. Hvordan står det til, frue? 142 00:18:11,020 --> 00:18:16,094 Han har ingen far, ingen mor, og måtte flykte fra slemme mennesker. 143 00:18:16,300 --> 00:18:20,816 Han er heldig som er blant venner som passer på ham. 144 00:18:22,020 --> 00:18:24,932 Er dette velkomsten jeg får? Unnskyld, Nancy. 145 00:18:25,020 --> 00:18:28,854 Jeg er kald inni i dag. Nancy, min kjære ... 146 00:18:29,020 --> 00:18:32,057 Her ... Jeg passer på deg. 147 00:18:32,260 --> 00:18:36,333 Jeg passer på dere alle. Gjør det. 148 00:18:36,540 --> 00:18:38,974 Skål for stakkars Fred. 149 00:18:44,140 --> 00:18:47,371 Fagin, ikke hold i flasken som om du misunner dem. 150 00:18:53,180 --> 00:18:59,369 Kom. Det er på tide å gå. Løp i vei, gutter, Nancy også. 151 00:19:09,020 --> 00:19:11,375 Det vil ikke holde langt. 152 00:19:11,580 --> 00:19:16,495 Tilstrekkelig for en jente som deg. 153 00:19:23,460 --> 00:19:27,339 Min kjære unge dame, la meg ledsage deg til vertshuset. 154 00:19:27,540 --> 00:19:30,054 Tusen takk, sir. 155 00:19:35,020 --> 00:19:40,299 Så, min kjære, dette er vel herlig? De har gått ut for dagen. 156 00:19:41,340 --> 00:19:42,978 Er de ferdig med å arbeide? 157 00:19:43,100 --> 00:19:48,970 Ja, men hvis det dukker opp noe uventet, dropper de ikke det. 158 00:19:50,300 --> 00:19:55,169 Nei, det ville jeg ikke, sir. Gjør dem til forbildene dine. 159 00:19:55,380 --> 00:19:59,771 Gjør alt de ber deg om og lytt på rådene deres ... 160 00:19:59,980 --> 00:20:04,576 Spesielt Dodgers. Han blir en stor mann, 161 00:20:04,780 --> 00:20:08,614 og gjør deg til en, hvis du følger hans eksempel. 162 00:20:15,980 --> 00:20:17,652 Ser du lommetørklet mitt? 163 00:20:17,860 --> 00:20:20,420 Se om du kan ta det uten at jeg kjenner det ... 164 00:20:20,620 --> 00:20:23,418 ... som du så at vi gjorde i leken. 165 00:20:23,620 --> 00:20:25,815 Ja, sir. 166 00:20:34,020 --> 00:20:37,376 Er den borte? Her er den, sir. 167 00:20:37,580 --> 00:20:42,096 Du er en smart gutt. Jeg har nok ikke sett noen flinkere. 168 00:20:42,300 --> 00:20:46,930 Her er en shilling til deg. 169 00:20:49,020 --> 00:20:52,012 Ja, legg den bort. Forsøk igjen ... 170 00:20:52,220 --> 00:20:54,973 Kom igjen, nå. 171 00:20:59,860 --> 00:21:02,249 Sir, sir, herr Fagin. Ja. 172 00:21:02,460 --> 00:21:07,329 Hvis du fortsetter slik blir du den største mannen i vår tid. 173 00:21:09,700 --> 00:21:15,411 Og når du gjør det perfekt skal du gå ut med de andre, ikke sant? 174 00:22:01,500 --> 00:22:04,810 Det er adelsmannen igjen. Det er hver dag i en måned. 175 00:22:05,020 --> 00:22:06,931 Han aksepterer ikke et nei. 176 00:22:07,020 --> 00:22:10,137 Hva sies om ham? At han ikke er noen dommer. 177 00:22:10,340 --> 00:22:12,934 Og han har kastrereren. 178 00:23:03,140 --> 00:23:06,689 Jeg sender ham ut med Charley og Dodger i morgen. 179 00:23:06,900 --> 00:23:10,131 Han begynner å jobbe i morgen. 180 00:23:11,140 --> 00:23:15,691 Hva skjer, Dodger? Hvor skal vi? 181 00:23:15,900 --> 00:23:19,813 Det kalles blindebukk. Ja, det er en lek. 182 00:23:20,020 --> 00:23:22,898 Det stemmer, det er bare en lek. 183 00:23:30,140 --> 00:23:33,815 Kom igjen, Oli, ta meg. Nå, ta meg, kom igjen. 184 00:23:37,460 --> 00:23:40,896 Og meg. Her. 185 00:23:55,140 --> 00:23:57,893 Hvor er vi? Vi jobber. 186 00:23:58,020 --> 00:24:00,170 Hva? Jobb. 187 00:24:00,380 --> 00:24:04,453 Charley, ser du mannen ved bokstanden? 188 00:24:04,660 --> 00:24:07,970 Jeg ser ham. Ja, han duger. 189 00:24:08,020 --> 00:24:11,649 Duger? Han er prima materiale. Kom igjen. 190 00:24:39,020 --> 00:24:41,818 Herr Brownlow. 191 00:24:42,020 --> 00:24:44,978 Stopp. Stopp tyven! 192 00:24:45,100 --> 00:24:50,094 Hva? Stopp gutten, stopp tyven. 193 00:25:03,740 --> 00:25:08,530 Mord, skandale og mordbrann. 194 00:25:08,740 --> 00:25:12,096 I mine hender, mine damer og herrer. 195 00:25:12,300 --> 00:25:15,337 Vår tids største onde. 196 00:25:15,540 --> 00:25:20,295 Mord, skandale og mordbrann. 197 00:25:20,500 --> 00:25:23,060 Vekk derfra. 198 00:25:38,020 --> 00:25:40,488 Vekk. Doktor Dupont. 199 00:25:40,700 --> 00:25:44,773 Den gutten der. Stopp tyven. Ta ham! Stopp gutten! 200 00:25:44,980 --> 00:25:47,130 Stopp tyven! 201 00:26:47,300 --> 00:26:50,178 Herregud, gå tilside. Gi ham pusterom ... 202 00:26:50,380 --> 00:26:53,372 Her, jeg tok ham, jeg stoppet ham ... 203 00:26:53,580 --> 00:26:55,969 Til side. Kom igjen. Er dette gutten? 204 00:26:56,020 --> 00:27:00,969 Kom igjen, få ham opp. Opp med deg. Her, sir. Jeg tok ham. 205 00:27:01,100 --> 00:27:02,772 Jeg stoppet ham. 206 00:27:02,980 --> 00:27:05,289 Er dette gutten, sir? Ja, jeg er redd for det. 207 00:27:05,500 --> 00:27:07,968 Kom, jag kjenner igjen deg. Ikke skad ham. 208 00:27:08,140 --> 00:27:11,530 Jeg skal ikke skade ham. Stå på beina, djevelunge. 209 00:27:11,740 --> 00:27:16,370 Du er anholdt. Gjør plass. Her, sir. Jeg tok ham. 14512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.